Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,378 --> 00:00:48,378
Ondertitels door explosiveskull
2
00:01:39,149 --> 00:01:42,483
- Je kent mij niet meer, of wel?
- Fuck you! Neuken...
3
00:03:18,479 --> 00:03:20,014
Jose, ze is hier.
4
00:03:21,516 --> 00:03:22,584
Heeft ze het gevonden?
5
00:03:40,935 --> 00:03:42,604
Niet zwaaien.
6
00:03:54,182 --> 00:03:55,350
Okee.
7
00:05:23,904 --> 00:05:25,372
Mam, schiet op. i>
8
00:05:26,306 --> 00:05:27,307
Mom!
9
00:05:30,643 --> 00:05:33,477
- Riley!
- Ze is terug.
10
00:05:33,479 --> 00:05:34,880
- Riley!
- Ga gewoon door.
11
00:05:35,748 --> 00:05:38,049
ik weet
je kunt me horen.
12
00:05:38,051 --> 00:05:40,720
Eerlijk gezegd, ik weet het niet
wat je dacht.
13
00:05:41,787 --> 00:05:44,788
Sorry, Peg.
Ik zei dat het me speet.
14
00:05:44,790 --> 00:05:46,623
Deze parkeerplaats is
waar we zijn opgezet.
15
00:05:46,625 --> 00:05:50,060
Iedereen weet dat,
van hier naar de Pottery Barn.
16
00:05:50,062 --> 00:05:52,263
We hebben deze plek verdiend
omdat we verkopen
17
00:05:52,265 --> 00:05:54,898
meer Firefly Christmas
gebakken koekjes dan wie dan ook.
18
00:05:54,900 --> 00:05:57,469
Misschien als je echt naar een hol bent gekomen
Moeder ontmoeting, je zou deze weten ...
19
00:05:57,471 --> 00:06:00,304
Nou ja, niet iedereen kan rondhangen
in onze perfecte kleine huizen
20
00:06:00,306 --> 00:06:01,805
ten zuiden van de Boulevard,
Peg.
21
00:06:01,807 --> 00:06:02,808
Sommigen van ons moeten werken.
22
00:06:06,612 --> 00:06:09,313
Ik zal logeren
een formele klacht
23
00:06:09,315 --> 00:06:11,751
- tijdens de volgende Den Mother-bijeenkomst.
- Oké, jij doet dat.
24
00:06:14,153 --> 00:06:16,687
Ik denk niet dat je dat bent
Firefly Troop-materiaal.
25
00:06:16,689 --> 00:06:17,690
Geen van beiden.
26
00:06:18,491 --> 00:06:19,658
Kom op, Penelope.
27
00:06:27,632 --> 00:06:28,768
Wat een klootzak.
28
00:06:30,002 --> 00:06:31,769
- Zeg dat niet.
- Nou, dat is ze.
29
00:06:31,771 --> 00:06:33,839
Nou ja, misschien wel.
Maar nog steeds...
30
00:06:35,207 --> 00:06:36,775
Je had moeten slaan
haar lichten uit.
31
00:06:40,645 --> 00:06:42,678
Geslagen
haar lichten uit, huh?
32
00:06:42,680 --> 00:06:44,781
Je kunt niet rond ponsen gaan
mensen die eikels zijn.
33
00:06:44,783 --> 00:06:47,351
Dan ben je net zoals
slecht zoals ze zijn.
34
00:06:47,353 --> 00:06:49,989
Mam, ik weet dat je nam
de ochtend vrij van werk.
35
00:06:51,223 --> 00:06:53,192
Bedankt voor het proberen
om me te helpen.
36
00:06:55,660 --> 00:06:57,229
Weet jij
hoe geweldig ben je?
37
00:07:01,500 --> 00:07:02,899
Van harte gefeliciteerd,
stap in de auto.
38
00:07:02,901 --> 00:07:04,303
Loop loop loop.
Ga Ga Ga.
39
00:07:05,870 --> 00:07:06,871
Luister, ik zou het niet vragen ...
40
00:07:09,174 --> 00:07:10,309
Wanneer denk je?
41
00:07:12,210 --> 00:07:13,211
Volgende maand.
42
00:07:14,245 --> 00:07:15,647
Rechts. Ja bedankt.
43
00:07:37,402 --> 00:07:39,268
- Hallo, papa.
- Hé, spuit.
44
00:07:39,270 --> 00:07:40,570
- Oh hoe gaat het met jou?
- Hallo.
45
00:07:40,572 --> 00:07:41,938
- Het gaat goed met mij.
- Goed.
46
00:07:41,940 --> 00:07:44,040
- Ik zou om half vier thuis zijn.
- Oke.
47
00:07:44,042 --> 00:07:45,875
Iemand krijgt een verjaardagsfeestje.
48
00:07:45,877 --> 00:07:47,709
De andere kinderen
zal er zijn om 4:00.
49
00:07:47,711 --> 00:07:49,347
Kun je 30 afhandelen
minuten alleen?
50
00:07:50,181 --> 00:07:51,247
Hoeveel andere kinderen?
51
00:07:51,249 --> 00:07:53,116
Al mijn vrienden, papa.
52
00:07:53,118 --> 00:07:56,953
Chris North, alles in je leven
heeft je op dit moment voorbereid.
53
00:07:56,955 --> 00:07:58,588
Oh, hallo, ik ben laat. Hou van jou.
54
00:07:58,590 --> 00:07:59,754
Ik hou van je, tot ziens.
55
00:07:59,756 --> 00:08:01,690
- Hou van jou.
- Doei mensen. Doei!
56
00:08:01,692 --> 00:08:03,394
Kom hier,
feestvarken. Oh!
57
00:08:06,231 --> 00:08:08,397
Oh, hallo, meneer Watson.
Ik ben laat. Sorry.
58
00:08:08,399 --> 00:08:10,765
Wel, we zullen er later over praten. ik
moet wat kerstinkopen doen.
59
00:08:10,767 --> 00:08:13,102
- Oke.
- En ik wil dat je vandaag sluit.
60
00:08:13,104 --> 00:08:14,870
- Oh, vandaag is eigenlijk ...
- Dee Dee heeft zich ziek gemeld.
61
00:08:14,872 --> 00:08:16,405
Dus je sluit.
62
00:08:16,407 --> 00:08:18,106
- Het is de verjaardag van mijn dochter ...
- Je vroeg om extra uren.
63
00:08:18,108 --> 00:08:20,545
Ik geef ze aan jou.
Je sluit.
64
00:08:26,417 --> 00:08:28,950
Weet je het zeker, Mickey?
Weet je het echt zeker?
65
00:08:28,952 --> 00:08:31,054
- Omdat, plaats me niet in een situatie ...
- Ik heb ook kinderen, man.
66
00:08:32,490 --> 00:08:37,627
Tien minuten, onze levens veranderen.
Het leven van onze kinderen verandert.
67
00:08:37,629 --> 00:08:40,429
Niemand weet het, niemand zal het weten,
je hoeft alleen maar te rijden.
68
00:08:40,431 --> 00:08:41,930
Ik zal oppassen
van al het andere.
69
00:08:41,932 --> 00:08:43,568
Ik weet het niet, Mickey.
Ik weet het niet.
70
00:08:45,002 --> 00:08:48,770
Wil je Riley een huis geven, toch?
Goede school voor Carly.
71
00:08:48,772 --> 00:08:51,175
Deze vette hand shit, het is
daar ga je niet komen, man.
72
00:08:51,742 --> 00:08:52,809
Dit zal.
73
00:09:05,822 --> 00:09:06,823
Hoi!
74
00:09:07,690 --> 00:09:09,157
Ik ben hier.
75
00:09:09,159 --> 00:09:10,827
Blije geboorte ...
76
00:09:13,997 --> 00:09:14,998
Waar is iedereen?
77
00:09:18,035 --> 00:09:19,169
Niemand kwam.
78
00:09:19,970 --> 00:09:20,971
Niemand kwam?
79
00:09:29,046 --> 00:09:31,680
Riley, Peg. i>
80
00:09:31,682 --> 00:09:33,448
Laten we het vergeten
dat kleine snafu i>
81
00:09:33,450 --> 00:09:35,550
op de parkeerplaats
ooit gebeurd. i>
82
00:09:35,552 --> 00:09:37,985
We hebben een beetje tijd
vakantiedag vandaag, i>
83
00:09:37,987 --> 00:09:39,853
Penelope uitgenodigd
de hele klas. i>
84
00:09:39,855 --> 00:09:43,157
Ik vind dat de uitnodiging van Carly moet
zijn verdwaald in de e-mail. i>
85
00:09:43,159 --> 00:09:47,194
Kom gerust langs. Als je
niets anders doen. i>
86
00:09:47,196 --> 00:09:50,398
Ik weet zeker dat je het adres onthoudt.
Ten zuiden van de Boulevard. I>
87
00:09:50,400 --> 00:09:51,633
Ik hoop jullie te zien. i>
88
00:09:52,703 --> 00:09:54,469
Ik heb het je verteld.
89
00:09:54,471 --> 00:09:56,504
Je had moeten slaan
haar lichten uit.
90
00:10:06,382 --> 00:10:07,651
Weet je wat,
Buddy?
91
00:10:11,520 --> 00:10:13,222
We hebben ze niet nodig
hoe dan ook.
92
00:10:14,490 --> 00:10:15,724
Het is jouw verjaardag.
93
00:10:15,726 --> 00:10:17,191
Mijn verjaardag is slecht!
94
00:10:17,193 --> 00:10:18,693
Carly, taal.
95
00:10:18,695 --> 00:10:19,829
Het doet.
96
00:10:22,999 --> 00:10:24,667
We gaan uit
voor pizza.
97
00:10:26,569 --> 00:10:29,270
Eh, we zijn, alleen wij drieën.
Het wordt leuk.
98
00:10:29,272 --> 00:10:31,905
En dan gaan we ... we zijn
ga naar het kerstcarnaval.
99
00:10:31,907 --> 00:10:34,108
- Ja!
- Oh! Ja, het kerstcarnaval.
100
00:10:34,110 --> 00:10:37,877
En wanneer we daar aankomen,
we gaan elke rit rijden,
101
00:10:37,879 --> 00:10:39,546
en speel elke game.
102
00:10:39,548 --> 00:10:42,750
We doen al het virus en de kiemvergiftiging ... Wat dan ook.
103
00:10:42,752 --> 00:10:44,917
Maar daar ben ik goed in, het is je verjaardag.
104
00:10:44,919 --> 00:10:46,786
- En dan...
- Ijsje?
105
00:10:46,788 --> 00:10:48,522
- Ijsje.
- Ijsje. Ja!
106
00:10:48,524 --> 00:10:51,125
Zekers. IJs, ja,
zo veel als je wilt.
107
00:10:51,127 --> 00:10:53,893
Oké, we zullen hebben
een grote nacht. Pak een jas.
108
00:10:53,895 --> 00:10:55,864
- Laten we gaan, gaan, gaan.
- Ja! Ik ben er zo meteen klaar voor.
109
00:11:02,271 --> 00:11:03,470
Het spijt me, ik ...
110
00:11:03,472 --> 00:11:04,640
Hey schat...
111
00:11:06,041 --> 00:11:07,476
het is niet altijd
zal zo zijn.
112
00:11:08,076 --> 00:11:09,077
Jij belooft?
113
00:11:10,646 --> 00:11:12,481
Ja. Ik beloof.
114
00:11:13,114 --> 00:11:14,115
Kom hier.
115
00:11:21,791 --> 00:11:24,324
Dit is Mickey. ik ben niet hier
nu, laat een bericht achter. i>
116
00:11:25,460 --> 00:11:26,762
Mickey, hey, het is Chris.
117
00:11:28,296 --> 00:11:29,297
Ik ben weg.
118
00:11:29,898 --> 00:11:30,932
Ik riskeer het niet.
119
00:11:32,735 --> 00:11:34,802
Het is het niet waard, man.
120
00:11:34,804 --> 00:11:37,605
Oké, luister, het spijt me. uh,
bel me als je dit hebt.
121
00:11:40,342 --> 00:11:41,607
- Waar is je vader?
- Hij is hier.
122
00:11:41,609 --> 00:11:42,610
Oh goed.
123
00:11:44,112 --> 00:11:46,179
Carnaval! Yay!
124
00:11:46,181 --> 00:11:47,182
Okee.
125
00:11:47,916 --> 00:11:48,917
Daar gaan we.
126
00:11:50,618 --> 00:11:52,921
Carnaval.
Ik ben zo verheugd.
127
00:11:54,522 --> 00:11:56,322
♪ Jingle helemaal i>
128
00:11:56,324 --> 00:11:59,359
♪ Oh wat leuk
het is om te rijden ... ♪ i>
129
00:11:59,361 --> 00:12:01,596
Ik ben het. Is de baas in de buurt?
130
00:12:03,164 --> 00:12:04,265
Ik heb de andere gevonden.
131
00:12:05,834 --> 00:12:08,869
Ernstig,
probeer je me eraf te halen?
132
00:12:10,705 --> 00:12:13,475
Dacht je echt dat je dat was?
ga je ermee weg, Mickey?
133
00:12:15,510 --> 00:12:17,008
Hé, baas, het is voor jou.
134
00:12:17,010 --> 00:12:18,011
Het is Cortez.
135
00:12:22,950 --> 00:12:24,218
ik moet nemen
dit telefoontje.
