All language subtitles for Peppermint.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,378 --> 00:00:48,378 Ondertitels door explosiveskull 2 00:01:39,149 --> 00:01:42,483 - Je kent mij niet meer, of wel? - Fuck you! Neuken... 3 00:03:18,479 --> 00:03:20,014 Jose, ze is hier. 4 00:03:21,516 --> 00:03:22,584 Heeft ze het gevonden? 5 00:03:40,935 --> 00:03:42,604 Niet zwaaien. 6 00:03:54,182 --> 00:03:55,350 Okee. 7 00:05:23,904 --> 00:05:25,372 Mam, schiet op. 8 00:05:26,306 --> 00:05:27,307 Mom! 9 00:05:30,643 --> 00:05:33,477 - Riley! - Ze is terug. 10 00:05:33,479 --> 00:05:34,880 - Riley! - Ga gewoon door. 11 00:05:35,748 --> 00:05:38,049 ik weet je kunt me horen. 12 00:05:38,051 --> 00:05:40,720 Eerlijk gezegd, ik weet het niet wat je dacht. 13 00:05:41,787 --> 00:05:44,788 Sorry, Peg. Ik zei dat het me speet. 14 00:05:44,790 --> 00:05:46,623 Deze parkeerplaats is waar we zijn opgezet. 15 00:05:46,625 --> 00:05:50,060 Iedereen weet dat, van hier naar de Pottery Barn. 16 00:05:50,062 --> 00:05:52,263 We hebben deze plek verdiend omdat we verkopen 17 00:05:52,265 --> 00:05:54,898 meer Firefly Christmas gebakken koekjes dan wie dan ook. 18 00:05:54,900 --> 00:05:57,469 Misschien als je echt naar een hol bent gekomen Moeder ontmoeting, je zou deze weten ... 19 00:05:57,471 --> 00:06:00,304 Nou ja, niet iedereen kan rondhangen in onze perfecte kleine huizen 20 00:06:00,306 --> 00:06:01,805 ten zuiden van de Boulevard, Peg. 21 00:06:01,807 --> 00:06:02,808 Sommigen van ons moeten werken. 22 00:06:06,612 --> 00:06:09,313 Ik zal logeren een formele klacht 23 00:06:09,315 --> 00:06:11,751 - tijdens de volgende Den Mother-bijeenkomst. - Oké, jij doet dat. 24 00:06:14,153 --> 00:06:16,687 Ik denk niet dat je dat bent Firefly Troop-materiaal. 25 00:06:16,689 --> 00:06:17,690 Geen van beiden. 26 00:06:18,491 --> 00:06:19,658 Kom op, Penelope. 27 00:06:27,632 --> 00:06:28,768 Wat een klootzak. 28 00:06:30,002 --> 00:06:31,769 - Zeg dat niet. - Nou, dat is ze. 29 00:06:31,771 --> 00:06:33,839 Nou ja, misschien wel. Maar nog steeds... 30 00:06:35,207 --> 00:06:36,775 Je had moeten slaan haar lichten uit. 31 00:06:40,645 --> 00:06:42,678 Geslagen haar lichten uit, huh? 32 00:06:42,680 --> 00:06:44,781 Je kunt niet rond ponsen gaan mensen die eikels zijn. 33 00:06:44,783 --> 00:06:47,351 Dan ben je net zoals slecht zoals ze zijn. 34 00:06:47,353 --> 00:06:49,989 Mam, ik weet dat je nam de ochtend vrij van werk. 35 00:06:51,223 --> 00:06:53,192 Bedankt voor het proberen om me te helpen. 36 00:06:55,660 --> 00:06:57,229 Weet jij hoe geweldig ben je? 37 00:07:01,500 --> 00:07:02,899 Van harte gefeliciteerd, stap in de auto. 38 00:07:02,901 --> 00:07:04,303 Loop loop loop. Ga Ga Ga. 39 00:07:05,870 --> 00:07:06,871 Luister, ik zou het niet vragen ... 40 00:07:09,174 --> 00:07:10,309 Wanneer denk je? 41 00:07:12,210 --> 00:07:13,211 Volgende maand. 42 00:07:14,245 --> 00:07:15,647 Rechts. Ja bedankt. 43 00:07:37,402 --> 00:07:39,268 - Hallo, papa. - Hé, spuit. 44 00:07:39,270 --> 00:07:40,570 - Oh hoe gaat het met jou? - Hallo. 45 00:07:40,572 --> 00:07:41,938 - Het gaat goed met mij. - Goed. 46 00:07:41,940 --> 00:07:44,040 - Ik zou om half vier thuis zijn. - Oke. 47 00:07:44,042 --> 00:07:45,875 Iemand krijgt een verjaardagsfeestje. 48 00:07:45,877 --> 00:07:47,709 De andere kinderen zal er zijn om 4:00. 49 00:07:47,711 --> 00:07:49,347 Kun je 30 afhandelen minuten alleen? 50 00:07:50,181 --> 00:07:51,247 Hoeveel andere kinderen? 51 00:07:51,249 --> 00:07:53,116 Al mijn vrienden, papa. 52 00:07:53,118 --> 00:07:56,953 Chris North, alles in je leven heeft je op dit moment voorbereid. 53 00:07:56,955 --> 00:07:58,588 Oh, hallo, ik ben laat. Hou van jou. 54 00:07:58,590 --> 00:07:59,754 Ik hou van je, tot ziens. 55 00:07:59,756 --> 00:08:01,690 - Hou van jou. - Doei mensen. Doei! 56 00:08:01,692 --> 00:08:03,394 Kom hier, feestvarken. Oh! 57 00:08:06,231 --> 00:08:08,397 Oh, hallo, meneer Watson. Ik ben laat. Sorry. 58 00:08:08,399 --> 00:08:10,765 Wel, we zullen er later over praten. ik moet wat kerstinkopen doen. 59 00:08:10,767 --> 00:08:13,102 - Oke. - En ik wil dat je vandaag sluit. 60 00:08:13,104 --> 00:08:14,870 - Oh, vandaag is eigenlijk ... - Dee Dee heeft zich ziek gemeld. 61 00:08:14,872 --> 00:08:16,405 Dus je sluit. 62 00:08:16,407 --> 00:08:18,106 - Het is de verjaardag van mijn dochter ... - Je vroeg om extra uren. 63 00:08:18,108 --> 00:08:20,545 Ik geef ze aan jou. Je sluit. 64 00:08:26,417 --> 00:08:28,950 Weet je het zeker, Mickey? Weet je het echt zeker? 65 00:08:28,952 --> 00:08:31,054 - Omdat, plaats me niet in een situatie ... - Ik heb ook kinderen, man. 66 00:08:32,490 --> 00:08:37,627 Tien minuten, onze levens veranderen. Het leven van onze kinderen verandert. 67 00:08:37,629 --> 00:08:40,429 Niemand weet het, niemand zal het weten, je hoeft alleen maar te rijden. 68 00:08:40,431 --> 00:08:41,930 Ik zal oppassen van al het andere. 69 00:08:41,932 --> 00:08:43,568 Ik weet het niet, Mickey. Ik weet het niet. 70 00:08:45,002 --> 00:08:48,770 Wil je Riley een huis geven, toch? Goede school voor Carly. 71 00:08:48,772 --> 00:08:51,175 Deze vette hand shit, het is daar ga je niet komen, man. 72 00:08:51,742 --> 00:08:52,809 Dit zal. 73 00:09:05,822 --> 00:09:06,823 Hoi! 74 00:09:07,690 --> 00:09:09,157 Ik ben hier. 75 00:09:09,159 --> 00:09:10,827 Blije geboorte ... 76 00:09:13,997 --> 00:09:14,998 Waar is iedereen? 77 00:09:18,035 --> 00:09:19,169 Niemand kwam. 78 00:09:19,970 --> 00:09:20,971 Niemand kwam? 79 00:09:29,046 --> 00:09:31,680 Riley, Peg. 80 00:09:31,682 --> 00:09:33,448 Laten we het vergeten dat kleine snafu 81 00:09:33,450 --> 00:09:35,550 op de parkeerplaats ooit gebeurd. 82 00:09:35,552 --> 00:09:37,985 We hebben een beetje tijd vakantiedag vandaag, 83 00:09:37,987 --> 00:09:39,853 Penelope uitgenodigd de hele klas. 84 00:09:39,855 --> 00:09:43,157 Ik vind dat de uitnodiging van Carly moet zijn verdwaald in de e-mail. 85 00:09:43,159 --> 00:09:47,194 Kom gerust langs. Als je niets anders doen. 86 00:09:47,196 --> 00:09:50,398 Ik weet zeker dat je het adres onthoudt. Ten zuiden van de Boulevard. 87 00:09:50,400 --> 00:09:51,633 Ik hoop jullie te zien. 88 00:09:52,703 --> 00:09:54,469 Ik heb het je verteld. 89 00:09:54,471 --> 00:09:56,504 Je had moeten slaan haar lichten uit. 90 00:10:06,382 --> 00:10:07,651 Weet je wat, Buddy? 91 00:10:11,520 --> 00:10:13,222 We hebben ze niet nodig hoe dan ook. 92 00:10:14,490 --> 00:10:15,724 Het is jouw verjaardag. 93 00:10:15,726 --> 00:10:17,191 Mijn verjaardag is slecht! 94 00:10:17,193 --> 00:10:18,693 Carly, taal. 95 00:10:18,695 --> 00:10:19,829 Het doet. 96 00:10:22,999 --> 00:10:24,667 We gaan uit voor pizza. 97 00:10:26,569 --> 00:10:29,270 Eh, we zijn, alleen wij drieën. Het wordt leuk. 98 00:10:29,272 --> 00:10:31,905 En dan gaan we ... we zijn ga naar het kerstcarnaval. 99 00:10:31,907 --> 00:10:34,108 - Ja! - Oh! Ja, het kerstcarnaval. 100 00:10:34,110 --> 00:10:37,877 En wanneer we daar aankomen, we gaan elke rit rijden, 101 00:10:37,879 --> 00:10:39,546 en speel elke game. 102 00:10:39,548 --> 00:10:42,750 We doen al het virus en de kiemvergiftiging ... Wat dan ook. 103 00:10:42,752 --> 00:10:44,917 Maar daar ben ik goed in, het is je verjaardag. 104 00:10:44,919 --> 00:10:46,786 - En dan... - Ijsje? 105 00:10:46,788 --> 00:10:48,522 - Ijsje. - Ijsje. Ja! 106 00:10:48,524 --> 00:10:51,125 Zekers. IJs, ja, zo veel als je wilt. 107 00:10:51,127 --> 00:10:53,893 Oké, we zullen hebben een grote nacht. Pak een jas. 108 00:10:53,895 --> 00:10:55,864 - Laten we gaan, gaan, gaan. - Ja! Ik ben er zo meteen klaar voor. 109 00:11:02,271 --> 00:11:03,470 Het spijt me, ik ... 110 00:11:03,472 --> 00:11:04,640 Hey schat... 111 00:11:06,041 --> 00:11:07,476 het is niet altijd zal zo zijn. 112 00:11:08,076 --> 00:11:09,077 Jij belooft? 113 00:11:10,646 --> 00:11:12,481 Ja. Ik beloof. 114 00:11:13,114 --> 00:11:14,115 Kom hier. 115 00:11:21,791 --> 00:11:24,324 Dit is Mickey. ik ben niet hier nu, laat een bericht achter. 116 00:11:25,460 --> 00:11:26,762 Mickey, hey, het is Chris. 117 00:11:28,296 --> 00:11:29,297 Ik ben weg. 118 00:11:29,898 --> 00:11:30,932 Ik riskeer het niet. 119 00:11:32,735 --> 00:11:34,802 Het is het niet waard, man. 120 00:11:34,804 --> 00:11:37,605 Oké, luister, het spijt me. uh, bel me als je dit hebt. 121 00:11:40,342 --> 00:11:41,607 - Waar is je vader? - Hij is hier. 122 00:11:41,609 --> 00:11:42,610 Oh goed. 123 00:11:44,112 --> 00:11:46,179 Carnaval! Yay! 124 00:11:46,181 --> 00:11:47,182 Okee. 125 00:11:47,916 --> 00:11:48,917 Daar gaan we. 126 00:11:50,618 --> 00:11:52,921 Carnaval. Ik ben zo verheugd. 127 00:11:54,522 --> 00:11:56,322 ♪ Jingle helemaal 128 00:11:56,324 --> 00:11:59,359 ♪ Oh wat leuk het is om te rijden ... ♪ 129 00:11:59,361 --> 00:12:01,596 Ik ben het. Is de baas in de buurt? 130 00:12:03,164 --> 00:12:04,265 Ik heb de andere gevonden. 131 00:12:05,834 --> 00:12:08,869 Ernstig, probeer je me eraf te halen? 132 00:12:10,705 --> 00:12:13,475 Dacht je echt dat je dat was? ga je ermee weg, Mickey? 133 00:12:15,510 --> 00:12:17,008 Hé, baas, het is voor jou. 134 00:12:17,010 --> 00:12:18,011 Het is Cortez. 135 00:12:22,950 --> 00:12:24,218 ik moet nemen dit telefoontje. 136 00:12:25,185 --> 00:12:26,521 Ik hoop dat je het niet erg vindt, Mickey. 