All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S10E00.Once.Upon.a.Murdoch.Christmas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,243 --> 00:00:06,615 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 2 00:00:06,650 --> 00:00:09,818 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 3 00:00:09,853 --> 00:00:13,366 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 4 00:00:13,393 --> 00:00:16,538 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 5 00:00:16,658 --> 00:00:20,087 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 6 00:00:20,096 --> 00:00:23,177 ♪ Fa la la, la la la, la la la ♪ 7 00:00:23,384 --> 00:00:26,933 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 8 00:00:27,053 --> 00:00:29,904 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 9 00:00:30,222 --> 00:00:33,541 ♪ Heedless of the wind and weather ♪ 10 00:00:33,577 --> 00:00:39,138 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 11 00:00:40,950 --> 00:00:43,251 Yes, yes, yes... Very good. 12 00:00:43,286 --> 00:00:45,385 Very merry indeed. 13 00:00:45,421 --> 00:00:48,105 And I have good news for you fellows. 14 00:00:48,647 --> 00:00:51,974 It appears our taciturn accountant, Mr. Peters, 15 00:00:52,016 --> 00:00:55,133 was not sufficiently taciturn in matters regarding bonuses 16 00:00:55,142 --> 00:00:57,331 this year. 17 00:00:57,394 --> 00:00:59,115 As you all know, every year 18 00:00:59,235 --> 00:01:02,014 we have a feast aboard this train to celebrate Christmas 19 00:01:02,134 --> 00:01:04,724 and take stock of the year past. 20 00:01:05,264 --> 00:01:09,004 And this has been an exceptional year. 21 00:01:21,400 --> 00:01:23,440 The Great Fire destroyed more than one hundred 22 00:01:23,468 --> 00:01:26,200 buildings in this fair city. A devastation to be sure. 23 00:01:27,231 --> 00:01:28,932 But a city made of bricks 24 00:01:28,939 --> 00:01:31,044 needed bricks to rebuild, and we... 25 00:01:32,600 --> 00:01:34,460 supplied them. 26 00:01:34,935 --> 00:01:36,514 Armbruster 27 00:01:36,824 --> 00:01:38,669 secured the rights to the clay pits of the north 28 00:01:38,669 --> 00:01:40,755 while the fire still raged. 29 00:01:42,222 --> 00:01:45,097 There was talk of labour disruption, but Levine... 30 00:01:46,648 --> 00:01:49,220 Levine sure put an end to that! 31 00:02:02,192 --> 00:02:05,277 You all right, boy? 32 00:02:06,149 --> 00:02:07,439 Yeah. 33 00:02:07,684 --> 00:02:09,537 Just give me a moment. 34 00:02:09,882 --> 00:02:12,146 You shouldn't be working with a cough like that. 35 00:02:12,406 --> 00:02:13,988 I have to. 36 00:02:14,108 --> 00:02:16,809 Young man shouldn't have to work himself to death. 37 00:02:22,216 --> 00:02:23,831 What? 38 00:02:24,487 --> 00:02:26,806 I thought I heard something. 39 00:02:31,361 --> 00:02:34,338 So, as you take your places at the banquet table in the next car, 40 00:02:34,381 --> 00:02:37,697 you will each of you find a token of my appreciation. 41 00:02:39,556 --> 00:02:41,032 Thank you, gentlemen. 42 00:02:41,067 --> 00:02:43,901 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 43 00:02:44,644 --> 00:02:46,497 Let's eat! 44 00:02:54,113 --> 00:02:56,189 What?! 45 00:03:00,708 --> 00:03:02,388 Our bonuses. 46 00:03:33,300 --> 00:03:34,950 William? 47 00:03:35,563 --> 00:03:37,358 What is this? 48 00:03:37,610 --> 00:03:39,131 Open it. 49 00:03:40,458 --> 00:03:42,713 But Christmas is four days away. 50 00:03:42,792 --> 00:03:46,799 - That it is. - So why are you giving me a present now? 51 00:03:47,548 --> 00:03:49,314 Over the next four days, 52 00:03:49,351 --> 00:03:52,355 you'll be receiving four small gifts, 53 00:03:52,687 --> 00:03:54,938 each of them representing a clue 54 00:03:54,973 --> 00:03:57,796 as to the gift you'll receive at Christmas. 55 00:03:57,818 --> 00:03:59,857 A Christmas mystery? 56 00:03:59,977 --> 00:04:02,178 - How fun! - Isn't it? 57 00:04:02,178 --> 00:04:05,479 Aw, a beagle. 58 00:04:06,567 --> 00:04:08,225 Are you getting us a dog? 59 00:04:08,434 --> 00:04:10,473 Can we even keep one in the hotel? 60 00:04:10,502 --> 00:04:14,884 No. No dog. But... 61 00:04:15,230 --> 00:04:18,594 Well, I suppose you'll just have to wait for the next clue. 62 00:04:18,630 --> 00:04:21,557 Or perhaps I could loosen your tongue. 63 00:04:24,340 --> 00:04:27,029 Is no one gonna help me trim the tree? 64 00:04:27,699 --> 00:04:30,572 Why do they call it trimming? If anything, you're adding to it. 65 00:04:30,607 --> 00:04:32,239 It's an expression, Higgins. 66 00:04:32,359 --> 00:04:33,645 It's like dusting a shelf, 67 00:04:33,645 --> 00:04:35,590 you're not actually adding dust to it. 68 00:04:35,591 --> 00:04:38,445 I know, I've always thought it should be undust. 69 00:04:38,482 --> 00:04:41,083 Well, it is dusting, and it is trimming, 70 00:04:41,090 --> 00:04:42,984 and right now I'm the only one who's doing it. 71 00:04:43,019 --> 00:04:45,019 And a heck of a good job you're doing, Jackson. 72 00:04:45,055 --> 00:04:47,238 Although there's a bare patch right there. 73 00:04:47,490 --> 00:04:50,257 Ah, brilliant, good man! 74 00:04:50,438 --> 00:04:53,018 Well, it's arrived, lads. Four days before Christmas, 75 00:04:53,025 --> 00:04:55,029 but better late than never. 76 00:04:56,262 --> 00:04:59,621 May I introduce my latest novel? 77 00:04:59,741 --> 00:05:01,302 It's all just pictures. 78 00:05:01,338 --> 00:05:03,064 This is a literary innovation, Henry. 79 00:05:03,066 --> 00:05:05,538 It's a novel that you can read in half an hour. 80 00:05:05,560 --> 00:05:07,815 A man like yourself should appreciate such a thing. 81 00:05:08,226 --> 00:05:10,865 - Is this one of your Jumping Jack books? - Yes. 82 00:05:10,872 --> 00:05:13,336 - But I'm considering renaming him. - Why? 83 00:05:13,365 --> 00:05:15,044 Well, because Jackson, he does more than jump. 84 00:05:15,044 --> 00:05:17,660 In this installment, he has all manner of devices. 85 00:05:17,689 --> 00:05:20,608 He has a rotorized aeropack that allows him to fly, 86 00:05:20,644 --> 00:05:24,392 he has wheels on his shoes which allow him to move quick as a flash. 87 00:05:24,512 --> 00:05:27,058 - But he still jumps. - Oh yes, absolutely. 88 00:05:27,260 --> 00:05:29,537 So why don't you call him Jumping Jack Flash? 89 00:05:29,544 --> 00:05:31,836 Because that would be ridiculous. 