136
00:12:25,185 --> 00:12:26,521
Ik hoop dat je het niet erg vindt,
Mickey.
137
00:12:28,723 --> 00:12:30,523
Praat met mij.
Wat je hebt?
138
00:12:30,525 --> 00:12:32,861
Ik volg de andere.
Wat wil je dat ik doe? I>
139
00:12:33,461 --> 00:12:34,462
Rook hem.
140
00:12:35,864 --> 00:12:36,964
Maak een voorbeeld.
141
00:12:38,065 --> 00:12:39,133
Een luide.
142
00:12:44,304 --> 00:12:45,305
Mickey,
143
00:12:47,374 --> 00:12:48,542
is dit wat je wilde?
144
00:12:49,677 --> 00:12:51,042
Huh?
145
00:12:51,044 --> 00:12:52,881
Gaat dit maken
gaan al je problemen weg?
146
00:12:57,251 --> 00:12:58,252
Voelt goed, hè?
147
00:13:00,521 --> 00:13:02,556
Heb wat vouwgeld
op jou.
148
00:13:03,858 --> 00:13:04,859
Rechts?
149
00:13:06,059 --> 00:13:07,060
Rechts?
150
00:13:08,162 --> 00:13:09,196
Fucking puto. I>
151
00:13:16,403 --> 00:13:18,570
Yay! Ik ben de koning!
152
00:13:24,178 --> 00:13:25,245
Geef mij die.
153
00:13:29,081 --> 00:13:30,250
Hoge vijf!
154
00:13:31,951 --> 00:13:34,786
Ik hield mijn ogen open
bijna het geheel ... Oh!
155
00:13:34,788 --> 00:13:36,588
Oh, ik hoop het
Ik zie er goed uit.
156
00:13:36,590 --> 00:13:38,725
- Aw. Niet zo veel.
- Kijk me aan.
157
00:13:39,393 --> 00:13:41,793
Je bent een booger.
158
00:13:41,795 --> 00:13:43,262
- Behoorlijk charmant.
- Oh, ijs!
159
00:13:44,364 --> 00:13:45,365
Laten we ijs halen.
160
00:13:57,376 --> 00:13:59,376
- Kom op.
- We komen eraan, we komen eraan.
161
00:13:59,378 --> 00:14:00,478
Hallo,
wat zal het zijn?
162
00:14:00,480 --> 00:14:03,314
Uh, twee van je beste
Rocky Roads en ...
163
00:14:03,316 --> 00:14:05,115
Ja, en wat dan ook
de kleine dame ...
164
00:14:05,117 --> 00:14:06,617
Pepermunt.
Dubbele lepel.
165
00:14:06,619 --> 00:14:07,985
En een pepermunt
dubbele lepel.
166
00:14:07,987 --> 00:14:09,253
- Okee.
- Het is haar verjaardag.
167
00:14:09,255 --> 00:14:10,824
- Ik wens je een gelukkige verjaardag.
- Dank je.
168
00:14:33,112 --> 00:14:35,513
- ...met de...
- Ja ik ben het met je eens.
169
00:14:35,515 --> 00:14:37,481
Goedheid,
moet je zien.
170
00:14:37,483 --> 00:14:38,518
Kan ik dat proberen?
171
00:14:39,919 --> 00:14:40,920
Vind je het leuk?
172
00:14:42,855 --> 00:14:44,690
- Verjaardag, jochie.
- Doei lieverd.
173
00:14:51,664 --> 00:14:52,997
- Ik pak een servetje.
- Oke.
174
00:14:52,999 --> 00:14:54,099
Oke.
175
00:14:56,369 --> 00:14:57,601
- Vind je het erg?
- Ja, je begrijpt het.
176
00:14:57,603 --> 00:14:58,938
- Dank je. Goede nacht.
- Tot ziens.
177
00:15:03,208 --> 00:15:07,210
- Ik weet. Elke dag!
- We gaan elke dag jarig zijn.
178
00:15:07,212 --> 00:15:08,714
Hé, zorg dat we kunnen
pak het in de auto.
179
00:16:55,452 --> 00:16:57,321
Klaar?
180
00:16:59,223 --> 00:17:00,591
Drie twee...
181
00:17:02,127 --> 00:17:05,293
Volwassen vrouw, 35 jaar oud.
Geweerschot wond aan het hoofd.
182
00:17:05,295 --> 00:17:07,498
Ernstige hersenbloeding,
vitale vasthouden.
183
00:17:08,265 --> 00:17:09,299
Afsluiten.
184
00:17:11,102 --> 00:17:12,103
Waren goed.
185
00:17:15,773 --> 00:17:16,774
Kan ik even kijken?
186
00:17:34,658 --> 00:17:36,758
Het is in de war,
Ik snap het.
187
00:17:36,760 --> 00:17:38,627
Maar je moet het krijgen
je spel gezicht op.
188
00:17:38,629 --> 00:17:40,164
We hebben een baan hier,
Okee?
189
00:17:44,101 --> 00:17:45,636
Shit is niet gemakkelijk
als het een kind is.
190
00:17:46,837 --> 00:17:48,271
Het is niet
verondersteld eenvoudig te zijn.
191
00:17:49,505 --> 00:17:51,274
Dat is het verschil
tussen ons en hen.
192
00:18:11,394 --> 00:18:13,394
Jij was
zou me moeten bellen op het moment dat ze wakker werd.
193
00:18:13,396 --> 00:18:15,563
Je wordt niet wakker
van een medisch geïnduceerde coma
194
00:18:15,565 --> 00:18:16,965
zoals flippen
een lichtschakelaar.
195
00:18:16,967 --> 00:18:18,532
Het schot kan hebben
miste haar hersenen,
196
00:18:18,534 --> 00:18:20,367
- maar de hersenzwelling ...
- Maar komt het wel goed met haar?
197
00:18:24,841 --> 00:18:27,007
"Okee,"
is uit mijn handen.
198
00:18:27,009 --> 00:18:29,376
Toen haar geheugen terugkeerde
ze...
199
00:18:29,378 --> 00:18:31,247
We moesten haar tegenhouden
en ze moest worden verdoofd.
200
00:18:33,516 --> 00:18:34,550
Mevrouw North.
201
00:18:35,918 --> 00:18:38,686
- Mijn naam is Detective Stan Carmichael ...
- Detective.
202
00:18:38,688 --> 00:18:41,324
ik heb gewacht
om heel lang met je te praten.
203
00:18:44,827 --> 00:18:47,228
Het spijt me heel erg voor uw verlies.
204
00:18:47,230 --> 00:18:51,232
Vergeef me dat ik zo abrupt heb gesprongen,
maar we hebben drie verdachten in hechtenis,
205
00:18:51,234 --> 00:18:53,167
wie we anders hebben
morgen vrijgeven.
206
00:18:53,169 --> 00:18:54,935
Detective, dit is het
echt niet de tijd.
207
00:18:54,937 --> 00:18:57,440
Ik ... ik kan praten.
208
00:19:01,711 --> 00:19:05,681
We denken dat wat er is gebeurd
kan gelinkt zijn aan je echtgenoot.
209
00:19:06,916 --> 00:19:08,682
Er waren geruchten
hij was erbij betrokken
210
00:19:08,684 --> 00:19:10,517
in een plan om te beroven
een drugsdealer
211
00:19:10,519 --> 00:19:12,219
genaamd Diego Garcia.
212
00:19:12,221 --> 00:19:13,921
Hij zou niet moeten ...
Hij zou dat niet doen.
213
00:19:13,923 --> 00:19:16,023
Nee ja,
je hebt helemaal gelijk.
214
00:19:16,025 --> 00:19:18,125
We hebben een voicemail hersteld
op de telefoon van zijn vriend,
215
00:19:18,127 --> 00:19:20,263
je man weigerde
om mee te gaan, maar
216
00:19:21,130 --> 00:19:22,595
het woord was al uitgekomen.
217
00:19:22,597 --> 00:19:24,767
En kwam terug bij Garcia.
218
00:19:27,036 --> 00:19:29,602
Nu heeft een informant gegeven
ons een zeer geloofwaardige voorsprong,
219
00:19:29,604 --> 00:19:32,139
maar geen getuigen
zijn bereid om op te voeren.
220
00:19:32,141 --> 00:19:34,543
We weten alles,
maar kan niets bewijzen.
221
00:19:38,613 --> 00:19:40,047
Detective.
222
00:19:40,049 --> 00:19:41,250
Ik denk dat dat nu genoeg is.
223
00:19:44,319 --> 00:19:46,388
Je krijgt wat rust,
Mevrouw North, ik kom terug.
224
00:19:48,090 --> 00:19:49,158
Maar ik, uh ...
225
00:19:51,160 --> 00:19:52,594
dacht dat je zou kunnen
wil dit hebben.
226
00:20:23,592 --> 00:20:24,593
Ik zag hen.
227
00:20:26,962 --> 00:20:28,328
In orde, haal ze eruit. i>
228
00:20:28,330 --> 00:20:29,463
Laten we gaan.
Ga erin.
229
00:20:45,512 --> 00:20:46,547
Um ...
230
00:20:47,815 --> 00:20:48,816
Het is nummer vijf.
231
00:20:50,384 --> 00:20:51,652
Nummer vijf,
stap voorwaarts.
232
00:20:56,224 --> 00:20:57,359
Haal ze eruit.
Volgende groep.
233
00:21:08,035 --> 00:21:09,036
Nummer drie.
234
00:21:10,671 --> 00:21:11,805
Nummer drie,
stap voorwaarts.
235
00:21:16,510 --> 00:21:17,511
Dat is hem.
236
00:21:23,550 --> 00:21:24,551
Four.
237
00:21:29,323 --> 00:21:30,324
Hmm.
238
00:21:33,227 --> 00:21:34,228
Weet je het zeker?
239
00:21:41,235 --> 00:21:42,569
Ja ik weet het zeker.
240
00:21:48,876 --> 00:21:50,377
He, bedankt.
241
00:22:00,187 --> 00:22:01,221
Wat is er,
heb je geen honger?
242
00:22:04,791 --> 00:22:06,060
Vertel me wat dat is.
243
00:22:07,928 --> 00:22:10,761
Dat zou zijn
een detectivebadge.
244
00:22:10,763 --> 00:22:14,534
Dat is alles wat ze vonden op de
laatste agent die achter Diego Garcia aanzat.
245
00:22:16,370 --> 00:22:19,438
Het zat in zijn kluisje,
hangend in zijn kluisje hier,
246
00:22:19,440 --> 00:22:22,076
binnen
Metro Homicide Headquarters.
247
00:22:23,643 --> 00:22:25,112
Garcia heeft mensen
aan de binnenkant?
248
00:22:27,714 --> 00:22:32,116
Garcia heeft een bijnaam,
La Guillotine. i>
249
00:22:32,118 --> 00:22:33,920
Er is een reden
voor die shit, Stan.
250
00:22:35,121 --> 00:22:37,289
Chris North deed het niet eens
rob Garcia.
251
00:22:37,291 --> 00:22:43,395
Hij heeft het net overwogen en hij is op de
verkeerde kant van het gras met zijn kind.
252
00:22:43,397 --> 00:22:46,465
Wat er ook gebeurt
deze zaak, laat het gebeuren.
253
00:22:46,467 --> 00:22:47,932
Doe niet zo stom.
254
00:22:47,934 --> 00:22:50,136
Je wordt alleen dood
en het zal niets veranderen.
255
00:23:39,885 --> 00:23:40,886
Hallo?
256
00:23:45,690 --> 00:23:47,791
- Oh, mevrouw North.
- Wie ben je?
257
00:23:47,793 --> 00:23:50,327
Ik hoop dat je het niet erg vindt
Ik liet mezelf binnen.
258
00:23:50,329 --> 00:23:53,299
Um, ik ben ...
Ik ben een vriend.
259
00:23:54,199 --> 00:23:55,867
Eh, jij ook
wil je een stoel hebben?
260
00:23:56,469 --> 00:23:57,569
Wat wil je?
261
00:24:00,038 --> 00:24:01,871
Uitzetting kennisgeving.
262
00:24:01,873 --> 00:24:06,009
Ik kan me alleen maar voorstellen hoe
vreselijk dit is allemaal voor jou geweest.
263
00:24:06,011 --> 00:24:08,711
Ik bedoel, hoe begint het zelfs
herstellen van zoiets?
264
00:24:08,713 --> 00:24:11,181
Waarom ben je hier?
265
00:24:11,183 --> 00:24:14,186
Ik wil gewoon ... ik wil het gewoon
geef je een beetje advies.
266
00:24:17,322 --> 00:24:22,158
De weg naar herstel
moet ergens beginnen.
267
00:24:22,160 --> 00:24:28,433
De erkenning dat um ...
zo gut-wringt zoals het is,
268
00:24:30,102 --> 00:24:34,840
op het einde gebeurt er niets
breng je familie terug.
269
00:24:37,075 --> 00:24:41,246
Ik weet het, en dat is het betreurenswaardig,
maar toch onvermijdelijke waarheid.
270
00:24:45,350 --> 00:24:47,683
Uiteindelijk misschien
niet meteen,
271
00:24:47,685 --> 00:24:50,455
maar uiteindelijk zal het zijn
tijd om verder te gaan.
272
00:24:51,622 --> 00:24:55,360
Nieuwe plek, nieuwe kleren,
nieuwe herinneringen.
273
00:25:02,867 --> 00:25:03,901
Een nieuw leven.
274
00:25:13,210 --> 00:25:14,211
Wat is dit?