137 00:12:28,723 --> 00:12:30,523 Praat met mij. Wat je hebt? 138 00:12:30,525 --> 00:12:32,861 Ik volg de andere. Wat wil je dat ik doe? 139 00:12:33,461 --> 00:12:34,462 Rook hem. 140 00:12:35,864 --> 00:12:36,964 Maak een voorbeeld. 141 00:12:38,065 --> 00:12:39,133 Een luide. 142 00:12:44,304 --> 00:12:45,305 Mickey, 143 00:12:47,374 --> 00:12:48,542 is dit wat je wilde? 144 00:12:49,677 --> 00:12:51,042 Huh? 145 00:12:51,044 --> 00:12:52,881 Gaat dit maken gaan al je problemen weg? 146 00:12:57,251 --> 00:12:58,252 Voelt goed, hè? 147 00:13:00,521 --> 00:13:02,556 Heb wat vouwgeld op jou. 148 00:13:03,858 --> 00:13:04,859 Rechts? 149 00:13:06,059 --> 00:13:07,060 Rechts? 150 00:13:08,162 --> 00:13:09,196 Fucking puto. 151 00:13:16,403 --> 00:13:18,570 Yay! Ik ben de koning! 152 00:13:24,178 --> 00:13:25,245 Geef mij die. 153 00:13:29,081 --> 00:13:30,250 Hoge vijf! 154 00:13:31,951 --> 00:13:34,786 Ik hield mijn ogen open bijna het geheel ... Oh! 155 00:13:34,788 --> 00:13:36,588 Oh, ik hoop het Ik zie er goed uit. 156 00:13:36,590 --> 00:13:38,725 - Aw. Niet zo veel. - Kijk me aan. 157 00:13:39,393 --> 00:13:41,793 Je bent een booger. 158 00:13:41,795 --> 00:13:43,262 - Behoorlijk charmant. - Oh, ijs! 159 00:13:44,364 --> 00:13:45,365 Laten we ijs halen. 160 00:13:57,376 --> 00:13:59,376 - Kom op. - We komen eraan, we komen eraan. 161 00:13:59,378 --> 00:14:00,478 Hallo, wat zal het zijn? 162 00:14:00,480 --> 00:14:03,314 Uh, twee van je beste Rocky Roads en ... 163 00:14:03,316 --> 00:14:05,115 Ja, en wat dan ook de kleine dame ... 164 00:14:05,117 --> 00:14:06,617 Pepermunt. Dubbele lepel. 165 00:14:06,619 --> 00:14:07,985 En een pepermunt dubbele lepel. 166 00:14:07,987 --> 00:14:09,253 - Okee. - Het is haar verjaardag. 167 00:14:09,255 --> 00:14:10,824 - Ik wens je een gelukkige verjaardag. - Dank je. 168 00:14:33,112 --> 00:14:35,513 - ...met de... - Ja ik ben het met je eens. 169 00:14:35,515 --> 00:14:37,481 Goedheid, moet je zien. 170 00:14:37,483 --> 00:14:38,518 Kan ik dat proberen? 171 00:14:39,919 --> 00:14:40,920 Vind je het leuk? 172 00:14:42,855 --> 00:14:44,690 - Verjaardag, jochie. - Doei lieverd. 173 00:14:51,664 --> 00:14:52,997 - Ik pak een servetje. - Oke. 174 00:14:52,999 --> 00:14:54,099 Oke. 175 00:14:56,369 --> 00:14:57,601 - Vind je het erg? - Ja, je begrijpt het. 176 00:14:57,603 --> 00:14:58,938 - Dank je. Goede nacht. - Tot ziens. 177 00:15:03,208 --> 00:15:07,210 - Ik weet. Elke dag! - We gaan elke dag jarig zijn. 178 00:15:07,212 --> 00:15:08,714 Hé, zorg dat we kunnen pak het in de auto. 179 00:16:55,452 --> 00:16:57,321 Klaar? 180 00:16:59,223 --> 00:17:00,591 Drie twee... 181 00:17:02,127 --> 00:17:05,293 Volwassen vrouw, 35 jaar oud. Geweerschot wond aan het hoofd. 182 00:17:05,295 --> 00:17:07,498 Ernstige hersenbloeding, vitale vasthouden. 183 00:17:08,265 --> 00:17:09,299 Afsluiten. 184 00:17:11,102 --> 00:17:12,103 Waren goed. 185 00:17:15,773 --> 00:17:16,774 Kan ik even kijken? 186 00:17:34,658 --> 00:17:36,758 Het is in de war, Ik snap het. 187 00:17:36,760 --> 00:17:38,627 Maar je moet het krijgen je spel gezicht op. 188 00:17:38,629 --> 00:17:40,164 We hebben een baan hier, Okee? 189 00:17:44,101 --> 00:17:45,636 Shit is niet gemakkelijk als het een kind is. 190 00:17:46,837 --> 00:17:48,271 Het is niet verondersteld eenvoudig te zijn. 191 00:17:49,505 --> 00:17:51,274 Dat is het verschil tussen ons en hen. 192 00:18:11,394 --> 00:18:13,394 Jij was zou me moeten bellen op het moment dat ze wakker werd. 193 00:18:13,396 --> 00:18:15,563 Je wordt niet wakker van een medisch geïnduceerde coma 194 00:18:15,565 --> 00:18:16,965 zoals flippen een lichtschakelaar. 195 00:18:16,967 --> 00:18:18,532 Het schot kan hebben miste haar hersenen, 196 00:18:18,534 --> 00:18:20,367 - maar de hersenzwelling ... - Maar komt het wel goed met haar? 197 00:18:24,841 --> 00:18:27,007 "Okee," is uit mijn handen. 198 00:18:27,009 --> 00:18:29,376 Toen haar geheugen terugkeerde ze... 199 00:18:29,378 --> 00:18:31,247 We moesten haar tegenhouden en ze moest worden verdoofd. 200 00:18:33,516 --> 00:18:34,550 Mevrouw North. 201 00:18:35,918 --> 00:18:38,686 - Mijn naam is Detective Stan Carmichael ... - Detective. 202 00:18:38,688 --> 00:18:41,324 ik heb gewacht om heel lang met je te praten. 203 00:18:44,827 --> 00:18:47,228 Het spijt me heel erg voor uw verlies. 204 00:18:47,230 --> 00:18:51,232 Vergeef me dat ik zo abrupt heb gesprongen, maar we hebben drie verdachten in hechtenis, 205 00:18:51,234 --> 00:18:53,167 wie we anders hebben morgen vrijgeven. 206 00:18:53,169 --> 00:18:54,935 Detective, dit is het echt niet de tijd. 207 00:18:54,937 --> 00:18:57,440 Ik ... ik kan praten. 208 00:19:01,711 --> 00:19:05,681 We denken dat wat er is gebeurd kan gelinkt zijn aan je echtgenoot. 209 00:19:06,916 --> 00:19:08,682 Er waren geruchten hij was erbij betrokken 210 00:19:08,684 --> 00:19:10,517 in een plan om te beroven een drugsdealer 211 00:19:10,519 --> 00:19:12,219 genaamd Diego Garcia. 212 00:19:12,221 --> 00:19:13,921 Hij zou niet moeten ... Hij zou dat niet doen. 213 00:19:13,923 --> 00:19:16,023 Nee ja, je hebt helemaal gelijk. 214 00:19:16,025 --> 00:19:18,125 We hebben een voicemail hersteld op de telefoon van zijn vriend, 215 00:19:18,127 --> 00:19:20,263 je man weigerde om mee te gaan, maar 216 00:19:21,130 --> 00:19:22,595 het woord was al uitgekomen. 217 00:19:22,597 --> 00:19:24,767 En kwam terug bij Garcia. 218 00:19:27,036 --> 00:19:29,602 Nu heeft een informant gegeven ons een zeer geloofwaardige voorsprong, 219 00:19:29,604 --> 00:19:32,139 maar geen getuigen zijn bereid om op te voeren. 220 00:19:32,141 --> 00:19:34,543 We weten alles, maar kan niets bewijzen. 221 00:19:38,613 --> 00:19:40,047 Detective. 222 00:19:40,049 --> 00:19:41,250 Ik denk dat dat nu genoeg is. 223 00:19:44,319 --> 00:19:46,388 Je krijgt wat rust, Mevrouw North, ik kom terug. 224 00:19:48,090 --> 00:19:49,158 Maar ik, uh ... 225 00:19:51,160 --> 00:19:52,594 dacht dat je zou kunnen wil dit hebben. 226 00:20:23,592 --> 00:20:24,593 Ik zag hen. 227 00:20:26,962 --> 00:20:28,328 In orde, haal ze eruit. 228 00:20:28,330 --> 00:20:29,463 Laten we gaan. Ga erin. 229 00:20:45,512 --> 00:20:46,547 Um ... 230 00:20:47,815 --> 00:20:48,816 Het is nummer vijf. 231 00:20:50,384 --> 00:20:51,652 Nummer vijf, stap voorwaarts. 232 00:20:56,224 --> 00:20:57,359 Haal ze eruit. Volgende groep. 233 00:21:08,035 --> 00:21:09,036 Nummer drie. 234 00:21:10,671 --> 00:21:11,805 Nummer drie, stap voorwaarts. 235 00:21:16,510 --> 00:21:17,511 Dat is hem. 236 00:21:23,550 --> 00:21:24,551 Four. 237 00:21:29,323 --> 00:21:30,324 Hmm. 238 00:21:33,227 --> 00:21:34,228 Weet je het zeker? 239 00:21:41,235 --> 00:21:42,569 Ja ik weet het zeker. 240 00:21:48,876 --> 00:21:50,377 He, bedankt. 241 00:22:00,187 --> 00:22:01,221 Wat is er, heb je geen honger? 242 00:22:04,791 --> 00:22:06,060 Vertel me wat dat is. 243 00:22:07,928 --> 00:22:10,761 Dat zou zijn een detectivebadge. 244 00:22:10,763 --> 00:22:14,534 Dat is alles wat ze vonden op de laatste agent die achter Diego Garcia aanzat. 245 00:22:16,370 --> 00:22:19,438 Het zat in zijn kluisje, hangend in zijn kluisje hier, 246 00:22:19,440 --> 00:22:22,076 binnen Metro Homicide Headquarters. 247 00:22:23,643 --> 00:22:25,112 Garcia heeft mensen aan de binnenkant? 248 00:22:27,714 --> 00:22:32,116 Garcia heeft een bijnaam, La Guillotine. 249 00:22:32,118 --> 00:22:33,920 Er is een reden voor die shit, Stan. 250 00:22:35,121 --> 00:22:37,289 Chris North deed het niet eens rob Garcia. 251 00:22:37,291 --> 00:22:43,395 Hij heeft het net overwogen en hij is op de verkeerde kant van het gras met zijn kind. 252 00:22:43,397 --> 00:22:46,465 Wat er ook gebeurt deze zaak, laat het gebeuren. 253 00:22:46,467 --> 00:22:47,932 Doe niet zo stom. 254 00:22:47,934 --> 00:22:50,136 Je wordt alleen dood en het zal niets veranderen. 255 00:23:39,885 --> 00:23:40,886 Hallo? 256 00:23:45,690 --> 00:23:47,791 - Oh, mevrouw North. - Wie ben je? 257 00:23:47,793 --> 00:23:50,327 Ik hoop dat je het niet erg vindt Ik liet mezelf binnen. 258 00:23:50,329 --> 00:23:53,299 Um, ik ben ... Ik ben een vriend. 259 00:23:54,199 --> 00:23:55,867 Eh, jij ook wil je een stoel hebben? 260 00:23:56,469 --> 00:23:57,569 Wat wil je? 261 00:24:00,038 --> 00:24:01,871 Uitzetting kennisgeving. 262 00:24:01,873 --> 00:24:06,009 Ik kan me alleen maar voorstellen hoe vreselijk dit is allemaal voor jou geweest. 263 00:24:06,011 --> 00:24:08,711 Ik bedoel, hoe begint het zelfs herstellen van zoiets? 264 00:24:08,713 --> 00:24:11,181 Waarom ben je hier? 265 00:24:11,183 --> 00:24:14,186 Ik wil gewoon ... ik wil het gewoon geef je een beetje advies. 266 00:24:17,322 --> 00:24:22,158 De weg naar herstel moet ergens beginnen. 267 00:24:22,160 --> 00:24:28,433 De erkenning dat um ... zo gut-wringt zoals het is, 268 00:24:30,102 --> 00:24:34,840 op het einde gebeurt er niets breng je familie terug. 269 00:24:37,075 --> 00:24:41,246 Ik weet het, en dat is het betreurenswaardig, maar toch onvermijdelijke waarheid. 270 00:24:45,350 --> 00:24:47,683 Uiteindelijk misschien niet meteen, 271 00:24:47,685 --> 00:24:50,455 maar uiteindelijk zal het zijn tijd om verder te gaan. 272 00:24:51,622 --> 00:24:55,360 Nieuwe plek, nieuwe kleren, nieuwe herinneringen. 273 00:25:02,867 --> 00:25:03,901 Een nieuw leven. 274 00:25:13,210 --> 00:25:14,211 Wat is dit? 275 00:25:19,950 --> 00:25:23,385 Lorazepam. Lithium. Risperidon? Dat is een antipsychoticum. 276 00:25:23,387 --> 00:25:24,388 Hallo! 