90 00:05:31,865 --> 00:05:34,192 - Oh, for God's sake! - Oh lads, it's the Inspector. 91 00:05:34,221 --> 00:05:36,902 Look busy. You know what he's like at Christmastime. 92 00:05:37,897 --> 00:05:40,175 - I'm... I'm sorry, sir... - Ah-ah-ah! 93 00:05:40,442 --> 00:05:42,921 In my office, Jackson. Sharpish. 94 00:05:48,683 --> 00:05:50,856 - Shut the door. - Sir. 95 00:05:51,137 --> 00:05:53,631 How long have you been working on that tree, Jackson? 96 00:05:53,956 --> 00:05:55,807 Most of the morning, sir. 97 00:05:55,927 --> 00:05:57,285 And during that time, 98 00:05:57,335 --> 00:05:59,295 what have your fellow constables been doing? 99 00:05:59,475 --> 00:06:02,719 - They've been working, sir. - What does that tell you, Jackson? 100 00:06:02,769 --> 00:06:05,277 That I should get back to doing my work. I'm sorry, sir. 101 00:06:05,320 --> 00:06:06,639 Never mind your sorries. 102 00:06:06,661 --> 00:06:08,945 It's your fellow constables who should be apologizing. 103 00:06:08,974 --> 00:06:10,319 Sir? 104 00:06:10,553 --> 00:06:13,378 Are you and I the only ones who give a toss about Christmas anymore? 105 00:06:13,498 --> 00:06:17,450 - I thought you hated Christmas. - Hate it? I love it! 106 00:06:17,479 --> 00:06:19,583 Unlike that lot. Look at them. 107 00:06:20,082 --> 00:06:21,985 Do they know it's Christmastime at all? 108 00:06:22,105 --> 00:06:23,917 Well, it's the snow, sir. 109 00:06:23,946 --> 00:06:26,920 - Or lack of it. - It's bloody cold enough. 110 00:06:26,955 --> 00:06:30,323 Well, cold is just cold, but snow is magical. 111 00:06:30,872 --> 00:06:33,259 Without it, people forget it's Christmas. 112 00:06:33,294 --> 00:06:35,752 They buy their presents, they go to their parties, 113 00:06:35,781 --> 00:06:39,047 - but there's no cheer. - We're putting an end to that. 114 00:06:39,053 --> 00:06:40,537 We'll stuff some Christmas cheer into them 115 00:06:40,537 --> 00:06:42,808 - whether they like it or not. - Sir? 116 00:06:43,045 --> 00:06:45,820 We're forming a choir. I'm putting you in charge. 117 00:06:45,940 --> 00:06:48,314 - You can sing, can't you? - And how! 118 00:06:52,321 --> 00:06:53,972 Right, listen up, you lot. 119 00:06:54,092 --> 00:06:56,018 We're forming a Christmas choir. 120 00:06:56,040 --> 00:06:59,451 And Jackson is in charge. Murdoch. You're in. 121 00:06:59,701 --> 00:07:02,220 - Oh, I'm afraid I don't sing, sir. - Don't sing? 122 00:07:02,255 --> 00:07:03,665 Everybody bloody sings, 123 00:07:03,665 --> 00:07:06,311 - even if they aren't any good at it. - Who's in charge here? 124 00:07:06,354 --> 00:07:08,849 I am. State your names and business. 125 00:07:08,872 --> 00:07:12,021 - I'm Lance Henderson. - Ooh! The Ice King! 126 00:07:12,141 --> 00:07:14,258 - In the flesh. - And I'm Marlin Edwards, 127 00:07:14,275 --> 00:07:16,293 otherwise known as The Brick King. 128 00:07:16,321 --> 00:07:18,910 Nobody calls you The Brick King. 129 00:07:19,193 --> 00:07:20,972 Well, what can we do for you gentlemen? 130 00:07:21,805 --> 00:07:23,641 I am the victim of a robbery. 131 00:07:23,676 --> 00:07:24,935 What was stolen? 132 00:07:25,287 --> 00:07:26,654 A train. 133 00:07:29,779 --> 00:07:31,509 The engine and dining car ended up 134 00:07:31,518 --> 00:07:33,135 in a siding near Stouffville. 135 00:07:33,181 --> 00:07:35,159 That's ten miles from where we were stranded. 136 00:07:35,360 --> 00:07:37,044 Left us out in the woods in the middle of the night. 137 00:07:37,055 --> 00:07:38,474 We could have perished. 138 00:07:38,987 --> 00:07:42,602 He was forced to request that I pick him up in my motor car. 139 00:07:43,363 --> 00:07:44,586 And you are? 140 00:07:44,706 --> 00:07:46,563 Morton Witsel. I'm the engineer. 141 00:07:46,990 --> 00:07:49,999 - Stephen Taylor, coal boy. - They're gone. 142 00:07:50,547 --> 00:07:53,194 Six gold watches worth over two hundred dollars. 143 00:07:53,228 --> 00:07:55,488 - In total? - Each. 144 00:07:55,874 --> 00:07:57,874 They were gifts for my executive team. 145 00:07:57,910 --> 00:08:01,174 It costs you that much to keep people in your employ? 146 00:08:01,208 --> 00:08:02,513 So what happened? 147 00:08:04,103 --> 00:08:05,493 We don't know, sir. 148 00:08:05,613 --> 00:08:07,817 We brought the train back as soon as we woke up. 149 00:08:07,853 --> 00:08:09,032 You fell asleep? 150 00:08:09,240 --> 00:08:10,442 Both of you? 151 00:08:10,562 --> 00:08:13,351 - While my train was being robbed. - Just a moment. 152 00:08:13,383 --> 00:08:15,256 I find it highly unlikely that the two of them 153 00:08:15,268 --> 00:08:17,153 fell asleep at the exact same time. 154 00:08:17,273 --> 00:08:18,784 You're right. 155 00:08:18,957 --> 00:08:21,339 - They were in on it. - Oh... 156 00:08:22,117 --> 00:08:23,328 Well, arrest them! 157 00:08:23,345 --> 00:08:24,977 We decide who gets arrested. 158 00:08:25,006 --> 00:08:27,947 Lock 'em up and throw away the key, right, Edwards? 159 00:08:32,589 --> 00:08:35,311 What's the last thing you remember prior to falling asleep? 160 00:08:35,546 --> 00:08:39,086 Uh, there was a sound on the roof. 161 00:08:39,271 --> 00:08:41,514 And the next thing, we were waking up on a siding 162 00:08:41,525 --> 00:08:44,812 - with a pounding headache. - Right. 163 00:08:51,050 --> 00:08:52,228 Sir, 164 00:08:52,521 --> 00:08:54,181 I've found something. 165 00:08:59,163 --> 00:09:00,552 Here we are, my good man. 166 00:09:00,564 --> 00:09:02,922 Issue number two. One hundred copies. 167 00:09:02,957 --> 00:09:05,298 Fresh off the presses just in time for Christmas. 168 00:09:05,321 --> 00:09:08,129 Don't want them. Can't sell the ones I've got. 169 00:09:08,723 --> 00:09:10,614 You told me you sold all but six. 170 00:09:10,908 --> 00:09:13,353 I said I've sold all of six. 171 00:09:13,544 --> 00:09:16,046 Well, perhaps you should feature them more prominently. 172 00:09:16,087 --> 00:09:18,186 I mean, people are not gonna buy what they can't see. 173 00:09:18,222 --> 00:09:20,232 I've had them on display for three days. 174 00:09:20,257 --> 00:09:22,158 All they did was take up space. 175 00:09:24,424 --> 00:09:26,021 Here are the other ninety-four. 176 00:09:26,056 --> 00:09:28,823 Well, what am I supposed to do with all these? 