275
00:25:19,950 --> 00:25:23,385
Lorazepam. Lithium. Risperidon?
Dat is een antipsychoticum.
276
00:25:23,387 --> 00:25:24,388
Hallo!
277
00:25:27,958 --> 00:25:29,559
Ik denk dat het tijd is
voor jou om te vertrekken.
278
00:25:29,561 --> 00:25:31,493
Misschien heb je gemaakt
een fout.
279
00:25:31,495 --> 00:25:33,795
Je geheugen is
een beetje wazig.
280
00:25:33,797 --> 00:25:35,397
Ik ben gewoon
het daar neerzetten.
281
00:25:35,399 --> 00:25:37,499
Misschien heb je dingen niet gezien
282
00:25:37,501 --> 00:25:38,769
zoals je dacht
jij zag ze.
283
00:25:39,136 --> 00:25:40,137
Hmm?
284
00:25:41,505 --> 00:25:44,008
Ga uit mijn huis.
Ga weg uit mijn huis!
285
00:25:45,009 --> 00:25:46,010
Ga weg!
286
00:25:48,078 --> 00:25:50,314
Je denkt dat
krijg je gerechtigheid?
287
00:25:51,849 --> 00:25:53,317
Laat ze allemaal betalen?
288
00:25:55,785 --> 00:25:56,852
Ze zullen niet.
289
00:25:56,854 --> 00:25:57,988
Ga eruit!
290
00:26:10,934 --> 00:26:15,103
Is er nog iets anders dat je zou doen?
Graag vragen aan de getuige, meneer Henderson?
291
00:26:15,105 --> 00:26:16,938
Een laatste vraag,
Jouw eer.
292
00:26:16,940 --> 00:26:19,441
Mevrouw North,
gewoon om een punt te verduidelijken.
293
00:26:19,443 --> 00:26:20,977
Heb je ze gezien
kom uit de auto?
294
00:26:21,978 --> 00:26:23,146
- Nee.
- Hmm.
295
00:26:24,381 --> 00:26:25,982
Is de auto ooit gestopt met bewegen?
296
00:26:27,618 --> 00:26:29,050
Nee.
297
00:26:29,052 --> 00:26:32,222
En toch heb je mijn klanten geïdentificeerd
als de vermeende schutters?
298
00:26:33,823 --> 00:26:35,691
- Zij deden het.
- Bezwaar, edelachtbare.
299
00:26:35,693 --> 00:26:36,857
Roept op tot juridische sluiting.
300
00:26:36,859 --> 00:26:38,859
Aanhoudende.
301
00:26:38,861 --> 00:26:41,028
- Mevrouw North, we zijn geïnteresseerd in feiten. Geen meningen.
- Hij stelde me net een vraag
302
00:26:41,030 --> 00:26:42,230
- en ik heb net geantwoord.
- Het is oke.
303
00:26:42,232 --> 00:26:45,132
U identificeerde
mijn klanten, klopt dat?
304
00:26:45,134 --> 00:26:47,368
- Ja heb ik gedaan. Zij deden het...
- Oke. Oke.
305
00:26:47,370 --> 00:26:52,242
En bent u momenteel op een van de
antipsychotische medicatie?
306
00:26:53,810 --> 00:26:55,076
Wat?
307
00:26:55,078 --> 00:26:57,578
- Lorazepam. Lithium. Risperidon?
- Wacht.
308
00:26:57,580 --> 00:26:59,347
- Is er nog iets dat we moeten weten?
- Maar dat is niet ...
309
00:26:59,349 --> 00:27:01,816
- Wacht, dat is niet juist.
- U identificeerde niet één, maar drie mannen
310
00:27:01,818 --> 00:27:04,552
in een bewegend voertuig
's nachts vanaf 30 voet.
311
00:27:04,554 --> 00:27:06,053
- Na een maand in coma ...
- Ik zag hen.
312
00:27:06,055 --> 00:27:07,855
- en een zenuwinzinking ...
- Het is niet iets dat je vergeet.
313
00:27:07,857 --> 00:27:09,991
En onder de invloed van antidepressiva
en antipsychotische medicatie.
314
00:27:09,993 --> 00:27:11,692
Excuseer mij,
hij luistert niet naar mij!
315
00:27:11,694 --> 00:27:14,530
Is het mogelijk dat je je herinnert?
is niet wat je dacht dat het was?
316
00:27:16,599 --> 00:27:17,667
Nee.
317
00:27:21,837 --> 00:27:23,504
Geen verdere vragen,
Jouw eer.
318
00:27:23,506 --> 00:27:25,673
Wacht, maar je hoort mij niet.
Kun je me helpen?
319
00:27:25,675 --> 00:27:28,175
Jij bent de districtsprocureur.
Kan je niets doen?
320
00:27:28,177 --> 00:27:29,909
Ik deed het niet eens
neem die pillen ...
321
00:27:29,911 --> 00:27:32,613
Het is de mening van deze rechtbank
dat in deze voorlopige hoorzitting,
322
00:27:32,615 --> 00:27:34,448
het bewijs is onvoldoende
323
00:27:34,450 --> 00:27:36,883
voor een jurylid
redelijkerwijs concluderen
324
00:27:36,885 --> 00:27:40,086
dat de staat heeft ontmoet
zijn bewijslast.
325
00:27:40,088 --> 00:27:43,426
Ik zie geen reden om vast te houden
de beklaagden voor de rechtbank.
326
00:27:54,537 --> 00:27:57,237
Wacht even.
Dit kan niet voorbij zijn.
327
00:27:57,239 --> 00:28:00,040
- Deze mannen hebben mijn familie vermoord.
- Mevrouw North, u bent verontschuldigd.
328
00:28:00,042 --> 00:28:01,609
Nee, ze hebben mijn familie vermoord!
329
00:28:01,611 --> 00:28:03,611
- Deze gast is in mijn huis verschenen.
- U bent verontschuldigd, mevrouw North.
330
00:28:03,613 --> 00:28:05,312
Nee, ik ben nog niet klaar!
331
00:28:05,314 --> 00:28:07,447
- U bent verontschuldigd, mevrouw ... mevrouw North.
- Hij bood me geld aan!
332
00:28:07,449 --> 00:28:09,949
- Nee nee nee! Ik ben niet klaar!
- Mrs North, u bent verontschuldigd!
333
00:28:09,951 --> 00:28:12,254
- Ze zijn moordenaars! Het zijn fucking moordenaars!
- Mrs North. Gerechtsdeurwaarders!
334
00:28:14,556 --> 00:28:17,390
Ga weg!
Ik ga ze vermoorden.
335
00:28:30,172 --> 00:28:31,773
gerechtsdeurwaarders,
verwijder deze vrouw.
336
00:28:33,575 --> 00:28:37,412
Mevrouw North, ik breng u terug naar a
behandelingsprogramma voor geestelijke gezondheidszorg.
337
00:28:38,347 --> 00:28:39,479
Volgende zaak.
338
00:28:49,857 --> 00:28:52,192
Waarom bloedt ze?
Wat is er gebeurd?
339
00:28:52,194 --> 00:28:54,329
Ze stopte niet met bonzen
haar hoofd in de tralies.
340
00:28:58,165 --> 00:29:00,132
- Ze is nu helemaal van jou.
- Okee.
341
00:29:00,134 --> 00:29:02,968
Mevrouw Noord? Riley,
het is rechercheur Stan Carmichael.
342
00:29:02,970 --> 00:29:04,036
Hoor je me?
343
00:29:04,038 --> 00:29:05,871
Hallo jongens,
kom op kom op.
344
00:29:05,873 --> 00:29:07,873
Ze zag haar familie vermoord worden en
de jongens die het deden liepen gewoon.
345
00:29:07,875 --> 00:29:09,143
Hoe zit het met je op te lichten?
346
00:29:11,480 --> 00:29:13,515
Duidelijk?
Een twee drie.
347
00:29:17,519 --> 00:29:20,187
- Waar gaat ze heen?
- County General, psych hold.
348
00:29:20,955 --> 00:29:22,689
Die plek is een nachtmerrie.
349
00:29:22,691 --> 00:29:25,692
County General, psych hold.
350
00:29:25,694 --> 00:29:27,328
Die plek is een nachtmerrie.
351
00:29:29,230 --> 00:29:31,132
Wacht even. Laat me bellen.
352
00:29:36,404 --> 00:29:37,405
Hallo!
353
00:29:39,841 --> 00:29:41,342
- Gaat het goed?
- Ja.
354
00:29:43,077 --> 00:29:44,378
Sorry.
355
00:30:14,708 --> 00:30:15,743
Nou, je noemde het.
356
00:30:20,347 --> 00:30:21,780
Ze komt opdagen.
357
00:30:21,782 --> 00:30:23,584
Op een of andere manier,
dat doen ze altijd.
358
00:30:47,641 --> 00:30:50,076
Carmichael, 3-8-7-7,
Gangmoord.
359
00:31:04,624 --> 00:31:06,757
Zie je niet speciaal eruit
mooi vanmorgen.
360
00:31:06,759 --> 00:31:08,426
Bedankt voor het verschijnen.
361
00:31:08,428 --> 00:31:10,396
Ik ben altijd een bedrijf geweest
gelovige in schoonheidsslaap.
362
00:31:12,499 --> 00:31:13,600
Pro tip.
363
00:31:15,068 --> 00:31:17,604
Wacht tot je dood bent
voordat je jezelf inademt.
364
00:31:22,609 --> 00:31:23,610
Goed,
365
00:31:24,944 --> 00:31:26,078
dat is nieuw.
366
00:31:57,610 --> 00:32:00,778
♪ Jingle bells, jingle bells
jingle helemaal ♪ i>
367
00:32:00,780 --> 00:32:04,149
♪ Oh, wat leuk is het om te rijden
in een open paard met één paard ♪ i>
368
00:32:05,852 --> 00:32:08,220
♪ Jingle bells, jingle bells
Jingle helemaal ... ♪ i>
369
00:32:10,556 --> 00:32:12,689
- Goedemorgen, Lisa. Heb je even?
- Wat?
370
00:32:12,691 --> 00:32:14,658
Iemand reed met een vrachtwagen
in een wapenwinkel
371
00:32:14,660 --> 00:32:16,861
in San Bernardino
een paar nachten geleden.
372
00:32:16,863 --> 00:32:18,829
De plaats was
een klasse-drie dealer
373
00:32:18,831 --> 00:32:20,330
en spullen van militaire kwaliteit.
374
00:32:20,332 --> 00:32:23,199
ATF belde ons na het bekijken
de beveiligingsbeelden.
375
00:32:23,201 --> 00:32:26,403
Het was een vrouw. Ze hebben een
gedeeltelijk kader van het gezicht van de verdachte.
376
00:32:26,405 --> 00:32:28,672
Geef het aan
het DHS Fusion Center.
377
00:32:28,674 --> 00:32:31,008
Laat ze het doornemen
hun gezichtsherkenningssysteem.
378
00:32:31,010 --> 00:32:33,476
Ik deed. Ik heb een mogelijke match
van de douane
379
00:32:33,478 --> 00:32:35,712
op een verstekeling incident,
containerschip,
380
00:32:35,714 --> 00:32:38,315
in de haven van LA
drie maanden geleden.
381
00:32:38,317 --> 00:32:40,719
Uh, uw naam kwam tevoorschijn
in het dossier, dus ik ...
382
00:32:46,358 --> 00:32:47,359
In de mens.
383
00:32:51,430 --> 00:32:52,529
In de mens.
384
00:33:02,841 --> 00:33:04,409
Ben je misschien aan het denken
wat denk ik?
385
00:33:12,249 --> 00:33:13,284
Carmichael.
386
00:33:15,453 --> 00:33:16,454
Wie?
387
00:33:18,056 --> 00:33:19,057
Ja tuurlijk.
388
00:33:20,726 --> 00:33:22,191
De FBI wil met ons praten.
389
00:33:22,193 --> 00:33:23,227
Feds?
390
00:34:47,812 --> 00:34:50,179
Hebben jullie dat gedaan?
geen terroristen meer?
391
00:34:50,181 --> 00:34:52,780
Waarom geven de FBI's om
een squirrelly voetbalmoeder?
392
00:34:52,782 --> 00:34:54,549
Heeft ze je niet geslagen
het hoofd vijf jaar geleden?
393
00:34:54,551 --> 00:34:56,952
Smijtende dumbasses
is geen federaal misdrijf.
394
00:34:56,954 --> 00:34:58,020
Ha-ha.
395
00:34:58,022 --> 00:35:00,055
Bankoverval is.
396
00:35:00,057 --> 00:35:01,656
De nacht Riley North
ik ben van je weggegaan,
397
00:35:01,658 --> 00:35:04,625
ze stal $ 55.000 van de
bank waar ze werkzaam was.
398
00:35:04,627 --> 00:35:07,995
Hebben we het over hetzelfde Riley North?
Bank overval?
399
00:35:07,997 --> 00:35:11,566
Mm-hmm. Ze is net verdwenen,
volledig uit het raster,
400
00:35:11,568 --> 00:35:13,735
alsof ze net opgehouden te zijn.
401
00:35:13,737 --> 00:35:15,803
Je maakt me in de maling.
Ze was niet het type.
402
00:35:15,805 --> 00:35:17,371
Daar ben ik het mee eens.
403
00:35:17,373 --> 00:35:20,408
Een vrouw zonder priors, zelfs als
haar familie wordt op brute wijze vermoord
404
00:35:20,410 --> 00:35:22,746
niet alleen op en nemen
50 groot en dan opstijgen.