277 00:25:27,958 --> 00:25:29,559 Ik denk dat het tijd is voor jou om te vertrekken. 278 00:25:29,561 --> 00:25:31,493 Misschien heb je gemaakt een fout. 279 00:25:31,495 --> 00:25:33,795 Je geheugen is een beetje wazig. 280 00:25:33,797 --> 00:25:35,397 Ik ben gewoon het daar neerzetten. 281 00:25:35,399 --> 00:25:37,499 Misschien heb je dingen niet gezien 282 00:25:37,501 --> 00:25:38,769 zoals je dacht jij zag ze. 283 00:25:39,136 --> 00:25:40,137 Hmm? 284 00:25:41,505 --> 00:25:44,008 Ga uit mijn huis. Ga weg uit mijn huis! 285 00:25:45,009 --> 00:25:46,010 Ga weg! 286 00:25:48,078 --> 00:25:50,314 Je denkt dat krijg je gerechtigheid? 287 00:25:51,849 --> 00:25:53,317 Laat ze allemaal betalen? 288 00:25:55,785 --> 00:25:56,852 Ze zullen niet. 289 00:25:56,854 --> 00:25:57,988 Ga eruit! 290 00:26:10,934 --> 00:26:15,103 Is er nog iets anders dat je zou doen? Graag vragen aan de getuige, meneer Henderson? 291 00:26:15,105 --> 00:26:16,938 Een laatste vraag, Jouw eer. 292 00:26:16,940 --> 00:26:19,441 Mevrouw North, gewoon om een ​​punt te verduidelijken. 293 00:26:19,443 --> 00:26:20,977 Heb je ze gezien kom uit de auto? 294 00:26:21,978 --> 00:26:23,146 - Nee. - Hmm. 295 00:26:24,381 --> 00:26:25,982 Is de auto ooit gestopt met bewegen? 296 00:26:27,618 --> 00:26:29,050 Nee. 297 00:26:29,052 --> 00:26:32,222 En toch heb je mijn klanten geïdentificeerd als de vermeende schutters? 298 00:26:33,823 --> 00:26:35,691 - Zij deden het. - Bezwaar, edelachtbare. 299 00:26:35,693 --> 00:26:36,857 Roept op tot juridische sluiting. 300 00:26:36,859 --> 00:26:38,859 Aanhoudende. 301 00:26:38,861 --> 00:26:41,028 - Mevrouw North, we zijn geïnteresseerd in feiten. Geen meningen. - Hij stelde me net een vraag 302 00:26:41,030 --> 00:26:42,230 - en ik heb net geantwoord. - Het is oke. 303 00:26:42,232 --> 00:26:45,132 U identificeerde mijn klanten, klopt dat? 304 00:26:45,134 --> 00:26:47,368 - Ja heb ik gedaan. Zij deden het... - Oke. Oke. 305 00:26:47,370 --> 00:26:52,242 En bent u momenteel op een van de antipsychotische medicatie? 306 00:26:53,810 --> 00:26:55,076 Wat? 307 00:26:55,078 --> 00:26:57,578 - Lorazepam. Lithium. Risperidon? - Wacht. 308 00:26:57,580 --> 00:26:59,347 - Is er nog iets dat we moeten weten? - Maar dat is niet ... 309 00:26:59,349 --> 00:27:01,816 - Wacht, dat is niet juist. - U identificeerde niet één, maar drie mannen 310 00:27:01,818 --> 00:27:04,552 in een bewegend voertuig 's nachts vanaf 30 voet. 311 00:27:04,554 --> 00:27:06,053 - Na een maand in coma ... - Ik zag hen. 312 00:27:06,055 --> 00:27:07,855 - en een zenuwinzinking ... - Het is niet iets dat je vergeet. 313 00:27:07,857 --> 00:27:09,991 En onder de invloed van antidepressiva en antipsychotische medicatie. 314 00:27:09,993 --> 00:27:11,692 Excuseer mij, hij luistert niet naar mij! 315 00:27:11,694 --> 00:27:14,530 Is het mogelijk dat je je herinnert? is niet wat je dacht dat het was? 316 00:27:16,599 --> 00:27:17,667 Nee. 317 00:27:21,837 --> 00:27:23,504 Geen verdere vragen, Jouw eer. 318 00:27:23,506 --> 00:27:25,673 Wacht, maar je hoort mij niet. Kun je me helpen? 319 00:27:25,675 --> 00:27:28,175 Jij bent de districtsprocureur. Kan je niets doen? 320 00:27:28,177 --> 00:27:29,909 Ik deed het niet eens neem die pillen ... 321 00:27:29,911 --> 00:27:32,613 Het is de mening van deze rechtbank dat in deze voorlopige hoorzitting, 322 00:27:32,615 --> 00:27:34,448 het bewijs is onvoldoende 323 00:27:34,450 --> 00:27:36,883 voor een jurylid redelijkerwijs concluderen 324 00:27:36,885 --> 00:27:40,086 dat de staat heeft ontmoet zijn bewijslast. 325 00:27:40,088 --> 00:27:43,426 Ik zie geen reden om vast te houden de beklaagden voor de rechtbank. 326 00:27:54,537 --> 00:27:57,237 Wacht even. Dit kan niet voorbij zijn. 327 00:27:57,239 --> 00:28:00,040 - Deze mannen hebben mijn familie vermoord. - Mevrouw North, u bent verontschuldigd. 328 00:28:00,042 --> 00:28:01,609 Nee, ze hebben mijn familie vermoord! 329 00:28:01,611 --> 00:28:03,611 - Deze gast is in mijn huis verschenen. - U bent verontschuldigd, mevrouw North. 330 00:28:03,613 --> 00:28:05,312 Nee, ik ben nog niet klaar! 331 00:28:05,314 --> 00:28:07,447 - U bent verontschuldigd, mevrouw ... mevrouw North. - Hij bood me geld aan! 332 00:28:07,449 --> 00:28:09,949 - Nee nee nee! Ik ben niet klaar! - Mrs North, u bent verontschuldigd! 333 00:28:09,951 --> 00:28:12,254 - Ze zijn moordenaars! Het zijn fucking moordenaars! - Mrs North. Gerechtsdeurwaarders! 334 00:28:14,556 --> 00:28:17,390 Ga weg! Ik ga ze vermoorden. 335 00:28:30,172 --> 00:28:31,773 gerechtsdeurwaarders, verwijder deze vrouw. 336 00:28:33,575 --> 00:28:37,412 Mevrouw North, ik breng u terug naar a behandelingsprogramma voor geestelijke gezondheidszorg. 337 00:28:38,347 --> 00:28:39,479 Volgende zaak. 338 00:28:49,857 --> 00:28:52,192 Waarom bloedt ze? Wat is er gebeurd? 339 00:28:52,194 --> 00:28:54,329 Ze stopte niet met bonzen haar hoofd in de tralies. 340 00:28:58,165 --> 00:29:00,132 - Ze is nu helemaal van jou. - Okee. 341 00:29:00,134 --> 00:29:02,968 Mevrouw Noord? Riley, het is rechercheur Stan Carmichael. 342 00:29:02,970 --> 00:29:04,036 Hoor je me? 343 00:29:04,038 --> 00:29:05,871 Hallo jongens, kom op kom op. 344 00:29:05,873 --> 00:29:07,873 Ze zag haar familie vermoord worden en de jongens die het deden liepen gewoon. 345 00:29:07,875 --> 00:29:09,143 Hoe zit het met je op te lichten? 346 00:29:11,480 --> 00:29:13,515 Duidelijk? Een twee drie. 347 00:29:17,519 --> 00:29:20,187 - Waar gaat ze heen? - County General, psych hold. 348 00:29:20,955 --> 00:29:22,689 Die plek is een nachtmerrie. 349 00:29:22,691 --> 00:29:25,692 County General, psych hold. 350 00:29:25,694 --> 00:29:27,328 Die plek is een nachtmerrie. 351 00:29:29,230 --> 00:29:31,132 Wacht even. Laat me bellen. 352 00:29:36,404 --> 00:29:37,405 Hallo! 353 00:29:39,841 --> 00:29:41,342 - Gaat het goed? - Ja. 354 00:29:43,077 --> 00:29:44,378 Sorry. 355 00:30:14,708 --> 00:30:15,743 Nou, je noemde het. 356 00:30:20,347 --> 00:30:21,780 Ze komt opdagen. 357 00:30:21,782 --> 00:30:23,584 Op een of andere manier, dat doen ze altijd. 358 00:30:47,641 --> 00:30:50,076 Carmichael, 3-8-7-7, Gangmoord. 359 00:31:04,624 --> 00:31:06,757 Zie je niet speciaal eruit mooi vanmorgen. 360 00:31:06,759 --> 00:31:08,426 Bedankt voor het verschijnen. 361 00:31:08,428 --> 00:31:10,396 Ik ben altijd een bedrijf geweest gelovige in schoonheidsslaap. 362 00:31:12,499 --> 00:31:13,600 Pro tip. 363 00:31:15,068 --> 00:31:17,604 Wacht tot je dood bent voordat je jezelf inademt. 364 00:31:22,609 --> 00:31:23,610 Goed, 365 00:31:24,944 --> 00:31:26,078 dat is nieuw. 366 00:31:57,610 --> 00:32:00,778 ♪ Jingle bells, jingle bells jingle helemaal ♪ 367 00:32:00,780 --> 00:32:04,149 ♪ Oh, wat leuk is het om te rijden in een open paard met één paard ♪ 368 00:32:05,852 --> 00:32:08,220 ♪ Jingle bells, jingle bells Jingle helemaal ... ♪ 369 00:32:10,556 --> 00:32:12,689 - Goedemorgen, Lisa. Heb je even? - Wat? 370 00:32:12,691 --> 00:32:14,658 Iemand reed met een vrachtwagen in een wapenwinkel 371 00:32:14,660 --> 00:32:16,861 in San Bernardino een paar nachten geleden. 372 00:32:16,863 --> 00:32:18,829 De plaats was een klasse-drie dealer 373 00:32:18,831 --> 00:32:20,330 en spullen van militaire kwaliteit. 374 00:32:20,332 --> 00:32:23,199 ATF belde ons na het bekijken de beveiligingsbeelden. 375 00:32:23,201 --> 00:32:26,403 Het was een vrouw. Ze hebben een gedeeltelijk kader van het gezicht van de verdachte. 376 00:32:26,405 --> 00:32:28,672 Geef het aan het DHS Fusion Center. 377 00:32:28,674 --> 00:32:31,008 Laat ze het doornemen hun gezichtsherkenningssysteem. 378 00:32:31,010 --> 00:32:33,476 Ik deed. Ik heb een mogelijke match van de douane 379 00:32:33,478 --> 00:32:35,712 op een verstekeling incident, containerschip, 380 00:32:35,714 --> 00:32:38,315 in de haven van LA drie maanden geleden. 381 00:32:38,317 --> 00:32:40,719 Uh, uw naam kwam tevoorschijn in het dossier, dus ik ... 382 00:32:46,358 --> 00:32:47,359 In de mens. 383 00:32:51,430 --> 00:32:52,529 In de mens. 384 00:33:02,841 --> 00:33:04,409 Ben je misschien aan het denken wat denk ik? 385 00:33:12,249 --> 00:33:13,284 Carmichael. 386 00:33:15,453 --> 00:33:16,454 Wie? 387 00:33:18,056 --> 00:33:19,057 Ja tuurlijk. 388 00:33:20,726 --> 00:33:22,191 De FBI wil met ons praten. 389 00:33:22,193 --> 00:33:23,227 Feds? 390 00:34:47,812 --> 00:34:50,179 Hebben jullie dat gedaan? geen terroristen meer? 391 00:34:50,181 --> 00:34:52,780 Waarom geven de FBI's om een squirrelly voetbalmoeder? 392 00:34:52,782 --> 00:34:54,549 Heeft ze je niet geslagen het hoofd vijf jaar geleden? 393 00:34:54,551 --> 00:34:56,952 Smijtende dumbasses is geen federaal misdrijf. 394 00:34:56,954 --> 00:34:58,020 Ha-ha. 395 00:34:58,022 --> 00:35:00,055 Bankoverval is. 396 00:35:00,057 --> 00:35:01,656 De nacht Riley North ik ben van je weggegaan, 397 00:35:01,658 --> 00:35:04,625 ze stal $ 55.000 van de bank waar ze werkzaam was. 398 00:35:04,627 --> 00:35:07,995 Hebben we het over hetzelfde Riley North? Bank overval? 399 00:35:07,997 --> 00:35:11,566 Mm-hmm. Ze is net verdwenen, volledig uit het raster, 400 00:35:11,568 --> 00:35:13,735 alsof ze net opgehouden te zijn. 401 00:35:13,737 --> 00:35:15,803 Je maakt me in de maling. Ze was niet het type. 402 00:35:15,805 --> 00:35:17,371 Daar ben ik het mee eens. 403 00:35:17,373 --> 00:35:20,408 Een vrouw zonder priors, zelfs als haar familie wordt op brute wijze vermoord 404 00:35:20,410 --> 00:35:22,746 niet alleen op en nemen 50 groot en dan opstijgen. 