All language subtitles for Patrick.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,365 --> 00:00:41,365 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:52,383 --> 00:00:53,484 I saw you. 3 00:00:53,486 --> 00:00:54,818 You mean you were spying on me. 4 00:00:54,820 --> 00:00:56,856 No. I was just passing. 5 00:00:57,489 --> 00:01:00,260 Sarah, I work on the opposite side of town. How were you just passing? 6 00:01:00,526 --> 00:01:01,895 Why can't you just tell me the truth? 7 00:01:02,328 --> 00:01:03,696 The truth? Okay. 8 00:01:04,396 --> 00:01:06,329 Are you sure? Yes. No. Erm... 9 00:01:06,331 --> 00:01:07,399 I've met someone. 10 00:01:09,700 --> 00:01:12,269 Someone? I thought I was your someone. 11 00:01:12,271 --> 00:01:14,772 Listen, I just need some space, think about things. 12 00:01:14,774 --> 00:01:15,942 But we've only just moved in. 13 00:01:16,475 --> 00:01:18,476 Look, I'll come and collect my stuff 14 00:01:18,478 --> 00:01:19,744 when you've calmed down. 15 00:01:19,746 --> 00:01:22,912 Calm? Oh, I am perfectly calm. 16 00:01:22,914 --> 00:01:23,980 See? 17 00:01:29,922 --> 00:01:30,956 Oh! 18 00:02:20,038 --> 00:02:22,440 Bless you. 19 00:03:14,560 --> 00:03:16,059 There you are, darling. 20 00:04:12,751 --> 00:04:15,018 ...this body who died... 21 00:04:30,568 --> 00:04:31,703 Are you all right? 22 00:04:34,672 --> 00:04:36,773 Yes, thanks. 23 00:04:39,611 --> 00:04:41,110 I should think she's, you know, 20... 24 00:04:41,112 --> 00:04:42,179 Yes. 25 00:04:42,181 --> 00:04:43,750 It's getting a bit hot. 26 00:04:44,982 --> 00:04:46,518 So young, wonderful. 27 00:04:47,585 --> 00:04:49,487 This is delicious cake. 28 00:04:49,489 --> 00:04:50,455 Looks it, too. 29 00:04:52,023 --> 00:04:53,825 I think she's probably 33. 30 00:04:58,729 --> 00:05:00,965 Where on Earth have you been? Sorry. 31 00:05:00,967 --> 00:05:02,967 You missed the service. 32 00:05:02,969 --> 00:05:05,069 Granny's friend Duncan had to do your reading. 33 00:05:05,071 --> 00:05:08,172 He'd forgotten his glasses, so none of it made any sense at all. 34 00:05:08,174 --> 00:05:10,040 Oh, I am so sorry. 35 00:05:10,042 --> 00:05:11,509 Hi. 36 00:05:11,511 --> 00:05:12,477 Sarah. 37 00:05:13,578 --> 00:05:14,413 Have you got your dress on back to front? 38 00:05:14,980 --> 00:05:16,648 Er. Yeah. It's very now. 39 00:05:18,083 --> 00:05:19,749 Come and make yourself useful. 40 00:05:19,751 --> 00:05:21,718 This lot are inhaling the tea. 41 00:05:21,720 --> 00:05:24,287 Ugh! What's that doing here? It looks ridiculous. 42 00:05:24,289 --> 00:05:27,824 Oh... It was on Granny's list of wishes. 43 00:05:27,826 --> 00:05:29,059 Hmm. 44 00:05:29,061 --> 00:05:30,696 At least he was on time. 45 00:05:31,729 --> 00:05:33,129 Can you tell me where the loo is? 46 00:05:33,131 --> 00:05:34,198 Yes, of course, dear. 47 00:05:34,200 --> 00:05:35,168 Bonkers. 48 00:05:37,736 --> 00:05:39,105 Dad. 49 00:05:40,205 --> 00:05:41,207 Pudding. 50 00:05:43,876 --> 00:05:45,977 Are you okay? Yes, darling. 51 00:05:51,616 --> 00:05:54,018 To infinity and beyond. Auntie Sarah! 52 00:05:55,121 --> 00:05:57,220 No, the loo's not that way. 53 00:05:57,222 --> 00:05:58,590 Oh, this is where you're all hiding. 54 00:05:59,792 --> 00:06:02,992 Should we really be watching telly, today of all days? 55 00:06:02,994 --> 00:06:05,261 Come on, Caroline. It's so boring for them out there. 56 00:06:05,263 --> 00:06:06,896 Anyway, it's nice for their single auntie 57 00:06:06,898 --> 00:06:08,467 to have an armful of niece and nephew. 58 00:06:08,799 --> 00:06:11,035 Mummy said to Daddy that when you're really old, 59 00:06:11,037 --> 00:06:12,636 you'll be all on your own. 60 00:06:12,638 --> 00:06:13,940 Erm, Zachary, would you mind just coming... 61 00:06:15,140 --> 00:06:17,006 And when you die, all they'll find will be your skeleton 62 00:06:17,008 --> 00:06:19,109 and lots and lots of really fat cats. 63 00:06:30,789 --> 00:06:33,225 May I have your attention, please? 64 00:06:34,258 --> 00:06:37,360 Although my mother left a formal will, 65 00:06:37,362 --> 00:06:41,766 she also wanted me to read out a list of her personal wishes. 66 00:06:42,301 --> 00:06:44,867 She would like the following people to go to her home 67 00:06:44,869 --> 00:06:48,004 and to choose an item to remind them of her. 68 00:06:48,006 --> 00:06:49,939 Oh! Here goes. 69 00:06:49,941 --> 00:06:52,109 Archibald, my accountant. Oh. 70 00:06:52,111 --> 00:06:53,744 Angela... 71 00:06:53,746 --> 00:06:56,146 Couldn't your chap get the day off work? 72 00:06:56,148 --> 00:06:58,885 Ah. My chap and I are no more. 73 00:06:59,650 --> 00:07:03,319 Oh, Sarah. Not another one. 74 00:07:03,321 --> 00:07:05,222 What are we going to do with you? 75 00:07:05,224 --> 00:07:07,159 You know me, love 'em and leave 'em. 76 00:07:08,092 --> 00:07:11,864 Well, it's probably for the best. I wasn't very taken. 77 00:07:13,599 --> 00:07:15,698 I wish people would say something at the time 78 00:07:15,700 --> 00:07:17,800 rather than waiting till the person's gone. 79 00:07:17,802 --> 00:07:19,636 Well, I didn't want to interfere. 80 00:07:19,638 --> 00:07:20,605 Hmm, that's a first. 81 00:07:22,941 --> 00:07:25,042 Oh. Er, by the way, I got that job. 82 00:07:25,044 --> 00:07:27,313 I start next term. Head of year 11 English. 83 00:07:28,145 --> 00:07:29,782 Daneman Comprehensive. 84 00:07:31,049 --> 00:07:33,783 Such a shame you dropped out of law school 85 00:07:33,785 --> 00:07:35,220 to go to teacher training. 86 00:07:36,153 --> 00:07:39,657 Now your sister's a barrister. And a wife and a mother. 87 00:07:39,659 --> 00:07:41,158 Don't we just know it? 88 00:07:41,160 --> 00:07:42,359 And you... 89 00:07:42,361 --> 00:07:44,196 Got all the good looks? Hmm. 90 00:08:09,888 --> 00:08:11,888 That blasted dog. 91 00:08:11,890 --> 00:08:14,092 Rupert, my hairdresser's friend. 92 00:08:16,927 --> 00:08:18,028 Stop that. 93 00:08:18,030 --> 00:08:19,231 Oh, my goodness. 94 00:08:29,275 --> 00:08:34,377 And finally, um, to Sarah, I leave my most treasured possession... 95 00:08:34,379 --> 00:08:38,415 Oh, Granfoos, how lovely. She always knew I loved that Faberge brooch. 96 00:08:38,417 --> 00:08:40,219 My beloved Patrick. 97 00:08:40,885 --> 00:08:41,984 What? 98 00:08:43,055 --> 00:08:44,288 Are you sure? Yes. Yes. 99 00:08:44,290 --> 00:08:46,356 She's bequeathed you Patrick, 100 00:08:46,358 --> 00:08:47,458 Patrick, her pug. 101 00:08:47,460 --> 00:08:49,425 How sweet. No. No. 102 00:08:49,427 --> 00:08:52,463 She's added, "They'll be very good for each other." Absolutely. 103 00:08:52,465 --> 00:08:55,131 - I don't know about you lot, but I rather fancy a whisky. - No, we won't. 104 00:08:55,133 --> 00:08:57,333 We're a match made in hell. Dad. 105 00:08:57,335 --> 00:08:58,937 Dad? 106 00:09:06,677 --> 00:09:08,178 No, no, no, no. Other full lock. Other way. 107 00:09:08,180 --> 00:09:10,747 That's it. That's it. That's it. 108 00:09:10,749 --> 00:09:12,915 Come on back now. That's right. Come on back. 109 00:09:12,917 --> 00:09:14,852 Excellent. Jolly good. And stop. 110 00:09:14,854 --> 00:09:16,386 All right. I know what I'm doing. No, no, stop. 111 00:09:16,388 --> 00:09:17,889 Stop! Stop! Just... 112 00:09:19,925 --> 00:09:21,160 What was she thinking? 113 00:09:22,960 --> 00:09:24,060 Can we have him? 114 00:09:24,062 --> 00:09:25,328 No. Yes. 115 00:09:25,330 --> 00:09:27,131 Why not? Your mother's allergic. 116 00:09:27,133 --> 00:09:29,500 Yeah, if we ever did get a dog, it would have to be a cockapoo. 117 00:09:29,502 --> 00:09:31,367 Can we get one of them, then? No. 118 00:09:31,369 --> 00:09:32,404 Why not? 119 00:09:33,939 --> 00:09:36,439 Because I have too much to do, and it'd be one more thing to worry about. 120 00:09:36,441 --> 00:09:37,875 Complain about. What? 121 00:09:37,877 --> 00:09:39,242 Nothing. Can't you have him? 122 00:09:39,244 --> 00:09:41,078 Oh. No, darling, no. 123 00:09:41,080 --> 00:09:43,081 Poor Snowy's gonna take weeks to recover. 124 00:09:43,849 --> 00:09:46,018 If we ever find him. Hmm. 125 00:09:46,283 --> 00:09:47,483 Please? 126 00:09:47,485 --> 00:09:49,054 I'm sorry, pudding. 127 00:09:50,388 --> 00:09:53,423 What was Granny thinking? She knows I live in a flat. 128 00:09:53,425 --> 00:09:56,359 And, might I just add, the lease says "no pets." 129 00:09:56,361 --> 00:09:58,161 The landlord would go ape. 130 00:09:58,163 --> 00:10:00,863 And I start a new job in a week. I'm gonna be out all day. 131 00:10:00,865 --> 00:10:04,034 And... And I don't like dogs. 132 00:10:04,036 --> 00:10:05,535 I don't want a dog. 133 00:10:05,537 --> 00:10:06,906 Can't one of you take him? 134 00:10:09,206 --> 00:10:10,475 Oh, brilliant. 135 00:10:13,077 --> 00:10:14,212 What? 136 00:10:14,879 --> 00:10:17,782 Stop it. 137 00:10:19,084 --> 00:10:21,821 Stop looking at me, okay? It wasn't my idea. 138 00:10:25,056 --> 00:10:26,057 Bye. Bye. 139 00:10:26,992 --> 00:10:27,727 Come on, little ones. Time to go. 140 00:10:28,527 --> 00:10:29,161 Drive safely, darling. 141 00:10:39,271 --> 00:10:41,140 Okay, you're really freaking me out now. 142 00:10:43,776 --> 00:10:44,910 Can't you look out the window? It's nice. 143 00:10:45,543 --> 00:10:46,177 There's a castle and everything. 144 00:10:54,518 --> 00:10:56,920 Slow-cooked rabbit ragout? 145 00:10:56,922 --> 00:10:58,622 £3.99? 146 00:10:58,624 --> 00:11:01,024 People are so gullible. I bet it's all the same stuff. 147 00:11:04,361 --> 00:11:05,396 Put it back. 148 00:11:08,633 --> 00:11:10,034 Show me where you got it from. 149 00:11:12,537 --> 00:11:14,570 Oh. Hang on. Sorry. That's not mine. 150 00:11:14,572 --> 00:11:16,506 Don't know how that got in there. 151 00:11:16,508 --> 00:11:20,343 I suspect a little person with an adorable squashed face 152 00:11:20,345 --> 00:11:22,981 put it in there so Mummy'd have some treats for later. 153 00:11:24,582 --> 00:11:28,920 Well, he can have some of Mummy's not inconsiderable supply of chocolate instead. 154 00:11:29,321 --> 00:11:31,320 Don't you know chocolate's poisonous for them? 155 00:11:31,322 --> 00:11:33,958 Really? Oh, well. All the more for Mummy. 156 00:11:46,403 --> 00:11:47,539 Okay, you're freaking me out now. Is it my driving or is... 157 00:11:48,473 --> 00:11:49,909 Oh. 158 00:11:51,243 --> 00:11:52,244 Stop. 159 00:11:55,446 --> 00:11:57,981 Okay, don't draw attention to yourself. 160 00:12:05,123 --> 00:12:06,124 Hi. 161 00:12:07,325 --> 00:12:09,159 Rent's due Thursday. 162 00:12:09,161 --> 00:12:10,162 Have a nice evening. 163 00:12:18,869 --> 00:12:21,405 Right, first thing, we're getting out of this ridiculous outfit. 164 00:12:21,407 --> 00:12:24,942 Secondly, I'm putting you up for grabs on Facebook and possibly Tinder. 165 00:12:24,944 --> 00:12:27,079 I mean, God help us if any of the neighbors catch us. 166 00:12:28,213 --> 00:12:29,545 I mean it, Patrick. 167 00:12:29,547 --> 00:12:32,181 One grunt, growl or bark in the wrong place 168 00:12:32,183 --> 00:12:35,051 and we'll both be in Richmond Park eating rabbit ragout. 169 00:12:35,053 --> 00:12:37,120 I know that sounds nice, but it won't be. 170 00:13:01,580 --> 00:13:02,746 Patrick. 