405
00:35:23,713 --> 00:35:24,714
Heb mijn aandacht.
406
00:35:30,053 --> 00:35:33,255
Hoe vaak heb je dat gedaan
verraad uw eed, edelachtbare?
407
00:35:35,992 --> 00:35:39,193
Ik denk dat je verdomme zo bent
corrupt, ik val niet eens op.
408
00:35:41,231 --> 00:35:42,264
Goed...
409
00:35:44,167 --> 00:35:47,001
Dus, hier is de deal.
410
00:35:47,003 --> 00:35:50,173
Als je me mijn naam kunt vertellen,
Ik zal je laten leven.
411
00:35:51,875 --> 00:35:53,941
Ik bedoel, je eet uit een
tube de rest van je leven,
412
00:35:53,943 --> 00:35:56,276
maar je zult leven.
413
00:35:56,278 --> 00:35:57,279
Ben je klaar?
414
00:35:59,215 --> 00:36:03,887
Herinner je mijn naam?
415
00:36:09,558 --> 00:36:11,691
Interpol heeft haar getagd
vier maanden later.
416
00:36:11,693 --> 00:36:14,594
Gebruikte haar echte naam in a
ziekenhuis in Hong Kong.
417
00:36:14,596 --> 00:36:17,031
Verschenen met
een ontwrichte schouder,
418
00:36:17,033 --> 00:36:19,233
gezichts breuk,
gescheurde milt.
419
00:36:19,235 --> 00:36:21,068
- Auto wrak?
- Ik weet het niet.
420
00:36:21,070 --> 00:36:22,969
Ze ging weg voordat we konden
laat haar arresteren.
421
00:36:22,971 --> 00:36:24,404
Ze is verdwenen.
422
00:36:24,406 --> 00:36:26,473
Zo nu en dan een voorsprong
sijpelt ergens naar binnen.
423
00:36:26,475 --> 00:36:29,143
Sommige kunnen we bijna
onderbouwen, sommige kunnen we niet.
424
00:36:29,145 --> 00:36:32,246
Ze is een strontmagneet. Waarom
verspil je onze tijd?
425
00:36:32,248 --> 00:36:33,448
Toen vonden we dit
op Youtube.
426
00:36:41,890 --> 00:36:45,058
Wacht, dat is ...
dat is Riley North?
427
00:36:45,060 --> 00:36:46,927
Zichzelf,
in Europa vorig jaar,
428
00:36:46,929 --> 00:36:49,596
onder een van de vier identiteiten
we hebben tot nu toe gevolgd.
429
00:36:49,598 --> 00:36:51,765
Ze werd echt heel goed
om buiten de radar te blijven.
430
00:36:51,767 --> 00:36:54,801
Dus ze brengt de laatste vijf jaar door
stuiteren over de hele wereld,
431
00:36:54,803 --> 00:36:58,505
leren hoe te
in de problemen komen. En?
432
00:36:58,507 --> 00:37:00,240
We weten het niet precies
wat ze aan het doen was.
433
00:37:00,242 --> 00:37:01,942
Wat we wel weten,
is dat ze arriveerde in L.A.
434
00:37:01,944 --> 00:37:03,145
drie maanden geleden.
435
00:37:05,147 --> 00:37:08,815
Beveiligingscamera's hebben dit tijdens een
inbraak in wapenwinkels een paar dagen geleden.
436
00:37:08,817 --> 00:37:10,851
Ze heeft alleen een militaire graad gehaald.
437
00:37:10,853 --> 00:37:14,988
Automatische geweren, hoge capaciteit
jachtgeweren, specifieke munitie.
438
00:37:14,990 --> 00:37:17,259
Ze wist het precies
waar ze naar op zoek was.
439
00:37:18,093 --> 00:37:19,793
Ze is terug.
440
00:37:19,795 --> 00:37:22,695
En vandaag heb je de drie mannen gevonden
die naar verluidt haar familie heeft gedood.
441
00:37:22,697 --> 00:37:24,833
Opgeroeid, uitvoeringsstijl.
442
00:37:27,302 --> 00:37:28,869
Weet je wat
de datum is vandaag?
443
00:37:28,871 --> 00:37:30,536
- Kom je weer?
- De datum.
444
00:37:30,538 --> 00:37:31,704
Welke dag is het vandaag?
445
00:37:31,706 --> 00:37:33,108
Het is 21 december.
446
00:37:34,508 --> 00:37:36,477
Vijfjarig jubileum
van de moord op haar familie.
447
00:37:41,283 --> 00:37:46,485
Dit spul gewikkeld om je heen
is det kabel, explosief touw.
448
00:37:46,487 --> 00:37:48,053
Je kunt overal doorheen snijden
hiermee.
449
00:37:48,055 --> 00:37:51,058
Snijd door bomen,
door beton snijden ...
450
00:37:52,026 --> 00:37:53,027
Corrupte rechters.
451
00:38:08,643 --> 00:38:10,711
Iemand bekijken
neem alles van je af.
452
00:38:13,247 --> 00:38:14,482
Alles wat je hebt,
453
00:38:16,183 --> 00:38:17,318
alles wat je ooit zult hebben,
454
00:38:18,586 --> 00:38:20,321
net weg.
455
00:38:21,989 --> 00:38:23,024
Pijnlijk, nietwaar?
456
00:38:26,060 --> 00:38:28,694
En wetende dat het allemaal voorbij is,
457
00:38:28,696 --> 00:38:31,165
en er is niets
je kunt eraan doen.
458
00:38:36,670 --> 00:38:39,737
Je diende geen gerechtigheid,
Jouw eer. Ik zal.
459
00:39:24,751 --> 00:39:26,953
Carmichael. Hm-hmm.
460
00:39:28,321 --> 00:39:29,322
Wat?
461
00:39:30,724 --> 00:39:31,758
Oke.
462
00:39:32,959 --> 00:39:33,960
Bedankt.
463
00:39:35,128 --> 00:39:37,161
Steven Goldman
en Robert Henderson,
464
00:39:37,163 --> 00:39:38,796
de officier van justitie en advocaat
tijdens die hoorzitting,
465
00:39:38,798 --> 00:39:40,999
- vijf jaar geleden?
- Ja.
466
00:39:41,001 --> 00:39:43,001
Goldman werd met de voorzijde naar beneden gevonden
in zijn zwembad
467
00:39:43,003 --> 00:39:45,103
en het huis van Henderson
ermee in brand gestoken,
468
00:39:45,105 --> 00:39:46,505
gisteravond, allebei.
469
00:39:47,240 --> 00:39:49,007
En dat is niet alles.
470
00:39:49,009 --> 00:39:50,775
LAPD bom squadron
is momenteel onsite
471
00:39:50,777 --> 00:39:52,676
in de residentie
van een James Stevens,
472
00:39:52,678 --> 00:39:55,446
strafrechter,
onlangs met pensioen gegaan.
473
00:39:55,448 --> 00:39:58,282
Een soort explosie
in dit huis.
474
00:39:58,284 --> 00:40:00,519
Er is nog amper genoeg van over
hem om een bewijszak te vullen.
475
00:40:01,687 --> 00:40:04,088
Denk niet dat ik nodig heb
om je te vertellen wie hij was.
476
00:40:04,090 --> 00:40:07,260
Daar moeten we breed mee gaan.
APB, de media, de hele deal.
477
00:40:23,776 --> 00:40:25,644
Dat ziet er goed uit. Stapel het op.
478
00:40:39,691 --> 00:40:40,957
Wij hebben nodig
met je praten.
479
00:40:40,959 --> 00:40:42,395
- We hebben een probleem.
- Wat?
480
00:40:46,698 --> 00:40:47,733
Slechts een minuut.
481
00:40:50,035 --> 00:40:51,136
Onze informant heeft gebeld.
482
00:40:52,037 --> 00:40:54,004
Ze kreeg een rechter
en, uh ...
483
00:40:54,006 --> 00:40:55,672
En een advocaat
we hebben het afbetaald.
484
00:40:55,674 --> 00:40:57,474
Sommige gerookt
onze homies ook.
485
00:40:57,476 --> 00:40:59,078
Degenen die we hebben gestuurd
om haar man af te sluiten.
486
00:41:00,179 --> 00:41:01,344
Wanneer was dit?
487
00:41:01,346 --> 00:41:03,080
Zoals, vijf jaar geleden.
488
00:41:03,082 --> 00:41:04,083
Is er
een probleem?
489
00:41:05,350 --> 00:41:06,418
Nee, gewoon eh ...
490
00:41:08,387 --> 00:41:10,253
Ga Jessica halen
uit de auto,
491
00:41:10,255 --> 00:41:11,890
breng haar binnen
met een paar drankjes.
492
00:41:13,325 --> 00:41:14,326
En dat ding?
493
00:41:17,563 --> 00:41:19,429
Leg een salaris uit
op haar hoofd,
494
00:41:19,431 --> 00:41:20,499
stoppen met iets.
495
00:41:27,905 --> 00:41:29,705
Wat personeelspul.
496
00:41:29,707 --> 00:41:30,875
Je weet hoe het gaat.
497
00:41:31,843 --> 00:41:32,908
Heb nog tien ton meer ...
498
00:41:32,910 --> 00:41:34,777
Je onzin
is niet waarom ik hier ben.
499
00:41:34,779 --> 00:41:37,082
Weet je, dat zou je niet moeten doen
spelletjes spelen met het kartel.
500
00:41:39,184 --> 00:41:41,286
Ik kwam om een bericht af te leveren
van mijn vader.
501
00:41:51,696 --> 00:41:53,129
Het is gewoon een misverstand.
502
00:41:53,131 --> 00:41:54,699
Eén zending wordt vermist,
503
00:41:55,766 --> 00:41:57,101
misschien is het een vergissing.
504
00:41:57,802 --> 00:41:58,970
Maar twee?
505
00:42:00,104 --> 00:42:01,871
In een week?
506
00:42:01,873 --> 00:42:03,739
Je denkt dat ik het probeerde
van je stelen?
507
00:42:03,741 --> 00:42:05,611
Dat ik zo lang heb geduurd
door dom te zijn?
508
00:42:07,879 --> 00:42:10,580
Iedereen wil zijn
een grote hond.
509
00:42:10,582 --> 00:42:12,748
Kleine honden
probeer mijn eten te eten.
510
00:42:12,750 --> 00:42:13,784
Dat is alles.
511
00:42:16,888 --> 00:42:17,889
Hey schat.
512
00:42:35,239 --> 00:42:36,340
Verdwijn hier.
513
00:42:41,946 --> 00:42:43,581
Er is iets
je moet het onthouden.
514
00:42:49,120 --> 00:42:52,421
Je bent nog steeds
een kleine hond.
515
00:42:52,423 --> 00:42:54,758
Laat ons niet gaan
opnieuw worden gestoord.
516
00:43:32,862 --> 00:43:33,863
Voor wie is dat bedoeld?
517
00:43:35,865 --> 00:43:36,866
Het is voor jou.
518
00:43:38,201 --> 00:43:39,202
Bedankt.
519
00:43:42,472 --> 00:43:43,473
Gaat het goed met hem?
520
00:43:44,407 --> 00:43:46,541
Hij drinkt.
521
00:43:46,543 --> 00:43:50,044
Ik moet oppassen
van hem soms.
522
00:43:50,046 --> 00:43:52,082
stop aangevraagd.
Gebruik achterste ... i>
523
00:43:58,255 --> 00:43:59,755
Dad. Kom op.
524
00:44:01,725 --> 00:44:02,726
Doei.
525
00:44:03,826 --> 00:44:05,861
Ik zei het je
niet met vreemden te praten.
526
00:44:07,664 --> 00:44:08,862
Hallo.
527
00:44:08,864 --> 00:44:10,333
Waar heb je het vandaan?
dat rotzooi speeltje?
528
00:44:12,402 --> 00:44:14,036
Zitten. Zitten.
529
00:44:23,413 --> 00:44:24,612
Geef me je portemonnee.
530
00:44:24,614 --> 00:44:25,615
Oh oke.
531
00:44:26,081 --> 00:44:27,715
Oke.
532
00:44:27,717 --> 00:44:29,251
Ik heb je nodig
om stil te blijven, alstublieft.
533
00:44:33,956 --> 00:44:36,290
Okee.
Wat hebben we hier?
534
00:44:36,292 --> 00:44:38,360
Bryan Hartley,
1214 Harlow Street.
535
00:44:39,696 --> 00:44:40,896
Doe je mond open, Bryan.
536
00:44:44,066 --> 00:44:46,233
Dit is er zo een
levens veranderende momenten.
537
00:44:46,235 --> 00:44:47,868
Heb ik je aandacht?
538
00:44:49,706 --> 00:44:51,438
Ik wil dat je je jongen neemt
Kerstinkopen doen.
539
00:44:51,440 --> 00:44:54,608
Ik wil dat je hem geeft
de tijd van zijn leven.
540
00:44:54,610 --> 00:44:56,545
Ik wil dat je opgroeit en
wees de vader die hij verdient.
541
00:44:57,446 --> 00:44:58,645
Begrijp jij mij?
542
00:44:58,647 --> 00:45:00,280
Ik begrijp het.
543
00:45:00,282 --> 00:45:01,915
- Zeg het nogmaals.
- Ik begrijp het.
544
00:45:01,917 --> 00:45:03,617
- Scheld je?