405 00:35:23,713 --> 00:35:24,714 Heb mijn aandacht. 406 00:35:30,053 --> 00:35:33,255 Hoe vaak heb je dat gedaan verraad uw eed, edelachtbare? 407 00:35:35,992 --> 00:35:39,193 Ik denk dat je verdomme zo bent corrupt, ik val niet eens op. 408 00:35:41,231 --> 00:35:42,264 Goed... 409 00:35:44,167 --> 00:35:47,001 Dus, hier is de deal. 410 00:35:47,003 --> 00:35:50,173 Als je me mijn naam kunt vertellen, Ik zal je laten leven. 411 00:35:51,875 --> 00:35:53,941 Ik bedoel, je eet uit een tube de rest van je leven, 412 00:35:53,943 --> 00:35:56,276 maar je zult leven. 413 00:35:56,278 --> 00:35:57,279 Ben je klaar? 414 00:35:59,215 --> 00:36:03,887 Herinner je mijn naam? 415 00:36:09,558 --> 00:36:11,691 Interpol heeft haar getagd vier maanden later. 416 00:36:11,693 --> 00:36:14,594 Gebruikte haar echte naam in a ziekenhuis in Hong Kong. 417 00:36:14,596 --> 00:36:17,031 Verschenen met een ontwrichte schouder, 418 00:36:17,033 --> 00:36:19,233 gezichts breuk, gescheurde milt. 419 00:36:19,235 --> 00:36:21,068 - Auto wrak? - Ik weet het niet. 420 00:36:21,070 --> 00:36:22,969 Ze ging weg voordat we konden laat haar arresteren. 421 00:36:22,971 --> 00:36:24,404 Ze is verdwenen. 422 00:36:24,406 --> 00:36:26,473 Zo nu en dan een voorsprong sijpelt ergens naar binnen. 423 00:36:26,475 --> 00:36:29,143 Sommige kunnen we bijna onderbouwen, sommige kunnen we niet. 424 00:36:29,145 --> 00:36:32,246 Ze is een strontmagneet. Waarom verspil je onze tijd? 425 00:36:32,248 --> 00:36:33,448 Toen vonden we dit op Youtube. 426 00:36:41,890 --> 00:36:45,058 Wacht, dat is ... dat is Riley North? 427 00:36:45,060 --> 00:36:46,927 Zichzelf, in Europa vorig jaar, 428 00:36:46,929 --> 00:36:49,596 onder een van de vier identiteiten we hebben tot nu toe gevolgd. 429 00:36:49,598 --> 00:36:51,765 Ze werd echt heel goed om buiten de radar te blijven. 430 00:36:51,767 --> 00:36:54,801 Dus ze brengt de laatste vijf jaar door stuiteren over de hele wereld, 431 00:36:54,803 --> 00:36:58,505 leren hoe te in de problemen komen. En? 432 00:36:58,507 --> 00:37:00,240 We weten het niet precies wat ze aan het doen was. 433 00:37:00,242 --> 00:37:01,942 Wat we wel weten, is dat ze arriveerde in L.A. 434 00:37:01,944 --> 00:37:03,145 drie maanden geleden. 435 00:37:05,147 --> 00:37:08,815 Beveiligingscamera's hebben dit tijdens een inbraak in wapenwinkels een paar dagen geleden. 436 00:37:08,817 --> 00:37:10,851 Ze heeft alleen een militaire graad gehaald. 437 00:37:10,853 --> 00:37:14,988 Automatische geweren, hoge capaciteit jachtgeweren, specifieke munitie. 438 00:37:14,990 --> 00:37:17,259 Ze wist het precies waar ze naar op zoek was. 439 00:37:18,093 --> 00:37:19,793 Ze is terug. 440 00:37:19,795 --> 00:37:22,695 En vandaag heb je de drie mannen gevonden die naar verluidt haar familie heeft gedood. 441 00:37:22,697 --> 00:37:24,833 Opgeroeid, uitvoeringsstijl. 442 00:37:27,302 --> 00:37:28,869 Weet je wat de datum is vandaag? 443 00:37:28,871 --> 00:37:30,536 - Kom je weer? - De datum. 444 00:37:30,538 --> 00:37:31,704 Welke dag is het vandaag? 445 00:37:31,706 --> 00:37:33,108 Het is 21 december. 446 00:37:34,508 --> 00:37:36,477 Vijfjarig jubileum van de moord op haar familie. 447 00:37:41,283 --> 00:37:46,485 Dit spul gewikkeld om je heen is det kabel, explosief touw. 448 00:37:46,487 --> 00:37:48,053 Je kunt overal doorheen snijden hiermee. 449 00:37:48,055 --> 00:37:51,058 Snijd door bomen, door beton snijden ... 450 00:37:52,026 --> 00:37:53,027 Corrupte rechters. 451 00:38:08,643 --> 00:38:10,711 Iemand bekijken neem alles van je af. 452 00:38:13,247 --> 00:38:14,482 Alles wat je hebt, 453 00:38:16,183 --> 00:38:17,318 alles wat je ooit zult hebben, 454 00:38:18,586 --> 00:38:20,321 net weg. 455 00:38:21,989 --> 00:38:23,024 Pijnlijk, nietwaar? 456 00:38:26,060 --> 00:38:28,694 En wetende dat het allemaal voorbij is, 457 00:38:28,696 --> 00:38:31,165 en er is niets je kunt eraan doen. 458 00:38:36,670 --> 00:38:39,737 Je diende geen gerechtigheid, Jouw eer. Ik zal. 459 00:39:24,751 --> 00:39:26,953 Carmichael. Hm-hmm. 460 00:39:28,321 --> 00:39:29,322 Wat? 461 00:39:30,724 --> 00:39:31,758 Oke. 462 00:39:32,959 --> 00:39:33,960 Bedankt. 463 00:39:35,128 --> 00:39:37,161 Steven Goldman en Robert Henderson, 464 00:39:37,163 --> 00:39:38,796 de officier van justitie en advocaat tijdens die hoorzitting, 465 00:39:38,798 --> 00:39:40,999 - vijf jaar geleden? - Ja. 466 00:39:41,001 --> 00:39:43,001 Goldman werd met de voorzijde naar beneden gevonden in zijn zwembad 467 00:39:43,003 --> 00:39:45,103 en het huis van Henderson ermee in brand gestoken, 468 00:39:45,105 --> 00:39:46,505 gisteravond, allebei. 469 00:39:47,240 --> 00:39:49,007 En dat is niet alles. 470 00:39:49,009 --> 00:39:50,775 LAPD bom squadron is momenteel onsite 471 00:39:50,777 --> 00:39:52,676 in de residentie van een James Stevens, 472 00:39:52,678 --> 00:39:55,446 strafrechter, onlangs met pensioen gegaan. 473 00:39:55,448 --> 00:39:58,282 Een soort explosie in dit huis. 474 00:39:58,284 --> 00:40:00,519 Er is nog amper genoeg van over hem om een ​​bewijszak te vullen. 475 00:40:01,687 --> 00:40:04,088 Denk niet dat ik nodig heb om je te vertellen wie hij was. 476 00:40:04,090 --> 00:40:07,260 Daar moeten we breed mee gaan. APB, de media, de hele deal. 477 00:40:23,776 --> 00:40:25,644 Dat ziet er goed uit. Stapel het op. 478 00:40:39,691 --> 00:40:40,957 Wij hebben nodig met je praten. 479 00:40:40,959 --> 00:40:42,395 - We hebben een probleem. - Wat? 480 00:40:46,698 --> 00:40:47,733 Slechts een minuut. 481 00:40:50,035 --> 00:40:51,136 Onze informant heeft gebeld. 482 00:40:52,037 --> 00:40:54,004 Ze kreeg een rechter en, uh ... 483 00:40:54,006 --> 00:40:55,672 En een advocaat we hebben het afbetaald. 484 00:40:55,674 --> 00:40:57,474 Sommige gerookt onze homies ook. 485 00:40:57,476 --> 00:40:59,078 Degenen die we hebben gestuurd om haar man af te sluiten. 486 00:41:00,179 --> 00:41:01,344 Wanneer was dit? 487 00:41:01,346 --> 00:41:03,080 Zoals, vijf jaar geleden. 488 00:41:03,082 --> 00:41:04,083 Is er een probleem? 489 00:41:05,350 --> 00:41:06,418 Nee, gewoon eh ... 490 00:41:08,387 --> 00:41:10,253 Ga Jessica halen uit de auto, 491 00:41:10,255 --> 00:41:11,890 breng haar binnen met een paar drankjes. 492 00:41:13,325 --> 00:41:14,326 En dat ding? 493 00:41:17,563 --> 00:41:19,429 Leg een salaris uit op haar hoofd, 494 00:41:19,431 --> 00:41:20,499 stoppen met iets. 495 00:41:27,905 --> 00:41:29,705 Wat personeelspul. 496 00:41:29,707 --> 00:41:30,875 Je weet hoe het gaat. 497 00:41:31,843 --> 00:41:32,908 Heb nog tien ton meer ... 498 00:41:32,910 --> 00:41:34,777 Je onzin is niet waarom ik hier ben. 499 00:41:34,779 --> 00:41:37,082 Weet je, dat zou je niet moeten doen spelletjes spelen met het kartel. 500 00:41:39,184 --> 00:41:41,286 Ik kwam om een ​​bericht af te leveren van mijn vader. 501 00:41:51,696 --> 00:41:53,129 Het is gewoon een misverstand. 502 00:41:53,131 --> 00:41:54,699 Eén zending wordt vermist, 503 00:41:55,766 --> 00:41:57,101 misschien is het een vergissing. 504 00:41:57,802 --> 00:41:58,970 Maar twee? 505 00:42:00,104 --> 00:42:01,871 In een week? 506 00:42:01,873 --> 00:42:03,739 Je denkt dat ik het probeerde van je stelen? 507 00:42:03,741 --> 00:42:05,611 Dat ik zo lang heb geduurd door dom te zijn? 508 00:42:07,879 --> 00:42:10,580 Iedereen wil zijn een grote hond. 509 00:42:10,582 --> 00:42:12,748 Kleine honden probeer mijn eten te eten. 510 00:42:12,750 --> 00:42:13,784 Dat is alles. 511 00:42:16,888 --> 00:42:17,889 Hey schat. 512 00:42:35,239 --> 00:42:36,340 Verdwijn hier. 513 00:42:41,946 --> 00:42:43,581 Er is iets je moet het onthouden. 514 00:42:49,120 --> 00:42:52,421 Je bent nog steeds een kleine hond. 515 00:42:52,423 --> 00:42:54,758 Laat ons niet gaan opnieuw worden gestoord. 516 00:43:32,862 --> 00:43:33,863 Voor wie is dat bedoeld? 517 00:43:35,865 --> 00:43:36,866 Het is voor jou. 518 00:43:38,201 --> 00:43:39,202 Bedankt. 519 00:43:42,472 --> 00:43:43,473 Gaat het goed met hem? 520 00:43:44,407 --> 00:43:46,541 Hij drinkt. 521 00:43:46,543 --> 00:43:50,044 Ik moet oppassen van hem soms. 522 00:43:50,046 --> 00:43:52,082 stop aangevraagd. Gebruik achterste ... 523 00:43:58,255 --> 00:43:59,755 Dad. Kom op. 524 00:44:01,725 --> 00:44:02,726 Doei. 525 00:44:03,826 --> 00:44:05,861 Ik zei het je niet met vreemden te praten. 526 00:44:07,664 --> 00:44:08,862 Hallo. 527 00:44:08,864 --> 00:44:10,333 Waar heb je het vandaan? dat rotzooi speeltje? 528 00:44:12,402 --> 00:44:14,036 Zitten. Zitten. 529 00:44:23,413 --> 00:44:24,612 Geef me je portemonnee. 530 00:44:24,614 --> 00:44:25,615 Oh oke. 531 00:44:26,081 --> 00:44:27,715 Oke. 532 00:44:27,717 --> 00:44:29,251 Ik heb je nodig om stil te blijven, alstublieft. 533 00:44:33,956 --> 00:44:36,290 Okee. Wat hebben we hier? 534 00:44:36,292 --> 00:44:38,360 Bryan Hartley, 1214 Harlow Street. 535 00:44:39,696 --> 00:44:40,896 Doe je mond open, Bryan. 536 00:44:44,066 --> 00:44:46,233 Dit is er zo een levens veranderende momenten. 537 00:44:46,235 --> 00:44:47,868 Heb ik je aandacht? 538 00:44:49,706 --> 00:44:51,438 Ik wil dat je je jongen neemt Kerstinkopen doen. 539 00:44:51,440 --> 00:44:54,608 Ik wil dat je hem geeft de tijd van zijn leven. 540 00:44:54,610 --> 00:44:56,545 Ik wil dat je opgroeit en wees de vader die hij verdient. 