177 00:09:28,892 --> 00:09:30,558 Burn them to stay warm. 178 00:09:31,146 --> 00:09:32,800 Very funny. 179 00:09:34,303 --> 00:09:36,688 Is the new issue of Jumping Jack out yet? 180 00:09:37,091 --> 00:09:38,798 Yes, as a matter of fact it is, young lady. 181 00:09:38,815 --> 00:09:40,568 I've got some copies right here. 182 00:09:41,520 --> 00:09:44,034 See? People are interested in Jumping Jack. 183 00:09:44,213 --> 00:09:46,396 Here you go. 184 00:09:47,603 --> 00:09:48,871 It's your lucky day. 185 00:09:48,900 --> 00:09:50,849 He's got a whole bunch of new devices in there. 186 00:09:51,379 --> 00:09:53,080 I love his devices! 187 00:09:54,331 --> 00:09:55,606 Are you the author? 188 00:09:55,629 --> 00:09:57,625 Yes indeed, I am. George Crabtree. 189 00:09:57,661 --> 00:09:59,526 Vicky Parsons. 190 00:10:02,034 --> 00:10:03,406 Are you the artist, too? 191 00:10:03,441 --> 00:10:05,258 No, I can't say I possess that particular gift. 192 00:10:05,258 --> 00:10:07,766 The illustrations are done by my partner, Mr. Heckenbush. 193 00:10:07,783 --> 00:10:09,529 But all these ideas are mine. 194 00:10:09,547 --> 00:10:11,132 How much for a signed copy? 195 00:10:11,449 --> 00:10:13,207 Consider it a Christmas gift. 196 00:10:13,224 --> 00:10:16,575 Although, my pen is broken. Overuse, I suppose. Do you... 197 00:10:24,670 --> 00:10:26,336 "To Vicky Parsons. 198 00:10:26,456 --> 00:10:27,888 My first fan." 199 00:10:29,249 --> 00:10:30,668 There you are. 200 00:10:30,788 --> 00:10:32,230 Merry Christmas. 201 00:10:39,201 --> 00:10:41,277 Mistletoe. Penny a sprig. 202 00:10:42,321 --> 00:10:43,399 Oh! 203 00:10:43,468 --> 00:10:45,906 I would love a sprig. 204 00:10:48,513 --> 00:10:50,110 Thank you. 205 00:10:52,803 --> 00:10:54,261 It's her. 206 00:10:59,180 --> 00:11:01,266 Two hundred dollars for a watch. 207 00:11:01,462 --> 00:11:03,838 Well, you know what they say, time is money. 208 00:11:06,398 --> 00:11:08,393 Hm! Have a look at these, sir. 209 00:11:09,027 --> 00:11:12,204 I believe these would explain what I saw on the roof of the train. 210 00:11:12,324 --> 00:11:13,553 They're footprints. 211 00:11:13,807 --> 00:11:15,877 Footprints? Even though they're round? 212 00:11:15,997 --> 00:11:17,903 These suction cups would explain that. 213 00:11:17,939 --> 00:11:19,620 So what did he do? 214 00:11:19,816 --> 00:11:21,823 Jump off a bridge onto the roof of a train? 215 00:11:21,834 --> 00:11:23,673 Moving at forty miles an hour? 216 00:11:23,945 --> 00:11:25,299 So unless he was traveling 217 00:11:25,316 --> 00:11:27,525 - at the same rate of speed... - He would have gone arse over elbow. 218 00:11:28,366 --> 00:11:29,358 Hm? 219 00:11:29,421 --> 00:11:31,117 He would have tumbled violently. 220 00:11:31,572 --> 00:11:33,060 Exactly. 221 00:11:33,457 --> 00:11:36,565 Which leaves us with the question: How did he do it? 222 00:11:38,503 --> 00:11:39,991 Don't worry about the how of it, Murdoch. 223 00:11:40,008 --> 00:11:41,576 Just get to the who. 224 00:11:42,545 --> 00:11:43,882 Yes? 225 00:11:45,548 --> 00:11:46,765 Thank you. 226 00:11:47,422 --> 00:11:49,163 There's been another robbery. 227 00:11:52,369 --> 00:11:55,557 Mr. Osmond was coming in for a meeting at 2:30 228 00:11:55,620 --> 00:11:58,122 and Mr. Henderson likes to look at the file first, 229 00:11:58,133 --> 00:12:00,504 so I put it on his desk at 2:15. 230 00:12:00,624 --> 00:12:04,064 They don't need to know all that, Miss Nelson. 231 00:12:04,073 --> 00:12:05,900 I believe she's explaining what she was doing 232 00:12:05,918 --> 00:12:07,875 in your office at that time. 233 00:12:07,995 --> 00:12:11,471 - I was, yes. - And the gifts were all still there? 234 00:12:11,507 --> 00:12:15,197 - What are we talking about here? - Cufflinks and bracelets. 235 00:12:15,258 --> 00:12:17,561 Gifts for my upcoming banquet. 236 00:12:17,800 --> 00:12:19,408 They were stacked on the table, 237 00:12:19,443 --> 00:12:23,300 - and when I came back in again at 2:30... - They were all gone. 238 00:12:23,848 --> 00:12:26,431 And you're certain you were at your desk the entire time? 239 00:12:26,725 --> 00:12:29,724 Mr. Henderson is very strict about my hours. 240 00:12:29,729 --> 00:12:31,581 I never leave the office. 241 00:12:33,080 --> 00:12:34,147 Sir, 242 00:12:34,175 --> 00:12:36,412 this air duct is certainly large enough 243 00:12:36,430 --> 00:12:37,883 for a man to crawl through. 244 00:12:38,056 --> 00:12:39,301 Where does it lead? 245 00:12:39,421 --> 00:12:41,273 It comes from the basement. 246 00:12:42,749 --> 00:12:46,266 It's all part of my air cooling system for the summer. 247 00:12:46,762 --> 00:12:51,001 A huge fan blows air past blocks of ice and 248 00:12:51,006 --> 00:12:52,761 up into my office. 249 00:12:52,797 --> 00:12:54,305 That's ingenious. 250 00:12:54,478 --> 00:12:57,424 Well, I am The Ice King, after all. 251 00:12:58,589 --> 00:13:00,815 Do you think the thief accessed the room through there? 252 00:13:00,849 --> 00:13:03,306 Possibly. But someone would have to have 253 00:13:03,426 --> 00:13:05,341 passed the gifts up to him. 254 00:13:08,501 --> 00:13:09,778 It wasn't me. 255 00:13:09,814 --> 00:13:10,819 What do you think? 256 00:13:11,937 --> 00:13:13,725 Well sir, if she was involved, 257 00:13:13,794 --> 00:13:15,016 why implicate herself 258 00:13:15,051 --> 00:13:17,954 by negating the possibility of theft from the outside 259 00:13:17,989 --> 00:13:21,013 when she stated that she was at her desk the entire time? 260 00:13:22,097 --> 00:13:24,824 Miss Nelson, how could you? 261 00:13:26,305 --> 00:13:28,531 Inspector, arrest this woman. 262 00:13:29,200 --> 00:13:31,408 The constabulary decides who, why, and when 263 00:13:31,431 --> 00:13:33,083 someone is arrested, Mr. Henderson. 264 00:13:33,099 --> 00:13:35,572 - So you're not going to arrest her? - No. 265 00:13:36,108 --> 00:13:37,805 Very well, then. 266 00:13:38,131 --> 00:13:39,875 Miss Nelson, you're fired. 267 00:13:40,939 --> 00:13:43,044 Ten years of loyal service 268 00:13:43,050 --> 00:13:45,546 and not even the benefit of doubt? 269 00:13:45,563 --> 00:13:47,414 Good God, Lance. It's four days before Christmas. 270 00:13:47,454 --> 00:13:50,550 - You can't fire her. - I'm a close personal friend 271 00:13:50,562 --> 00:13:52,320 of the mayor, Inspector. 