- Ik zweer het.
545
00:45:03,619 --> 00:45:05,252
1214 Harlow.
546
00:45:05,254 --> 00:45:06,822
Ik zal je nooit vergeten,
Bryan.
547
00:45:07,489 --> 00:45:08,490
Zijn we duidelijk?
548
00:45:10,326 --> 00:45:11,425
- Ja?
- Ja mevrouw.
549
00:45:11,427 --> 00:45:12,461
Wat ben je nog steeds
doen hier?
550
00:45:16,965 --> 00:45:19,299
Kom op.
551
00:45:19,301 --> 00:45:22,269
Je verkoopt hem ooit nog iets anders en ik
zal je en deze plek naar stukjes blazen.
552
00:45:22,271 --> 00:45:23,670
- Begrijp je?
- Mm-hmm.
553
00:45:23,672 --> 00:45:25,138
- Heb jij een auto?
- Ja.
554
00:45:25,140 --> 00:45:26,141
Geef me de sleutels.
555
00:45:27,842 --> 00:45:29,010
Beschouw het als een verhuur.
556
00:46:31,005 --> 00:46:32,371
Hallo.
557
00:46:32,373 --> 00:46:33,873
Je bent op de verkeerde plaats.
558
00:46:33,875 --> 00:46:35,341
Oh, eigenlijk ben ik dat niet.
559
00:46:35,343 --> 00:46:36,477
Verdwijn hier weg.
560
00:47:09,544 --> 00:47:11,677
- Hoe gaat het man?
- Wat gebeurd er?
561
00:47:11,679 --> 00:47:13,614
Luister, ik sta op het punt te geraken
dit geld, huizen.
562
00:47:35,235 --> 00:47:37,702
... op deze manier normaal
rustige luxe buurt. i>
563
00:47:37,704 --> 00:47:39,404
Maureen, kun je ons meer vertellen? i>
564
00:47:39,406 --> 00:47:41,539
Waar weten we over
de verdachte bommenwerper? i>
565
00:47:41,541 --> 00:47:44,576
Van Noord wordt verdacht
achter de bombardementen van vandaag zijn gegaan i>
566
00:47:44,578 --> 00:47:47,545
en van mogelijk doden
maximaal vijf anderen. i>
567
00:47:47,547 --> 00:47:51,115
Autoriteiten geloven dat ze is
gewapend en extreem gevaarlijk. i>
568
00:47:51,117 --> 00:47:54,921
Als je haar ziet, neem dan contact op met de
politie op het nummer op het scherm. i>
569
00:48:14,774 --> 00:48:17,007
... zo genoemd
"sweet killer." i>
570
00:48:17,009 --> 00:48:19,644
Wat kan worden verwacht
voor haar volgende zet? i>
571
00:48:19,646 --> 00:48:22,114
Wat zal de wetshandhaving zijn
agentschappen reageren met? i>
572
00:48:29,756 --> 00:48:30,757
Wat is er verdomme?
573
00:48:35,261 --> 00:48:36,794
Kom op. Laten we halen
de fuck hier weg.
574
00:48:36,796 --> 00:48:37,797
Kom op!
575
00:48:45,437 --> 00:48:46,971
Oh shit.
576
00:50:34,646 --> 00:50:35,947
- Hoi.
- Oh God.
577
00:50:36,814 --> 00:50:38,648
Ik heb vragen voor je.
578
00:50:38,650 --> 00:50:39,751
Je bent niet druk, of wel?
579
00:50:40,084 --> 00:50:42,119
Nee.
580
00:50:42,121 --> 00:50:45,054
Een brand heeft gedeeltelijk
vernietigde deze pinata-winkel in het centrum, i>
581
00:50:45,056 --> 00:50:48,124
Gek.
Gek gek.
582
00:50:48,126 --> 00:50:51,127
Ze is gek, man.
583
00:50:51,129 --> 00:50:53,329
Je hebt dat al gezegd,
Marvin.
584
00:50:53,331 --> 00:50:54,997
Ja, nou,
Ik zeg het nog een keer.
585
00:50:54,999 --> 00:50:57,066
Dus je hebt besloten
om haar alles te vertellen.
586
00:50:57,068 --> 00:50:59,402
De hele verdomde operatie.
587
00:50:59,404 --> 00:51:03,139
Ja, maar jullie zouden dat wel hebben gedaan
hetzelfde gedaan. Haar...
588
00:51:03,141 --> 00:51:05,677
Ik ben zo onder de indruk van hoe
verdomd stom ben je.
589
00:51:06,577 --> 00:51:08,176
Hoe veel
heeft ze genomen?
590
00:51:08,178 --> 00:51:11,181
Zij ... Nou, zij
nam niets. Ze...
591
00:51:12,449 --> 00:51:14,451
Ze heeft al het geld verbrand.
592
00:51:20,692 --> 00:51:23,159
Het is de laatste fucking shit
die ik nu nodig heb.
593
00:51:23,161 --> 00:51:24,794
Baas, het spijt me zo.
594
00:51:24,796 --> 00:51:26,194
Dat weet je
Ik zou nooit...
595
00:51:26,196 --> 00:51:27,529
Het waren alleen deze waren
een beetje verzachtend ...
596
00:51:27,531 --> 00:51:28,833
Hou je bek!
597
00:51:32,170 --> 00:51:35,537
Vertrouw me, we zullen het doen
heb een korte ...
598
00:51:35,539 --> 00:51:38,142
een heel kort gesprek
hierover in een minuut.
599
00:51:42,512 --> 00:51:44,312
Dubbele beveiliging.
600
00:51:44,314 --> 00:51:46,650
Zet die trut neer
in een doos voor zonsondergang.
601
00:51:48,152 --> 00:51:49,786
Voor ze
brengt ons allemaal gedood.
602
00:51:51,555 --> 00:51:52,954
Bedankt, Joanna. i>
603
00:51:52,956 --> 00:51:54,556
Vandaag Los Angeles
heeft meegemaakt i>
604
00:51:54,558 --> 00:51:56,791
een verontrustende reeks
van gewelddadige gebeurtenissen i>
605
00:51:56,793 --> 00:51:59,861
die sommigen speculeren
deel uitmaken van een patroon, i>
606
00:51:59,863 --> 00:52:02,731
mogelijk zelfs het werk
van een enkele verdachte. i>
607
00:52:02,733 --> 00:52:05,500
Volgens bronnen op de
Politiedienst van Los Angeles, i>
608
00:52:05,502 --> 00:52:08,002
alles lijkt te leiden
op dezelfde naam, i>
609
00:52:08,004 --> 00:52:09,304
Riley North. i>
610
00:52:09,306 --> 00:52:11,973
Dus, wie is Riley North? i>
611
00:52:11,975 --> 00:52:14,576
Kijkend naar sociale media,
theorieën in overvloed. i>
612
00:52:14,578 --> 00:52:15,977
Eén mogelijke link, i>
613
00:52:15,979 --> 00:52:17,545
De man van Riley North
en dochter i>
614
00:52:17,547 --> 00:52:20,582
werden neergeschoten in een drive-by
schieten, vijf jaar geleden. i>
615
00:52:20,584 --> 00:52:24,753
Er is een storm van online
speculatie over een verbinding. i>
616
00:52:24,755 --> 00:52:27,889
Mensen, ik zal nodig hebben
jij achter de tape, bedankt.
617
00:52:27,891 --> 00:52:29,758
Vierendertig, Aziatisch, mannelijk.
618
00:52:29,760 --> 00:52:32,259
- Ja, yo. Bekijken.
- Ongeveer...
619
00:52:32,261 --> 00:52:36,097
Wel, ik heb een dozijn getuigen die
plotseling werd blind en zag geen shit.
620
00:52:36,099 --> 00:52:38,032
Dus we hebben dat
voor ons gaan.
621
00:52:38,034 --> 00:52:40,434
Wat zijn de Koreanen in godsnaam
doen, slummend het met Garcia?
622
00:52:40,436 --> 00:52:42,003
Geld witwassen.
623
00:52:42,005 --> 00:52:44,371
Garcia gebruikt zijn infrastructuur
om zijn geld te witwassen.
624
00:52:44,373 --> 00:52:46,040
Deze klootzakken is dat niet
zal gelukkig zijn.
625
00:52:46,042 --> 00:52:48,344
Het wordt nog veel erger
als we dit niet voor elkaar krijgen.
626
00:52:51,614 --> 00:52:53,680
We hebben zwart
en wit in deze stad kijken,
627
00:52:53,682 --> 00:52:56,050
elke camera. Haar gezicht
is helemaal over het nieuws.
628
00:52:56,052 --> 00:52:57,851
Wel, ze weet het
wat ze doet.
629
00:52:57,853 --> 00:53:00,854
Het wordt een typisch
sociale media shit storm.
630
00:53:00,856 --> 00:53:02,591
Garcia zal het geweldig vinden
al deze aandacht.
631
00:53:04,460 --> 00:53:05,461
Hey man.
632
00:53:08,031 --> 00:53:10,733
Er is iets dat ik
wil dat je een kijkje neemt.
633
00:53:11,268 --> 00:53:12,269
Hier.
634
00:53:13,636 --> 00:53:15,205
Alsjeblieft, bedankt.
635
00:53:17,540 --> 00:53:20,073
Welnu, dit is het
een harde verkoop.
636
00:53:20,075 --> 00:53:22,376
Dat denk je eerlijk
Heeft Riley North dit gedaan?
637
00:53:22,378 --> 00:53:24,279
Nou, je Fed-vriendin
denkt het.
638
00:53:24,281 --> 00:53:26,980
- Mijn Wat?
- Stan, mijn man,
639
00:53:26,982 --> 00:53:29,950
je moet focussen op de taak die voorhanden is.
Het is vernederend.
640
00:53:29,952 --> 00:53:32,419
De enige interesse die ik heb
Agent Inman is professioneel.
641
00:53:32,421 --> 00:53:34,154
- Als jij het zegt.
- Oh, Jezus Christus.
642
00:53:34,156 --> 00:53:36,723
Oké, ik ga Gang Narcotics raken
en kijk of ze informatie hebben
643
00:53:36,725 --> 00:53:38,425
op verdachte
Garcia-locaties.
644
00:53:38,427 --> 00:53:40,393
Krijg een lijst,
stel code 5s in,
645
00:53:40,395 --> 00:53:41,931
toezicht houden
en kijk of ze het laat zien.
646
00:53:43,899 --> 00:53:46,266
Wees voorzichtig met wie je het vraagt
dat soort vragen aan.
647
00:53:46,268 --> 00:53:48,902
- Verdomme. Daar gaan we weer.
- Oh Hey.
648
00:53:48,904 --> 00:53:52,005
Het kost maar een paar jongens
op de juiste plaatsen.
649
00:53:52,007 --> 00:53:53,575
Let op je reet
is alles wat ik zeg.
650
00:53:54,475 --> 00:53:56,409
En je zegt hallo
voor Bigfoot voor mij.
651
00:53:56,411 --> 00:53:57,978
Wat, de ruzie van de minnaar?
652
00:53:57,980 --> 00:54:00,080
Hoe zit het met Bigfoot?
653
00:54:00,082 --> 00:54:04,151
Ja, we hebben gedebatteerd over wie er komt
ben onder de indruk van je FBI-bekwaamheid.
654
00:54:04,153 --> 00:54:05,154
Ik won.
655
00:54:06,255 --> 00:54:08,255
Dus wat denk je?
656
00:54:08,257 --> 00:54:10,823
Riley North is aangekomen in LA
bijna drie maanden geleden.
657
00:54:10,825 --> 00:54:12,594
Zijn jullie niet een beetje nieuwsgierig
waar heeft ze rondgehangen?
658
00:54:14,096 --> 00:54:15,496
Je hebt een misdaadanalyse
afdeling, toch?
659
00:54:16,798 --> 00:54:18,600
Ja, kom met me mee,
Ik zal je daar brengen.
660
00:54:41,022 --> 00:54:43,825
Cartel in onze reet.
En nu de Koreaanse maffia?
661
00:54:44,692 --> 00:54:45,994
Wat gaat ze volgende raken?
662
00:54:48,162 --> 00:54:50,563
Weddenschap Marvin vertelde haar
over het lab.
663
00:54:50,565 --> 00:54:52,465
- Dat zou mijn gok zijn.
- Prima.
664
00:54:52,467 --> 00:54:55,003
Dan sturen we iedereen daar en
dood haar gewoon als ze opduikt.
665
00:55:03,044 --> 00:55:04,045
Baas.
666
00:55:08,750 --> 00:55:10,084
Hoe wist ze het
over Marvin?
667
00:55:14,155 --> 00:55:16,090
De enige die is gebeurd
alles weten.
668
00:55:19,060 --> 00:55:20,361
En ze vermoordt hem niet.
669
00:55:21,896 --> 00:55:23,064
Hoe wist ze dat?
670
00:55:24,866 --> 00:55:26,498
Ze moet ons hebben gadegeslagen.
671
00:55:26,500 --> 00:55:27,565
Oh, denk je?
672
00:55:29,170 --> 00:55:30,939
Die ontbrekende zendingen,
zij was het.
673
00:55:32,073 --> 00:55:33,740
Ze heeft opschudding veroorzaakt,
674
00:55:35,009 --> 00:55:37,109
het vinden van de bewegende stukken.
675
00:55:37,111 --> 00:55:39,347
Bitch is geweest
ons wekenlang neuken.