541 00:44:57,446 --> 00:44:58,645 Begrijp jij mij? 542 00:44:58,647 --> 00:45:00,280 Ik begrijp het. 543 00:45:00,282 --> 00:45:01,915 - Zeg het nogmaals. - Ik begrijp het. 544 00:45:01,917 --> 00:45:03,617 - Scheld je? - Ik zweer het. 545 00:45:03,619 --> 00:45:05,252 1214 Harlow. 546 00:45:05,254 --> 00:45:06,822 Ik zal je nooit vergeten, Bryan. 547 00:45:07,489 --> 00:45:08,490 Zijn we duidelijk? 548 00:45:10,326 --> 00:45:11,425 - Ja? - Ja mevrouw. 549 00:45:11,427 --> 00:45:12,461 Wat ben je nog steeds doen hier? 550 00:45:16,965 --> 00:45:19,299 Kom op. 551 00:45:19,301 --> 00:45:22,269 Je verkoopt hem ooit nog iets anders en ik zal je en deze plek naar stukjes blazen. 552 00:45:22,271 --> 00:45:23,670 - Begrijp je? - Mm-hmm. 553 00:45:23,672 --> 00:45:25,138 - Heb jij een auto? - Ja. 554 00:45:25,140 --> 00:45:26,141 Geef me de sleutels. 555 00:45:27,842 --> 00:45:29,010 Beschouw het als een verhuur. 556 00:46:31,005 --> 00:46:32,371 Hallo. 557 00:46:32,373 --> 00:46:33,873 Je bent op de verkeerde plaats. 558 00:46:33,875 --> 00:46:35,341 Oh, eigenlijk ben ik dat niet. 559 00:46:35,343 --> 00:46:36,477 Verdwijn hier weg. 560 00:47:09,544 --> 00:47:11,677 - Hoe gaat het man? - Wat gebeurd er? 561 00:47:11,679 --> 00:47:13,614 Luister, ik sta op het punt te geraken dit geld, huizen. 562 00:47:35,235 --> 00:47:37,702 ... op deze manier normaal rustige luxe buurt. 563 00:47:37,704 --> 00:47:39,404 Maureen, kun je ons meer vertellen? 564 00:47:39,406 --> 00:47:41,539 Waar weten we over de verdachte bommenwerper? 565 00:47:41,541 --> 00:47:44,576 Van Noord wordt verdacht achter de bombardementen van vandaag zijn gegaan 566 00:47:44,578 --> 00:47:47,545 en van mogelijk doden maximaal vijf anderen. 567 00:47:47,547 --> 00:47:51,115 Autoriteiten geloven dat ze is gewapend en extreem gevaarlijk. 568 00:47:51,117 --> 00:47:54,921 Als je haar ziet, neem dan contact op met de politie op het nummer op het scherm. 569 00:48:14,774 --> 00:48:17,007 ... zo genoemd "sweet killer." 570 00:48:17,009 --> 00:48:19,644 Wat kan worden verwacht voor haar volgende zet? 571 00:48:19,646 --> 00:48:22,114 Wat zal de wetshandhaving zijn agentschappen reageren met? 572 00:48:29,756 --> 00:48:30,757 Wat is er verdomme? 573 00:48:35,261 --> 00:48:36,794 Kom op. Laten we halen de fuck hier weg. 574 00:48:36,796 --> 00:48:37,797 Kom op! 575 00:48:45,437 --> 00:48:46,971 Oh shit. 576 00:50:34,646 --> 00:50:35,947 - Hoi. - Oh God. 577 00:50:36,814 --> 00:50:38,648 Ik heb vragen voor je. 578 00:50:38,650 --> 00:50:39,751 Je bent niet druk, of wel? 579 00:50:40,084 --> 00:50:42,119 Nee. 580 00:50:42,121 --> 00:50:45,054 Een brand heeft gedeeltelijk vernietigde deze pinata-winkel in het centrum, 581 00:50:45,056 --> 00:50:48,124 Gek. Gek gek. 582 00:50:48,126 --> 00:50:51,127 Ze is gek, man. 583 00:50:51,129 --> 00:50:53,329 Je hebt dat al gezegd, Marvin. 584 00:50:53,331 --> 00:50:54,997 Ja, nou, Ik zeg het nog een keer. 585 00:50:54,999 --> 00:50:57,066 Dus je hebt besloten om haar alles te vertellen. 586 00:50:57,068 --> 00:50:59,402 De hele verdomde operatie. 587 00:50:59,404 --> 00:51:03,139 Ja, maar jullie zouden dat wel hebben gedaan hetzelfde gedaan. Haar... 588 00:51:03,141 --> 00:51:05,677 Ik ben zo onder de indruk van hoe verdomd stom ben je. 589 00:51:06,577 --> 00:51:08,176 Hoe veel heeft ze genomen? 590 00:51:08,178 --> 00:51:11,181 Zij ... Nou, zij nam niets. Ze... 591 00:51:12,449 --> 00:51:14,451 Ze heeft al het geld verbrand. 592 00:51:20,692 --> 00:51:23,159 Het is de laatste fucking shit die ik nu nodig heb. 593 00:51:23,161 --> 00:51:24,794 Baas, het spijt me zo. 594 00:51:24,796 --> 00:51:26,194 Dat weet je Ik zou nooit... 595 00:51:26,196 --> 00:51:27,529 Het waren alleen deze waren een beetje verzachtend ... 596 00:51:27,531 --> 00:51:28,833 Hou je bek! 597 00:51:32,170 --> 00:51:35,537 Vertrouw me, we zullen het doen heb een korte ... 598 00:51:35,539 --> 00:51:38,142 een heel kort gesprek hierover in een minuut. 599 00:51:42,512 --> 00:51:44,312 Dubbele beveiliging. 600 00:51:44,314 --> 00:51:46,650 Zet die trut neer in een doos voor zonsondergang. 601 00:51:48,152 --> 00:51:49,786 Voor ze brengt ons allemaal gedood. 602 00:51:51,555 --> 00:51:52,954 Bedankt, Joanna. 603 00:51:52,956 --> 00:51:54,556 Vandaag Los Angeles heeft meegemaakt 604 00:51:54,558 --> 00:51:56,791 een verontrustende reeks van gewelddadige gebeurtenissen 605 00:51:56,793 --> 00:51:59,861 die sommigen speculeren deel uitmaken van een patroon, 606 00:51:59,863 --> 00:52:02,731 mogelijk zelfs het werk van een enkele verdachte. 607 00:52:02,733 --> 00:52:05,500 Volgens bronnen op de Politiedienst van Los Angeles, 608 00:52:05,502 --> 00:52:08,002 alles lijkt te leiden op dezelfde naam, 609 00:52:08,004 --> 00:52:09,304 Riley North. 610 00:52:09,306 --> 00:52:11,973 Dus, wie is Riley North? 611 00:52:11,975 --> 00:52:14,576 Kijkend naar sociale media, theorieën in overvloed. 612 00:52:14,578 --> 00:52:15,977 Eén mogelijke link, 613 00:52:15,979 --> 00:52:17,545 De man van Riley North en dochter 614 00:52:17,547 --> 00:52:20,582 werden neergeschoten in een drive-by schieten, vijf jaar geleden. 615 00:52:20,584 --> 00:52:24,753 Er is een storm van online speculatie over een verbinding. 616 00:52:24,755 --> 00:52:27,889 Mensen, ik zal nodig hebben jij achter de tape, bedankt. 617 00:52:27,891 --> 00:52:29,758 Vierendertig, Aziatisch, mannelijk. 618 00:52:29,760 --> 00:52:32,259 - Ja, yo. Bekijken. - Ongeveer... 619 00:52:32,261 --> 00:52:36,097 Wel, ik heb een dozijn getuigen die plotseling werd blind en zag geen shit. 620 00:52:36,099 --> 00:52:38,032 Dus we hebben dat voor ons gaan. 621 00:52:38,034 --> 00:52:40,434 Wat zijn de Koreanen in godsnaam doen, slummend het met Garcia? 622 00:52:40,436 --> 00:52:42,003 Geld witwassen. 623 00:52:42,005 --> 00:52:44,371 Garcia gebruikt zijn infrastructuur om zijn geld te witwassen. 624 00:52:44,373 --> 00:52:46,040 Deze klootzakken is dat niet zal gelukkig zijn. 625 00:52:46,042 --> 00:52:48,344 Het wordt nog veel erger als we dit niet voor elkaar krijgen. 626 00:52:51,614 --> 00:52:53,680 We hebben zwart en wit in deze stad kijken, 627 00:52:53,682 --> 00:52:56,050 elke camera. Haar gezicht is helemaal over het nieuws. 628 00:52:56,052 --> 00:52:57,851 Wel, ze weet het wat ze doet. 629 00:52:57,853 --> 00:53:00,854 Het wordt een typisch sociale media shit storm. 630 00:53:00,856 --> 00:53:02,591 Garcia zal het geweldig vinden al deze aandacht. 631 00:53:04,460 --> 00:53:05,461 Hey man. 632 00:53:08,031 --> 00:53:10,733 Er is iets dat ik wil dat je een kijkje neemt. 633 00:53:11,268 --> 00:53:12,269 Hier. 634 00:53:13,636 --> 00:53:15,205 Alsjeblieft, bedankt. 635 00:53:17,540 --> 00:53:20,073 Welnu, dit is het een harde verkoop. 636 00:53:20,075 --> 00:53:22,376 Dat denk je eerlijk Heeft Riley North dit gedaan? 637 00:53:22,378 --> 00:53:24,279 Nou, je Fed-vriendin denkt het. 638 00:53:24,281 --> 00:53:26,980 - Mijn Wat? - Stan, mijn man, 639 00:53:26,982 --> 00:53:29,950 je moet focussen op de taak die voorhanden is. Het is vernederend. 640 00:53:29,952 --> 00:53:32,419 De enige interesse die ik heb Agent Inman is professioneel. 641 00:53:32,421 --> 00:53:34,154 - Als jij het zegt. - Oh, Jezus Christus. 642 00:53:34,156 --> 00:53:36,723 Oké, ik ga Gang Narcotics raken en kijk of ze informatie hebben 643 00:53:36,725 --> 00:53:38,425 op verdachte Garcia-locaties. 644 00:53:38,427 --> 00:53:40,393 Krijg een lijst, stel code 5s in, 645 00:53:40,395 --> 00:53:41,931 toezicht houden en kijk of ze het laat zien. 646 00:53:43,899 --> 00:53:46,266 Wees voorzichtig met wie je het vraagt dat soort vragen aan. 647 00:53:46,268 --> 00:53:48,902 - Verdomme. Daar gaan we weer. - Oh Hey. 648 00:53:48,904 --> 00:53:52,005 Het kost maar een paar jongens op de juiste plaatsen. 649 00:53:52,007 --> 00:53:53,575 Let op je reet is alles wat ik zeg. 650 00:53:54,475 --> 00:53:56,409 En je zegt hallo voor Bigfoot voor mij. 651 00:53:56,411 --> 00:53:57,978 Wat, de ruzie van de minnaar? 652 00:53:57,980 --> 00:54:00,080 Hoe zit het met Bigfoot? 653 00:54:00,082 --> 00:54:04,151 Ja, we hebben gedebatteerd over wie er komt ben onder de indruk van je FBI-bekwaamheid. 654 00:54:04,153 --> 00:54:05,154 Ik won. 655 00:54:06,255 --> 00:54:08,255 Dus wat denk je? 656 00:54:08,257 --> 00:54:10,823 Riley North is aangekomen in LA bijna drie maanden geleden. 657 00:54:10,825 --> 00:54:12,594 Zijn jullie niet een beetje nieuwsgierig waar heeft ze rondgehangen? 658 00:54:14,096 --> 00:54:15,496 Je hebt een misdaadanalyse afdeling, toch? 659 00:54:16,798 --> 00:54:18,600 Ja, kom met me mee, Ik zal je daar brengen. 660 00:54:41,022 --> 00:54:43,825 Cartel in onze reet. En nu de Koreaanse maffia? 661 00:54:44,692 --> 00:54:45,994 Wat gaat ze volgende raken? 662 00:54:48,162 --> 00:54:50,563 Weddenschap Marvin vertelde haar over het lab. 663 00:54:50,565 --> 00:54:52,465 - Dat zou mijn gok zijn. - Prima. 664 00:54:52,467 --> 00:54:55,003 Dan sturen we iedereen daar en dood haar gewoon als ze opduikt. 665 00:55:03,044 --> 00:55:04,045 Baas. 666 00:55:08,750 --> 00:55:10,084 Hoe wist ze het over Marvin? 667 00:55:14,155 --> 00:55:16,090 De enige die is gebeurd alles weten. 668 00:55:19,060 --> 00:55:20,361 En ze vermoordt hem niet. 669 00:55:21,896 --> 00:55:23,064 Hoe wist ze dat? 670 00:55:24,866 --> 00:55:26,498 Ze moet ons hebben gadegeslagen. 