171 00:13:05,350 --> 00:13:07,117 It's 6:00 in the morning. 172 00:13:22,667 --> 00:13:23,668 Right. 173 00:13:27,404 --> 00:13:28,539 Here we go. 174 00:13:29,673 --> 00:13:31,442 Go on. Enjoy. 175 00:13:35,013 --> 00:13:36,282 Come on. I thought you were desperate. 176 00:13:40,051 --> 00:13:41,287 Now you're making me want to go. 177 00:13:52,230 --> 00:13:54,032 Oh, my God! Erm... What are you doing here? 178 00:13:54,699 --> 00:13:56,702 Oh, I'm sorry. I wasn't expecting company. 179 00:13:58,335 --> 00:13:59,803 Ah. Another law-breaker, I see. 180 00:14:00,672 --> 00:14:04,042 Well, you have to keep an eye out. You never know who might turn you in. 181 00:14:06,277 --> 00:14:07,376 Name? 182 00:14:07,378 --> 00:14:09,212 Sarah Jessica Rosemary Francis. 183 00:14:09,214 --> 00:14:10,347 No, your dog. 184 00:14:10,349 --> 00:14:11,814 Oh, Patrick. 185 00:14:11,816 --> 00:14:12,783 He's not really my dog. 186 00:14:13,551 --> 00:14:15,718 My grandmother left him to me. 187 00:14:15,720 --> 00:14:17,054 I really need to find him a home. 188 00:14:17,056 --> 00:14:18,387 You can't do that. He's a bequest. 189 00:14:18,389 --> 00:14:21,357 You can't just pack him off to the first bidder. 190 00:14:21,359 --> 00:14:23,293 I'm a teacher. I mean, I can't take him with me. 191 00:14:23,295 --> 00:14:24,660 And I can't leave him here on his own. 192 00:14:24,662 --> 00:14:26,396 Well, I'm sure you'll find a way. 193 00:14:26,398 --> 00:14:27,664 Thanks. 194 00:14:27,666 --> 00:14:28,734 What a good girl. 195 00:14:31,235 --> 00:14:33,037 You haven't been here long. 196 00:14:33,604 --> 00:14:34,605 Just moved in. 197 00:14:36,306 --> 00:14:37,406 Here. 198 00:14:37,408 --> 00:14:39,508 Oh. No, thanks. Not for you. 199 00:14:39,510 --> 00:14:43,246 It's for the dog. You've got to pick up Patrick's poo. 200 00:14:43,248 --> 00:14:44,647 Yes, right. 201 00:14:44,649 --> 00:14:45,748 I'm Celia, 202 00:14:45,750 --> 00:14:47,151 and this is Wendy. 203 00:14:50,088 --> 00:14:52,088 Erm. We'd better be off. 204 00:14:52,090 --> 00:14:53,323 Yep. See you around. 205 00:14:53,325 --> 00:14:54,660 Or not. Wink, wink. 206 00:14:58,763 --> 00:15:02,066 Patrick, that's gross. 207 00:15:09,575 --> 00:15:11,176 I knew this was a bad idea. 208 00:15:12,710 --> 00:15:15,280 I told them. I told them it wouldn't work, but would they listen to me? 209 00:15:18,850 --> 00:15:21,650 Honestly, one more thing and you're off to the pound. I have had it. 210 00:15:21,652 --> 00:15:23,489 Ew! Oh... 211 00:15:25,123 --> 00:15:27,357 Oh... 212 00:15:27,359 --> 00:15:29,228 Oh, that is disgusting. 213 00:15:30,228 --> 00:15:32,161 What is the matter with you? 214 00:15:32,163 --> 00:15:33,829 I mean, it's all food. 215 00:15:33,831 --> 00:15:35,564 If you were hungry, you would eat it. 216 00:15:35,566 --> 00:15:36,867 I can't be doing... 217 00:15:36,869 --> 00:15:38,170 Ugh! 218 00:15:53,585 --> 00:15:54,585 Patrick. 219 00:15:58,590 --> 00:16:01,591 Patrick? Patrick? 220 00:16:05,797 --> 00:16:07,132 Patrick! 221 00:16:07,499 --> 00:16:09,234 I've just changed that bed. 222 00:16:10,869 --> 00:16:13,336 No. No. 223 00:16:13,338 --> 00:16:15,639 I know Granny used to spoil you rotten. 224 00:16:15,641 --> 00:16:18,341 But while you're here, you're under a new regime. 225 00:16:18,343 --> 00:16:20,546 The fridge is out of bounds. 226 00:16:21,178 --> 00:16:22,344 Not that I'm known for taking them, 227 00:16:22,346 --> 00:16:25,448 but a walk in the park may sharpen the old appetite. 228 00:16:49,507 --> 00:16:51,443 With any luck, you'll wear yourself out. 229 00:17:09,627 --> 00:17:10,628 Patrick, heel. 230 00:17:12,296 --> 00:17:13,495 Patrick. 231 00:17:13,497 --> 00:17:15,365 Heel. Heel. 232 00:17:16,568 --> 00:17:17,536 Patrick. 233 00:17:19,338 --> 00:17:20,403 Patrick. 234 00:17:20,405 --> 00:17:21,440 Get that thing under control. 235 00:17:22,373 --> 00:17:22,874 - Sorry. Patrick. - What are you doing? 236 00:17:24,309 --> 00:17:25,344 Patrick. 237 00:17:26,476 --> 00:17:27,478 Patrick. Come here. 238 00:17:28,646 --> 00:17:31,416 Patrick, I mean it. I mean it, Patrick. Come here. 239 00:17:33,784 --> 00:17:35,620 Oh, God. Patrick! 240 00:17:38,590 --> 00:17:39,824 Come. Good boy. 241 00:17:41,859 --> 00:17:47,166 Okay. Stay. Good boy. Stay. Good boy. 242 00:17:49,701 --> 00:17:50,769 Stop! 243 00:17:52,236 --> 00:17:53,839 Oh, no! 244 00:18:06,317 --> 00:18:09,685 Why, Grandma? Why? 245 00:18:11,523 --> 00:18:12,624 I came to see you whenever I could. 246 00:18:14,024 --> 00:18:16,526 I never interrupted, even though I'd heard your stories 20 times. 247 00:18:16,528 --> 00:18:17,596 What did I do wrong? 248 00:18:40,051 --> 00:18:41,550 Yours by any chance? 249 00:18:41,552 --> 00:18:44,020 Sort of. Oh, wretched dog. 250 00:18:44,022 --> 00:18:46,388 Thanks for catching him. That's okay. 251 00:18:46,390 --> 00:18:47,926 Oh, God. What a disaster. 252 00:18:48,626 --> 00:18:50,359 I've been landed with my grandmother's pug. 253 00:18:50,361 --> 00:18:52,462 I don't even want a dog. I hate dogs. 254 00:18:52,464 --> 00:18:53,730 You don't hate dogs. 255 00:18:53,732 --> 00:18:56,031 No. Maybe I just hate this one. 256 00:18:57,502 --> 00:18:58,803 How long have you got him for? 257 00:19:00,038 --> 00:19:01,937 Er, I don't know. He's nine and in annoyingly good health. 258 00:19:01,939 --> 00:19:04,674 Maybe five years, then, if you're lucky. 259 00:19:04,676 --> 00:19:06,809 Five years? 260 00:19:06,811 --> 00:19:08,011 I'd get less for armed robbery. 261 00:19:08,013 --> 00:19:10,012 Oh, it's just teething problems. 262 00:19:10,014 --> 00:19:11,714 You just need to get to know each other, 263 00:19:11,716 --> 00:19:13,782 form an understanding. It's like any relationship. 264 00:19:13,784 --> 00:19:14,820 Really? 265 00:19:15,887 --> 00:19:16,455 He'll be expecting me to pick up his underpants 266 00:19:17,254 --> 00:19:17,822 in a few weeks' time. 267 00:19:18,889 --> 00:19:20,723 Well, you'll get to trust each other and, well, 268 00:19:20,725 --> 00:19:22,628 you'll wonder how you ever lived without him. 269 00:19:23,561 --> 00:19:26,529 You and I have very different relationship experiences. 270 00:19:26,531 --> 00:19:28,030 But I could give it a go. 271 00:19:28,032 --> 00:19:29,366 Don't give up on him too easily. 272 00:19:30,735 --> 00:19:31,869 He's quite a cute little fella, really. 273 00:19:33,404 --> 00:19:34,406 Ooh. 274 00:19:35,407 --> 00:19:37,440 Can I give you a hand back to the car park? 275 00:19:37,442 --> 00:19:39,344 Thank you. I might give it a minute or two. 276 00:19:39,711 --> 00:19:42,514 In case the other walkers stone me before I get back to the car. 277 00:19:43,648 --> 00:19:45,682 Keep him on the lead for the time being. 278 00:19:45,684 --> 00:19:47,884 He's a man. He responds to clear instruction. 279 00:19:47,886 --> 00:19:49,985 Oh. I will. Thank you. 280 00:19:49,987 --> 00:19:51,489 Well, see you around? 281 00:19:51,888 --> 00:19:52,890 Yeah. 282 00:20:05,436 --> 00:20:08,372 Most dogs bring back a rabbit. Well done, Patrick. 283 00:20:15,545 --> 00:20:18,481 "In a few weeks' time, he'll be expecting me to pick up his underpants." 284 00:20:36,635 --> 00:20:37,700 No, Patrick. 285 00:20:38,869 --> 00:20:40,669 Not on the furniture, okay? 286 00:20:40,671 --> 00:20:41,872 It's part of the new regime. 287 00:20:44,208 --> 00:20:45,509 First day of school tomorrow. 288 00:20:46,944 --> 00:20:49,878 I want you to stay here and entertain yourself until I get back, okay? 289 00:20:49,880 --> 00:20:51,649 And wish me luck. 290 00:20:55,520 --> 00:20:56,754 Oh. 291 00:20:57,554 --> 00:20:58,821 Thanks for the support. 292 00:21:11,569 --> 00:21:13,101 No. 293 00:21:13,103 --> 00:21:14,236 No, no, no, no. 294 00:21:14,238 --> 00:21:16,039 No, no, no, no, no. 295 00:21:16,041 --> 00:21:17,376 My first day and I'm late. 296 00:21:18,208 --> 00:21:19,709 Ooh. 297 00:21:20,811 --> 00:21:22,811 Okay, I'm coming, but be quick. 298 00:21:29,920 --> 00:21:31,155 Oh! 299 00:21:32,857 --> 00:21:34,156 Patrick, what have you eaten? 300 00:21:34,158 --> 00:21:35,892 Oh, God. 301 00:21:35,894 --> 00:21:37,793 Oh, that is disgusting. 302 00:21:39,664 --> 00:21:40,896 Oh, God. Oh, God. 303 00:21:43,801 --> 00:21:45,936 Well, glad it's coming out of both ends. 304 00:21:47,938 --> 00:21:49,571 No. No. 305 00:21:49,573 --> 00:21:51,174 No, no, Patrick. 306 00:21:52,711 --> 00:21:53,712 Oh, no. 307 00:21:56,513 --> 00:21:57,748 Patrick. 308 00:21:58,949 --> 00:22:00,716 Patrick, that's it. Come here. Come on. Come along. 309 00:22:00,718 --> 00:22:03,185 Come on. Good boy. Patrick, come on. 310 00:22:03,187 --> 00:22:04,422 Good boy. Come on. Patrick. 311 00:22:04,988 --> 00:22:06,725 Patrick. Patrick. 312 00:22:07,657 --> 00:22:09,791 Good boy. Yeah, good boy. Come on. 313 00:22:09,793 --> 00:22:11,694 What's this? Come on. Come on, Patrick. 314 00:22:11,696 --> 00:22:13,562 Yes, yes, yes, yes, yes. 315 00:22:13,564 --> 00:22:14,765 Come on. 316 00:22:18,269 --> 00:22:19,601 Patrick! 317 00:22:19,603 --> 00:22:21,705 Patrick, get here right now. 318 00:22:29,914 --> 00:22:33,750 Patrick, I am really very angry! 319 00:22:35,020 --> 00:22:37,252 And if you don't get here right now, 320 00:22:37,254 --> 00:22:39,690 I am gonna lose my job on my first day... 321 00:22:41,926 --> 00:22:45,595 And I'm gonna have to live in a cardboard box under a bridge 322 00:22:45,597 --> 00:22:47,996 and no one's ever gonna love me, 323 00:22:47,998 --> 00:22:50,934 and my life is gonna be over. 324 00:22:57,641 --> 00:22:58,743 Gotcha. 325 00:23:01,878 --> 00:23:04,347 Now, I'll be back at 4: 30. 326 00:23:04,349 --> 00:23:05,850 Please don't touch anything while I'm gone. 327 00:23:06,684 --> 00:23:07,719 And run. 328 00:23:35,879 --> 00:23:37,282 Sorry, excuse me. 329 00:23:46,023 --> 00:23:48,193 Excuse me, off. Off, please. 330 00:23:54,764 --> 00:23:56,165 Good morning! 331 00:24:00,170 --> 00:24:01,171 Okay. 332 00:24:06,077 --> 00:24:09,147 Always works. Good morning. Please take your seats. 333 00:24:10,113 --> 00:24:12,616 I'm Miss Francis, your new English teacher. 334 00:24:14,084 --> 00:24:17,087 Okay. If you could just introduce yourselves to me, please. 335 00:24:19,323 --> 00:24:20,958 Okay. And how do you spell that? 336 00:24:25,996 --> 00:24:28,364 She was all I could get at such short notice. 337 00:24:28,366 --> 00:24:32,234 Well, I'm betting you'll have disciplinary problems with Miss Francis. 338 00:24:33,705 --> 00:24:36,271 Oh. Ah! Well, welcome. 339 00:24:36,273 --> 00:24:37,242 Thank you. 340 00:24:38,243 --> 00:24:41,109 Hi. Don't think we've met. I'm Sarah Francis. 341 00:24:41,111 --> 00:24:42,147 I major in discipline. 342 00:24:45,081 --> 00:24:47,752 Okay, right. Well, I'll catch you later. 343 00:24:49,352 --> 00:24:52,256 Big mistake. Huge mistake. 344 00:25:38,769 --> 00:25:40,736 Hi. You must be Sarah, the new girl. 345 00:25:40,738 --> 00:25:42,305 Hi. Yeah. I'm Becky. Come on. 346 00:25:42,307 --> 00:25:43,775 Don't let this lot put you off. 347 00:25:46,042 --> 00:25:47,212 If you'll excuse me. 348 00:25:47,911 --> 00:25:50,445 Don't mind old Peters. He doesn't like change. 