676
00:55:40,681 --> 00:55:42,248
Als dat het geval is,
677
00:55:42,250 --> 00:55:45,184
dan verwacht ze ons misschien
om iedereen naar het lab te sturen.
678
00:55:45,186 --> 00:55:47,420
Die dans is voorbij.
679
00:55:47,422 --> 00:55:49,854
Bitch wil hebben
het motherfucking lab,
680
00:55:49,856 --> 00:55:51,458
Ik zal haar geven
het motherfucking-lab.
681
00:56:50,450 --> 00:56:53,784
Het systeem volgt gerapporteerd
misdaad in real time.
682
00:56:53,786 --> 00:56:55,853
Van die gegevens bepalen we
waar onze middelen naartoe moeten.
683
00:56:55,855 --> 00:56:57,190
Stop met het verspreiden van problemen.
684
00:56:57,757 --> 00:56:58,989
Eventuele anomalieën?
685
00:56:58,991 --> 00:57:01,259
Gebieden met een hogere gewelddadige misdaad
dan verwacht?
686
00:57:01,261 --> 00:57:02,793
Behalve vanavond?
687
00:57:02,795 --> 00:57:05,662
Een paar weken teruggaan, wel
zijn er gebieden die opvallen?
688
00:57:05,664 --> 00:57:07,865
Dit kan niet voorspellen
waar ze volgende zal verschijnen.
689
00:57:07,867 --> 00:57:09,700
Misschien vertelt het me dat
waar ze is geweest.
690
00:57:09,702 --> 00:57:12,203
Overal waar ze komt, worden mensen dood.
Ze moet ergens wonen.
691
00:57:12,205 --> 00:57:14,171
Misschien kan ik het lokaliseren
waar ze heeft verbleven,
692
00:57:14,173 --> 00:57:15,841
haar basis van operaties.
Vind haar op die manier.
693
00:57:26,386 --> 00:57:28,018
Niets.
694
00:57:28,020 --> 00:57:30,988
Geen sector of buurt
valt op.
695
00:57:30,990 --> 00:57:33,159
Geen abnormale piek
overal in misdaden.
696
00:57:35,361 --> 00:57:37,029
Het was een goed idee.
Ik was onder de indruk.
697
00:57:38,164 --> 00:57:39,496
Werkelijk.
698
00:57:39,498 --> 00:57:41,298
Oh, je wilt iets zien
erg interessant?
699
00:57:41,300 --> 00:57:43,969
Ik keek hiernaar
voordat je hier kwam.
700
00:57:45,504 --> 00:57:48,705
Social media is verlicht
met steun voor haar.
701
00:57:48,707 --> 00:57:50,841
Ze is een veelvoud
doodslag verdachte.
702
00:57:50,843 --> 00:57:52,976
Nou, niet voor hen is ze dat niet.
703
00:57:52,978 --> 00:57:55,214
Nu dat mensen weten wat ze is geweest
door, ze wroeten voor haar.
704
00:57:55,748 --> 00:57:56,748
Kijken.
705
00:57:59,985 --> 00:58:02,086
In zoomen.
Er. Wat is dat?
706
00:58:02,088 --> 00:58:03,719
Skid Row?
707
00:58:03,721 --> 00:58:05,522
Waarom ziet het eruit
veiliger dan Bel-Air?
708
00:58:05,524 --> 00:58:07,824
Hmm. Dat is raar.
709
00:58:07,826 --> 00:58:09,692
Heeft het
altijd zo geweest?
710
00:58:09,694 --> 00:58:10,762
Je bewaart de gegevens,
rechts?
711
00:58:12,664 --> 00:58:13,765
Kun je dat?
geef me een minuut?
712
00:58:59,612 --> 00:59:01,077
Wat gebeurd er?
713
00:59:01,079 --> 00:59:02,080
Zie je iets?
714
00:59:04,082 --> 00:59:05,116
Ik zie niets.
715
00:59:21,232 --> 00:59:22,833
Ze is binnen.
Druk op de afstandsbediening. I>
716
00:59:49,661 --> 00:59:51,193
Uh ... Oké,
717
00:59:51,195 --> 00:59:54,131
dus het misdaadpatroon begon
ongeveer drie maanden geleden veranderd.
718
00:59:56,767 --> 00:59:58,436
Oh shit. Wat is dat?
719
01:00:01,338 --> 01:00:04,105
Meerdere rapporten
van een explosie.
720
01:00:04,107 --> 01:00:06,442
Brand. Industrieel magazijn,
downtown ...
721
01:00:06,444 --> 01:00:08,511
Jij blijft hier.
Ik haal je in.
722
01:00:08,513 --> 01:00:10,646
- Inhalen? Waar ga je naar toe?
- Ik heb een idee.
723
01:00:10,648 --> 01:00:12,814
Maar we hadden het er niet over
een voorgevoel.
724
01:00:12,816 --> 01:00:15,951
Wat?
725
01:00:15,953 --> 01:00:17,385
Radio's lichten op.
726
01:00:17,387 --> 01:00:19,689
- Wat is er gebeurd? i>
- Downtown-pakhuis is net ontploft.
727
01:00:19,691 --> 01:00:20,789
Is het haar weer? i>
728
01:00:20,791 --> 01:00:22,390
Ik zal het bekijken.
729
01:00:22,392 --> 01:00:24,559
Was het op de lijst van Garcia
locaties die je van Narco hebt gekregen?
730
01:00:24,561 --> 01:00:26,127
- Ik weet het niet.
- Wat betekent dat in hemelsnaam? i>
731
01:00:26,129 --> 01:00:27,395
Heb je een lijst gekregen of niet? i>
732
01:00:27,397 --> 01:00:30,065
Het ... ik heb niets gehoord
van hen nog, oké?
733
01:00:30,067 --> 01:00:31,900
Maar ik ben er mee bezig.
734
01:00:31,902 --> 01:00:34,536
Ze zijn waarschijnlijk gewoon druk,
er gebeurt veel op dit moment.
735
01:00:34,538 --> 01:00:37,239
Ja, toch. Trouwens,
Bigfoot zegt hallo.
736
01:00:37,241 --> 01:00:40,041
Oh, kom op, Moises, dat is het niet
betekent alles. Ze zijn gewoon ...
737
01:01:03,600 --> 01:01:04,701
Hey, is alles goed met je?
738
01:01:05,335 --> 01:01:07,067
Hoi.
739
01:01:07,069 --> 01:01:08,270
Hallo!
Hé, wat is ...
740
01:01:08,272 --> 01:01:10,871
Hallo! Hallo!
Ga uit mijn auto!
741
01:01:10,873 --> 01:01:12,507
Wacht, kom op!
742
01:01:12,509 --> 01:01:13,708
Geef me mijn auto terug!
743
01:01:48,077 --> 01:01:49,078
Zij zijn het.
744
01:01:49,645 --> 01:01:50,646
Ze hebben haar.
745
01:01:56,218 --> 01:01:57,318
Wat is het woord?
746
01:01:57,320 --> 01:01:59,320
Hé baas,
we hebben haar reet gerookt.
747
01:01:59,322 --> 01:02:00,721
Weet je het zeker? i>
748
01:02:00,723 --> 01:02:02,423
Ze was daar binnen
toen het omhoog ging.
749
01:02:02,425 --> 01:02:04,291
Er is geen manier dat zij is
leven door die shit.
750
01:02:04,293 --> 01:02:05,394
Vertrouw me, ze is weg.
751
01:02:14,170 --> 01:02:16,303
Je dwazen gaan omhoog
in de wereld.
752
01:02:16,305 --> 01:02:17,773
Roep wat foto's
vrij snel. i>
753
01:02:18,507 --> 01:02:19,606
Bedankt, baas.
754
01:02:19,608 --> 01:02:20,909
Ga nu hierheen. i>
755
01:02:30,118 --> 01:02:31,420
We zullen bellen
een paar schoten!
756
01:02:32,120 --> 01:02:33,188
Whoo!
757
01:02:51,973 --> 01:02:52,974
Mm.
758
01:03:01,216 --> 01:03:02,217
Dat is een agent.
759
01:03:03,118 --> 01:03:04,517
Hoe weet je dat?
760
01:03:04,519 --> 01:03:06,488
Wie anders zou dom genoeg zijn
om een nieuwe auto hier te brengen?
761
01:03:14,362 --> 01:03:15,363
Hoi.
762
01:03:17,165 --> 01:03:18,566
Kan ik met jullie praten?
voor een seconde?
763
01:03:22,470 --> 01:03:23,471
Ben je verloren?
764
01:03:26,040 --> 01:03:27,242
Ik zoek iemand.
765
01:03:29,009 --> 01:03:30,976
Iemand zoeken.
766
01:03:30,978 --> 01:03:32,913
Van niemand
op zoek naar nobodies.
767
01:03:34,182 --> 01:03:36,016
Is het niet gevaarlijk
's nachts voor de kinderen?
768
01:03:38,319 --> 01:03:39,685
Niet meer.
769
01:03:39,687 --> 01:03:40,688
Waarom is dat?
770
01:03:42,524 --> 01:03:43,924
Omdat we nu een engel hebben.
771
01:04:16,356 --> 01:04:17,890
Volgt die auto ons?
772
01:04:17,892 --> 01:04:19,357
Waar heb je het over?
773
01:04:25,032 --> 01:04:26,598
Ik zei dat je moest ontslaan
die shit, man.
774
01:04:26,600 --> 01:04:28,135
- Je wordt paranoïde.
- Hou je bek.
775
01:04:31,638 --> 01:04:32,905
Shit.
776
01:04:32,907 --> 01:04:34,439
Wat is er verdomme aan de hand
met die vent?
777
01:04:34,441 --> 01:04:35,442
Oh nee.
778
01:04:59,232 --> 01:05:00,233
Ah, ja.
779
01:05:03,236 --> 01:05:05,236
Baas,
bekijken.
780
01:05:05,238 --> 01:05:08,239
Waarom denk je?
Heeft Riley North dit ook gedaan? I>
781
01:05:08,241 --> 01:05:11,342
Omdat ik haar dit heb gezien
dude's auto en net opstijgen. i>
782
01:05:11,344 --> 01:05:12,646
En ze was pissig. i>
783
01:05:14,113 --> 01:05:17,181
Social media gaat door
om te exploderen met debat i>
784
01:05:17,183 --> 01:05:21,020
over vrouwelijke burgerwacht, Riley
Noord, nog steeds los. I>
785
01:05:33,834 --> 01:05:35,134
Zij zijn het. Open het.
786
01:06:32,925 --> 01:06:33,926
Doof de lichtjes.
787
01:06:35,061 --> 01:06:36,062
Blijf bij de baas.
788
01:07:38,657 --> 01:07:41,758
Doe het alsjeblieft niet. Alsjeblieft, doe het niet.
789
01:07:41,760 --> 01:07:43,327
ik ben niet hier
om je pijn te doen. Shh.
790
01:07:49,968 --> 01:07:51,770
- Hij...
- Gaan.
791
01:08:49,226 --> 01:08:50,226
Neuken.
792
01:09:00,137 --> 01:09:02,072
Verroer je niet!
793
01:09:06,009 --> 01:09:07,509
Wie ben jij verdomme?
794
01:09:07,511 --> 01:09:08,545
Wat wil je?
795
01:09:09,179 --> 01:09:10,180
Wat wil ik?
796
01:09:12,248 --> 01:09:13,483
Ik wil gerechtigheid.
797
01:09:14,084 --> 01:09:15,085
Papa?
798
01:09:24,728 --> 01:09:26,262
Kom hier schat.
Laten we gaan!
799
01:09:29,833 --> 01:09:30,834
Baas?
800
01:09:37,908 --> 01:09:38,909
Baas?
801
01:09:40,510 --> 01:09:41,776
Baas?
802
01:09:41,778 --> 01:09:44,079
Waar is ze? Waar is ze?
803
01:09:44,081 --> 01:09:47,515
Het is goed, schat.
Het is oke. Het is oke.
804
01:09:47,517 --> 01:09:49,383
Jefe, i> we moeten gaan.
We moeten nu gaan!
805
01:09:49,385 --> 01:09:50,451
We moeten nu gaan!
806
01:10:43,172 --> 01:10:44,470
Riley?
807
01:10:46,408 --> 01:10:47,742
Goedenavond, Peg.
808
01:11:34,022 --> 01:11:35,688
Ik herinnerde me het adres.
809
01:11:35,690 --> 01:11:38,191
Sorry, we hebben gemist
het feest vorige keer.
810
01:11:38,193 --> 01:11:41,127
Riley,
je bent fucking gek.
811
01:11:41,129 --> 01:11:43,298
Alles wat ze zeiden
over jou is waar.
812
01:11:46,134 --> 01:11:47,168
Je weet wel,
813
01:11:48,003 --> 01:11:49,969
Ik kon het niet helpen, maar merk op,
814
01:11:49,971 --> 01:11:53,074
je draagt geen ring
aan die vinger.
815
01:11:54,709 --> 01:11:56,510
Hij heeft je verlaten, is het niet?
816
01:11:57,679 --> 01:12:00,179
Voor iemand jonger,
mooier.
817
01:12:00,181 --> 01:12:01,750
Ga jezelf neuken.
818
01:12:05,686 --> 01:12:06,687
Oeps.
819
01:12:08,823 --> 01:12:09,858
Ja hij...
820
01:12:10,892 --> 01:12:12,826
Hij is weggegaan, oké?
Je hebt gelijk, ik ...