671 00:55:26,500 --> 00:55:27,565 Oh, denk je? 672 00:55:29,170 --> 00:55:30,939 Die ontbrekende zendingen, zij was het. 673 00:55:32,073 --> 00:55:33,740 Ze heeft opschudding veroorzaakt, 674 00:55:35,009 --> 00:55:37,109 het vinden van de bewegende stukken. 675 00:55:37,111 --> 00:55:39,347 Bitch is geweest ons wekenlang neuken. 676 00:55:40,681 --> 00:55:42,248 Als dat het geval is, 677 00:55:42,250 --> 00:55:45,184 dan verwacht ze ons misschien om iedereen naar het lab te sturen. 678 00:55:45,186 --> 00:55:47,420 Die dans is voorbij. 679 00:55:47,422 --> 00:55:49,854 Bitch wil hebben het motherfucking lab, 680 00:55:49,856 --> 00:55:51,458 Ik zal haar geven het motherfucking-lab. 681 00:56:50,450 --> 00:56:53,784 Het systeem volgt gerapporteerd misdaad in real time. 682 00:56:53,786 --> 00:56:55,853 Van die gegevens bepalen we waar onze middelen naartoe moeten. 683 00:56:55,855 --> 00:56:57,190 Stop met het verspreiden van problemen. 684 00:56:57,757 --> 00:56:58,989 Eventuele anomalieën? 685 00:56:58,991 --> 00:57:01,259 Gebieden met een hogere gewelddadige misdaad dan verwacht? 686 00:57:01,261 --> 00:57:02,793 Behalve vanavond? 687 00:57:02,795 --> 00:57:05,662 Een paar weken teruggaan, wel zijn er gebieden die opvallen? 688 00:57:05,664 --> 00:57:07,865 Dit kan niet voorspellen waar ze volgende zal verschijnen. 689 00:57:07,867 --> 00:57:09,700 Misschien vertelt het me dat waar ze is geweest. 690 00:57:09,702 --> 00:57:12,203 Overal waar ze komt, worden mensen dood. Ze moet ergens wonen. 691 00:57:12,205 --> 00:57:14,171 Misschien kan ik het lokaliseren waar ze heeft verbleven, 692 00:57:14,173 --> 00:57:15,841 haar basis van operaties. Vind haar op die manier. 693 00:57:26,386 --> 00:57:28,018 Niets. 694 00:57:28,020 --> 00:57:30,988 Geen sector of buurt valt op. 695 00:57:30,990 --> 00:57:33,159 Geen abnormale piek overal in misdaden. 696 00:57:35,361 --> 00:57:37,029 Het was een goed idee. Ik was onder de indruk. 697 00:57:38,164 --> 00:57:39,496 Werkelijk. 698 00:57:39,498 --> 00:57:41,298 Oh, je wilt iets zien erg interessant? 699 00:57:41,300 --> 00:57:43,969 Ik keek hiernaar voordat je hier kwam. 700 00:57:45,504 --> 00:57:48,705 Social media is verlicht met steun voor haar. 701 00:57:48,707 --> 00:57:50,841 Ze is een veelvoud doodslag verdachte. 702 00:57:50,843 --> 00:57:52,976 Nou, niet voor hen is ze dat niet. 703 00:57:52,978 --> 00:57:55,214 Nu dat mensen weten wat ze is geweest door, ze wroeten voor haar. 704 00:57:55,748 --> 00:57:56,748 Kijken. 705 00:57:59,985 --> 00:58:02,086 In zoomen. Er. Wat is dat? 706 00:58:02,088 --> 00:58:03,719 Skid Row? 707 00:58:03,721 --> 00:58:05,522 Waarom ziet het eruit veiliger dan Bel-Air? 708 00:58:05,524 --> 00:58:07,824 Hmm. Dat is raar. 709 00:58:07,826 --> 00:58:09,692 Heeft het altijd zo geweest? 710 00:58:09,694 --> 00:58:10,762 Je bewaart de gegevens, rechts? 711 00:58:12,664 --> 00:58:13,765 Kun je dat? geef me een minuut? 712 00:58:59,612 --> 00:59:01,077 Wat gebeurd er? 713 00:59:01,079 --> 00:59:02,080 Zie je iets? 714 00:59:04,082 --> 00:59:05,116 Ik zie niets. 715 00:59:21,232 --> 00:59:22,833 Ze is binnen. Druk op de afstandsbediening. 716 00:59:49,661 --> 00:59:51,193 Uh ... Oké, 717 00:59:51,195 --> 00:59:54,131 dus het misdaadpatroon begon ongeveer drie maanden geleden veranderd. 718 00:59:56,767 --> 00:59:58,436 Oh shit. Wat is dat? 719 01:00:01,338 --> 01:00:04,105 Meerdere rapporten van een explosie. 720 01:00:04,107 --> 01:00:06,442 Brand. Industrieel magazijn, downtown ... 721 01:00:06,444 --> 01:00:08,511 Jij blijft hier. Ik haal je in. 722 01:00:08,513 --> 01:00:10,646 - Inhalen? Waar ga je naar toe? - Ik heb een idee. 723 01:00:10,648 --> 01:00:12,814 Maar we hadden het er niet over een voorgevoel. 724 01:00:12,816 --> 01:00:15,951 Wat? 725 01:00:15,953 --> 01:00:17,385 Radio's lichten op. 726 01:00:17,387 --> 01:00:19,689 - Wat is er gebeurd? - Downtown-pakhuis is net ontploft. 727 01:00:19,691 --> 01:00:20,789 Is het haar weer? 728 01:00:20,791 --> 01:00:22,390 Ik zal het bekijken. 729 01:00:22,392 --> 01:00:24,559 Was het op de lijst van Garcia locaties die je van Narco hebt gekregen? 730 01:00:24,561 --> 01:00:26,127 - Ik weet het niet. - Wat betekent dat in hemelsnaam? 731 01:00:26,129 --> 01:00:27,395 Heb je een lijst gekregen of niet? 732 01:00:27,397 --> 01:00:30,065 Het ... ik heb niets gehoord van hen nog, oké? 733 01:00:30,067 --> 01:00:31,900 Maar ik ben er mee bezig. 734 01:00:31,902 --> 01:00:34,536 Ze zijn waarschijnlijk gewoon druk, er gebeurt veel op dit moment. 735 01:00:34,538 --> 01:00:37,239 Ja, toch. Trouwens, Bigfoot zegt hallo. 736 01:00:37,241 --> 01:00:40,041 Oh, kom op, Moises, dat is het niet betekent alles. Ze zijn gewoon ... 737 01:01:03,600 --> 01:01:04,701 Hey, is alles goed met je? 738 01:01:05,335 --> 01:01:07,067 Hoi. 739 01:01:07,069 --> 01:01:08,270 Hallo! Hé, wat is ... 740 01:01:08,272 --> 01:01:10,871 Hallo! Hallo! Ga uit mijn auto! 741 01:01:10,873 --> 01:01:12,507 Wacht, kom op! 742 01:01:12,509 --> 01:01:13,708 Geef me mijn auto terug! 743 01:01:48,077 --> 01:01:49,078 Zij zijn het. 744 01:01:49,645 --> 01:01:50,646 Ze hebben haar. 745 01:01:56,218 --> 01:01:57,318 Wat is het woord? 746 01:01:57,320 --> 01:01:59,320 Hé baas, we hebben haar reet gerookt. 747 01:01:59,322 --> 01:02:00,721 Weet je het zeker? 748 01:02:00,723 --> 01:02:02,423 Ze was daar binnen toen het omhoog ging. 749 01:02:02,425 --> 01:02:04,291 Er is geen manier dat zij is leven door die shit. 750 01:02:04,293 --> 01:02:05,394 Vertrouw me, ze is weg. 751 01:02:14,170 --> 01:02:16,303 Je dwazen gaan omhoog in de wereld. 752 01:02:16,305 --> 01:02:17,773 Roep wat foto's vrij snel. 753 01:02:18,507 --> 01:02:19,606 Bedankt, baas. 754 01:02:19,608 --> 01:02:20,909 Ga nu hierheen. 755 01:02:30,118 --> 01:02:31,420 We zullen bellen een paar schoten! 756 01:02:32,120 --> 01:02:33,188 Whoo! 757 01:02:51,973 --> 01:02:52,974 Mm. 758 01:03:01,216 --> 01:03:02,217 Dat is een agent. 759 01:03:03,118 --> 01:03:04,517 Hoe weet je dat? 760 01:03:04,519 --> 01:03:06,488 Wie anders zou dom genoeg zijn om een ​​nieuwe auto hier te brengen? 761 01:03:14,362 --> 01:03:15,363 Hoi. 762 01:03:17,165 --> 01:03:18,566 Kan ik met jullie praten? voor een seconde? 763 01:03:22,470 --> 01:03:23,471 Ben je verloren? 764 01:03:26,040 --> 01:03:27,242 Ik zoek iemand. 765 01:03:29,009 --> 01:03:30,976 Iemand zoeken. 766 01:03:30,978 --> 01:03:32,913 Van niemand op zoek naar nobodies. 767 01:03:34,182 --> 01:03:36,016 Is het niet gevaarlijk 's nachts voor de kinderen? 768 01:03:38,319 --> 01:03:39,685 Niet meer. 769 01:03:39,687 --> 01:03:40,688 Waarom is dat? 770 01:03:42,524 --> 01:03:43,924 Omdat we nu een engel hebben. 771 01:04:16,356 --> 01:04:17,890 Volgt die auto ons? 772 01:04:17,892 --> 01:04:19,357 Waar heb je het over? 773 01:04:25,032 --> 01:04:26,598 Ik zei dat je moest ontslaan die shit, man. 774 01:04:26,600 --> 01:04:28,135 - Je wordt paranoïde. - Hou je bek. 775 01:04:31,638 --> 01:04:32,905 Shit. 776 01:04:32,907 --> 01:04:34,439 Wat is er verdomme aan de hand met die vent? 777 01:04:34,441 --> 01:04:35,442 Oh nee. 778 01:04:59,232 --> 01:05:00,233 Ah, ja. 779 01:05:03,236 --> 01:05:05,236 Baas, bekijken. 780 01:05:05,238 --> 01:05:08,239 Waarom denk je? Heeft Riley North dit ook gedaan? 781 01:05:08,241 --> 01:05:11,342 Omdat ik haar dit heb gezien dude's auto en net opstijgen. 782 01:05:11,344 --> 01:05:12,646 En ze was pissig. 783 01:05:14,113 --> 01:05:17,181 Social media gaat door om te exploderen met debat 784 01:05:17,183 --> 01:05:21,020 over vrouwelijke burgerwacht, Riley Noord, nog steeds los. 785 01:05:33,834 --> 01:05:35,134 Zij zijn het. Open het. 786 01:06:32,925 --> 01:06:33,926 Doof de lichtjes. 787 01:06:35,061 --> 01:06:36,062 Blijf bij de baas. 788 01:07:38,657 --> 01:07:41,758 Doe het alsjeblieft niet. Alsjeblieft, doe het niet. 789 01:07:41,760 --> 01:07:43,327 ik ben niet hier om je pijn te doen. Shh. 790 01:07:49,968 --> 01:07:51,770 - Hij... - Gaan. 791 01:08:49,226 --> 01:08:50,226 Neuken. 792 01:09:00,137 --> 01:09:02,072 Verroer je niet! 793 01:09:06,009 --> 01:09:07,509 Wie ben jij verdomme? 794 01:09:07,511 --> 01:09:08,545 Wat wil je? 795 01:09:09,179 --> 01:09:10,180 Wat wil ik? 796 01:09:12,248 --> 01:09:13,483 Ik wil gerechtigheid. 797 01:09:14,084 --> 01:09:15,085 Papa? 798 01:09:24,728 --> 01:09:26,262 Kom hier schat. Laten we gaan! 799 01:09:29,833 --> 01:09:30,834 Baas? 800 01:09:37,908 --> 01:09:38,909 Baas? 801 01:09:40,510 --> 01:09:41,776 Baas? 802 01:09:41,778 --> 01:09:44,079 Waar is ze? Waar is ze? 803 01:09:44,081 --> 01:09:47,515 Het is goed, schat. Het is oke. Het is oke. 804 01:09:47,517 --> 01:09:49,383 Jefe, we moeten gaan. We moeten nu gaan! 805 01:09:49,385 --> 01:09:50,451 We moeten nu gaan! 806 01:10:43,172 --> 01:10:44,470 Riley? 807 01:10:46,408 --> 01:10:47,742 Goedenavond, Peg. 808 01:11:34,022 --> 01:11:35,688 Ik herinnerde me het adres. 809 01:11:35,690 --> 01:11:38,191 Sorry, we hebben gemist het feest vorige keer. 810 01:11:38,193 --> 01:11:41,127 Riley, je bent fucking gek. 811 01:11:41,129 --> 01:11:43,298 Alles wat ze zeiden over jou is waar. 812 01:11:46,134 --> 01:11:47,168 Je weet wel, 813 01:11:48,003 --> 01:11:49,969 Ik kon het niet helpen, maar merk op, 814 01:11:49,971 --> 01:11:53,074 je draagt ​​geen ring aan die vinger. 815 01:11:54,709 --> 01:11:56,510 Hij heeft je verlaten, is het niet? 816 01:11:57,679 --> 01:12:00,179 Voor iemand jonger, mooier. 