349 00:25:50,447 --> 00:25:52,115 Or English teachers. Or blondes. 350 00:25:52,117 --> 00:25:53,515 Budge up, Maureen. This is Sarah. 351 00:25:53,517 --> 00:25:55,786 Hello. She teaches year 11 English. 352 00:25:56,352 --> 00:25:57,453 Would you like a rock cake? 353 00:25:57,455 --> 00:25:58,423 Oh. Thanks. 354 00:25:59,223 --> 00:26:00,956 Your class made those. Ah. 355 00:26:00,958 --> 00:26:02,892 Yep. Clue's in the name. 356 00:26:02,894 --> 00:26:04,329 Let's hope their English is a bit better. 357 00:26:05,295 --> 00:26:07,032 I bet you're wondering what I teach. 358 00:26:07,732 --> 00:26:09,765 Ah. Let me guess. Economics? 359 00:26:09,767 --> 00:26:11,399 Close. I'm one of the games teachers. 360 00:26:11,401 --> 00:26:13,001 Thought so. It's all the Lycra. 361 00:26:13,003 --> 00:26:15,104 And I'm organizing a fun run for charity. 362 00:26:15,106 --> 00:26:16,873 Oh? And I was wondering 363 00:26:16,875 --> 00:26:19,244 if maybe you could persuade your class to run? 364 00:26:20,343 --> 00:26:21,543 And how would I do that? 365 00:26:21,545 --> 00:26:22,813 By entering yourself. 366 00:26:23,313 --> 00:26:24,715 Oh. 367 00:26:25,949 --> 00:26:27,418 Oh, I'm really sorry. I'm not a runner, never have been. 368 00:26:29,119 --> 00:26:31,222 I'm the same with swimming. I do all the right actions, I just don't go anywhere. 369 00:26:31,921 --> 00:26:35,157 Anyway, just had huge difficulty trying to persuade my class 370 00:26:35,159 --> 00:26:37,260 to read page one of Jane Eyre, so, 371 00:26:37,262 --> 00:26:39,162 I don't fancy my chances with a fun run. 372 00:26:39,164 --> 00:26:40,432 It's only five kilometers. 373 00:26:41,765 --> 00:26:43,965 That's miles. I mean, that's practically a marathon. 374 00:26:43,967 --> 00:26:45,003 No, it's not. 375 00:26:46,337 --> 00:26:48,303 You go through the park, up the hill and then back into school. 376 00:26:48,305 --> 00:26:50,174 So... Did you just say up the hill? 377 00:26:51,909 --> 00:26:54,577 I hope you know that when people say no to me, I treat that as start of negotiations. 378 00:26:54,579 --> 00:26:56,347 Well, I think you've met your match here. 379 00:26:59,949 --> 00:27:01,283 Oh. 380 00:27:01,285 --> 00:27:02,918 Oh. Doesn't matter. 381 00:27:02,920 --> 00:27:04,020 Yeah, sorry. Thanks. 382 00:27:04,022 --> 00:27:06,222 It's all right. I'll find someone with good teeth. 383 00:27:06,224 --> 00:27:07,725 Yeah. 384 00:27:10,226 --> 00:27:11,396 Would you like another cake? 385 00:28:00,077 --> 00:28:01,412 Darling, I'm home. 386 00:28:06,350 --> 00:28:07,417 Oh, no. 387 00:28:27,404 --> 00:28:31,273 You, mate, are ruining my life. 388 00:28:31,275 --> 00:28:34,845 It was hard enough without you, but with you, it's impossible. 389 00:28:41,318 --> 00:28:42,487 Well, you can't do that again. 390 00:28:43,520 --> 00:28:45,123 Do come in. 391 00:28:46,491 --> 00:28:48,526 Every time a stray animal wandered by, he screamed the place down. 392 00:28:49,426 --> 00:28:51,394 I fear there's going to be a letter. 393 00:28:51,396 --> 00:28:53,495 Can I get you a tea? 394 00:28:53,497 --> 00:28:56,398 No. And I suggest you take him for a walk. 395 00:28:56,400 --> 00:28:58,367 That's what you do when you leave a dog all day. 396 00:28:58,369 --> 00:28:59,971 Yeah, of course. I was just about to. 397 00:29:01,405 --> 00:29:04,975 Look, I will get something sorted, but could you have him tomorrow? 398 00:29:05,408 --> 00:29:06,541 No. Just for tomorrow. 399 00:29:06,543 --> 00:29:08,577 No, he's so badly behaved. 400 00:29:08,579 --> 00:29:11,146 But he'd be so much better with company. 401 00:29:11,148 --> 00:29:12,516 You'd be really helping me out. 402 00:29:13,951 --> 00:29:17,252 Just see how it goes? Please? Please. 403 00:29:17,254 --> 00:29:20,489 Well, just for tomorrow, but you have to sort yourself out. 404 00:29:20,491 --> 00:29:23,291 Don't worry, I will. Thank you, Celia. Thank you. 405 00:29:23,293 --> 00:29:24,995 I owe you. Yes, you do. 406 00:29:28,398 --> 00:29:31,032 If you don't behave tomorrow, 407 00:29:31,034 --> 00:29:33,071 you really are going to the dog home. 408 00:29:40,477 --> 00:29:41,579 Coming. 409 00:29:43,313 --> 00:29:46,014 Hi. I'm really not sure about this. 410 00:29:46,016 --> 00:29:47,616 Wendy and I lead a very quiet life. 411 00:29:47,618 --> 00:29:50,353 Oh, it's just for today. And Patrick is very well behaved. 412 00:29:50,355 --> 00:29:51,389 My granny was very strict. 413 00:29:52,455 --> 00:29:54,290 She was with us, at least. 414 00:29:54,292 --> 00:29:56,157 I'll be back at 4:30. 415 00:29:56,159 --> 00:29:59,228 Now, say thank you and offer to do the washing-up. 416 00:30:01,032 --> 00:30:02,263 Come on. 417 00:30:02,265 --> 00:30:04,265 Mummy's abandoning you. 418 00:30:04,267 --> 00:30:05,401 In you come. 419 00:30:07,271 --> 00:30:09,941 Jane Eyre, the protagonist. 420 00:30:12,376 --> 00:30:14,946 Thank you. 421 00:30:15,646 --> 00:30:17,982 It's never the dog. It's always the owner. 422 00:30:23,186 --> 00:30:24,653 There's a fight over there. 423 00:30:24,655 --> 00:30:26,789 Oh. Oh. Get off. Stop it. 424 00:30:46,676 --> 00:30:48,212 You should be ashamed of yourselves. 425 00:30:59,555 --> 00:31:00,691 Oh, no. 426 00:31:01,291 --> 00:31:04,227 What have you done? Oh, my darling. 427 00:31:16,674 --> 00:31:18,540 I always knew you were a little strange 428 00:31:18,542 --> 00:31:20,475 Never again. Oh. I'm sorry. 429 00:31:20,477 --> 00:31:22,243 Here's his collar. Right. 430 00:31:22,245 --> 00:31:23,680 Goodbye. I'm really sorry. 431 00:31:42,232 --> 00:31:43,667 Hi. Hi. 432 00:31:44,568 --> 00:31:45,570 Oh. Oh. 433 00:31:46,403 --> 00:31:48,270 Sorry. Sorry, no. 434 00:31:48,272 --> 00:31:50,505 Oh, God. Ooh, ha. 435 00:31:50,507 --> 00:31:51,639 Sorry. Sorry. 436 00:31:51,641 --> 00:31:53,311 It's bound to be our fault. Yeah. 437 00:31:54,645 --> 00:31:57,080 Be announcing our engagement soon. 438 00:31:57,848 --> 00:31:59,147 He's cute. 439 00:31:59,149 --> 00:32:01,119 Cute? Stick around. 440 00:32:01,752 --> 00:32:04,555 Can I just ask, when you got a dog, what were you thinking? 441 00:32:05,155 --> 00:32:08,326 I like 'em. Bit of companionship. Keep myself fit. 442 00:32:09,392 --> 00:32:12,396 Moments like this. Walking, contemplating. 443 00:32:13,129 --> 00:32:16,531 Yeah, so you never wanna grab it by the throat and march it off to the pound? 444 00:32:16,533 --> 00:32:18,533 What's he destroyed? 445 00:32:18,535 --> 00:32:19,902 Oh. Erm, my life. 446 00:32:19,904 --> 00:32:21,239 Wow. Impressive. 447 00:32:21,737 --> 00:32:23,041 How long have you had him? 448 00:32:24,074 --> 00:32:25,342 Too long. It was a bequest from my grandmother. 449 00:32:26,343 --> 00:32:27,044 I was hoping for the microwave at least. 450 00:32:28,178 --> 00:32:29,580 Maybe she had her reasons for leaving him with you. 451 00:32:30,947 --> 00:32:32,915 She was 92. I'm not sure reasoning was her strong point. 452 00:32:32,917 --> 00:32:34,519 Well, I think you should stick with it. 453 00:32:35,185 --> 00:32:36,220 Why? 454 00:32:37,955 --> 00:32:40,491 I dunno. How else would you get to play Twister in a park with a complete stranger? 455 00:32:41,591 --> 00:32:43,725 Hmm. I'm Ben, by the way. 456 00:32:43,727 --> 00:32:44,926 Oh, Sarah. Hi. 457 00:32:44,928 --> 00:32:46,628 Er, this is Scout. 458 00:32:46,630 --> 00:32:47,695 To Kill a Mockingbird. 459 00:32:47,697 --> 00:32:49,399 Er. Precisely. 460 00:32:50,266 --> 00:32:51,268 Ah. 461 00:32:52,270 --> 00:32:54,439 Well, nice meeting you. Nice to meet you, too. 462 00:32:55,339 --> 00:32:56,808 Come on, Scout. Come on. 463 00:33:02,311 --> 00:33:06,216 Hmm. I have to hand it to you, you are quite the babe magnet. 464 00:33:17,927 --> 00:33:19,563 Oh, all right, come on. 465 00:33:20,731 --> 00:33:22,100 This is just for tonight, though. 466 00:33:22,799 --> 00:33:25,703 Oh, Patrick, what am I gonna do with you? 467 00:33:27,236 --> 00:33:30,440 Don't worry, I'll think of something. 468 00:33:42,785 --> 00:33:44,455 Right, okay. 469 00:33:58,901 --> 00:34:00,670 Can I, er... Can I help you? 470 00:34:00,937 --> 00:34:03,871 Hi. Er, I'm Sarah Francis, the new English teacher. 471 00:34:03,873 --> 00:34:06,543 I was wondering if you and I could come to an arrangement. 472 00:34:06,944 --> 00:34:08,212 What do you want? 473 00:34:08,811 --> 00:34:10,980 Could you take this dog? Just for today. 474 00:34:10,982 --> 00:34:12,215 No. 475 00:34:13,482 --> 00:34:14,584 I'll give you £10. 476 00:34:16,252 --> 00:34:17,388 £40. What? 477 00:34:18,455 --> 00:34:19,590 He's just gonna be sitting in your room all day, 478 00:34:20,556 --> 00:34:21,359 and maybe you'd take him out at lunchtime. 479 00:34:21,958 --> 00:34:22,726 That's £50. What? 480 00:34:25,929 --> 00:34:27,231 Now it's £60. 481 00:34:29,967 --> 00:34:32,235 How about we have a sleepover 482 00:34:33,002 --> 00:34:34,738 and a bit of shopping after school? 483 00:34:35,973 --> 00:34:37,306 Yeah. 484 00:34:37,308 --> 00:34:39,243 It'll be okay. Miss is here. 485 00:34:42,378 --> 00:34:43,681 You okay? Yeah. 486 00:34:46,449 --> 00:34:47,616 Don't help me. 487 00:34:47,618 --> 00:34:49,786 It's erm, it's Vikki, isn't it? 488 00:34:53,590 --> 00:34:55,523 I've only been here a week and I feel like crying as well. 489 00:34:58,895 --> 00:35:00,561 Do you wanna talk about it? 490 00:35:00,563 --> 00:35:01,732 No, you're all right. 491 00:35:05,935 --> 00:35:08,505 Bonding with the students already? How modern. 492 00:35:10,406 --> 00:35:11,609 I saw that. 493 00:35:15,478 --> 00:35:17,214 I ask again, 494 00:35:18,683 --> 00:35:20,951 what is it about Mr. Rochester that makes him so perfect for Jane Eyre? 495 00:35:21,485 --> 00:35:23,384 Why can't she get over him? 496 00:35:23,386 --> 00:35:24,652 His tight trousers? 497 00:35:29,360 --> 00:35:31,626 What is it with you guys? Why are you determined not to focus on your set books? 498 00:35:31,628 --> 00:35:32,730 These are your GCSEs. 499 00:35:34,297 --> 00:35:35,299 It's boring. 500 00:35:35,931 --> 00:35:37,032 Right. 501 00:35:37,034 --> 00:35:38,236 That... No. Oi. 502 00:35:39,337 --> 00:35:41,436 Miss, I was looking at what Jane Eyre looked like. 503 00:35:41,438 --> 00:35:43,871 Charlotte hasn't provided pictures. 504 00:35:43,873 --> 00:35:45,709 Right, okay, let's try this. 505 00:35:47,310 --> 00:35:50,780 Jane's parents bite the big one. Dead, gone, okay? 506 00:35:51,447 --> 00:35:53,614 Jane is packed off to live with her aunt, 507 00:35:53,616 --> 00:35:56,786 Mrs. Reed, in the country, who is a right old bag. 508 00:35:57,554 --> 00:36:00,989 And then she pulls a blinder, locks her in a room 509 00:36:00,991 --> 00:36:02,891 with her dead uncle's ghost. 510 00:36:02,893 --> 00:36:04,893 Ooh! 511 00:36:04,895 --> 00:36:06,594 Yeah. 512 00:36:06,596 --> 00:36:07,864 Come in. 513 00:36:13,536 --> 00:36:15,339 Here's your dog. 514 00:36:16,605 --> 00:36:19,074 Look, can we talk about this at lunchtime? 515 00:36:19,076 --> 00:36:22,009 This little dog ate my lunch. 516 00:36:22,011 --> 00:36:23,911 Ooh! 517 00:36:23,913 --> 00:36:26,047 I'll go out at break time and I'll buy you a sandwich. 