272 00:13:52,620 --> 00:13:54,287 I wouldn't be worried about her job. 273 00:13:54,310 --> 00:13:56,045 I'd be worried about yours. 274 00:13:56,610 --> 00:13:57,867 Show these gentlemen out, 275 00:13:57,872 --> 00:14:00,095 and when you reach the front door, keep going. 276 00:14:03,448 --> 00:14:06,033 I trust you can find your own way out. 277 00:14:09,640 --> 00:14:12,147 First Mr. Edwards, now Mr. Henderson. 278 00:14:12,267 --> 00:14:13,941 Do you think the cases are linked? 279 00:14:14,143 --> 00:14:15,394 They could be. 280 00:14:15,642 --> 00:14:17,666 Both of the victims knew each other. 281 00:14:17,786 --> 00:14:21,789 And the stolen items were high-value, intended as gifts. 282 00:14:21,994 --> 00:14:23,633 Well, you heard the man, Murdoch, 283 00:14:23,753 --> 00:14:26,436 we'd better find the thief or we'll lose our jobs. 284 00:14:37,431 --> 00:14:40,263 Gentlemen, who here does not know 285 00:14:40,304 --> 00:14:42,196 the good King Wenceslas? 286 00:14:42,360 --> 00:14:44,149 What kind of name is Wenceslas? 287 00:14:44,269 --> 00:14:46,952 - He sounds like a foreigner. - I don't know, Henry. 288 00:14:46,954 --> 00:14:49,002 He was a king. He was good. 289 00:14:49,122 --> 00:14:51,221 Now, we're going to sing this in the key of G. 290 00:14:53,099 --> 00:14:54,879 That's your note. Everybody ready? 291 00:14:54,999 --> 00:14:56,865 One, two, three, four. 292 00:14:56,884 --> 00:15:00,403 ♪ Good King Wenceslas looked down ♪ 293 00:15:00,477 --> 00:15:03,646 ♪ On the feast of Stephen ♪ 294 00:15:03,665 --> 00:15:06,215 Lads, lads, lads, that's enough. That's enough. 295 00:15:07,544 --> 00:15:08,831 Good God, Jackson! 296 00:15:09,246 --> 00:15:10,339 In my office. 297 00:15:10,943 --> 00:15:12,064 Yes, sir. 298 00:15:14,643 --> 00:15:16,253 Keep practicing. 299 00:15:18,024 --> 00:15:21,105 - Wenceslas... - Wenceslas... Wenceslas? 300 00:15:21,143 --> 00:15:24,183 Wenceslas. Wenceslas? 301 00:15:24,612 --> 00:15:25,677 Sir? 302 00:15:26,102 --> 00:15:27,448 Jackson, that was awful. 303 00:15:27,481 --> 00:15:29,100 Sounded like the cat's bloody choir. 304 00:15:29,335 --> 00:15:30,843 We've only just begun, sir. 305 00:15:30,848 --> 00:15:32,606 - With a little practice... - That may be. 306 00:15:32,625 --> 00:15:33,981 But not in my station house. 307 00:15:33,985 --> 00:15:35,466 Not while there are people around with ears. 308 00:15:35,511 --> 00:15:36,863 Then where, sir? 309 00:15:36,983 --> 00:15:40,419 Bloody hell... I don't know, but get better, and quick. 310 00:15:40,475 --> 00:15:43,035 You're representing Station House Number Four, remember. 311 00:15:46,868 --> 00:15:49,068 Is there something you'd like to tell me, Thomas? 312 00:15:49,557 --> 00:15:50,668 Not particularly, no. 313 00:15:50,691 --> 00:15:53,523 There was over fifty dollars in this jar yesterday. 314 00:15:54,132 --> 00:15:55,525 I've put it to good use. 315 00:15:55,575 --> 00:15:58,347 Oh Thomas, not another investment scheme. 316 00:15:58,384 --> 00:16:00,018 As a matter of fact, no. 317 00:16:01,112 --> 00:16:03,445 For you and the boys. All of it. 318 00:16:05,175 --> 00:16:08,086 Is this from Eaton's Luxury Department? 319 00:16:08,118 --> 00:16:10,313 I thought it was time you had something nice. 320 00:16:10,364 --> 00:16:11,679 Oh, Thomas! 321 00:16:11,729 --> 00:16:14,030 And I thought you hated Christmas. 322 00:16:14,483 --> 00:16:16,549 Why does everyone think I hate Christmas? 323 00:16:16,618 --> 00:16:18,067 I bloody love it! 324 00:16:45,121 --> 00:16:46,357 Hey, you! 325 00:16:46,980 --> 00:16:49,064 - My packet! - I really don't understand 326 00:16:49,078 --> 00:16:52,215 why all the eligible young women are so busy at Christmas. 327 00:16:52,335 --> 00:16:55,337 Well, they probably got family they wanna spend time with, Higgins. 328 00:16:55,397 --> 00:16:57,265 Or friends, even. I mean, 329 00:16:57,385 --> 00:16:59,208 that's what Christmas is about. 330 00:16:59,328 --> 00:17:01,550 Why is Jackson so desperate for snow? 331 00:17:01,615 --> 00:17:03,155 Because, Higgins, when the snow comes, 332 00:17:03,155 --> 00:17:06,371 that's when sleigh bells start ringing and treetops glisten. 333 00:17:06,491 --> 00:17:08,954 And it brings the slush and muck and ice. 334 00:17:08,973 --> 00:17:10,905 I said unhand it, you thief! 335 00:17:11,025 --> 00:17:13,715 Give me it back! You're crushing the box! 336 00:17:13,793 --> 00:17:15,255 Hey! What's going on? 337 00:17:15,297 --> 00:17:18,323 - He stole my package. - You're ruining the box! 338 00:17:18,401 --> 00:17:21,611 That's enough! Man, let go. 339 00:17:21,814 --> 00:17:23,830 Both of you. Come with us. 340 00:17:25,421 --> 00:17:27,243 Gentlemen, there is a simple way to determine 341 00:17:27,266 --> 00:17:28,705 who the rightful owner is. 342 00:17:29,005 --> 00:17:31,121 - What was in your package, sir? - Higgins... 343 00:17:31,241 --> 00:17:34,859 It was a fur coat from Eaton's Luxury Department. 344 00:17:34,979 --> 00:17:35,998 And yours, sir? 345 00:17:36,224 --> 00:17:39,726 A fur coat from Eaton's Luxury Department. 346 00:17:39,772 --> 00:17:41,958 Well, of course he would say that! 347 00:17:42,009 --> 00:17:43,715 You should have asked him first. 348 00:17:43,757 --> 00:17:46,316 Higgins, you're supposed to ask them separately. 349 00:17:46,436 --> 00:17:47,340 Oh. 350 00:17:47,792 --> 00:17:49,646 Right then, sir, what colour was yours? 351 00:17:49,669 --> 00:17:51,855 - It was brown. - And yours? 352 00:17:51,892 --> 00:17:52,820 White. 353 00:17:53,004 --> 00:17:54,757 In fact, it was one of a kind. 354 00:17:54,831 --> 00:17:56,772 Only the best for my wife. 355 00:17:56,999 --> 00:17:58,737 Right. Let's have a look. 356 00:17:58,986 --> 00:18:01,061 - Ha, ha, ha! - But... 357 00:18:01,094 --> 00:18:02,464 that's impossible! 358 00:18:02,625 --> 00:18:04,788 How did it disappear into thin air? 359 00:18:06,742 --> 00:18:07,717 Ahem! 360 00:18:08,261 --> 00:18:09,866 Mr. Heckenbush! 361 00:18:11,375 --> 00:18:14,064 - Six copies? - You heard. 362 00:18:14,133 --> 00:18:15,836 Yes, I most certainly did. 363 00:18:15,956 --> 00:18:17,847 I was hoping sales would be better. 364 00:18:17,860 --> 00:18:19,203 Yes, as was I. 365 00:18:19,235 --> 00:18:22,528 I was relying on them to pay for Christmas gifts for my family. 