817 01:12:00,181 --> 01:12:01,750 Ga jezelf neuken. 818 01:12:05,686 --> 01:12:06,687 Oeps. 819 01:12:08,823 --> 01:12:09,858 Ja hij... 820 01:12:10,892 --> 01:12:12,826 Hij is weggegaan, oké? Je hebt gelijk, ik ... 821 01:12:13,895 --> 01:12:15,161 Alstublieft. 822 01:12:15,163 --> 01:12:17,363 Dit is ... Dit is het haar niet terugbrengen. 823 01:12:17,365 --> 01:12:19,332 Het spijt me heel erg dat Carly en ... 824 01:12:19,334 --> 01:12:20,666 Zeg niet de naam van mijn dochter. 825 01:12:20,668 --> 01:12:22,337 Oke. Ik zal niet. IK... 826 01:12:25,240 --> 01:12:26,838 Je gaat het krijgen opgeborgen. 827 01:12:26,840 --> 01:12:28,707 Je gaat naar de gevangenis voor een erg lange tijd. 828 01:12:28,709 --> 01:12:30,410 Ze... Ze zullen je vangen. 829 01:12:30,412 --> 01:12:33,013 Dit is niet ... Jij niet wil dit doen. 830 01:12:36,750 --> 01:12:38,951 - Dank je. - Ik ga naar 831 01:12:38,953 --> 01:12:41,088 verbrand je huis nu, Peg, 832 01:12:42,089 --> 01:12:43,358 met jou erin. 833 01:12:44,124 --> 01:12:45,225 Oh goed. 834 01:12:46,026 --> 01:12:47,393 Riley. 835 01:12:47,395 --> 01:12:49,528 Riley! Ga terug hier, Riley! 836 01:12:49,530 --> 01:12:51,730 - Nee! - Stop met piepen, Peg. 837 01:12:51,732 --> 01:12:53,298 - Ik maak maar een grapje. - Riley! 838 01:12:53,300 --> 01:12:54,566 Nee! 839 01:12:54,568 --> 01:12:55,569 Nee! 840 01:12:55,903 --> 01:12:57,035 Riley! 841 01:13:16,256 --> 01:13:17,488 Moises. 842 01:13:17,490 --> 01:13:19,159 - Heb je die info die je wilde. - Schiet. 843 01:13:20,961 --> 01:13:24,963 Oké, deze plaats is eigendom van een overzees bedrijf uit Belize. 844 01:13:24,965 --> 01:13:26,331 Dus, elk nummer van klootzakken kan zijn ... 845 01:13:26,333 --> 01:13:27,765 Dit is het huis van Diego Garcia. 846 01:13:27,767 --> 01:13:28,967 Hé, ik zeg alleen maar. 847 01:13:28,969 --> 01:13:30,402 Hé, je hebt Carmichael gezien overal? 848 01:13:30,404 --> 01:13:32,437 Ik kan hem niet pakken aan de telefoon. 849 01:13:32,439 --> 01:13:33,806 Is het mijn beurt niet? om naar die baby te kijken. 850 01:13:35,508 --> 01:13:37,109 Hé, klootzak. 851 01:13:37,111 --> 01:13:38,477 Als je hem ziet, zeg hem om me te bellen. 852 01:13:38,479 --> 01:13:40,445 - Maak je een beetje zorgen om hem. - Begrepen. 853 01:13:40,447 --> 01:13:41,482 Hé, Barker. 854 01:13:41,948 --> 01:13:43,315 Barker. 855 01:13:43,317 --> 01:13:45,250 Wat is er verdomme aan de hand in narcotica? 856 01:13:45,252 --> 01:13:47,486 Carmichael probeert het te krijgen een lijst met Garcia-locaties 857 01:13:47,488 --> 01:13:49,287 van jullie en hij wordt afgeblazen? 858 01:13:49,289 --> 01:13:51,490 Je hebt iemand aan het proberen die klootzak beschermen? 859 01:13:51,492 --> 01:13:53,425 - Wacht even, Moises ... - Nee nee. "Moises" me niet. 860 01:13:53,427 --> 01:13:55,695 Ik heb geprobeerd te bellen Carmichael, verdomme allemaal. 861 01:13:57,364 --> 01:13:58,662 - Wat? - Ja. 862 01:13:58,664 --> 01:14:00,631 Oproepen, teksten, e-mails. 863 01:14:00,633 --> 01:14:02,666 Ging zelfs twee keer langs zijn bureau. 864 01:14:02,668 --> 01:14:05,770 We hebben geprobeerd te coördineren met hem sinds dit ding begon. 865 01:14:05,772 --> 01:14:07,173 Wie heeft het je verteld hebben we hem niet teruggebeld? 866 01:14:09,510 --> 01:14:10,511 Hij deed. 867 01:14:24,657 --> 01:14:26,457 I denk er is nog een agent. 868 01:14:26,459 --> 01:14:28,959 Waar is je back-up? Waarom duurde het zolang? 869 01:14:28,961 --> 01:14:30,961 Sorry, dat zijn ze een beetje achter. 870 01:14:30,963 --> 01:14:31,964 Wat heb je? 871 01:14:32,698 --> 01:14:33,866 Ik snuffelde rond een beetje. 872 01:14:35,501 --> 01:14:36,502 Kijk eens wat ik vond. 873 01:14:37,837 --> 01:14:39,370 Verdomme. 874 01:14:39,372 --> 01:14:41,005 Het busje was niet eens op slot. 875 01:14:41,007 --> 01:14:43,174 Je zou krankzinnig moeten zijn om te vertrekken een voertuig in deze buurt. 876 01:14:43,176 --> 01:14:45,543 Maar ontgrendeld, met een arsenaal achterin? 877 01:14:45,545 --> 01:14:47,013 Mensen zijn te bang om van haar te stelen. 878 01:14:48,847 --> 01:14:50,183 Ik denk niet dat het angst is, Stan. 879 01:14:54,020 --> 01:14:56,187 Het is niet een softwarefoutje dat maakt dit gebied weinig criminaliteit. 880 01:14:56,189 --> 01:14:58,489 Het is een lage misdaad door haar. 881 01:14:58,491 --> 01:15:00,558 Dus hoe wil je het spelen? 882 01:15:00,560 --> 01:15:03,360 Stel toezicht in, houd vast haar wanneer ze terugkeert. 883 01:15:03,362 --> 01:15:05,563 - We kunnen haar in leven houden. - Levend? 884 01:15:05,565 --> 01:15:08,598 Ze is duidelijk aan het kijken geweest Garcia's operatie voor weken. 885 01:15:08,600 --> 01:15:10,100 alleen God weet het wat ze is uitgekomen. 886 01:15:10,102 --> 01:15:12,902 We laten haar praten, nemen we zijn leveranciers, 887 01:15:12,904 --> 01:15:14,240 alles en iedereen. 888 01:15:15,207 --> 01:15:16,440 Als de geruchten waar zijn, 889 01:15:16,442 --> 01:15:18,875 Garcia laat iemand fooien hem van binnenuit. 890 01:15:18,877 --> 01:15:20,844 En ze is dichterbij gekomen dan we ooit zullen doen. 891 01:15:20,846 --> 01:15:22,178 Ik ga terug naar het kantoor, 892 01:15:22,180 --> 01:15:24,180 Ik zal coördineren het inter-agentschap, FBI, 893 01:15:24,182 --> 01:15:27,217 DEA, LAPD, en interne zaken. 894 01:15:27,219 --> 01:15:29,619 Hé, Inman, ik moet je iets vertellen. 895 01:15:29,621 --> 01:15:31,957 - Ja, wat? - Mijn excuses. 896 01:16:01,785 --> 01:16:03,219 Ik weet waar ik haar kan vinden. 897 01:16:03,221 --> 01:16:04,454 Blijf waar je bent. 898 01:16:04,456 --> 01:16:05,888 Je verzamelt je bemanning. 899 01:16:05,890 --> 01:16:07,592 Vertel die klootzakken het is tijd om hun geld te verdienen. 900 01:16:09,760 --> 01:16:11,827 Het kan ons niet schelen als we dat hebben om de stad te verbranden. 901 01:16:11,829 --> 01:16:13,999 Maar deze shit eindigt vanavond. Begrepen? 902 01:16:49,867 --> 01:16:52,301 Laten we halen deze klootzakken. 903 01:16:52,303 --> 01:16:53,702 Ik heb iemand in het centrum van 911. 904 01:16:53,704 --> 01:16:55,971 Alle oproepen vanuit dit gebied zal door hem heen lopen. 905 01:16:55,973 --> 01:16:57,174 We moeten dit snel doen. 906 01:16:59,543 --> 01:17:01,276 Is dit slim? 907 01:17:01,278 --> 01:17:03,280 We kondigen onszelf aan. ik weet niet dat ze hier al is. 908 01:17:03,814 --> 01:17:05,180 Als ze hier is, 909 01:17:05,182 --> 01:17:06,183 we zullen haar vinden. 910 01:17:07,151 --> 01:17:08,152 Oké, laten we gaan. 911 01:17:17,127 --> 01:17:18,162 - Hallo! - Sta op! 912 01:17:20,531 --> 01:17:21,532 Ga weg. 913 01:17:29,139 --> 01:17:30,307 Kijk daar eens. 914 01:18:23,459 --> 01:18:24,527 Mam. 915 01:18:29,198 --> 01:18:30,898 Mam. 916 01:18:30,900 --> 01:18:32,733 Je moet nu wakker worden. 917 01:18:44,880 --> 01:18:46,314 We hebben hier iets. 918 01:18:46,316 --> 01:18:48,082 Warehouse, ten westen van het steegje. 919 01:18:48,084 --> 01:18:49,252 Whoa, whoa, kom op. 920 01:19:26,689 --> 01:19:28,423 Praat tegen me, jongens, wat is er aan de hand? 921 01:19:31,193 --> 01:19:32,294 Heb je haar gevonden? 922 01:19:33,428 --> 01:19:35,097 Misschien. Ik ga nu naar binnen. 923 01:19:55,550 --> 01:19:56,551 Holy shit. 924 01:19:57,619 --> 01:19:58,620 Man neer. 925 01:20:32,219 --> 01:20:34,321 Cortez, we hebben geweerschoten gehoord. Heb je haar? 926 01:20:35,424 --> 01:20:36,425 Cortez. 927 01:20:47,101 --> 01:20:48,601 Luister naar mij. 928 01:20:48,603 --> 01:20:50,202 Ga hier weg. 929 01:20:50,204 --> 01:20:52,337 Laat deze mensen met rust. 930 01:20:52,339 --> 01:20:55,541 Geef me Garcia en ga. 931 01:20:55,543 --> 01:20:57,943 Of help me God, Ik zal elk vermoorden 932 01:20:57,945 --> 01:20:59,511 één van jullie. 933 01:20:59,513 --> 01:21:00,679 Uw keuze. 934 01:21:00,681 --> 01:21:01,715 Ze bluft! 935 01:21:09,891 --> 01:21:11,592 Ik kan de pijn horen in je stem. 936 01:21:13,227 --> 01:21:14,228 Je doet pijn. 937 01:21:15,196 --> 01:21:16,430 Je doet slecht. 938 01:21:17,598 --> 01:21:19,765 Out-bemand, out-gunned. 939 01:21:19,767 --> 01:21:21,535 Hoe je echt denkt gaat dit? 940 01:21:26,774 --> 01:21:29,274 Ik ga je neerschieten in je verdomde gezicht. 941 01:21:29,276 --> 01:21:31,412 En dan zal ik er bijna alles aan doen zoek het uit. 942 01:21:31,978 --> 01:21:33,079 Ik zie je snel. 943 01:21:48,061 --> 01:21:49,730 Je hebt bereikte Special Agent Lisa Inman. 944 01:21:50,831 --> 01:21:52,566 - Ze geeft me ook geen antwoord. - Shit. 945 01:21:53,266 --> 01:21:54,733 We moeten haar vinden. 946 01:21:54,735 --> 01:21:57,134 Kijk of we een locatie kunnen krijgen op de mobiele telefoon van Inman. 947 01:21:57,136 --> 01:22:00,238 - Ontdek waar het voor het laatst een toren heeft gepingd. - Ja, al voor je. 948 01:22:00,240 --> 01:22:01,742 Hoi dit is Speciaal agent Li. 949 01:22:02,576 --> 01:22:04,175 ik heb nodig een mobiele telefoonlocatie. 950 01:22:04,177 --> 01:22:05,911 - Dit is Barker, Narcotics. - Speciale agent Lisa Inman. 951 01:22:05,913 --> 01:22:08,112 Ik heb een pijlstaartrogbus nodig onmiddellijk, Los Angeles. 952 01:22:08,114 --> 01:22:11,650 - 323 555-9357. - Wat? Ja, ja, nu meteen. 953 01:22:42,682 --> 01:22:44,482 Waar is de afstandsbediening? 954 01:22:44,484 --> 01:22:45,783 Waar is de afstandsbediening voor de tv? 955 01:22:45,785 --> 01:22:46,853 - Waar is de afstandsbediening? - Hier. 956 01:22:49,489 --> 01:22:51,155 - ... bewijs het u nu. - Moises, we hebben het busje. 