518 00:36:26,049 --> 00:36:29,985 And a packet of crisps and a Snickers. 519 00:36:29,987 --> 00:36:31,119 A Snickers? 520 00:36:31,121 --> 00:36:32,989 That is just what I need. 521 00:36:33,357 --> 00:36:35,056 What's the matter, miss? 522 00:36:35,058 --> 00:36:37,492 Chocolate's poisonous for dogs. 523 00:36:37,494 --> 00:36:39,427 Oh, be sick. Please be sick. 524 00:36:39,429 --> 00:36:41,462 Mikey, find the nearest vet. 525 00:36:41,464 --> 00:36:43,998 Well, I was unblocking the girls' toilets. 526 00:36:44,000 --> 00:36:45,768 The nearest vet's on the main road, 425. 527 00:36:45,770 --> 00:36:47,405 Okay, phone them and tell them what's happened. 528 00:36:48,739 --> 00:36:49,871 Yeah, yeah, miss, go now, quick. Quick. It's gonna get sick. 529 00:36:49,873 --> 00:36:52,040 Look, we'll read chapter one until the bell goes. 530 00:36:52,042 --> 00:36:53,108 Thank you, Vikki. 531 00:36:53,110 --> 00:36:55,476 Quick, quick, quick. That's it. 532 00:37:00,650 --> 00:37:01,886 Pack it in, you lot. 533 00:37:03,886 --> 00:37:05,722 Do you wanna be a teacher? Go on then, be a teacher. 534 00:37:06,522 --> 00:37:08,857 It's not good enough, Diana. You must do better. 535 00:37:08,859 --> 00:37:11,058 You've known about this for at least two weeks. 536 00:37:11,060 --> 00:37:13,661 Miss Francis, is that a dog under your arm? 537 00:37:13,663 --> 00:37:15,063 Uh... 538 00:37:15,065 --> 00:37:16,367 Yes. 539 00:37:17,433 --> 00:37:18,967 As you well know, pets are not allowed in school. 540 00:37:18,969 --> 00:37:20,971 May I ask where you're taking this dog? 541 00:37:21,638 --> 00:37:23,105 Uh... 542 00:37:23,107 --> 00:37:25,643 To the biology lab for an experiment. 543 00:37:26,543 --> 00:37:27,878 Run out of frogs, have they? 544 00:37:28,511 --> 00:37:30,112 He's just eaten a chocolate bar. 545 00:37:30,114 --> 00:37:31,779 I need to take him to the vet's. 546 00:37:31,781 --> 00:37:32,850 And who, may I ask, 547 00:37:34,284 --> 00:37:36,518 is looking after your class while you perform this important task? 548 00:37:36,520 --> 00:37:38,855 I've left Vikki Andrews in charge. They're reading. 549 00:37:39,589 --> 00:37:41,190 Really? Yes. 550 00:37:41,192 --> 00:37:43,458 Vikki is a very sensible young woman. 551 00:37:46,096 --> 00:37:48,197 Sorry, what is the matter? 552 00:37:48,199 --> 00:37:49,797 Why have you taken against me? 553 00:37:49,799 --> 00:37:51,065 I haven't taken against you. 554 00:37:51,067 --> 00:37:52,069 Yes, you have. 555 00:37:53,270 --> 00:37:55,603 Ever since I first arrived, you've been horrible to me. 556 00:37:55,605 --> 00:37:57,038 I mean, what have I done to you? 557 00:37:57,040 --> 00:37:58,739 Right, to be honest... 558 00:37:58,741 --> 00:38:00,175 Yes, be honest. 559 00:38:00,177 --> 00:38:04,079 Actually, not too honest, but go ahead. 560 00:38:04,081 --> 00:38:06,248 I like a teacher who can discipline a class, 561 00:38:06,250 --> 00:38:08,483 get them focused and learning. 562 00:38:08,485 --> 00:38:10,518 Your type just wants to be friends with them, 563 00:38:10,520 --> 00:38:12,887 and with that class, in this school, that won't work. 564 00:38:12,889 --> 00:38:16,592 My type? You don't know anything about me or my teaching methods. 565 00:38:16,594 --> 00:38:18,192 I suggest you go down to my classroom right now 566 00:38:18,194 --> 00:38:21,929 and see just how responsible and focused my students can be. 567 00:38:21,931 --> 00:38:25,266 Now, I'm going to the vet's. I'll be back at lunchtime. 568 00:38:25,268 --> 00:38:26,534 Make sure you are. 569 00:38:26,536 --> 00:38:27,837 I just said I will be. 570 00:38:29,906 --> 00:38:31,072 Tosser. 571 00:38:31,074 --> 00:38:32,206 I heard that. 572 00:38:32,208 --> 00:38:33,576 You were meant to. 573 00:38:48,491 --> 00:38:49,493 Hmm... 574 00:38:58,302 --> 00:38:59,503 Two minutes. 575 00:39:00,804 --> 00:39:02,907 Now, remember, the record's three minutes and five seconds. 576 00:39:13,750 --> 00:39:15,218 Okay. Thank you. 577 00:39:16,685 --> 00:39:18,087 Patrick Francis. 578 00:39:23,159 --> 00:39:24,527 Oh. 579 00:39:25,761 --> 00:39:27,864 Oh. I see. You call the dog's name. Aw. That's cute. Um... 580 00:39:28,632 --> 00:39:30,299 Er, yeah, Patrick Francis here. 581 00:39:30,301 --> 00:39:31,699 Come on through. 582 00:39:31,701 --> 00:39:32,837 How is the little deer hunter? 583 00:39:34,205 --> 00:39:36,473 He's given that up now. He's now the chocolate eater. 584 00:39:37,139 --> 00:39:38,607 You do know that chocolate is... 585 00:39:38,609 --> 00:39:40,511 Poisonous, yeah. It was a mistake. 586 00:39:41,877 --> 00:39:43,177 So how's it going? 587 00:39:43,179 --> 00:39:45,614 Er, in general or with Patrick? 588 00:39:45,616 --> 00:39:46,984 Let's start with Patrick. 589 00:39:48,451 --> 00:39:51,786 Oh. Er... Well, he eats everything except the food I put down for him. 590 00:39:51,788 --> 00:39:55,190 Erm... I'm running out of people to watch him while I'm at work. 591 00:39:55,192 --> 00:39:57,960 And I'm expecting the inevitable eviction notice 592 00:39:57,962 --> 00:39:59,860 from my flat I've just moved into 593 00:39:59,862 --> 00:40:02,029 because they have a strict "no pets" policy. 594 00:40:02,031 --> 00:40:03,533 Otherwise, great. 595 00:40:06,337 --> 00:40:09,804 Well, I don't think it's enough to do him any harm. 596 00:40:09,806 --> 00:40:13,276 I could pump his stomach out, but I don't think you'd thank me for it, would you? 597 00:40:14,710 --> 00:40:16,744 Just make sure he has plenty of water. 598 00:40:16,746 --> 00:40:18,980 Thanks. Say thank you, Patrick. 599 00:40:18,982 --> 00:40:20,616 Thank you. 600 00:40:20,618 --> 00:40:21,949 My pleasure. 601 00:40:21,951 --> 00:40:23,620 Okay. 602 00:40:25,054 --> 00:40:26,822 Hit me with the damage. 603 00:40:26,824 --> 00:40:28,058 He hasn't charged you. 604 00:40:29,225 --> 00:40:29,826 You've just gotta let him know how Patrick's doing 605 00:40:30,793 --> 00:40:31,561 and when you've got a night free for dinner. 606 00:40:32,628 --> 00:40:34,630 Oh. Right. 607 00:40:34,632 --> 00:40:36,197 Well, that's strange. 608 00:40:36,199 --> 00:40:37,866 It's not how I usually do business. 609 00:40:37,868 --> 00:40:40,938 So do I pay for the meal? Is that how this works? 610 00:40:42,038 --> 00:40:45,239 I don't know. Okay. Um, bye. 611 00:40:45,241 --> 00:40:47,009 Okay. Bye. Bye. Bye. 612 00:40:57,753 --> 00:40:59,186 Muffin Bigwood. 613 00:41:01,290 --> 00:41:02,891 - That's cool. - Yeah. 614 00:41:02,893 --> 00:41:04,291 And then he put it on the computer 615 00:41:04,293 --> 00:41:05,826 and sent it through to the girl on the desk. 616 00:41:05,828 --> 00:41:07,695 Like something out of a novel. 617 00:41:07,697 --> 00:41:10,032 Oh. There you go. Call me a little bit old-fashioned, 618 00:41:10,034 --> 00:41:12,266 but isn't that the tiniest bit creepy? 619 00:41:12,268 --> 00:41:14,168 Well, I always meet mine off dating websites, 620 00:41:14,170 --> 00:41:16,005 so that seems relatively sane to me. 621 00:41:17,040 --> 00:41:20,241 Ah. Miss Francis, how did the trip to the vet go? 622 00:41:20,243 --> 00:41:22,076 Oh. Better than expected, thanks. 623 00:41:26,281 --> 00:41:28,183 What are you ladies finding so funny? 624 00:41:28,185 --> 00:41:29,152 Oh, nothing. 625 00:41:29,752 --> 00:41:30,753 Eclair? 626 00:41:31,087 --> 00:41:32,454 No, thank you, Maureen. 627 00:41:32,456 --> 00:41:34,322 John? Oh. Thank you. 628 00:41:34,324 --> 00:41:35,956 Well done. 629 00:41:35,958 --> 00:41:37,458 By the way, Miss Francis, 630 00:41:37,460 --> 00:41:40,262 are you aware you are now the only member of staff 631 00:41:40,264 --> 00:41:42,197 who is not taking part in the fun run? 632 00:41:42,199 --> 00:41:43,167 What? 633 00:41:44,701 --> 00:41:47,034 I'm afraid Mrs. Phillips will take a rather dim view of our newest teacher 634 00:41:47,036 --> 00:41:48,770 not partaking in school activities. 635 00:41:48,772 --> 00:41:50,139 Er, well, that's where you're wrong. 636 00:41:50,973 --> 00:41:53,076 Sarah signed up to the fun run just this morning. 637 00:41:54,243 --> 00:41:56,713 Yes, she's running on behalf of her favorite charity. 638 00:41:57,913 --> 00:42:00,149 Er... Er... The Pug Rescue... 639 00:42:00,949 --> 00:42:02,386 Society. Hmm. 640 00:42:03,052 --> 00:42:04,922 Oh. Well, that's all right, then. 641 00:42:07,891 --> 00:42:10,761 What have you done? I can't run five kilometers. 642 00:42:11,427 --> 00:42:14,829 I'm sorry. I just can't bear it when he crows over us like that. 643 00:42:14,831 --> 00:42:16,032 Oh, this is awful. 644 00:42:17,000 --> 00:42:18,433 Are you doing it, Maureen? 645 00:42:18,435 --> 00:42:21,005 Er, I'm exempt. How are you exempt? 646 00:42:22,906 --> 00:42:24,074 Asthma. 647 00:42:25,507 --> 00:42:29,210 Becky, why couldn't you have given me some sort of fictional complaint? 648 00:42:29,212 --> 00:42:31,079 I'm sorry. It was the first thing that came to my head. 649 00:42:32,148 --> 00:42:33,183 Will you have another eclair? 650 00:42:34,116 --> 00:42:35,951 Yeah. Oh. I can't now. I've gotta run 5K. 651 00:42:35,953 --> 00:42:37,451 Oh, go on. Go on. 652 00:42:37,453 --> 00:42:38,721 Heaven. 653 00:42:40,022 --> 00:42:42,491 Year 11 remedial's attempt at choux. I think I'll have to. 654 00:42:42,493 --> 00:42:43,661 I shouldn't. 655 00:42:49,364 --> 00:42:50,898 Whoo. Here we go. 656 00:42:50,900 --> 00:42:51,902 I can't do this. 657 00:42:53,168 --> 00:42:55,436 I really can't do this. I faint if I have to run for the bus. 658 00:42:55,438 --> 00:42:57,471 Well, I'm sorry, but I think you're gonna have to. 659 00:43:03,913 --> 00:43:05,146 If I'm doing this... 660 00:43:07,049 --> 00:43:08,916 You're doing this too. 661 00:43:08,918 --> 00:43:10,154 Come on, Francis. 662 00:43:14,290 --> 00:43:18,259 Can't we go shopping? You like shopping, don't you, Becky? 663 00:43:18,261 --> 00:43:19,561 Come on. Oh, my God. 664 00:43:21,998 --> 00:43:24,933 Oi, Dobbin, can you slow down for just a minute, please? 665 00:43:24,935 --> 00:43:25,969 No pain, no gain. 666 00:43:27,337 --> 00:43:29,404 I'm gonna kill you in a minute. I'm just giving you fair warning. 667 00:43:29,406 --> 00:43:32,176 Ha. Trust me, you'll thank me for it one day. 668 00:43:33,143 --> 00:43:36,945 A lot of words are coming to mind and "thank" ain't one of 'em. 669 00:43:36,947 --> 00:43:39,483 - Oh, God. - Oh... 670 00:43:52,996 --> 00:43:54,929 Morning, Sarah. 671 00:43:54,931 --> 00:43:56,032 Morning. 672 00:44:09,846 --> 00:44:12,313 So, Jane's getting ready for her big day. 673 00:44:12,315 --> 00:44:14,516 She's got the dress, the cake's booked, 674 00:44:14,518 --> 00:44:17,117 the bridesmaids are all getting their fake tans. 675 00:44:19,255 --> 00:44:20,891 And then suddenly, some bloke breaks up the party 676 00:44:22,092 --> 00:44:24,360 by announcing that Mr. Rochester is already married. 677 00:44:27,364 --> 00:44:31,933 Plot twist. Turns out his wife is locked up in the attic. Weird. 678 00:44:31,935 --> 00:44:35,503 So Mr. Rochester says, "Sorry, we can't be husband and wife. 679 00:44:35,505 --> 00:44:40,141 "But how about you stay on as a sort of unofficial Mrs. Rochester?" 