366 00:18:22,805 --> 00:18:24,317 Well, I paid for the printing. 367 00:18:24,571 --> 00:18:27,407 - You didn't actually lose anything. - I lost time. 368 00:18:27,633 --> 00:18:30,230 Each of those illustrations took me an hour. 369 00:18:30,249 --> 00:18:32,767 To say nothing of those ridiculous devices. 370 00:18:32,804 --> 00:18:35,262 You didn't need to design each one so that it actually worked. 371 00:18:35,308 --> 00:18:37,656 If you're not going to be bound by the laws of science, 372 00:18:37,674 --> 00:18:39,930 then you might as well have your hero fly. 373 00:18:40,050 --> 00:18:41,639 Or melt things with his eyes 374 00:18:41,644 --> 00:18:44,096 like some kindof superhuman being. 375 00:18:44,123 --> 00:18:45,281 I like the idea of that. 376 00:18:45,477 --> 00:18:47,895 We could call him Superman... Super... 377 00:18:47,936 --> 00:18:50,199 Superhuman Man. 378 00:18:50,215 --> 00:18:51,226 Call him what you want. 379 00:18:51,502 --> 00:18:53,310 This partnership is over. 380 00:19:23,805 --> 00:19:26,117 Three stones. Red, blue, and yellow. 381 00:19:26,135 --> 00:19:28,243 - I assume the colour is important. - Of course. 382 00:19:28,363 --> 00:19:30,241 They're all primary colours. 383 00:19:30,868 --> 00:19:32,935 - So they are. - That's not a clue? 384 00:19:33,221 --> 00:19:34,416 Not in itself. 385 00:19:35,191 --> 00:19:37,764 So it has nothing to do with the fact that they're primary colours. 386 00:19:38,007 --> 00:19:40,245 It may or it may not. 387 00:19:40,282 --> 00:19:42,514 But I applaud your efforts thus far, Julia. 388 00:19:42,533 --> 00:19:43,393 Oh, don't you worry, 389 00:19:43,395 --> 00:19:45,600 I will solve this mystery before Christmas. 390 00:19:45,720 --> 00:19:47,487 Mistletoe for sale. 391 00:19:47,506 --> 00:19:50,619 Oh, I actually have one already, but thank you. 392 00:19:50,689 --> 00:19:51,745 It's free. 393 00:19:51,782 --> 00:19:54,292 Now how are you going to make money if you give them away? 394 00:19:54,748 --> 00:19:57,450 - It's only free for you. - It's a present. 395 00:19:57,645 --> 00:20:00,601 Oh! Well, thank you. 396 00:20:02,055 --> 00:20:04,191 I'll make sure we put it to good use. 397 00:20:04,864 --> 00:20:05,994 William. 398 00:20:07,322 --> 00:20:10,967 And I have a present for you also. 399 00:20:13,635 --> 00:20:17,271 - Four dollars?! - Thank you, sir! 400 00:20:18,660 --> 00:20:21,964 - Four dollars? - I didn't have anything smaller. 401 00:20:24,495 --> 00:20:25,943 Didn't I tell you? 402 00:20:26,363 --> 00:20:27,978 It's her. 403 00:20:32,474 --> 00:20:35,181 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 404 00:20:35,186 --> 00:20:37,711 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 405 00:20:37,831 --> 00:20:40,762 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 406 00:20:40,779 --> 00:20:43,397 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 407 00:20:43,517 --> 00:20:47,023 - ♪ Don we now our gay apparel ♪ - Oh! 408 00:20:47,951 --> 00:20:50,096 Sorry, I didn't know anyone else was here. 409 00:20:50,160 --> 00:20:52,236 That was lovely, Miss James. 410 00:20:52,622 --> 00:20:55,004 It's the tiles. They make the sound fuller. 411 00:20:55,413 --> 00:20:57,253 Huh! The tiles. 412 00:20:57,922 --> 00:21:00,280 You know, the Station Four Christmas Choir 413 00:21:00,303 --> 00:21:01,900 is looking for a rehearsal space. 414 00:21:02,067 --> 00:21:04,246 It's the Inspector's number one priority. 415 00:21:04,366 --> 00:21:05,953 I'm in a choir myself. 416 00:21:06,183 --> 00:21:08,853 - I'd love to hear you. - That would be wonderful. 417 00:21:11,610 --> 00:21:12,930 That's for you. 418 00:21:18,051 --> 00:21:21,027 I really thought the world was ready for a true hero, Henry. 419 00:21:21,050 --> 00:21:23,355 A man of science. A man of action. 420 00:21:23,557 --> 00:21:25,668 Perhaps the world isn't ready to spend two cents 421 00:21:25,702 --> 00:21:27,599 on a book you can read in half an hour. 422 00:21:27,778 --> 00:21:29,363 Do you think that's why it's not selling? 423 00:21:29,483 --> 00:21:31,710 No, I think it isn't selling because it's ridiculous. 424 00:21:31,762 --> 00:21:33,442 How would you know? You've never read it! 425 00:21:33,478 --> 00:21:36,334 Help! Help! Police! 426 00:21:36,357 --> 00:21:38,006 Police! 427 00:21:38,969 --> 00:21:40,432 I was robbed! 428 00:21:40,468 --> 00:21:42,065 What's been stolen, ma'am? 429 00:21:42,106 --> 00:21:43,536 A gift-wrapped brooch. 430 00:21:43,553 --> 00:21:45,634 It was sitting right here on this pile of presents 431 00:21:45,669 --> 00:21:48,125 and he reached down from the roof and he took it. 432 00:21:48,154 --> 00:21:50,016 - Who's he? - The thief! 433 00:21:50,051 --> 00:21:51,677 The man on the roof. 434 00:21:52,951 --> 00:21:54,807 Ma'am, that roof is thirty feet tall. 435 00:21:54,830 --> 00:21:56,260 How could he reach down and take something? 436 00:21:56,301 --> 00:21:58,514 - Well, he did. - That's impossible. 437 00:21:58,536 --> 00:22:01,163 - Are you calling me a liar? - It is a troubling assertion, ma'am. 438 00:22:02,570 --> 00:22:04,577 There he is! Hurry! 439 00:22:04,609 --> 00:22:06,482 Hey, you! Stop! 440 00:22:06,602 --> 00:22:08,096 Higgins, you head him off! 441 00:22:14,545 --> 00:22:16,722 Toronto Constabulary! Stop there! 442 00:22:22,474 --> 00:22:24,300 Sweet mother of... 443 00:22:24,739 --> 00:22:26,118 How did he get away? 444 00:22:26,961 --> 00:22:28,420 - He jumped. - What? 445 00:22:29,047 --> 00:22:30,532 Like your Jumping Jack? 446 00:22:31,104 --> 00:22:32,234 Yes, Higgins. 447 00:22:32,898 --> 00:22:34,250 Exactly like that. 448 00:22:38,678 --> 00:22:40,430 - Thirty feet? - Sir, I'm telling you 449 00:22:40,435 --> 00:22:42,986 - he jumped to a second-story railing? - Higgins? 450 00:22:43,106 --> 00:22:44,566 I didn't see it, sir. 451 00:22:44,606 --> 00:22:46,867 Well, I did, and I'm telling you, it was effortless. 452 00:22:46,878 --> 00:22:48,418 He did it in a single bound. 453 00:22:48,487 --> 00:22:51,451 George, there's no shame in losing a man. 454 00:22:51,514 --> 00:22:52,743 Sirs, I'm not exaggerating. 455 00:22:53,025 --> 00:22:54,910 How did a mere mortal do something 456 00:22:54,923 --> 00:22:56,451 that an Olympian couldn't manage? 