821
01:12:13,895 --> 01:12:15,161
Alstublieft.
822
01:12:15,163 --> 01:12:17,363
Dit is ... Dit is het
haar niet terugbrengen.
823
01:12:17,365 --> 01:12:19,332
Het spijt me heel erg
dat Carly en ...
824
01:12:19,334 --> 01:12:20,666
Zeg niet de naam van mijn dochter.
825
01:12:20,668 --> 01:12:22,337
Oke.
Ik zal niet. IK...
826
01:12:25,240 --> 01:12:26,838
Je gaat het krijgen
opgeborgen.
827
01:12:26,840 --> 01:12:28,707
Je gaat naar de gevangenis
voor een erg lange tijd.
828
01:12:28,709 --> 01:12:30,410
Ze...
Ze zullen je vangen.
829
01:12:30,412 --> 01:12:33,013
Dit is niet ... Jij niet
wil dit doen.
830
01:12:36,750 --> 01:12:38,951
- Dank je.
- Ik ga naar
831
01:12:38,953 --> 01:12:41,088
verbrand je huis nu,
Peg,
832
01:12:42,089 --> 01:12:43,358
met jou erin.
833
01:12:44,124 --> 01:12:45,225
Oh goed.
834
01:12:46,026 --> 01:12:47,393
Riley.
835
01:12:47,395 --> 01:12:49,528
Riley! Ga terug hier, Riley!
836
01:12:49,530 --> 01:12:51,730
- Nee!
- Stop met piepen, Peg.
837
01:12:51,732 --> 01:12:53,298
- Ik maak maar een grapje.
- Riley!
838
01:12:53,300 --> 01:12:54,566
Nee!
839
01:12:54,568 --> 01:12:55,569
Nee!
840
01:12:55,903 --> 01:12:57,035
Riley!
841
01:13:16,256 --> 01:13:17,488
Moises.
842
01:13:17,490 --> 01:13:19,159
- Heb je die info die je wilde.
- Schiet.
843
01:13:20,961 --> 01:13:24,963
Oké, deze plaats is eigendom van
een overzees bedrijf uit Belize.
844
01:13:24,965 --> 01:13:26,331
Dus, elk nummer
van klootzakken kan zijn ...
845
01:13:26,333 --> 01:13:27,765
Dit is het huis van Diego Garcia.
846
01:13:27,767 --> 01:13:28,967
Hé, ik zeg alleen maar.
847
01:13:28,969 --> 01:13:30,402
Hé, je hebt Carmichael gezien
overal?
848
01:13:30,404 --> 01:13:32,437
Ik kan hem niet pakken
aan de telefoon.
849
01:13:32,439 --> 01:13:33,806
Is het mijn beurt niet?
om naar die baby te kijken.
850
01:13:35,508 --> 01:13:37,109
Hé, klootzak.
851
01:13:37,111 --> 01:13:38,477
Als je hem ziet,
zeg hem om me te bellen.
852
01:13:38,479 --> 01:13:40,445
- Maak je een beetje zorgen om hem.
- Begrepen.
853
01:13:40,447 --> 01:13:41,482
Hé, Barker.
854
01:13:41,948 --> 01:13:43,315
Barker.
855
01:13:43,317 --> 01:13:45,250
Wat is er verdomme aan de hand
in narcotica?
856
01:13:45,252 --> 01:13:47,486
Carmichael probeert het te krijgen
een lijst met Garcia-locaties
857
01:13:47,488 --> 01:13:49,287
van jullie
en hij wordt afgeblazen?
858
01:13:49,289 --> 01:13:51,490
Je hebt iemand aan het proberen
die klootzak beschermen?
859
01:13:51,492 --> 01:13:53,425
- Wacht even, Moises ...
- Nee nee. "Moises" me niet.
860
01:13:53,427 --> 01:13:55,695
Ik heb geprobeerd te bellen
Carmichael, verdomme allemaal.
861
01:13:57,364 --> 01:13:58,662
- Wat?
- Ja.
862
01:13:58,664 --> 01:14:00,631
Oproepen, teksten, e-mails.
863
01:14:00,633 --> 01:14:02,666
Ging zelfs twee keer langs zijn bureau.
864
01:14:02,668 --> 01:14:05,770
We hebben geprobeerd te coördineren
met hem sinds dit ding begon.
865
01:14:05,772 --> 01:14:07,173
Wie heeft het je verteld
hebben we hem niet teruggebeld?
866
01:14:09,510 --> 01:14:10,511
Hij deed.
867
01:14:24,657 --> 01:14:26,457
I denk
er is nog een agent.
868
01:14:26,459 --> 01:14:28,959
Waar is je back-up?
Waarom duurde het zolang?
869
01:14:28,961 --> 01:14:30,961
Sorry, dat zijn ze
een beetje achter.
870
01:14:30,963 --> 01:14:31,964
Wat heb je?
871
01:14:32,698 --> 01:14:33,866
Ik snuffelde rond
een beetje.
872
01:14:35,501 --> 01:14:36,502
Kijk eens wat ik vond.
873
01:14:37,837 --> 01:14:39,370
Verdomme.
874
01:14:39,372 --> 01:14:41,005
Het busje was niet eens op slot.
875
01:14:41,007 --> 01:14:43,174
Je zou krankzinnig moeten zijn om te vertrekken
een voertuig in deze buurt.
876
01:14:43,176 --> 01:14:45,543
Maar ontgrendeld, met een
arsenaal achterin?
877
01:14:45,545 --> 01:14:47,013
Mensen zijn te bang
om van haar te stelen.
878
01:14:48,847 --> 01:14:50,183
Ik denk niet dat het angst is,
Stan.
879
01:14:54,020 --> 01:14:56,187
Het is niet een softwarefoutje
dat maakt dit gebied weinig criminaliteit.
880
01:14:56,189 --> 01:14:58,489
Het is een lage misdaad
door haar.
881
01:14:58,491 --> 01:15:00,558
Dus hoe wil je het spelen?
882
01:15:00,560 --> 01:15:03,360
Stel toezicht in, houd vast
haar wanneer ze terugkeert.
883
01:15:03,362 --> 01:15:05,563
- We kunnen haar in leven houden.
- Levend?
884
01:15:05,565 --> 01:15:08,598
Ze is duidelijk aan het kijken geweest
Garcia's operatie voor weken.
885
01:15:08,600 --> 01:15:10,100
alleen God weet het
wat ze is uitgekomen.
886
01:15:10,102 --> 01:15:12,902
We laten haar praten, nemen we
zijn leveranciers,
887
01:15:12,904 --> 01:15:14,240
alles en iedereen.
888
01:15:15,207 --> 01:15:16,440
Als de geruchten waar zijn,
889
01:15:16,442 --> 01:15:18,875
Garcia laat iemand fooien
hem van binnenuit.
890
01:15:18,877 --> 01:15:20,844
En ze is dichterbij gekomen
dan we ooit zullen doen.
891
01:15:20,846 --> 01:15:22,178
Ik ga terug
naar het kantoor,
892
01:15:22,180 --> 01:15:24,180
Ik zal coördineren
het inter-agentschap, FBI,
893
01:15:24,182 --> 01:15:27,217
DEA, LAPD,
en interne zaken.
894
01:15:27,219 --> 01:15:29,619
Hé, Inman, ik moet
je iets vertellen.
895
01:15:29,621 --> 01:15:31,957
- Ja, wat?
- Mijn excuses.
896
01:16:01,785 --> 01:16:03,219
Ik weet waar ik haar kan vinden.
897
01:16:03,221 --> 01:16:04,454
Blijf waar je bent. i>
898
01:16:04,456 --> 01:16:05,888
Je verzamelt je bemanning.
899
01:16:05,890 --> 01:16:07,592
Vertel die klootzakken het is
tijd om hun geld te verdienen.
900
01:16:09,760 --> 01:16:11,827
Het kan ons niet schelen als we dat hebben
om de stad te verbranden.
901
01:16:11,829 --> 01:16:13,999
Maar deze shit eindigt vanavond.
Begrepen?
902
01:16:49,867 --> 01:16:52,301
Laten we halen
deze klootzakken.
903
01:16:52,303 --> 01:16:53,702
Ik heb iemand
in het centrum van 911.
904
01:16:53,704 --> 01:16:55,971
Alle oproepen vanuit dit gebied
zal door hem heen lopen.
905
01:16:55,973 --> 01:16:57,174
We moeten dit snel doen.
906
01:16:59,543 --> 01:17:01,276
Is dit slim?
907
01:17:01,278 --> 01:17:03,280
We kondigen onszelf aan. ik
weet niet dat ze hier al is.
908
01:17:03,814 --> 01:17:05,180
Als ze hier is,
909
01:17:05,182 --> 01:17:06,183
we zullen haar vinden.
910
01:17:07,151 --> 01:17:08,152
Oké, laten we gaan.
911
01:17:17,127 --> 01:17:18,162
- Hallo!
- Sta op!
912
01:17:20,531 --> 01:17:21,532
Ga weg.
913
01:17:29,139 --> 01:17:30,307
Kijk daar eens.
914
01:18:23,459 --> 01:18:24,527
Mam.
915
01:18:29,198 --> 01:18:30,898
Mam.
916
01:18:30,900 --> 01:18:32,733
Je moet nu wakker worden.
917
01:18:44,880 --> 01:18:46,314
We hebben hier iets.
918
01:18:46,316 --> 01:18:48,082
Warehouse,
ten westen van het steegje. i>
919
01:18:48,084 --> 01:18:49,252
Whoa, whoa, kom op.
920
01:19:26,689 --> 01:19:28,423
Praat tegen me, jongens,
wat is er aan de hand? i>
921
01:19:31,193 --> 01:19:32,294
Heb je haar gevonden? i>
922
01:19:33,428 --> 01:19:35,097
Misschien. Ik ga nu naar binnen. I>
923
01:19:55,550 --> 01:19:56,551
Holy shit.
924
01:19:57,619 --> 01:19:58,620
Man neer.
925
01:20:32,219 --> 01:20:34,321
Cortez, we hebben geweerschoten gehoord.
Heb je haar? I>
926
01:20:35,424 --> 01:20:36,425
Cortez. I>
927
01:20:47,101 --> 01:20:48,601
Luister naar mij.
928
01:20:48,603 --> 01:20:50,202
Ga hier weg. i>
929
01:20:50,204 --> 01:20:52,337
Laat deze mensen met rust. i>
930
01:20:52,339 --> 01:20:55,541
Geef me Garcia en ga. i>
931
01:20:55,543 --> 01:20:57,943
Of help me God,
Ik zal elk vermoorden
932
01:20:57,945 --> 01:20:59,511
één van jullie. i>
933
01:20:59,513 --> 01:21:00,679
Uw keuze. i>
934
01:21:00,681 --> 01:21:01,715
Ze bluft!
935
01:21:09,891 --> 01:21:11,592
Ik kan de pijn horen
in je stem.
936
01:21:13,227 --> 01:21:14,228
Je doet pijn. i>
937
01:21:15,196 --> 01:21:16,430
Je doet slecht. i>
938
01:21:17,598 --> 01:21:19,765
Out-bemand, out-gunned. i>
939
01:21:19,767 --> 01:21:21,535
Hoe je echt denkt
gaat dit?
940
01:21:26,774 --> 01:21:29,274
Ik ga je neerschieten
in je verdomde gezicht.
941
01:21:29,276 --> 01:21:31,412
En dan zal ik er bijna alles aan doen
zoek het uit. i>
942
01:21:31,978 --> 01:21:33,079
Ik zie je snel.
943
01:21:48,061 --> 01:21:49,730
Je hebt
bereikte Special Agent Lisa Inman. i>
944
01:21:50,831 --> 01:21:52,566
- Ze geeft me ook geen antwoord.
- Shit.
945
01:21:53,266 --> 01:21:54,733
We moeten haar vinden.
946
01:21:54,735 --> 01:21:57,134
Kijk of we een locatie kunnen krijgen
op de mobiele telefoon van Inman.
947
01:21:57,136 --> 01:22:00,238
- Ontdek waar het voor het laatst een toren heeft gepingd.
- Ja, al voor je.
948
01:22:00,240 --> 01:22:01,742
Hoi dit is
Speciaal agent Li.
949
01:22:02,576 --> 01:22:04,175
ik heb nodig
een mobiele telefoonlocatie.
950
01:22:04,177 --> 01:22:05,911
- Dit is Barker, Narcotics.
- Speciale agent Lisa Inman.
951
01:22:05,913 --> 01:22:08,112
Ik heb een pijlstaartrogbus nodig
onmiddellijk, Los Angeles.
952
01:22:08,114 --> 01:22:11,650
- 323 555-9357.
- Wat? Ja, ja, nu meteen.
953
01:22:42,682 --> 01:22:44,482
Waar is de afstandsbediening?
954
01:22:44,484 --> 01:22:45,783
Waar is de afstandsbediening voor de tv?
955
01:22:45,785 --> 01:22:46,853
- Waar is de afstandsbediening?
- Hier.
956
01:22:49,489 --> 01:22:51,155
- ... bewijs het u nu. i>
- Moises, we hebben het busje.
957
01:22:51,157 --> 01:22:52,225
Kijk. I>
958
01:22:54,059 --> 01:22:55,191
Oke.
959
01:22:55,193 --> 01:22:56,294
Zie je,
960
01:22:56,296 --> 01:22:58,563
die vent is een smerige agent. i>
961
01:22:58,565 --> 01:22:59,632
Motherfucker.