680 00:44:40,143 --> 00:44:41,543 Like Spike's dad. 681 00:44:41,545 --> 00:44:42,913 Oh. Shut up. 682 00:44:44,214 --> 00:44:46,516 Jane loves him, so what does she do? 683 00:44:48,051 --> 00:44:49,119 Vikki? 684 00:44:55,023 --> 00:44:58,795 Jane flees because she believes in a sense of morality. 685 00:44:59,295 --> 00:45:01,128 You know, he's taken his vows 686 00:45:01,130 --> 00:45:04,431 and even though it would break her heart, 687 00:45:04,433 --> 00:45:06,102 she can't hook up with a married guy. 688 00:45:07,302 --> 00:45:09,172 So why is marriage so important to Jane? 689 00:45:10,172 --> 00:45:13,141 Why are her principles more important than love? 690 00:45:13,143 --> 00:45:15,179 Why is marriage everything? 691 00:45:16,880 --> 00:45:19,950 Well, it's not, though, is it? It doesn't bloody matter. 692 00:45:23,252 --> 00:45:24,353 Er... 693 00:45:25,355 --> 00:45:26,956 It's not your fault, miss. I'll go fetch her. 694 00:45:30,226 --> 00:45:34,198 Okay. Erm... We'll just carry on. Er, hands up. 695 00:45:38,368 --> 00:45:40,203 Patrick? Hand up? 696 00:46:00,556 --> 00:46:03,224 We're being evicted. What? 697 00:46:03,226 --> 00:46:05,659 I think he's found out about Wendy. I can't believe it. 698 00:46:05,661 --> 00:46:07,531 Oh... Oh, come in. 699 00:46:13,670 --> 00:46:15,172 I've nowhere to go. 700 00:46:16,572 --> 00:46:19,009 I've been here for years. All my friends are here. 701 00:46:20,476 --> 00:46:21,912 What am I going to do? 702 00:46:24,514 --> 00:46:26,483 This is our fault. 703 00:46:27,282 --> 00:46:30,085 I'll tell the landlord that it's Patrick who's the nuisance. 704 00:46:30,087 --> 00:46:32,188 Then you and Wendy can go back to normal. 705 00:46:32,721 --> 00:46:34,556 Oh, thank you, Sarah. 706 00:46:34,558 --> 00:46:37,092 I'm having trouble re-homing him anyway. 707 00:46:37,094 --> 00:46:39,329 No one wants an older dog, including me. 708 00:46:41,264 --> 00:46:42,630 We'll find somewhere else to live. 709 00:46:42,632 --> 00:46:43,634 Where will you go? 710 00:46:44,299 --> 00:46:46,034 Well, there's always a park bench. 711 00:46:46,036 --> 00:46:48,302 Getting quite fond of that park. 712 00:46:48,304 --> 00:46:49,272 Oh, no. 713 00:46:49,973 --> 00:46:50,974 Oh, I'm joking. 714 00:46:51,674 --> 00:46:52,676 Oh. 715 00:46:58,380 --> 00:46:59,917 - Come on. - Hiya. 716 00:47:01,551 --> 00:47:02,784 Are you coming or going? 717 00:47:02,786 --> 00:47:04,351 Oh. Just going. 718 00:47:05,989 --> 00:47:07,023 Oh, no. 719 00:47:09,025 --> 00:47:10,027 Oh, God. 720 00:47:11,127 --> 00:47:12,128 Oh... 721 00:47:13,130 --> 00:47:15,764 God, if it can go wrong with this dog, it will. 722 00:47:15,766 --> 00:47:17,599 Oh, I've got loads of marking to do. 723 00:47:17,601 --> 00:47:18,568 Hold on. 724 00:47:19,368 --> 00:47:20,436 You... 725 00:47:24,574 --> 00:47:25,575 Ah. 726 00:47:26,542 --> 00:47:27,677 Oh. 727 00:47:34,784 --> 00:47:37,217 This is what you get from a misspent youth. 728 00:47:39,221 --> 00:47:41,121 Sorry. It's... I've... It's open. 729 00:47:41,123 --> 00:47:42,257 Ah. Thanks. 730 00:47:42,259 --> 00:47:43,659 Thank you. No worries. 731 00:48:02,677 --> 00:48:04,545 Do you think this is a bit too dressy? 732 00:48:04,547 --> 00:48:05,715 No, I think it really suits you. 733 00:48:06,782 --> 00:48:09,583 I just don't wanna look like I've tried too hard. 734 00:48:09,585 --> 00:48:13,154 Why don't you try that on with it? Make you look really funky. 735 00:48:13,156 --> 00:48:14,721 Hmm. Do I wanna look funky? 736 00:48:14,723 --> 00:48:16,357 Maybe he prefers studious. 737 00:48:16,359 --> 00:48:18,293 Well, have you got any glasses? No. 738 00:48:18,295 --> 00:48:19,997 Put the jacket on, then. Okay. 739 00:48:23,132 --> 00:48:26,768 Yes. Yeah. I like. 740 00:48:26,770 --> 00:48:28,402 One cool chick. 741 00:48:28,404 --> 00:48:30,505 Where are you going, anyway? 742 00:48:30,507 --> 00:48:32,273 Ooh, that place by the bridge. 743 00:48:32,275 --> 00:48:34,741 Nice. Expensive. Is he paying? 744 00:48:34,743 --> 00:48:38,212 I really hope so. I'm now officially homeless, 745 00:48:38,214 --> 00:48:39,281 since Patrick has made it his mission 746 00:48:40,282 --> 00:48:41,451 to alert the landlord to the "no pets" policy. 747 00:48:43,185 --> 00:48:45,154 Do you know, I might be able to help you here. 748 00:48:45,688 --> 00:48:46,690 Really? 749 00:48:48,058 --> 00:48:49,259 My brother wants to rent out his place while he's working abroad. 750 00:48:50,493 --> 00:48:51,726 He only needs to cover the costs. Are you interested? 751 00:48:51,728 --> 00:48:53,130 Interested? 752 00:48:53,763 --> 00:48:55,498 Great. Yes. 753 00:48:57,232 --> 00:48:59,833 Ooh. These? Yeah. Get 'em on. 754 00:48:59,835 --> 00:49:00,803 These ones? 755 00:49:02,672 --> 00:49:05,273 Hi. It's a table for two. I think it's under Oliver. 756 00:49:05,275 --> 00:49:06,343 Yes. Yeah. 757 00:49:07,877 --> 00:49:09,309 Please, ma'am, this way. Thank you. 758 00:49:09,311 --> 00:49:11,346 Oh, can I just take your coat... 759 00:49:11,348 --> 00:49:13,480 Oh, no. Sorry. It's part of the thing. Sorry. 760 00:49:13,482 --> 00:49:14,551 My mistake. Sorry. Whoops. 761 00:49:17,587 --> 00:49:19,154 Thanks. Here is your table. 762 00:49:19,156 --> 00:49:20,322 Thank you. I'll be back. 763 00:49:46,348 --> 00:49:47,447 Sorry. 764 00:49:47,449 --> 00:49:48,819 That's okay. 765 00:49:50,319 --> 00:49:51,321 Honestly. I'm sorry. 766 00:49:52,522 --> 00:49:53,723 Don't. Don't worry. I've been practicing my origami. 767 00:49:55,223 --> 00:49:56,324 Your what? 768 00:49:56,326 --> 00:49:58,561 Never mind. Were you saving a life? 769 00:49:59,328 --> 00:50:00,330 Sorry? 770 00:50:01,496 --> 00:50:04,366 You know, get me a bag of plasma and pass the forceps. 771 00:50:04,799 --> 00:50:07,503 Oh, no. I was just watching Game of Thrones and lost track of time. 772 00:50:08,638 --> 00:50:09,672 Oh. Hey. 773 00:50:10,906 --> 00:50:11,773 Have you chosen, sir? Yeah, I'll have my usual, please. 774 00:50:11,775 --> 00:50:12,776 Of course. 775 00:50:13,942 --> 00:50:15,976 Wow. Never been out with a guy who has a usual before. 776 00:50:15,978 --> 00:50:17,346 What's your usual? 777 00:50:18,915 --> 00:50:20,648 Well, it's Churrasco de Lomo. Side of chips. Washed down by a good Malbec. 778 00:50:20,650 --> 00:50:21,849 Mmm. Sounds good. 779 00:50:21,851 --> 00:50:23,617 Yeah. I was gonna have a steak. 780 00:50:23,619 --> 00:50:25,353 Oh. It is a steak. 781 00:50:25,355 --> 00:50:28,225 Oh, right. I'll have the same, please. 782 00:50:28,424 --> 00:50:29,426 Rare, please. 783 00:50:29,824 --> 00:50:31,226 Well done. 784 00:50:31,228 --> 00:50:33,328 She'll have hers rare as well. 785 00:50:33,330 --> 00:50:34,297 Of course. Trust me. 786 00:50:34,864 --> 00:50:35,866 Okay. 787 00:50:43,239 --> 00:50:45,273 Yeah, I've always loved the sciences. 788 00:50:45,275 --> 00:50:48,009 I got an A star in chemistry, biology and physics. 789 00:50:48,011 --> 00:50:49,811 Could have done anything I wanted to, really. 790 00:50:49,813 --> 00:50:51,848 But my father and brothers are doctors 791 00:50:52,882 --> 00:50:54,514 and he wanted me to do the same. 792 00:50:54,516 --> 00:50:56,520 Yeah, but I rebelled, became a vet. 793 00:50:57,453 --> 00:51:00,257 Not much of a rebellion, though, is it? I earn more than my brother. 794 00:51:00,855 --> 00:51:02,757 Well, we don't do what we do for the money, though, do we? 795 00:51:02,759 --> 00:51:03,726 We do it to make a difference. 796 00:51:04,960 --> 00:51:05,561 Do you know you have to study a year longer than a doctor 797 00:51:06,696 --> 00:51:07,230 'cause your patient can't tell you where it hurts? 798 00:51:08,630 --> 00:51:11,331 Mind you, have you ever had a Doberman sink its teeth into your arm? 799 00:51:11,333 --> 00:51:12,733 Hmm... 800 00:51:12,735 --> 00:51:14,371 I think he was trying to tell me something. 801 00:51:15,503 --> 00:51:19,308 Anyway, enough about me. Tell me about you. 802 00:51:20,308 --> 00:51:21,677 Tell me about Sarah Francis. 803 00:51:22,911 --> 00:51:24,346 Anything for dessert? 804 00:51:25,447 --> 00:51:28,549 Sarah? Pudding or slice of cheese? 805 00:51:28,551 --> 00:51:29,851 No. No, I'm good. 806 00:51:29,853 --> 00:51:31,819 Okay. Well, we'll have the bill, please. 807 00:51:31,821 --> 00:51:33,422 Okay. I'll be back. Thank you. 808 00:51:34,389 --> 00:51:35,391 Happy to go halves? 809 00:51:36,891 --> 00:51:38,294 Mmm... Yeah. 810 00:51:38,793 --> 00:51:39,962 Then can I walk you home? 811 00:51:40,763 --> 00:51:41,862 Okay, thanks. 812 00:51:41,864 --> 00:51:42,965 Great. 813 00:51:44,032 --> 00:51:44,833 Oh. You could give your patient the once over. 814 00:51:46,601 --> 00:51:49,070 Well, I kind of have this unwritten rule thing 815 00:51:49,072 --> 00:51:51,340 where I don't see my dates' pets for free, 816 00:51:52,308 --> 00:51:53,777 no matter how pretty the girl is. 817 00:51:54,810 --> 00:51:56,376 Ah. 818 00:51:56,378 --> 00:51:58,413 The other thing I'm good at is sport. 819 00:51:58,415 --> 00:52:02,349 This physique is entirely natural. I really don't have to work at it. 820 00:52:02,351 --> 00:52:04,987 Wow. Amazing. Mmm. 821 00:52:06,522 --> 00:52:10,324 Actually, Oliver, can we get coffee another time? I'm just a bit tired. 822 00:52:10,326 --> 00:52:11,293 Are you sure? 823 00:52:12,527 --> 00:52:14,429 Yeah, and I've had a nice evening. I just wanna go home. 824 00:52:14,431 --> 00:52:15,999 Well, how are you fixed for next week? 825 00:52:17,065 --> 00:52:18,935 Ah... I'm not sure. I'm a bit busy. 826 00:52:20,670 --> 00:52:22,339 Have... Have I done something wrong? 827 00:52:22,904 --> 00:52:24,406 Er... The truth? 828 00:52:26,409 --> 00:52:28,478 Seriously, you... You don't wanna see me again? 829 00:52:29,844 --> 00:52:30,980 No. 830 00:52:32,480 --> 00:52:35,116 Okay, you asked me out, er, you were late, 831 00:52:35,118 --> 00:52:40,121 and, I mean, late, and then you talked nonstop about yourself 832 00:52:40,123 --> 00:52:42,824 and then when I had the temerity to suggest that you might wanna take 833 00:52:42,826 --> 00:52:45,528 a peek at your patient, you said it's against the rules. 834 00:52:46,494 --> 00:52:48,563 But the steak was good, wasn't it? 835 00:52:48,565 --> 00:52:50,767 And why go home to an empty flat? 836 00:52:52,802 --> 00:52:55,505 Thanks, Oliver, but no thanks. 837 00:52:56,739 --> 00:52:58,639 Oh, and, um, for your information, 838 00:52:58,641 --> 00:53:00,744 I'm not going home to an empty flat. 839 00:53:30,172 --> 00:53:32,475 Oh, hello. 840 00:53:33,442 --> 00:53:35,612 Hi. What are you doing out here on your own? 841 00:53:36,746 --> 00:53:39,416 "Marshall Close. Max." 842 00:53:40,616 --> 00:53:42,485 Oh, I know where you live. 843 00:53:43,118 --> 00:53:45,119 Shall we go and see if anyone's at home? 844 00:53:45,121 --> 00:53:46,723 Yeah? Okay, come on. 845 00:53:47,589 --> 00:53:50,392 Come on. Good boy. Come on. 846 00:54:04,639 --> 00:54:06,109 What? Eh? 847 00:54:06,641 --> 00:54:07,643 Hello? 