457 00:22:56,465 --> 00:23:00,045 - Well, Higgins and I have a theory. - It's not MY theory, sir. 458 00:23:01,278 --> 00:23:03,134 - Go ahead, George. - Well, 459 00:23:03,292 --> 00:23:05,709 I believe my fictional hero may have come to life. 460 00:23:05,768 --> 00:23:07,336 - Your what? - Jumping Jack, sir. 461 00:23:07,359 --> 00:23:09,735 He has devices that enable him to do such things, 462 00:23:09,754 --> 00:23:12,337 including springs loaded in his boots. 463 00:23:12,360 --> 00:23:15,068 So he decided to spring off the page into the real world. 464 00:23:15,451 --> 00:23:17,794 Yes, what have you, Jackson? 465 00:23:17,812 --> 00:23:19,293 I've talked with the other stations, sir. 466 00:23:19,306 --> 00:23:21,349 They all report thefts of gift-wrapped parcels 467 00:23:21,363 --> 00:23:23,056 from Eaton's Luxury Department. 468 00:23:23,374 --> 00:23:26,377 Clearly, the thief is after high-value gifts. 469 00:23:26,413 --> 00:23:28,974 Their distinctive wrapping would make them easy to target. 470 00:23:28,992 --> 00:23:30,671 - Any descriptions? - No, sir. 471 00:23:30,685 --> 00:23:32,018 They said the thief was quick. 472 00:23:32,218 --> 00:23:34,716 - He could have used the extend-o-arm. - Yes! 473 00:23:35,030 --> 00:23:36,621 I thought you said you hadn't read them. 474 00:23:37,096 --> 00:23:38,927 - I looked at the pictures. - The what? 475 00:23:38,960 --> 00:23:40,177 The extend-o-arm, sir. 476 00:23:40,237 --> 00:23:41,431 Page seventeen. 477 00:23:41,461 --> 00:23:43,695 - Jumping Jack can use it to... - Enough, Crabtree. 478 00:23:43,730 --> 00:23:45,864 It is not your Jumping Bloody Jack. 479 00:23:46,127 --> 00:23:48,571 If these things are being stolen, they're being fenced. 480 00:23:48,571 --> 00:23:51,361 - Get the word out to the pawn shops. - Yes, sir. Also, 481 00:23:51,438 --> 00:23:53,087 it's possible the thief witnessed 482 00:23:53,105 --> 00:23:55,333 the victims purchasing their items from Eaton's. 483 00:23:55,352 --> 00:23:56,214 Right. 484 00:23:56,241 --> 00:23:57,921 Crabtree, head down to Eaton's. 485 00:23:58,133 --> 00:24:00,324 - See if they've noticed any loiterers. - Sir. 486 00:24:00,555 --> 00:24:01,445 Sir. 487 00:24:34,638 --> 00:24:35,912 Miss Parsons. 488 00:24:35,947 --> 00:24:37,719 - You work here. - Yes. 489 00:24:37,839 --> 00:24:39,457 Are you here to shop? 490 00:24:39,485 --> 00:24:41,505 I'm here on police business, actually. 491 00:24:42,778 --> 00:24:44,208 There's been a number of 492 00:24:44,268 --> 00:24:46,579 quite puzzling thefts which 493 00:24:46,621 --> 00:24:48,235 suggest that, 494 00:24:48,304 --> 00:24:51,293 this is just a theory, mind you, but they suggest that 495 00:24:52,331 --> 00:24:54,494 Jumping Jack may be responsible. 496 00:24:54,720 --> 00:24:55,906 Jumping Jack. 497 00:24:56,524 --> 00:24:57,395 How? 498 00:24:57,400 --> 00:24:59,818 It would appear somebody is using his devices. 499 00:24:59,855 --> 00:25:01,455 Those devices work? 500 00:25:01,797 --> 00:25:04,990 - That's amazing. - You remember I mentioned my illustrator. 501 00:25:05,017 --> 00:25:06,447 He's an engineer by training, 502 00:25:06,447 --> 00:25:08,703 and he insisted that all of the devices be 503 00:25:09,039 --> 00:25:10,515 actually feasible. 504 00:25:10,548 --> 00:25:12,822 So your creation has come to life. 505 00:25:13,246 --> 00:25:14,773 So it would seem. 506 00:25:16,383 --> 00:25:18,687 Is he stealing from this store? 507 00:25:18,722 --> 00:25:20,617 He's stealing from people who shop at this store. 508 00:25:20,617 --> 00:25:22,402 This very department, actually, 509 00:25:22,522 --> 00:25:24,478 not to put too fine a point on it. 510 00:25:25,317 --> 00:25:27,222 That's so exciting. 511 00:25:27,661 --> 00:25:29,404 Well, it would be, except... 512 00:25:29,990 --> 00:25:32,974 I feel like I'm responsible for a crime wave. 513 00:25:33,980 --> 00:25:35,843 Now remember, men, we are here 514 00:25:35,862 --> 00:25:38,307 at the sufferance of Miss James. 515 00:25:38,330 --> 00:25:39,815 Thank you, Miss James. 516 00:25:40,050 --> 00:25:42,315 This is not the bullpen, 517 00:25:42,366 --> 00:25:45,363 so watch your language and no horsing around. 518 00:25:46,313 --> 00:25:47,597 Are we ready? 519 00:25:51,275 --> 00:25:53,116 One, two, three, four... 520 00:25:53,143 --> 00:25:55,302 ♪ Good King Wenceslas ♪ 521 00:25:55,362 --> 00:25:57,869 ♪ Looked down on the feast ♪ 522 00:25:57,871 --> 00:25:59,758 ♪ Of Stephen ♪ 523 00:25:59,878 --> 00:26:03,139 ♪ When the snow lay roundabout ♪ 524 00:26:03,166 --> 00:26:05,404 - ♪ Deep and crisp and even... ♪ - Stop! 525 00:26:05,468 --> 00:26:08,205 - Please stop. - We're terrible, I know. 526 00:26:08,228 --> 00:26:09,611 No, no. 527 00:26:11,617 --> 00:26:13,307 No, it's just... 528 00:26:14,537 --> 00:26:16,009 Yes, you're terrible. 529 00:26:16,608 --> 00:26:18,324 Are you even singing the same song? 530 00:26:18,799 --> 00:26:22,019 Miss James, we have three days until Christmas. 531 00:26:22,019 --> 00:26:23,144 Can you help us? 532 00:26:23,384 --> 00:26:25,118 - I don't know. - Please. 533 00:26:25,153 --> 00:26:26,798 The Inspector will have my hide. 534 00:26:27,042 --> 00:26:28,104 I'll try. 535 00:26:28,435 --> 00:26:30,663 But you have to do exactly what I tell you to do. 536 00:26:31,922 --> 00:26:33,159 Anything. 537 00:26:37,902 --> 00:26:40,342 Sir. Nobody at Eaton's reports seeing anybody 538 00:26:40,356 --> 00:26:42,025 matching Jumping Jack's description. 539 00:26:42,228 --> 00:26:44,060 Maybe he went in disguise. 540 00:26:44,793 --> 00:26:46,098 Are you having me on, sir? 541 00:26:46,578 --> 00:26:48,169 I don't know, George. 542 00:26:48,963 --> 00:26:51,533 I found this in the alley where you saw the man 543 00:26:51,542 --> 00:26:52,852 jump over the wagon. 544 00:26:52,972 --> 00:26:54,905 Sir, this looks like part of the grabber 545 00:26:54,983 --> 00:26:57,793 at the end of Jumping Jack's extend-o-arm. 546 00:26:58,346 --> 00:27:00,536 Are you taking my theory into consideration, sir? 547 00:27:00,702 --> 00:27:03,989 Right now, I'm pursuing all avenues of investigation. 548 00:27:04,896 --> 00:27:06,552 Stop! Thief! 549 00:27:12,917 --> 00:27:15,224 Wha... ? Stop! Police! 550 00:27:17,072 --> 00:27:19,189 Stop! You're under arrest! 551 00:27:22,362 --> 00:27:23,322 Sir. 552 00:27:23,442 --> 00:27:25,508 It's the rotorized aeropack! 