957 01:22:51,157 --> 01:22:52,225 Kijk. 958 01:22:54,059 --> 01:22:55,191 Oke. 959 01:22:55,193 --> 01:22:56,294 Zie je, 960 01:22:56,296 --> 01:22:58,563 die vent is een smerige agent. 961 01:22:58,565 --> 01:22:59,632 Motherfucker. 962 01:23:00,466 --> 01:23:02,800 Die klootzak daar, 963 01:23:02,802 --> 01:23:04,402 dat is Diego Garcia. 964 01:23:04,404 --> 01:23:06,906 Hij is de man die heeft gedood mijn hele familie. 965 01:23:10,743 --> 01:23:12,810 Als je een nieuwsploeg hebt, kom naar beneden, 966 01:23:12,812 --> 01:23:14,679 en als u een mobiele telefoon heeft 967 01:23:14,681 --> 01:23:16,581 en je wil komen en video's maken, naar beneden komen. 968 01:23:16,583 --> 01:23:18,150 En als u de LAPD bent, 969 01:23:19,886 --> 01:23:21,652 dit is waar het feest is. 970 01:23:21,654 --> 01:23:24,187 Ik ga nergens heen. Kom me halen. 971 01:23:24,189 --> 01:23:25,890 Ik ben Riley North. Ik zit in Skid Row, 972 01:23:25,892 --> 01:23:28,425 Ik sta op de hoek van Olympic en San Julian. 973 01:23:28,427 --> 01:23:29,860 - We hebben een locatie! - Riley? 974 01:23:29,862 --> 01:23:31,196 Laten we gaan! Laten we gaan! 975 01:23:32,331 --> 01:23:33,933 Laat me gaan! Nee! 976 01:23:35,534 --> 01:23:36,901 - Hou op. - Hallo. 977 01:23:36,903 --> 01:23:39,005 Kom op man. Hij is maar een kind. 978 01:23:41,173 --> 01:23:43,375 Jij zit hierin. Je bent hier altijd in geweest. 979 01:23:44,010 --> 01:23:45,011 Je wilt eruit, 980 01:23:45,510 --> 01:23:46,511 knik gewoon. 981 01:23:49,114 --> 01:23:51,249 Nee, je hebt gelijk. Ik doe mee. 982 01:23:55,554 --> 01:23:56,953 Maria! 983 01:23:56,955 --> 01:23:59,191 Hallo, binnenkort dode teef, 984 01:23:59,691 --> 01:24:01,291 hoor je me? 985 01:24:01,293 --> 01:24:03,460 Ik heb hier iemand Ik wil dat je ontmoet. 986 01:24:03,462 --> 01:24:04,630 Zeg je naam, lieverd. 987 01:24:07,432 --> 01:24:08,898 Vertel haar hoe je heet. 988 01:24:08,900 --> 01:24:11,236 Mijn naam is Maria. 989 01:24:13,204 --> 01:24:14,270 Maria, hier 990 01:24:14,272 --> 01:24:17,107 ze staat op het punt te sterven vanwege jou. 991 01:24:17,109 --> 01:24:20,977 Verdomme. Je lijkt het gewoon niet te hebben enig geluk met kleine meisjes, of wel? 992 01:24:28,086 --> 01:24:29,153 Nee! Hou op! 993 01:24:30,122 --> 01:24:31,222 Ik tel tot vijf. 994 01:24:33,224 --> 01:24:34,793 Dan ga ik blazen haar hoofd eraf. 995 01:24:36,561 --> 01:24:37,562 Een... 996 01:24:38,563 --> 01:24:39,564 Nee! 997 01:24:40,632 --> 01:24:41,633 Twee... 998 01:24:45,302 --> 01:24:46,602 Maria. 999 01:24:46,604 --> 01:24:47,638 Drie... 1000 01:24:51,109 --> 01:24:52,110 Four ... 1001 01:24:52,844 --> 01:24:54,278 Ik kom. Ik kom. 1002 01:24:55,646 --> 01:24:57,312 SWAT-team is tien minuten achter ons. 1003 01:24:57,314 --> 01:24:58,683 Laat maar. We wachten niet. 1004 01:25:14,099 --> 01:25:15,798 Laat het wapen vallen! 1005 01:25:34,552 --> 01:25:35,951 Ben je oke? 1006 01:25:35,953 --> 01:25:37,319 Ik wist dat je me zou redden. 1007 01:25:37,321 --> 01:25:38,487 Ik wist het. 1008 01:25:38,489 --> 01:25:39,988 Je had gelijk. 1009 01:25:39,990 --> 01:25:41,125 Hier ben ik. 1010 01:25:42,526 --> 01:25:43,527 Laat haar gaan. 1011 01:25:54,138 --> 01:25:55,871 Je moet nu gaan, Maria. 1012 01:25:55,873 --> 01:25:57,172 Je moet komen met mij. 1013 01:25:57,174 --> 01:25:58,539 - Dat kan ik niet. Ik wou dat ik dat kon. - Nee! 1014 01:25:58,541 --> 01:26:00,909 - Haal haar hier weg. Kom op. - Ga. Veilig worden. 1015 01:26:00,911 --> 01:26:02,543 Nee! Please! 1016 01:26:02,545 --> 01:26:05,147 Nee! Nee, ga van me af! Please! 1017 01:26:05,149 --> 01:26:06,217 Ga van me af! 1018 01:26:07,017 --> 01:26:08,018 Nee! 1019 01:26:08,518 --> 01:26:10,221 Hou op. Hou op. 1020 01:26:18,896 --> 01:26:20,164 Ben je bang voor mij? 1021 01:26:31,875 --> 01:26:34,677 Is dit waar je een hebt? van je flunkies schiet je? 1022 01:26:35,512 --> 01:26:36,844 Lafaard. 1023 01:26:36,846 --> 01:26:38,946 Je wilt het niet krijgen je hand vuil, he? 1024 01:26:41,684 --> 01:26:42,685 Zet haar op. 1025 01:26:52,095 --> 01:26:53,795 - Ik wacht. - We moeten hier weg. 1026 01:26:53,797 --> 01:26:55,229 Ze speelt met jou. Stalling. 1027 01:26:55,231 --> 01:26:56,898 - Ga er gewoon mee weg. - Hou je bek! 1028 01:26:56,900 --> 01:26:58,201 Laat me hier een beetje plezier maken. 1029 01:27:02,138 --> 01:27:03,206 Nee! 1030 01:27:07,777 --> 01:27:09,478 Je slaat als een meisje. 1031 01:27:14,483 --> 01:27:15,484 Oh Jezus. 1032 01:27:16,619 --> 01:27:19,255 Jij ziet dat? Ze speelt niet met stront. 1033 01:27:24,794 --> 01:27:27,661 ik moet zeggen dat Ik ben een beetje teleurgesteld. 1034 01:27:27,663 --> 01:27:29,629 ik dacht dat je ga een echt gevecht aan. 1035 01:27:29,631 --> 01:27:30,732 Maak het leuk voor mij. 1036 01:27:33,802 --> 01:27:34,938 Wil je een geheim horen? 1037 01:27:39,275 --> 01:27:41,008 Dat had je moeten doen geluisterd naar Carmichael. 1038 01:27:46,481 --> 01:27:49,016 LAPD. Blijf waar je bent. 1039 01:27:49,018 --> 01:27:50,485 Laat je wapens vallen. 1040 01:27:52,454 --> 01:27:53,455 Politie! 1041 01:27:57,193 --> 01:27:58,194 Politie! 1042 01:27:59,962 --> 01:28:01,262 Politie! 1043 01:28:01,264 --> 01:28:02,464 - Je hebt me verkocht, puto. - Nee! 1044 01:28:12,374 --> 01:28:14,641 Uh, kunnen jullie niet ga hier doorheen. Blijf terug. 1045 01:28:14,643 --> 01:28:15,644 Hé! 1046 01:28:20,649 --> 01:28:21,650 Move! Move! 1047 01:28:44,705 --> 01:28:46,041 Uit mijn verdomde manier! 1048 01:29:02,690 --> 01:29:04,423 Riley North! 1049 01:29:04,425 --> 01:29:06,859 Stap terug! We hebben hem. 1050 01:29:06,861 --> 01:29:08,761 Wij zorgen ervoor. 1051 01:29:08,763 --> 01:29:10,663 Zoals je de vorige keer deed? 1052 01:29:10,665 --> 01:29:12,498 Nee, hij komt niet weg. 1053 01:29:12,500 --> 01:29:14,101 Laat gewoon het pistool vallen. 1054 01:29:17,838 --> 01:29:19,239 Riley! 1055 01:29:19,241 --> 01:29:20,375 Op de grond! 1056 01:29:21,475 --> 01:29:23,878 Doe het niet. Ik smeek je. 1057 01:29:27,181 --> 01:29:28,948 Alsjeblieft, Riley. 1058 01:29:28,950 --> 01:29:30,616 Je bent een gekke ezel. 1059 01:29:30,618 --> 01:29:33,788 Je zult meer tijd doorbrengen in de gevangenis dan ik. 1060 01:29:36,223 --> 01:29:37,925 We gaan niet naar de gevangenis. 1061 01:29:42,930 --> 01:29:45,465 Staakt het vuur! Staakt het vuur! 1062 01:29:46,367 --> 01:29:47,368 Neuken! 1063 01:30:02,049 --> 01:30:03,150 Waar is ze in vredesnaam? 1064 01:30:14,661 --> 01:30:17,465 Luchtschip, Luchtschip, wat zie je? Heb je ergens oog voor? 1065 01:30:18,798 --> 01:30:21,601 Negatief. Negatief. We zijn visueel verloren. 1066 01:30:24,405 --> 01:30:25,803 Totale clusterfuck. 1067 01:30:25,805 --> 01:30:27,905 Ze kan overal zijn. 1068 01:30:27,907 --> 01:30:29,776 We stellen een omtrek in tien blokken uit, maar ... 1069 01:30:30,244 --> 01:30:31,410 Wie weet? 1070 01:30:31,412 --> 01:30:32,912 Doe geen moeite. Ik weet waar ze naartoe gaat. 1071 01:31:22,529 --> 01:31:23,796 Ik heb je gemist. 1072 01:31:24,864 --> 01:31:26,399 Ik heb je zo erg gemist. 1073 01:31:27,333 --> 01:31:28,902 Ik mis je heel erg. 1074 01:31:40,313 --> 01:31:41,314 Riley. 1075 01:31:43,083 --> 01:31:44,317 Mijn man. 1076 01:31:44,883 --> 01:31:46,018 Mijn dochter. 1077 01:31:48,754 --> 01:31:50,223 Ze wachten op me. 1078 01:31:51,590 --> 01:31:53,090 Laat me alsjeblieft doodgaan. 1079 01:31:53,092 --> 01:31:54,327 Ik kan dat niet doen. 1080 01:31:57,497 --> 01:31:59,432 Dit is niet waar het verhaal eindigt. 1081 01:32:02,535 --> 01:32:03,869 Het is voor mij. 1082 01:32:16,115 --> 01:32:18,016 RA nodig! Nu! 1083 01:32:34,800 --> 01:32:37,700 Bedankt. Zo is Riley North een burgerwacht, 1084 01:32:37,702 --> 01:32:41,071 volksheld, gewone crimineel, of al het bovenstaande? 1085 01:32:41,073 --> 01:32:45,609 De publieke opinie lijkt grotendeels te steunen van haar, maar de wet is het daar misschien niet mee eens. 1086 01:32:45,611 --> 01:32:48,979 De houding van de LAPD is opgehelderd slechts een uur geleden 1087 01:32:48,981 --> 01:32:51,148 door hoofdman Matthew Rogers. 1088 01:32:51,150 --> 01:32:54,750 De politie van Los Angeles De positie van de afdeling is duidelijk. 1089 01:32:54,752 --> 01:32:57,454 Riley North zal antwoorden voor haar acties. 1090 01:32:57,456 --> 01:33:00,557 En ze zal terecht staan voor meerdere tellingen van moordzaken. 1091 01:33:00,559 --> 01:33:01,959 Vragen? 1092 01:33:05,963 --> 01:33:09,266 Alles goed? Detective Beltran. Ik neem het even over. 1093 01:33:09,268 --> 01:33:10,668 Waarom pak je niet? jezelf een kop koffie? 1094 01:33:11,135 --> 01:33:12,170 Oke. 1095 01:33:23,448 --> 01:33:24,449 Hallo, Riley. 1096 01:33:27,653 --> 01:33:28,654 Onthoud mij? 1097 01:33:31,856 --> 01:33:32,857 Hoe voel je je? 1098 01:33:37,094 --> 01:33:39,997 Je hebt veel gedood erg slechte mensen. 1099 01:33:41,199 --> 01:33:44,535 Je nam het op een enorme drugshandel. 1100 01:33:46,304 --> 01:33:49,104 Blootgestelde vuile klootzakken, 1101 01:33:49,106 --> 01:33:50,508 in mijn eigen afdeling. 1102 01:33:53,611 --> 01:33:57,215 Er is geen agent die ik ken dat... 1103 01:33:58,683 --> 01:33:59,684 Goed, 1104 01:34:01,953 --> 01:34:05,990 laten we zeggen, sommigen van ons wensen dingen hoefden niet zo te zijn. 1105 01:34:15,032 --> 01:34:16,032 Goed... 1106 01:34:21,071 --> 01:34:22,240 Ik hoop dat je snel beter wordt. 1107 01:34:42,227 --> 01:34:47,227 Ondertitels door explosiveskull 82601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.