848 00:54:08,578 --> 00:54:09,679 Hello, boy. Where have you been? 849 00:54:10,746 --> 00:54:11,748 I wish you could... Sorry. The door was open. 850 00:54:12,081 --> 00:54:13,614 Hi. 851 00:54:13,616 --> 00:54:15,483 Oh. You forgot your way home, did you? 852 00:54:15,485 --> 00:54:17,184 Ooh! That looks nasty. 853 00:54:17,186 --> 00:54:18,619 You're getting just like me. 854 00:54:21,857 --> 00:54:26,494 I've checked everywhere I can think of, although, stupidly, 855 00:54:26,496 --> 00:54:27,962 forgot to check just there. 856 00:54:27,964 --> 00:54:28,965 What are you doing here? 857 00:54:29,864 --> 00:54:30,466 Oh, I've known Albert for years. 858 00:54:31,134 --> 00:54:32,001 Yeah. If it wasn't for Ben, 859 00:54:32,868 --> 00:54:34,501 I should still be lying on that towpath. 860 00:54:34,503 --> 00:54:35,904 Did you have a fall? 861 00:54:37,272 --> 00:54:40,442 No, no, I usually walk about with fish fingers on me head. Ben, 862 00:54:40,676 --> 00:54:44,045 stick 'em in the freezer, will you? I'll have 'em for me tea tomorrow. 863 00:54:44,047 --> 00:54:46,850 Good boy. Good boy. You sit. 864 00:54:47,616 --> 00:54:50,650 You had me worried sick, you did. I didn't know where you'd gone. 865 00:54:50,652 --> 00:54:53,489 And a chocolate digestive wouldn't go amiss! 866 00:54:54,589 --> 00:54:56,625 Call yourselves a rescue committee? Huh. 867 00:54:57,058 --> 00:54:58,692 You're welcome. 868 00:54:58,694 --> 00:54:59,862 Must have blacked out. 869 00:55:00,964 --> 00:55:03,563 Stubborn old bugger refuses to go to the hospital. 870 00:55:03,565 --> 00:55:04,533 You look nice. 871 00:55:05,134 --> 00:55:06,634 Night out with the girls? 872 00:55:06,636 --> 00:55:07,503 No. I wish. 873 00:55:11,139 --> 00:55:13,206 I think he's given himself quite a scare. 874 00:55:13,208 --> 00:55:15,041 Worst part was losing Max. 875 00:55:15,043 --> 00:55:16,677 Hmm. 876 00:55:16,679 --> 00:55:17,881 Did you have a nice time? 877 00:55:19,047 --> 00:55:20,183 Not really. 878 00:55:23,752 --> 00:55:26,286 I keep telling him he needs to get himself a scooter. 879 00:55:26,288 --> 00:55:28,523 I can't afford one. 880 00:55:28,525 --> 00:55:30,056 At least there's nothing wrong with his hearing. 881 00:55:30,058 --> 00:55:31,558 Where's his wife? 882 00:55:31,560 --> 00:55:33,226 Er, she died last year. 883 00:55:33,228 --> 00:55:34,594 Hmm. 884 00:55:34,596 --> 00:55:36,465 Been married 50 years. Wow. 885 00:55:37,031 --> 00:55:40,166 Fifty years. Don't think I'd last a weekend. 886 00:55:40,168 --> 00:55:42,036 Where's the flaming tea? 887 00:55:42,038 --> 00:55:43,473 Make that a day. Hmm. 888 00:55:45,607 --> 00:55:46,609 Sorry. 889 00:56:17,239 --> 00:56:20,675 You really wanna stretch out the muscles before you start, all right? 890 00:56:20,677 --> 00:56:22,879 Otherwise, you'll end up pulling something. 891 00:56:23,177 --> 00:56:24,480 Cor, talking of which... 892 00:56:27,850 --> 00:56:29,018 Hello. Hello. 893 00:56:31,319 --> 00:56:33,753 Have a nice day. 894 00:56:33,755 --> 00:56:34,958 Oh. 895 00:56:35,924 --> 00:56:37,791 I don't usually put them off that quickly. 896 00:56:37,793 --> 00:56:40,027 They're usually quite keen until they see my soft toy collection. 897 00:56:40,029 --> 00:56:42,130 No, it wasn't you. It was me. That was the vet. 898 00:56:42,665 --> 00:56:44,098 What? 899 00:56:44,100 --> 00:56:45,900 Oh. You've dropped your wallet. 900 00:56:51,839 --> 00:56:53,808 Right, come on. This isn't gonna get you ready for the 5K. 901 00:56:53,810 --> 00:56:54,875 On your feet, Francis. 902 00:56:54,877 --> 00:56:56,112 Come on. 903 00:57:05,955 --> 00:57:07,387 Well? 904 00:57:07,389 --> 00:57:08,956 What do you think? 905 00:57:08,958 --> 00:57:10,627 Huh? 906 00:57:13,328 --> 00:57:16,663 Not in a million years 907 00:57:16,665 --> 00:57:18,967 am I ever gonna make five kilometers is what I think. 908 00:57:19,701 --> 00:57:21,003 No. Of this. 909 00:57:24,206 --> 00:57:26,206 Well, it's my brother's, 910 00:57:26,208 --> 00:57:29,043 and he's away working for at least two years, 911 00:57:29,045 --> 00:57:31,645 and I thought it would be perfect for you and Patrick. 912 00:57:31,647 --> 00:57:33,213 It's not that expensive. I... 913 00:57:33,215 --> 00:57:34,918 I thought it'd be nice. 914 00:57:39,288 --> 00:57:41,087 Oh. 915 00:57:41,089 --> 00:57:42,956 Oh, Becky. 916 00:57:42,958 --> 00:57:44,326 Becky, it's wonderful. 917 00:57:44,826 --> 00:57:45,994 Oh, thank you. 918 00:57:46,862 --> 00:57:48,929 Thank you. I love it. I just love it. 919 00:57:48,931 --> 00:57:50,099 You're welcome. Oh! 920 00:57:52,266 --> 00:57:55,003 Oh, my God. Oh, my God. 921 00:57:56,270 --> 00:57:58,240 Oh, my gosh. Look. 922 00:57:58,940 --> 00:58:00,976 Oh, Patrick, look at it. 923 00:58:12,654 --> 00:58:14,288 - Guys, come on. Seriously. - I am turning it. 924 00:58:14,290 --> 00:58:15,824 - You've brought the wrong tools. - Okay. 925 00:58:16,324 --> 00:58:18,627 What is going on here? 926 00:58:19,395 --> 00:58:20,263 Nothing. Nothing. 927 00:58:20,795 --> 00:58:22,962 Ah. It doesn't look like nothing to me. 928 00:58:22,964 --> 00:58:24,331 This is my dad's car. It needs, erm... 929 00:58:24,333 --> 00:58:26,836 New tires. It needs... New tires, new wheels. 930 00:58:27,435 --> 00:58:30,337 It's funny, 'cause I don't see your dad anywhere 'round here. 931 00:58:30,339 --> 00:58:31,438 But don't worry, I've gotta go. 932 00:58:31,440 --> 00:58:33,773 I'll... I'll call your dad when I get into school. 933 00:58:33,775 --> 00:58:35,375 You don't need to call anyone. Please, don't call anyone. 934 00:58:35,377 --> 00:58:36,444 No? No. 935 00:58:36,446 --> 00:58:37,779 No. No. 936 00:58:38,980 --> 00:58:40,949 So I ask you again, gentlemen, what is going on here? 937 00:58:42,183 --> 00:58:43,483 We're stealing the wheels, miss. 938 00:58:43,485 --> 00:58:44,654 What else am I gonna say? 939 00:58:45,821 --> 00:58:46,355 How do you even know how to do something like that? 940 00:58:47,422 --> 00:58:49,355 Watched a couple of videos. Yeah. 941 00:58:49,357 --> 00:58:50,659 His brother showed him. Yeah. 942 00:58:51,293 --> 00:58:52,328 Right, where's your brother? 943 00:58:53,795 --> 00:58:55,462 - Doesn't matter. - He's in juvie, miss. 944 00:58:55,464 --> 00:58:57,232 Ah. Shut up, Spike. I'm sorry. 945 00:58:57,766 --> 00:58:58,801 Sorry, man. 946 00:58:59,868 --> 00:59:03,369 Okay, look, I'm not gonna tell anyone about this, 947 00:59:03,371 --> 00:59:06,974 okay? But if I hear or catch any of you doing something like this again, 948 00:59:06,976 --> 00:59:09,309 I will happily call the police. 949 00:59:09,311 --> 00:59:10,980 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. Where are you going? 950 00:59:12,147 --> 00:59:14,514 Sorry. You're not getting away with this scot-free. 951 00:59:14,516 --> 00:59:15,717 Miss, I've got to... 952 00:59:17,219 --> 00:59:17,954 It'll be my third detention this week. I'll get in so much trouble. 953 00:59:19,154 --> 00:59:19,755 Ooh, no, no. It's way worse than detention, Spike, okay? 954 00:59:20,757 --> 00:59:23,190 This is the Miss Francis community service, okay? 955 00:59:23,192 --> 00:59:25,759 You are all gonna sign up for the fun run. 956 00:59:25,761 --> 00:59:27,128 Aw, miss! And get £20 sponsorship. 957 00:59:29,866 --> 00:59:33,067 No arguments. And... And you're gonna start your training now. 958 00:59:33,069 --> 00:59:34,268 How? 959 00:59:34,270 --> 00:59:36,739 You can run along. 960 00:59:43,045 --> 00:59:44,344 Go on. They've got to be eaten. 961 00:59:44,346 --> 00:59:45,681 They've actually got to be... 962 00:59:46,715 --> 00:59:47,315 Maureen, these cupcakes are gorgeous. 963 00:59:48,083 --> 00:59:48,818 Aren't they good? Yes, I know. 964 00:59:49,418 --> 00:59:49,886 Let me try one. Er, no. 965 00:59:50,685 --> 00:59:51,119 Not until you've finished the run. 966 00:59:51,819 --> 00:59:52,955 Ah, that's so unfair. No. 967 00:59:54,322 --> 00:59:56,023 Cupcake? 968 00:59:56,025 --> 00:59:57,293 Thank you. 969 00:59:58,661 --> 01:00:00,027 Oh, it's not a term of endearment. I'm offering you a cupcake. 970 01:00:00,029 --> 01:00:01,164 No, thank you, Maureen. 971 01:00:02,697 --> 01:00:05,268 My class and I are off for a jog in the park in preparation for the run. 972 01:00:06,067 --> 01:00:08,869 Head teacher's very impressed with the turnout. 973 01:00:08,871 --> 01:00:10,904 Such a shame your class aren't as keen, Miss Francis. 974 01:00:10,906 --> 01:00:12,307 Ah, well, that's where you're wrong, Mr. Peters. 975 01:00:12,775 --> 01:00:13,876 All the boys in my class 976 01:00:15,310 --> 01:00:16,311 have now signed up and some of the girls are showing interest too. 977 01:00:17,446 --> 01:00:19,214 What on Earth did you threaten them with? Nothing. 978 01:00:19,882 --> 01:00:21,884 They're doing it 'cause they want to be my friends. 979 01:00:23,051 --> 01:00:24,353 You want to be careful, you know. 980 01:00:25,721 --> 01:00:27,420 I hear he's next in line for the headmaster when Phillips retires. 981 01:00:27,422 --> 01:00:29,056 Well, I'm sorry. He started it. 982 01:00:29,058 --> 01:00:30,456 Yeah. But we want you to stay. 983 01:00:30,458 --> 01:00:32,027 Yes, we do, we do. So do I. 984 01:00:33,228 --> 01:00:34,328 Cupcake. 985 01:00:34,330 --> 01:00:36,199 No. Maureen, stop it. 986 01:00:37,532 --> 01:00:39,532 Why is it my stuff that had to go into storage? 987 01:00:39,534 --> 01:00:40,837 Hmm? 988 01:01:08,496 --> 01:01:09,695 So what is it about Victorian England 989 01:01:09,697 --> 01:01:13,400 that makes Mrs. Rochester so unacceptable to society? 990 01:01:19,273 --> 01:01:20,574 Yes? 991 01:01:40,897 --> 01:01:42,929 Come on, you lazy... Oops! 992 01:01:55,344 --> 01:01:56,311 Sarah? 993 01:01:59,214 --> 01:02:00,614 No. 994 01:02:00,616 --> 01:02:01,951 Wait. 995 01:02:03,085 --> 01:02:04,887 No. Oh, my God. 996 01:02:05,253 --> 01:02:07,554 Oh, my God. It's so cute. 997 01:02:07,556 --> 01:02:09,358 Come in. Come in. There you go. 998 01:02:12,460 --> 01:02:15,161 Thank you. Thank you. 999 01:02:15,163 --> 01:02:17,297 Do I get one of these or is it just... 1000 01:02:17,299 --> 01:02:19,266 No, you risk your life, I'm afraid. 1001 01:02:19,268 --> 01:02:20,366 I'm destined to drown. 1002 01:02:36,953 --> 01:02:38,018 Carly Williams? 1003 01:02:38,020 --> 01:02:38,987 Present. 1004 01:02:39,353 --> 01:02:40,587 Michael Azikiwe? 1005 01:02:40,589 --> 01:02:41,556 Yeah. 1006 01:02:42,223 --> 01:02:43,258 Vikki Andrews? 1007 01:02:45,293 --> 01:02:46,295 Vikki? 1008 01:02:48,496 --> 01:02:49,998 Does anyone know where Vikki is? 1009 01:02:52,067 --> 01:02:53,202 Come on. 1010 01:02:54,569 --> 01:02:56,071 Spit it out. We've got an English GCSE to accomplish by lunchtime. 1011 01:02:57,139 --> 01:02:59,639 Erm, Vikki's mum and dad have been having problems. 1012 01:02:59,641 --> 01:03:01,041 She's not really handling it. 1013 01:03:01,043 --> 01:03:02,375 Tariq, that's private. 1014 01:03:02,377 --> 01:03:03,345 Sorry. 1015 01:03:06,281 --> 01:03:08,215 Is she in trouble, miss? 1016 01:03:08,217 --> 01:03:09,218 Not if I can help it. 1017 01:03:09,685 --> 01:03:12,085 Er, my nan's got dodgy knees. 1018 01:03:12,087 --> 01:03:13,454 I was wondering, can I be excused too? 1019 01:03:15,489 --> 01:03:18,257 Nice try. Right, turn over your papers. 