553 00:27:35,273 --> 00:27:37,864 Oh my God, it actually works! 554 00:27:43,335 --> 00:27:46,264 This is no cause for celebration, George. 555 00:27:58,124 --> 00:27:59,356 George is right, sir. 556 00:27:59,379 --> 00:28:02,174 The thief is using devices to enhance his abilities. 557 00:28:02,206 --> 00:28:04,088 This reprobate has stolen Christmas 558 00:28:04,097 --> 00:28:06,687 - right from under our very noses. - It's all my fault. 559 00:28:06,857 --> 00:28:08,899 If it wasn't for my rampant imagination 560 00:28:08,940 --> 00:28:10,417 and fantastical literary prowess, 561 00:28:10,427 --> 00:28:12,032 Jumping Jack wouldn't exist, 562 00:28:12,046 --> 00:28:14,814 and this criminal wouldn't be inspired to reach 563 00:28:14,837 --> 00:28:17,960 - even greater heights of enterprise. - Literally. 564 00:28:18,149 --> 00:28:19,731 Crabtree, you needn't go that far. 565 00:28:19,782 --> 00:28:21,987 Well sir, don't you see? I created this monster. 566 00:28:21,996 --> 00:28:24,888 I might as well be committing these robberies with my own two hands. 567 00:28:24,893 --> 00:28:25,977 Oh, is that so? 568 00:28:26,000 --> 00:28:27,690 Shall I prepare a cell for you, then? 569 00:28:28,067 --> 00:28:30,332 Crabtree, no one even bought your little picture book. 570 00:28:30,332 --> 00:28:33,445 I'll have you know I sold six copies of the first issue. 571 00:28:33,985 --> 00:28:35,824 Admittedly none of the second, but... 572 00:28:36,839 --> 00:28:37,918 sirs! 573 00:28:38,347 --> 00:28:40,248 The rotorized aeropack 574 00:28:40,368 --> 00:28:42,385 only appears in the second issue. 575 00:28:42,439 --> 00:28:44,077 - So what? - So, 576 00:28:44,451 --> 00:28:47,029 there's only one person who has that issue. 577 00:28:49,908 --> 00:28:51,425 May I just ask... 578 00:28:51,725 --> 00:28:53,181 why exactly am I here? 579 00:28:54,026 --> 00:28:57,452 You've read Constable Crabtree's illustrated novel. 580 00:28:57,790 --> 00:28:58,892 Both of them. 581 00:28:58,948 --> 00:29:01,291 Several times. Have you? 582 00:29:02,504 --> 00:29:03,749 You really should. 583 00:29:06,161 --> 00:29:08,416 What do you know of the inventions 584 00:29:08,431 --> 00:29:11,132 that Jumping Jack uses? 585 00:29:11,167 --> 00:29:12,931 Well, the extend-o-arm would come in handy 586 00:29:12,945 --> 00:29:14,629 because I'm always dropping things, 587 00:29:14,684 --> 00:29:18,272 but I believe I am partial to the magnifying spectacles. 588 00:29:19,952 --> 00:29:23,656 What about the rotorized aeropack? 589 00:29:23,706 --> 00:29:25,455 Oh, yes. 590 00:29:26,096 --> 00:29:28,273 Constable Crabtree says it could work, 591 00:29:28,296 --> 00:29:30,483 but I'm not sure I believe him. 592 00:29:30,778 --> 00:29:33,319 I mean, if it did, wouldn't we all be flying around already? 593 00:29:33,725 --> 00:29:36,091 I'm finding it hard to believe that this little girl 594 00:29:36,109 --> 00:29:37,470 is the one we're looking for. 595 00:29:37,890 --> 00:29:39,250 I'm not little. 596 00:29:39,527 --> 00:29:40,694 I'm sixteen. 597 00:29:42,760 --> 00:29:44,873 I mean, how could she have built the aeropack? 598 00:29:44,937 --> 00:29:46,763 She only got the picture novel yesterday. 599 00:29:46,772 --> 00:29:48,687 Wait. Someone built it? 600 00:29:49,439 --> 00:29:51,247 Are you saying it actually works? 601 00:29:51,772 --> 00:29:53,206 Is it here? 602 00:29:54,369 --> 00:29:55,676 Can I see it? 603 00:29:56,980 --> 00:29:59,033 Miss Parsons, just 604 00:29:59,153 --> 00:30:02,197 - tell us where you were during the robberies. - Sir? 605 00:30:02,395 --> 00:30:03,756 Another robbery. 606 00:30:05,568 --> 00:30:08,797 So, would you like us to just start from the beginning? 607 00:30:09,189 --> 00:30:10,762 There won't be any singing today. 608 00:30:10,882 --> 00:30:11,989 No singing? 609 00:30:12,178 --> 00:30:13,560 Then what are we doing here? 610 00:30:13,595 --> 00:30:16,078 You have to learn how to walk before you can run, Constable. 611 00:30:16,782 --> 00:30:18,832 Well, I can do both, Miss James, 612 00:30:18,952 --> 00:30:20,860 but what does either have to do with singing? 613 00:30:21,036 --> 00:30:22,258 First, 614 00:30:23,037 --> 00:30:26,276 we're going to learn how the body makes sound. 615 00:30:26,396 --> 00:30:28,937 And then we're gonna work on harnessing that sound. 616 00:30:30,865 --> 00:30:32,378 Let's begin, gentlemen. 617 00:30:33,246 --> 00:30:35,802 The muscles of the jaw and throat. 618 00:30:38,987 --> 00:30:41,487 We're going to practice some of those exercises. 619 00:30:42,555 --> 00:30:43,883 Ahem! 620 00:30:45,207 --> 00:30:50,400 Mmm-eee... 621 00:30:51,041 --> 00:30:54,790 Mmm-ahh... 622 00:30:54,800 --> 00:30:59,376 Mmm-ahh... 623 00:30:59,629 --> 00:31:01,761 Now down the scales meowing. 624 00:31:02,619 --> 00:31:05,733 Mee-oww, mee-oww, mee-oww, 625 00:31:05,756 --> 00:31:08,856 mee-oww, mee-oww, mee-oww, 626 00:31:08,882 --> 00:31:13,012 mee-oww, mee-oww... 627 00:31:13,621 --> 00:31:16,054 Let the sound come directly from your diaphragm. 628 00:31:19,244 --> 00:31:21,767 Mee-oww... 629 00:31:23,045 --> 00:31:25,513 Oww... Oh, ho, ho! 630 00:31:25,541 --> 00:31:27,630 Amazing! Wow. 631 00:31:27,644 --> 00:31:29,387 I think that's enough for today. 632 00:31:29,881 --> 00:31:31,177 But we haven't even done anything. 633 00:31:31,232 --> 00:31:33,797 On the contrary, I think we made some great strides. 634 00:31:34,027 --> 00:31:36,407 Now, practice your exercises. 635 00:31:36,527 --> 00:31:37,963 I'll know if you don't. 636 00:31:38,507 --> 00:31:42,380 Ahh... Mee-oww, mee-oww... 637 00:31:52,954 --> 00:31:55,103 Just excuse me a minute. 638 00:32:00,801 --> 00:32:02,767 The Mayor's bloody sister was robbed. 639 00:32:03,249 --> 00:32:04,942 Only in town for Christmas. 640 00:32:05,209 --> 00:32:08,489 Oh, that must have been an unpleasant conversation. 641 00:32:08,707 --> 00:32:10,144 What was stolen? 642 00:32:10,892 --> 00:32:13,610 A diamond bracelet, meant as a gift for a baby. 643 00:32:13,798 --> 00:32:15,846 A diamond bracelet for a baby? 644 00:32:16,418 --> 00:32:17,580 Every once in a while 645 00:32:17,584 --> 00:32:19,581 the rich get what they deserve, if you ask me. 646 00:32:20,020 --> 00:32:22,054 So we can let Miss Parsons go, given the fact 647 00:32:22,068 --> 00:32:23,890 that we were both with her at the time of the robbery. 