962
01:23:00,466 --> 01:23:02,800
Die klootzak daar, i>
963
01:23:02,802 --> 01:23:04,402
dat is Diego Garcia. i>
964
01:23:04,404 --> 01:23:06,906
Hij is de man die heeft gedood
mijn hele familie.
965
01:23:10,743 --> 01:23:12,810
Als je een nieuwsploeg hebt,
kom naar beneden, i>
966
01:23:12,812 --> 01:23:14,679
en als u een mobiele telefoon heeft i>
967
01:23:14,681 --> 01:23:16,581
en je wil komen en
video's maken, naar beneden komen. i>
968
01:23:16,583 --> 01:23:18,150
En als u de LAPD bent, i>
969
01:23:19,886 --> 01:23:21,652
dit is waar het feest is. i>
970
01:23:21,654 --> 01:23:24,187
Ik ga nergens heen.
Kom me halen. I>
971
01:23:24,189 --> 01:23:25,890
Ik ben Riley North.
Ik zit in Skid Row, i>
972
01:23:25,892 --> 01:23:28,425
Ik sta op de hoek
van Olympic en San Julian. i>
973
01:23:28,427 --> 01:23:29,860
- We hebben een locatie!
- Riley? i>
974
01:23:29,862 --> 01:23:31,196
Laten we gaan! Laten we gaan!
975
01:23:32,331 --> 01:23:33,933
Laat me gaan! Nee!
976
01:23:35,534 --> 01:23:36,901
- Hou op.
- Hallo.
977
01:23:36,903 --> 01:23:39,005
Kom op man.
Hij is maar een kind.
978
01:23:41,173 --> 01:23:43,375
Jij zit hierin.
Je bent hier altijd in geweest.
979
01:23:44,010 --> 01:23:45,011
Je wilt eruit,
980
01:23:45,510 --> 01:23:46,511
knik gewoon.
981
01:23:49,114 --> 01:23:51,249
Nee, je hebt gelijk. Ik doe mee.
982
01:23:55,554 --> 01:23:56,953
Maria!
983
01:23:56,955 --> 01:23:59,191
Hallo,
binnenkort dode teef,
984
01:23:59,691 --> 01:24:01,291
hoor je me? i>
985
01:24:01,293 --> 01:24:03,460
Ik heb hier iemand
Ik wil dat je ontmoet.
986
01:24:03,462 --> 01:24:04,630
Zeg je naam, lieverd.
987
01:24:07,432 --> 01:24:08,898
Vertel haar hoe je heet.
988
01:24:08,900 --> 01:24:11,236
Mijn naam is Maria.
989
01:24:13,204 --> 01:24:14,270
Maria, hier i>
990
01:24:14,272 --> 01:24:17,107
ze staat op het punt te sterven
vanwege jou.
991
01:24:17,109 --> 01:24:20,977
Verdomme. Je lijkt het gewoon niet te hebben
enig geluk met kleine meisjes, of wel?
992
01:24:28,086 --> 01:24:29,153
Nee! Hou op!
993
01:24:30,122 --> 01:24:31,222
Ik tel tot vijf.
994
01:24:33,224 --> 01:24:34,793
Dan ga ik blazen
haar hoofd eraf.
995
01:24:36,561 --> 01:24:37,562
Een...
996
01:24:38,563 --> 01:24:39,564
Nee!
997
01:24:40,632 --> 01:24:41,633
Twee...
998
01:24:45,302 --> 01:24:46,602
Maria.
999
01:24:46,604 --> 01:24:47,638
Drie...
1000
01:24:51,109 --> 01:24:52,110
Four ... i>
1001
01:24:52,844 --> 01:24:54,278
Ik kom. Ik kom.
1002
01:24:55,646 --> 01:24:57,312
SWAT-team is
tien minuten achter ons.
1003
01:24:57,314 --> 01:24:58,683
Laat maar.
We wachten niet.
1004
01:25:14,099 --> 01:25:15,798
Laat het wapen vallen!
1005
01:25:34,552 --> 01:25:35,951
Ben je oke?
1006
01:25:35,953 --> 01:25:37,319
Ik wist dat je me zou redden.
1007
01:25:37,321 --> 01:25:38,487
Ik wist het.
1008
01:25:38,489 --> 01:25:39,988
Je had gelijk.
1009
01:25:39,990 --> 01:25:41,125
Hier ben ik.
1010
01:25:42,526 --> 01:25:43,527
Laat haar gaan.
1011
01:25:54,138 --> 01:25:55,871
Je moet nu gaan,
Maria.
1012
01:25:55,873 --> 01:25:57,172
Je moet komen
met mij.
1013
01:25:57,174 --> 01:25:58,539
- Dat kan ik niet. Ik wou dat ik dat kon.
- Nee!
1014
01:25:58,541 --> 01:26:00,909
- Haal haar hier weg. Kom op.
- Ga. Veilig worden.
1015
01:26:00,911 --> 01:26:02,543
Nee! Please!
1016
01:26:02,545 --> 01:26:05,147
Nee! Nee, ga van me af!
Please!
1017
01:26:05,149 --> 01:26:06,217
Ga van me af!
1018
01:26:07,017 --> 01:26:08,018
Nee!
1019
01:26:08,518 --> 01:26:10,221
Hou op. Hou op.
1020
01:26:18,896 --> 01:26:20,164
Ben je bang voor mij?
1021
01:26:31,875 --> 01:26:34,677
Is dit waar je een hebt?
van je flunkies schiet je?
1022
01:26:35,512 --> 01:26:36,844
Lafaard.
1023
01:26:36,846 --> 01:26:38,946
Je wilt het niet krijgen
je hand vuil, he?
1024
01:26:41,684 --> 01:26:42,685
Zet haar op.
1025
01:26:52,095 --> 01:26:53,795
- Ik wacht.
- We moeten hier weg.
1026
01:26:53,797 --> 01:26:55,229
Ze speelt met jou.
Stalling.
1027
01:26:55,231 --> 01:26:56,898
- Ga er gewoon mee weg.
- Hou je bek!
1028
01:26:56,900 --> 01:26:58,201
Laat me hier een beetje plezier maken.
1029
01:27:02,138 --> 01:27:03,206
Nee!
1030
01:27:07,777 --> 01:27:09,478
Je slaat als een meisje.
1031
01:27:14,483 --> 01:27:15,484
Oh Jezus.
1032
01:27:16,619 --> 01:27:19,255
Jij ziet dat?
Ze speelt niet met stront.
1033
01:27:24,794 --> 01:27:27,661
ik moet zeggen dat
Ik ben een beetje teleurgesteld.
1034
01:27:27,663 --> 01:27:29,629
ik dacht dat je
ga een echt gevecht aan.
1035
01:27:29,631 --> 01:27:30,732
Maak het leuk voor mij.
1036
01:27:33,802 --> 01:27:34,938
Wil je een geheim horen?
1037
01:27:39,275 --> 01:27:41,008
Dat had je moeten doen
geluisterd naar Carmichael.
1038
01:27:46,481 --> 01:27:49,016
LAPD.
Blijf waar je bent. I>
1039
01:27:49,018 --> 01:27:50,485
Laat je wapens vallen. i>
1040
01:27:52,454 --> 01:27:53,455
Politie!
1041
01:27:57,193 --> 01:27:58,194
Politie!
1042
01:27:59,962 --> 01:28:01,262
Politie!
1043
01:28:01,264 --> 01:28:02,464
- Je hebt me verkocht, puto. I>
- Nee!
1044
01:28:12,374 --> 01:28:14,641
Uh, kunnen jullie niet
ga hier doorheen. Blijf terug.
1045
01:28:14,643 --> 01:28:15,644
Hé!
1046
01:28:20,649 --> 01:28:21,650
Move! Move!
1047
01:28:44,705 --> 01:28:46,041
Uit mijn verdomde manier!
1048
01:29:02,690 --> 01:29:04,423
Riley North!
1049
01:29:04,425 --> 01:29:06,859
Stap terug! We hebben hem.
1050
01:29:06,861 --> 01:29:08,761
Wij zorgen ervoor.
1051
01:29:08,763 --> 01:29:10,663
Zoals je de vorige keer deed?
1052
01:29:10,665 --> 01:29:12,498
Nee, hij komt niet weg.
1053
01:29:12,500 --> 01:29:14,101
Laat gewoon het pistool vallen.
1054
01:29:17,838 --> 01:29:19,239
Riley!
1055
01:29:19,241 --> 01:29:20,375
Op de grond!
1056
01:29:21,475 --> 01:29:23,878
Doe het niet.
Ik smeek je.
1057
01:29:27,181 --> 01:29:28,948
Alsjeblieft, Riley.
1058
01:29:28,950 --> 01:29:30,616
Je bent een gekke ezel.
1059
01:29:30,618 --> 01:29:33,788
Je zult meer tijd doorbrengen
in de gevangenis dan ik.
1060
01:29:36,223 --> 01:29:37,925
We gaan niet naar de gevangenis.
1061
01:29:42,930 --> 01:29:45,465
Staakt het vuur! Staakt het vuur!
1062
01:29:46,367 --> 01:29:47,368
Neuken!
1063
01:30:02,049 --> 01:30:03,150
Waar is ze in vredesnaam?
1064
01:30:14,661 --> 01:30:17,465
Luchtschip, Luchtschip, wat zie je?
Heb je ergens oog voor?
1065
01:30:18,798 --> 01:30:21,601
Negatief. Negatief.
We zijn visueel verloren. I>
1066
01:30:24,405 --> 01:30:25,803
Totale clusterfuck.
1067
01:30:25,805 --> 01:30:27,905
Ze kan overal zijn.
1068
01:30:27,907 --> 01:30:29,776
We stellen een omtrek in
tien blokken uit, maar ...
1069
01:30:30,244 --> 01:30:31,410
Wie weet?
1070
01:30:31,412 --> 01:30:32,912
Doe geen moeite.
Ik weet waar ze naartoe gaat.
1071
01:31:22,529 --> 01:31:23,796
Ik heb je gemist.
1072
01:31:24,864 --> 01:31:26,399
Ik heb je zo erg gemist.
1073
01:31:27,333 --> 01:31:28,902
Ik mis je heel erg.
1074
01:31:40,313 --> 01:31:41,314
Riley.
1075
01:31:43,083 --> 01:31:44,317
Mijn man.
1076
01:31:44,883 --> 01:31:46,018
Mijn dochter.
1077
01:31:48,754 --> 01:31:50,223
Ze wachten op me.
1078
01:31:51,590 --> 01:31:53,090
Laat me alsjeblieft doodgaan.
1079
01:31:53,092 --> 01:31:54,327
Ik kan dat niet doen.
1080
01:31:57,497 --> 01:31:59,432
Dit is niet waar
het verhaal eindigt.
1081
01:32:02,535 --> 01:32:03,869
Het is voor mij.
1082
01:32:16,115 --> 01:32:18,016
RA nodig! Nu!
1083
01:32:34,800 --> 01:32:37,700
Bedankt.
Zo is Riley North een burgerwacht, i>
1084
01:32:37,702 --> 01:32:41,071
volksheld, gewone crimineel,
of al het bovenstaande? i>
1085
01:32:41,073 --> 01:32:45,609
De publieke opinie lijkt grotendeels te steunen
van haar, maar de wet is het daar misschien niet mee eens. i>
1086
01:32:45,611 --> 01:32:48,979
De houding van de LAPD is opgehelderd
slechts een uur geleden i>
1087
01:32:48,981 --> 01:32:51,148
door hoofdman Matthew Rogers. i>
1088
01:32:51,150 --> 01:32:54,750
De politie van Los Angeles
De positie van de afdeling is duidelijk. I>
1089
01:32:54,752 --> 01:32:57,454
Riley North zal antwoorden
voor haar acties. i>
1090
01:32:57,456 --> 01:33:00,557
En ze zal terecht staan
voor meerdere tellingen van moordzaken. i>
1091
01:33:00,559 --> 01:33:01,959
Vragen? I>
1092
01:33:05,963 --> 01:33:09,266
Alles goed? Detective Beltran.
Ik neem het even over.
1093
01:33:09,268 --> 01:33:10,668
Waarom pak je niet?
jezelf een kop koffie?
1094
01:33:11,135 --> 01:33:12,170
Oke.
1095
01:33:23,448 --> 01:33:24,449
Hallo, Riley.
1096
01:33:27,653 --> 01:33:28,654
Onthoud mij?
1097
01:33:31,856 --> 01:33:32,857
Hoe voel je je?
1098
01:33:37,094 --> 01:33:39,997
Je hebt veel gedood
erg slechte mensen.
1099
01:33:41,199 --> 01:33:44,535
Je nam het op
een enorme drugshandel.
1100
01:33:46,304 --> 01:33:49,104
Blootgestelde vuile klootzakken,
1101
01:33:49,106 --> 01:33:50,508
in mijn eigen afdeling.
1102
01:33:53,611 --> 01:33:57,215
Er is geen agent die ik ken
dat...
1103
01:33:58,683 --> 01:33:59,684
Goed,
1104
01:34:01,953 --> 01:34:05,990
laten we zeggen, sommigen van ons wensen
dingen hoefden niet zo te zijn.
1105
01:34:15,032 --> 01:34:16,032
Goed...
1106
01:34:21,071 --> 01:34:22,240
Ik hoop dat je snel beter wordt.
1107
01:34:42,227 --> 01:34:47,227
Ondertitels door explosiveskull
82601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.