1020 01:03:18,259 --> 01:03:20,128 You have 90 minutes. Begin. 1021 01:03:33,407 --> 01:03:34,442 Hey, it's Vikki. 1022 01:03:35,377 --> 01:03:36,212 Leave a message and I'll call you back. 1023 01:03:46,255 --> 01:03:47,587 Hello. Hi. 1024 01:03:47,589 --> 01:03:49,557 I'm Miss Francis, Vikki's English teacher. 1025 01:03:50,424 --> 01:03:53,626 Look, I tried to get her to that exam this morning. 1026 01:03:53,628 --> 01:03:55,364 I tell her how important it is. 1027 01:03:56,163 --> 01:03:58,431 But we're going through a few family problems. 1028 01:03:58,433 --> 01:04:00,500 Hmm. I'm so sorry to hear that. 1029 01:04:00,502 --> 01:04:03,036 Oh. My husband and I are splitting up. 1030 01:04:03,038 --> 01:04:04,506 You just love telling people, don't you? 1031 01:04:05,473 --> 01:04:08,108 She's, um, taking it quite badly. 1032 01:04:08,110 --> 01:04:09,245 My... 1033 01:04:12,014 --> 01:04:13,015 Am I in trouble? 1034 01:04:14,081 --> 01:04:16,282 Not with me. Do you wanna come for a walk with us? 1035 01:04:16,284 --> 01:04:18,085 Yeah, I'll just grab my coat. 1036 01:04:18,087 --> 01:04:21,621 Oh. I see you'll do something when she asks. 1037 01:04:21,623 --> 01:04:24,092 Yeah. She asks me nicely. 1038 01:04:26,460 --> 01:04:27,495 Ah... 1039 01:04:32,199 --> 01:04:33,368 See what I'm up against? 1040 01:04:34,469 --> 01:04:35,604 And she's decided 1041 01:04:36,871 --> 01:04:38,237 she doesn't want to come and live with me and my boyfriend. 1042 01:04:38,239 --> 01:04:39,375 She wants to stay. 1043 01:04:41,442 --> 01:04:42,742 With her dad. 1044 01:04:42,744 --> 01:04:44,145 Oh... 1045 01:04:45,047 --> 01:04:46,313 We'll be right back. 1046 01:04:46,315 --> 01:04:47,483 Okay. 1047 01:04:53,422 --> 01:04:54,423 Look, I'm really sorry. 1048 01:04:55,589 --> 01:04:57,590 Vikki, you're good at English, okay? One of the best. 1049 01:04:57,592 --> 01:04:59,692 I predict a seven for you, no problem. 1050 01:04:59,694 --> 01:05:03,198 But the one thing you have to do is turn up for the exam. 1051 01:05:03,831 --> 01:05:05,799 It's just this whole thing at home. 1052 01:05:05,801 --> 01:05:08,069 I feel so crap all the time. 1053 01:05:09,270 --> 01:05:10,739 I didn't go 'cause I don't wanna mess up. 1054 01:05:12,206 --> 01:05:15,842 Okay. Can I tell you something you must keep to yourself? 1055 01:05:15,844 --> 01:05:18,311 Yeah. No one listens to me anyway. 1056 01:05:18,313 --> 01:05:20,646 Okay, well, I have an older sister 1057 01:05:20,648 --> 01:05:23,349 and I have always lived in her shadow. 1058 01:05:23,351 --> 01:05:25,485 You know, she's got everything, 1059 01:05:25,487 --> 01:05:27,621 she's achieved everything. 1060 01:05:27,623 --> 01:05:29,792 My mum never fails to let me know it. 1061 01:05:30,558 --> 01:05:33,427 But my granny gave me a really good bit of advice. 1062 01:05:33,429 --> 01:05:36,630 She said, "Just keep putting one foot in front of the other, 1063 01:05:36,632 --> 01:05:38,701 "and in the end, it feels like walking." 1064 01:05:39,701 --> 01:05:43,773 So I've arranged for you to come in this Saturday and sit your English paper. 1065 01:05:44,572 --> 01:05:45,838 Are you serious? 1066 01:05:45,840 --> 01:05:47,208 You've done that for me? 1067 01:05:48,509 --> 01:05:50,309 Of course. You mustn't discuss your paper with anyone else. 1068 01:05:50,311 --> 01:05:51,380 Understood? 1069 01:05:52,947 --> 01:05:55,148 I will know if you've seen the questions before, okay? I'm weird like that. 1070 01:05:55,150 --> 01:05:57,683 I absolutely swear. Cross my heart and hope to die. 1071 01:05:57,685 --> 01:05:58,753 Don't go that far. 1072 01:05:59,587 --> 01:06:01,587 Right, we should get you back. 1073 01:06:01,589 --> 01:06:02,690 Come on, then. 1074 01:06:04,592 --> 01:06:07,226 You didn't have any plans this Saturday, did you? 1075 01:06:07,228 --> 01:06:08,661 No, I never do anything. 1076 01:06:25,679 --> 01:06:27,213 Hello? 1077 01:06:27,215 --> 01:06:28,350 Hello. Sarah? 1078 01:06:28,917 --> 01:06:30,152 Ben? 1079 01:06:30,618 --> 01:06:31,653 Is that you? 1080 01:06:34,188 --> 01:06:36,391 I disappoint again. 1081 01:06:37,324 --> 01:06:38,558 Peace offering? 1082 01:06:38,560 --> 01:06:39,661 Come on. 1083 01:06:40,962 --> 01:06:44,230 So, what brings you to the Boat People of Wetlandia? 1084 01:06:44,232 --> 01:06:47,300 I came because I've been thinking about what you said the other night. 1085 01:06:47,302 --> 01:06:48,869 And I hear you're doing a fun run. 1086 01:06:48,871 --> 01:06:51,938 Ah. Well, you're half right. I am running. 1087 01:06:51,940 --> 01:06:54,275 That's great. I'd love to sponsor you. 1088 01:06:55,310 --> 01:06:57,677 I take it you're doing it for a good cause? 1089 01:06:57,679 --> 01:07:01,516 Maybe the rehabilitation of hopelessly socially inadequate vets? 1090 01:07:01,782 --> 01:07:02,951 Something like that. 1091 01:07:03,817 --> 01:07:06,686 Of course, um, you're almost guaranteed not to have to pay 1092 01:07:06,688 --> 01:07:08,989 as the likelihood of me finishing 5K is pretty slim. 1093 01:07:12,493 --> 01:07:13,528 Okay. 1094 01:07:14,628 --> 01:07:15,594 Oh! 1095 01:07:15,596 --> 01:07:19,333 Wow. Are you sure? That is very generous. 1096 01:07:19,335 --> 01:07:20,500 That's me. 1097 01:07:20,502 --> 01:07:21,569 Inadequate but generous. 1098 01:07:22,837 --> 01:07:25,973 I'm really gonna have to do this now, aren't I? 1099 01:07:25,975 --> 01:07:27,541 Afraid so. 1100 01:07:34,516 --> 01:07:36,782 Ugh. I've survived my first term. 1101 01:07:36,784 --> 01:07:39,585 You've more than survived. You've made a difference. 1102 01:07:39,587 --> 01:07:41,288 To who? To the kids. 1103 01:07:41,290 --> 01:07:42,623 What are you talking about? 1104 01:07:42,625 --> 01:07:44,757 Oh. Maureen. 1105 01:07:44,759 --> 01:07:45,991 Are you going on somewhere? 1106 01:07:45,993 --> 01:07:49,764 Eh... Oh. No, no. Someone told me it was fancy dress. 1107 01:07:51,366 --> 01:07:52,733 Well, I think you look fabulous. 1108 01:07:52,735 --> 01:07:53,702 I know. 1109 01:07:55,670 --> 01:07:57,971 Congratulations, Miss Francis. 1110 01:07:57,973 --> 01:08:00,007 You're not doing as badly as I predicted you would. 1111 01:08:00,009 --> 01:08:03,409 Oh. I feel damned by faint praise. Thank you, Mr. Peters. 1112 01:08:03,411 --> 01:08:04,677 I think. 1113 01:08:04,679 --> 01:08:06,281 Are you ready for the 5K run? 1114 01:08:07,348 --> 01:08:08,383 Getting there. 1115 01:08:09,551 --> 01:08:11,817 You're not really running for the Pug Rescue, are you? 1116 01:08:11,819 --> 01:08:13,488 Well, a dog's got something to do with it. 1117 01:08:14,322 --> 01:08:15,621 Wise arse. 1118 01:08:15,623 --> 01:08:16,624 I heard that. 1119 01:08:16,891 --> 01:08:18,427 Yeah, you were meant to. 1120 01:08:18,692 --> 01:08:19,695 Right. 1121 01:08:20,495 --> 01:08:22,198 Five, six. One missing. 1122 01:09:33,601 --> 01:09:34,637 Patrick! 1123 01:09:36,570 --> 01:09:37,572 Patrick? 1124 01:09:40,975 --> 01:09:43,312 Patrick, where are you? 1125 01:09:44,745 --> 01:09:45,748 Patrick? 1126 01:09:47,449 --> 01:09:48,450 Patrick! 1127 01:09:55,522 --> 01:09:56,922 Well, is he micro-chipped? 1128 01:09:56,924 --> 01:09:57,892 I don't know. 1129 01:09:58,826 --> 01:09:59,794 Oh, look, I'm sure we're gonna find him. 1130 01:10:00,629 --> 01:10:01,563 What are you basing that on exactly? 1131 01:10:02,297 --> 01:10:03,796 Well, he's such a lovely chap. 1132 01:10:03,798 --> 01:10:05,165 Look, why don't we split up, 1133 01:10:05,167 --> 01:10:06,699 and then we'll report back here. 1134 01:10:06,701 --> 01:10:08,100 Right. Okay. 1135 01:10:08,102 --> 01:10:10,170 I'll get more help. Right, so... 1136 01:10:10,172 --> 01:10:12,139 Oh, sorry, sorry. That was my... 1137 01:10:12,141 --> 01:10:14,507 Sorry. I'm so sorry. The cakes! 1138 01:10:14,509 --> 01:10:15,643 I'm off to Pilates. 1139 01:10:28,522 --> 01:10:29,922 Oh. Hi. 1140 01:10:29,924 --> 01:10:31,457 Sarah. You get around. 1141 01:10:31,459 --> 01:10:32,525 Who is it? 1142 01:10:32,527 --> 01:10:33,627 Oh, I was looking for Vikki. 1143 01:10:33,629 --> 01:10:34,596 She's upstairs. 1144 01:10:35,562 --> 01:10:37,063 Hello, Miss Francis. I'll get her for you. 1145 01:10:37,065 --> 01:10:38,701 This is Ben, my husband. 1146 01:10:39,467 --> 01:10:41,001 I was gonna tell you. Oh. 1147 01:10:41,003 --> 01:10:42,071 Miss Francis is downstairs. 1148 01:10:43,071 --> 01:10:43,670 Er, no. I mean, why... Why would you tell me? 1149 01:10:43,672 --> 01:10:45,738 That's absolutely fine. 1150 01:10:45,740 --> 01:10:48,742 Okay, you're Vikki's dad. I should have known that. 1151 01:10:48,744 --> 01:10:49,876 Hey, Miss Francis. 1152 01:10:49,878 --> 01:10:50,943 What's up? 1153 01:10:50,945 --> 01:10:52,013 Hi. Erm. I've lost Patrick. 1154 01:10:53,014 --> 01:10:53,615 I was wondering if you could help me find him, 1155 01:10:54,848 --> 01:10:55,547 if you're not too busy. Of course. I'll go and get my coat. 1156 01:10:55,549 --> 01:10:57,951 Can I help? No! I mean, 1157 01:10:57,953 --> 01:10:59,853 no, it's fine. We'll be fine. 1158 01:10:59,855 --> 01:11:02,154 So, I'll see you around. 1159 01:11:02,156 --> 01:11:03,590 Let's go and find Patrick. 1160 01:11:03,592 --> 01:11:04,560 I was gonna tell you. 1161 01:11:05,627 --> 01:11:07,127 Oh. No, honestly, please. Why would you tell me? 1162 01:11:07,129 --> 01:11:08,862 That's weird, if anything, 1163 01:11:08,864 --> 01:11:10,031 if you'd told me. 1164 01:11:12,499 --> 01:11:13,534 Bye. I mean, it's not even a thing. 1165 01:11:14,869 --> 01:11:15,437 Why would you think it's a thing when it's not even a thing? 1166 01:11:16,704 --> 01:11:17,106 I mean, stop talking to yourself. You sound completely mad. 1167 01:11:17,572 --> 01:11:18,374 Sorry? Nothing. 1168 01:11:44,231 --> 01:11:46,166 Oh, Granny, I'm so sorry. 1169 01:11:58,679 --> 01:12:00,881 Sarah, what have you done? 1170 01:12:00,883 --> 01:12:03,685 Happy birthday, Dad. 1171 01:12:06,020 --> 01:12:08,020 There, there, pudding. 1172 01:12:08,022 --> 01:12:09,788 He'll turn up. 1173 01:12:09,790 --> 01:12:11,056 Come on. 1174 01:12:11,058 --> 01:12:12,993 Don't tell Caroline I cried. 1175 01:12:12,995 --> 01:12:14,530 No, of course not. 1176 01:12:16,063 --> 01:12:18,265 Toffee, pudding? They're your favorite. 1177 01:12:18,267 --> 01:12:19,535 Oh. I won't. 1178 01:12:20,669 --> 01:12:21,203 I'm supposed to be running five kilometers tomorrow. 1179 01:12:22,003 --> 01:12:23,036 Why? Have you stolen something? 1180 01:12:25,740 --> 01:12:27,908 To be honest, I don't feel much like doing it anyway. 1181 01:12:27,910 --> 01:12:29,009 Why? 1182 01:12:29,011 --> 01:12:30,109 I'm missing Patrick. 1183 01:12:30,111 --> 01:12:31,078 Oh, Sarah. 1184 01:12:32,245 --> 01:12:33,947 He grunts and snores, but he's kind of growing on me. 1185 01:12:33,949 --> 01:12:35,814 I have that magic too. 1186 01:12:35,816 --> 01:12:37,317 Sounds like a perfect match to me. 1187 01:12:37,319 --> 01:12:40,153 Oh, shut up. Honestly, I'm not surprised you lost him. 1188 01:12:40,155 --> 01:12:41,688 Ah, now, that's not fair. 1189 01:12:41,690 --> 01:12:43,957 No. Sarah tries very hard. 1190 01:12:43,959 --> 01:12:46,292 Yes, and one day she's going to succeed. 1191 01:12:46,294 --> 01:12:49,095 Sorry, can you all stop being so patronizing, please? 1192 01:12:51,732 --> 01:12:53,099 Dad, is there anything to drink? 1193 01:12:53,101 --> 01:12:55,167 Of course, pudding. What would you like? 1194 01:12:55,169 --> 01:12:57,269 Anything that comes in a pint glass. Please. 1195 01:12:57,271 --> 01:12:58,971 Gin and tonic. Sounds great. 1196 01:12:58,973 --> 01:13:00,840 Second thoughts, hold the tonic. 1197 01:13:00,842 --> 01:13:02,945 I thought you were meant to be doing a fun run tomorrow. 1198 01:13:03,811 --> 01:13:05,644 Now, if you'll excuse me, 1199 01:13:05,646 --> 01:13:07,882 I'm going to the kitchen to celebrate my dad's birthday. 1200 01:13:09,616 --> 01:13:12,721 Honestly, you can't say anything to her. She's so sensitive. 1201 01:13:14,121 --> 01:13:15,223 What? 1202 01:13:21,295 --> 01:13:23,130 Aw. Thank you. 1203 01:13:24,331 --> 01:13:25,601 Oh... 1204 01:14:21,322 --> 01:14:23,025 Sarah? Hello? 1205 01:14:24,359 --> 01:14:25,660 It's Ben. 1206 01:14:43,111 --> 01:14:44,711 Right, who's for Daddy's pancakes? 1207 01:14:44,713 --> 01:14:46,211 Me, me, me. Ooh, yes, please, Daddy. 1208 01:14:46,213 --> 01:14:47,582 Why did no one wake me? 1209 01:14:48,917 --> 01:14:50,819 I'm gonna be late for my run. I've got sponsors and everything. 1210 01:14:51,218 --> 01:14:53,252 I'm a sponsor and I don't mind. 1211 01:14:53,254 --> 01:14:55,121 You needed your sleep, darling. 1212 01:14:55,123 --> 01:14:57,857 Oh. This is important to me. 1213 01:14:57,859 --> 01:14:59,361 Are you sure that gin's out of your system? 1214 01:15:00,093 --> 01:15:02,864 Could you say something helpful for just once in your life? 1215 01:15:03,830 --> 01:15:05,032 What? What have I done? 1216 01:15:15,176 --> 01:15:17,111 What? What? 1217 01:15:19,112 --> 01:15:21,016 Has someone died in an accident? 1218 01:15:22,182 --> 01:15:26,253 Weird. Okay. Come on. Oh, God. 1219 01:15:34,995 --> 01:15:35,998 Oh... 1220 01:15:36,463 --> 01:15:38,797 I am actually gonna be exhausted 1221 01:15:38,799 --> 01:15:40,936 before this stupid race even starts. 1222 01:15:43,905 --> 01:15:45,706 Ah... No! 1223 01:15:48,709 --> 01:15:50,011 You've missed it. They left 20 minutes ago. 1224 01:15:52,146 --> 01:15:53,979 Honestly, 1225 01:15:53,981 --> 01:15:56,817 I can't get anything right. I am utterly useless. 1226 01:16:00,887 --> 01:16:02,322 Well, why aren't you running? 1227 01:16:02,324 --> 01:16:03,924 Pulled a hamstring. 1228 01:16:04,459 --> 01:16:06,792 Typical. 1229 01:16:06,794 --> 01:16:08,862 After all that crowing over me and you're not even running. 1230 01:16:08,864 --> 01:16:10,095 No. 1231 01:16:10,097 --> 01:16:12,332 We need to get these in the cars. 1232 01:16:12,334 --> 01:16:14,801 My sponsorship was gonna make an old man very happy, 1233 01:16:14,803 --> 01:16:16,104 or at least a bit less miserable. 1234 01:16:17,038 --> 01:16:18,839 Oh, honestly, I could weep. 1235 01:16:22,142 --> 01:16:23,177 Miss Francis. 1236 01:16:23,910 --> 01:16:24,945 Sarah. 1237 01:16:27,781 --> 01:16:29,685 I could vouch for you starting. 1238 01:16:30,418 --> 01:16:32,320 I am Mrs. Phillips' deputy. 1239 01:16:33,788 --> 01:16:35,857 Oh, thank you. Erm... 1240 01:16:36,891 --> 01:16:38,026 Peregrine. 1241 01:16:40,026 --> 01:16:41,228 Like the falcon? 1242 01:16:42,163 --> 01:16:43,231 Yes. 1243 01:16:45,900 --> 01:16:48,469 Thank you, er, Peregrine. 1244 01:16:51,838 --> 01:16:53,774 Back behind the line, please. 1245 01:16:55,042 --> 01:16:57,510 As if that's gonna make a difference over five kilometers. 1246 01:16:57,512 --> 01:16:59,781 Well, we might as well do it properly. 1247 01:17:02,917 --> 01:17:03,919 Three, 1248 01:17:04,451 --> 01:17:07,289 two, one. Waah! 1249 01:17:08,889 --> 01:17:10,189 What was that? 1250 01:17:10,191 --> 01:17:11,493 Mrs. Phillips had a klaxon. 1251 01:17:12,927 --> 01:17:14,029 Okay. 1252 01:17:15,463 --> 01:17:16,764 Let's do this thing. 1253 01:17:47,128 --> 01:17:48,130 Okay. 1254 01:17:57,405 --> 01:17:58,872 Come here, doggy. 1255 01:17:58,874 --> 01:17:59,939 Where are you going? 1256 01:17:59,941 --> 01:18:01,241 Are you okay? 1257 01:18:05,112 --> 01:18:06,880 Are you sure you're okay? 1258 01:18:06,882 --> 01:18:08,547 Yeah. Yeah. I'm fine. 1259 01:19:11,212 --> 01:19:13,246 Could I just make a safety note? 1260 01:19:13,248 --> 01:19:15,280 Please do not lean on the barriers. 1261 01:19:15,282 --> 01:19:16,683 We have had a number of incidents today. 1262 01:19:16,685 --> 01:19:20,155 And we also do have a lot... 1263 01:19:20,521 --> 01:19:22,387 Go on, Mikey. Go on. 1264 01:19:22,389 --> 01:19:24,489 And the winner is Michael Azikiwe. 1265 01:19:25,593 --> 01:19:27,560 I am so proud of you. 1266 01:19:27,562 --> 01:19:29,194 Well done. You've actually done it. 1267 01:19:29,196 --> 01:19:30,297 Awesome. 1268 01:19:31,598 --> 01:19:33,599 Oh, well done, Michael. Congratulations. 1269 01:19:33,601 --> 01:19:35,603 Oh, I didn't know you were a runner. 1270 01:19:37,405 --> 01:19:39,104 Why didn't you tell me you could run like that? 1271 01:19:39,106 --> 01:19:41,006 I don't know. Miss Francis made me do it. 1272 01:19:41,008 --> 01:19:43,408 Well, you make sure you thank Miss Francis. 1273 01:19:43,410 --> 01:19:44,645 You've got talent. 1274 01:19:56,156 --> 01:19:57,422 We have canceled 1275 01:19:57,424 --> 01:19:59,427 the sponge-a-teacher game I'm afraid. 1276 01:20:00,294 --> 01:20:01,661 If people could be a little more... 1277 01:20:01,663 --> 01:20:03,964 Vikki! Vikki! 1278 01:20:05,231 --> 01:20:06,967 Hey-hey-Hey! 1279 01:20:10,137 --> 01:20:11,470 You did it, darling. 1280 01:20:11,472 --> 01:20:12,604 Well done. 1281 01:20:12,606 --> 01:20:14,774 Thanks, Dad. 1282 01:20:14,776 --> 01:20:17,010 I'm sorry I've been so difficult recently. 1283 01:20:17,012 --> 01:20:18,380 Oh... Don't worry. 1284 01:20:19,146 --> 01:20:20,548 It's been hard on all of us. 1285 01:20:21,382 --> 01:20:23,382 It'll be easier now Mum's gone. 1286 01:20:23,384 --> 01:20:25,283 It's better for her. 1287 01:20:25,285 --> 01:20:27,922 And you and me, we'll manage just fine. 1288 01:20:42,402 --> 01:20:43,603 Hi. 1289 01:20:43,605 --> 01:20:44,940 Oh, hi. 1290 01:20:45,740 --> 01:20:47,640 Little bit late, aren't we? 1291 01:20:47,642 --> 01:20:50,777 No, just early for next year. 1292 01:20:50,779 --> 01:20:53,145 I can run with you for a bit if you like. 1293 01:20:53,147 --> 01:20:55,213 Eases the pain to have someone to talk to. 1294 01:20:55,215 --> 01:20:57,185 Oh... I can't... 1295 01:20:58,552 --> 01:21:00,252 Miss Shaw! 1296 01:21:00,254 --> 01:21:01,621 Yes, Mrs. Phillips? 1297 01:21:01,623 --> 01:21:02,691 I've just... Oh. 1298 01:21:03,758 --> 01:21:05,224 I've, erm, I've just had a message from Mr. Peters. 1299 01:21:05,226 --> 01:21:07,260 Miss Francis is running. 1300 01:21:07,262 --> 01:21:09,394 She was late, but she did start. 1301 01:21:09,396 --> 01:21:10,364 Brilliant. 1302 01:21:11,298 --> 01:21:13,399 Can I borrow your loudhailer? 1303 01:21:13,401 --> 01:21:14,369 I'm just gonna... 1304 01:21:15,503 --> 01:21:17,304 Just... I'm just gonna take... 1305 01:21:21,542 --> 01:21:23,708 Maureen. Lovely baps. 1306 01:21:23,710 --> 01:21:25,110 Thank you. 1307 01:21:25,112 --> 01:21:27,212 I think you've got it from here. 1308 01:21:27,214 --> 01:21:28,448 Friends? 1309 01:21:28,450 --> 01:21:29,451 Friends. 1310 01:21:34,554 --> 01:21:36,124 Listen up, everybody. 1311 01:21:37,592 --> 01:21:41,096 My friend Sarah started the race 20 minutes after everyone else. 1312 01:21:41,661 --> 01:21:46,565 She's raised sponsorship of £1,000 to buy an old man a mobility scooter. 1313 01:21:46,567 --> 01:21:49,101 If anyone could just spare a little bit of time 1314 01:21:49,103 --> 01:21:51,539 to cheer her home, please stay. 1315 01:21:52,272 --> 01:21:53,273 Please. 1316 01:21:53,706 --> 01:21:56,044 Don't leave. Please, come on. 1317 01:22:09,722 --> 01:22:10,957 Oh, ooh! 1318 01:22:14,829 --> 01:22:17,430 Oh, no. I don't think she's coming. 1319 01:22:17,432 --> 01:22:18,600 She will. Have some faith. 1320 01:22:21,835 --> 01:22:23,303 Oh, God. 1321 01:22:24,504 --> 01:22:25,507 If she had any sense, 1322 01:22:26,673 --> 01:22:27,307 she'd have stopped for a cup of coffee and a cake. 1323 01:22:52,232 --> 01:22:55,167 Miss Francis! Miss Francis! 1324 01:22:55,169 --> 01:22:57,739 Miss Francis! Miss Francis! 1325 01:22:59,706 --> 01:23:03,242 Come on, Sarah. You can do it. Come on. 1326 01:23:07,581 --> 01:23:11,085 Come on, Sarah, keep going. Keep going. Go on. 1327 01:23:11,552 --> 01:23:13,822 Miss Francis! Miss Francis! 1328 01:23:23,329 --> 01:23:25,598 Oh. Come on, Sarah. You can do it. 1329 01:23:25,600 --> 01:23:27,468 Miss Francis! Miss Francis! 1330 01:23:45,352 --> 01:23:47,519 Miss, miss, no. Come on, you can do it. 1331 01:23:57,498 --> 01:23:59,267 Patrick? 1332 01:24:04,972 --> 01:24:06,708 Miss Francis! Miss Francis! 1333 01:24:08,743 --> 01:24:10,477 Miss Francis! Miss Francis! 1334 01:24:11,212 --> 01:24:14,247 Miss Francis! Miss Francis! 1335 01:24:14,249 --> 01:24:17,283 Miss Francis! Miss Francis! 1336 01:24:17,285 --> 01:24:19,821 Miss Francis! Miss Francis! 1337 01:24:46,914 --> 01:24:48,816 Well done. Well done. 1338 01:24:50,817 --> 01:24:52,784 Bravo. Well done. 1339 01:24:52,786 --> 01:24:54,254 Yes! 1340 01:25:02,896 --> 01:25:03,965 Wha... 1341 01:25:06,532 --> 01:25:08,067 I'm not dead. 1342 01:25:08,069 --> 01:25:09,637 Aw. Patrick. 1343 01:25:10,704 --> 01:25:11,873 My Patrick. 1344 01:25:37,364 --> 01:25:39,631 You passed. You all flipping passed. 1345 01:25:39,633 --> 01:25:41,466 And I got a five. And I got a four, miss. 1346 01:25:41,468 --> 01:25:42,701 And I even I got a three. 1347 01:25:42,703 --> 01:25:45,104 Spike. Yeah, yeah, it's all right. It's only a three. 1348 01:25:45,106 --> 01:25:48,073 I got an eight. Thank you for everything. 1349 01:25:48,075 --> 01:25:49,377 Any time. 1350 01:25:59,453 --> 01:26:01,052 - There. - Hi, Albert. 1351 01:26:01,054 --> 01:26:02,755 How's the new mobility scooter? 1352 01:26:02,757 --> 01:26:05,024 Yeah, yeah, not bad, yeah. Hello. 1353 01:26:05,026 --> 01:26:08,027 Yeah, it's a shame they didn't have it in green. Yeah. 1354 01:26:09,097 --> 01:26:10,531 Here, listen, 1355 01:26:11,764 --> 01:26:13,998 er, when you finish your run, if you fancy a cup of tea, 1356 01:26:14,000 --> 01:26:16,068 you know where we are. Oh, I'd love to. 1357 01:26:16,070 --> 01:26:17,970 Bring some biscuits. Will do. 1358 01:26:17,972 --> 01:26:20,008 And, er, bring him as well. 1359 01:26:22,110 --> 01:26:23,442 All right. Ta-ta. 1360 01:26:23,444 --> 01:26:24,510 See you. 1361 01:26:24,512 --> 01:26:25,577 Come on, then. 1362 01:26:25,579 --> 01:26:27,848 Hey! 1363 01:26:36,789 --> 01:26:37,792 Hungry? 1364 01:26:38,491 --> 01:26:40,993 Who's Mummy's special boy? 1365 01:26:40,995 --> 01:26:42,063 Yeah. Come on. 1366 01:28:24,264 --> 01:28:25,665 Patrick to set. 1367 01:28:26,667 --> 01:28:28,069 Has anyone seen Patrick? 1368 01:30:24,687 --> 01:30:29,687 Subtitles by explosiveskull 97238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.