648 00:32:23,899 --> 00:32:25,371 She's obviously not our thief. 649 00:32:25,855 --> 00:32:28,217 Sir, Miss Parsons isn't the only person 650 00:32:28,231 --> 00:32:31,410 privy to the idea of the "rotorized aeropack." 651 00:32:31,848 --> 00:32:33,937 Yes, of course I have technical knowledge. 652 00:32:33,965 --> 00:32:35,732 I am an engineer by training, 653 00:32:35,746 --> 00:32:38,587 for which Mr. Crabtree should be eternally grateful. 654 00:32:38,868 --> 00:32:41,451 Because you knew which of the inventions would work. 655 00:32:41,525 --> 00:32:45,223 Precisely. I was able to force a smidgen of reality 656 00:32:45,238 --> 00:32:47,779 into what was otherwise nothing but fanciful nonsense. 657 00:32:47,784 --> 00:32:50,196 Are you telling us that every invention in this picture book 658 00:32:50,215 --> 00:32:51,940 - can work? - Theoretically, 659 00:32:52,060 --> 00:32:54,790 although of course Mr. Crabtree refused to acknowledge 660 00:32:54,799 --> 00:32:57,169 the limits of the capacitors that powered the devices. 661 00:32:57,212 --> 00:32:58,716 He had Jack flying all over town, 662 00:32:58,716 --> 00:33:00,824 when in reality he'd barely make it two city blocks 663 00:33:00,833 --> 00:33:03,855 before plummeting to his death. 664 00:33:05,101 --> 00:33:06,581 But yes, we have the 665 00:33:06,627 --> 00:33:09,032 technology to build the components of each device. 666 00:33:09,256 --> 00:33:11,301 - Did you build them? - Hardly. 667 00:33:11,421 --> 00:33:14,099 It was costly enough to illustrate the schematics. 668 00:33:14,367 --> 00:33:15,871 Who else may have seen your drawings? 669 00:33:15,898 --> 00:33:17,748 I don't know. Any number of people. 670 00:33:17,868 --> 00:33:20,428 The printer, the typesetter, the delivery boy, 671 00:33:20,442 --> 00:33:22,978 - the postman, the grocer, the... - Write down everyone 672 00:33:23,002 --> 00:33:24,667 who might have seen your drawings. 673 00:33:24,838 --> 00:33:27,564 You mean my illustrations. 674 00:33:27,684 --> 00:33:29,847 - Your illustrations. - Illustrations. 675 00:33:33,958 --> 00:33:35,571 Mr. Crabtree. 676 00:33:36,460 --> 00:33:38,867 Thank you kindly, sir. 677 00:33:40,131 --> 00:33:43,165 - That was quite an adventure. - I'm sorry for all of that. 678 00:33:43,200 --> 00:33:44,660 Oh no, don't be. 679 00:33:44,683 --> 00:33:47,469 Wait until I tell everyone the police thought I was Jumping Jack. 680 00:33:47,589 --> 00:33:48,613 Me! 681 00:33:48,977 --> 00:33:51,049 How did you even come up with Jumping Jack? 682 00:33:51,625 --> 00:33:54,001 I'm sure that wouldn't be of any interest to you. 683 00:33:54,171 --> 00:33:55,486 Of course it would! 684 00:33:55,559 --> 00:33:57,902 I'm so jealous of people with imagination. 685 00:33:58,348 --> 00:33:59,701 Well, to tell you the truth, 686 00:34:00,181 --> 00:34:01,898 I based him on Detective Murdoch. 687 00:34:02,018 --> 00:34:03,128 Really? 688 00:34:03,520 --> 00:34:06,463 Well, Detective Murdoch always seeks justice. 689 00:34:06,523 --> 00:34:08,935 And he invents things. I thought I would take those two qualities 690 00:34:08,944 --> 00:34:12,127 and combine them into one extraordinary man. Call him a... 691 00:34:12,161 --> 00:34:14,198 supreme hero, if you will. 692 00:34:14,618 --> 00:34:16,919 - He must be flattered. - He doesn't know, 693 00:34:16,924 --> 00:34:19,553 and I'm happy to keep it that way, now that Jumping Jack has 694 00:34:19,569 --> 00:34:21,629 inspired a real life thief. 695 00:34:42,829 --> 00:34:44,544 Thomas, what are you doing? 696 00:34:44,577 --> 00:34:46,698 Those cookies are meant for Christmas Day. 697 00:34:47,727 --> 00:34:49,420 I could say the same to you, Margaret. 698 00:34:49,439 --> 00:34:51,588 I know, I know. 699 00:34:51,768 --> 00:34:53,839 They're all going under the tree. 700 00:34:53,881 --> 00:34:56,422 But, oh, I just couldn't help myself. 701 00:34:56,542 --> 00:34:59,037 I'm normally the one who buys all the presents, 702 00:34:59,157 --> 00:35:02,690 and I'm just dying to know what's in all these lovely boxes. 703 00:35:02,939 --> 00:35:05,407 You'll just have to wait until Christmas. 704 00:35:07,207 --> 00:35:09,614 Even to unwrap this little beauty? 705 00:35:10,385 --> 00:35:12,456 There's something else I'd much rather unwrap. 706 00:35:12,470 --> 00:35:13,890 Ooh! 707 00:35:20,643 --> 00:35:22,751 Ooh! I'll get the lights. 708 00:35:22,806 --> 00:35:25,403 Oh... Are you sure we need them this year? 709 00:35:26,786 --> 00:35:28,064 Well, I suppose not. 710 00:35:28,438 --> 00:35:29,693 Did you not like them? 711 00:35:29,938 --> 00:35:32,710 I thought they added an air of festivity to all of this... 712 00:35:32,733 --> 00:35:35,870 William, I'm just teasing. I brought them up. 713 00:35:35,898 --> 00:35:36,936 Oh. 714 00:35:37,185 --> 00:35:38,204 Where are they? 715 00:35:38,324 --> 00:35:40,469 Well, perhaps I'll tell you where they are 716 00:35:40,483 --> 00:35:42,171 when I get my next present. 717 00:35:42,836 --> 00:35:45,225 Oh, well then. 718 00:35:45,705 --> 00:35:47,892 Perhaps the lights can wait. 719 00:35:49,668 --> 00:35:50,950 William. 720 00:35:51,626 --> 00:35:54,026 A ring of three colours and a beagle? 721 00:35:55,730 --> 00:35:57,331 I don't understand the connection. 722 00:35:57,354 --> 00:35:59,702 Julia, where's the fun if it's too easy? 723 00:35:59,720 --> 00:36:02,359 - You're tormenting me, William. - Am I? 724 00:36:02,368 --> 00:36:04,781 Yes. You have me completely baffled. 725 00:36:04,822 --> 00:36:06,133 Oh... 726 00:36:09,454 --> 00:36:12,369 Then I guess you'll just have to wait for tomorrow's gift. 727 00:36:15,419 --> 00:36:18,164 What if I don't want to wait? William! 728 00:36:21,151 --> 00:36:22,650 Thank you, sir. 729 00:37:05,645 --> 00:37:06,845 William? 730 00:37:15,678 --> 00:37:16,906 Hello? 731 00:37:34,229 --> 00:37:37,245 Be careful, she's a queen. 732 00:37:39,228 --> 00:37:41,615 She's not wearing the dress. 733 00:37:41,656 --> 00:37:44,083 She can't wear it all the time. 734 00:37:45,603 --> 00:37:47,836 You're the children selling mistletoe. 735 00:37:48,038 --> 00:37:50,880 - I'm Rosie. - I'm Davey. 736 00:37:51,653 --> 00:37:53,970 You left the white stones? 737 00:37:54,479 --> 00:37:57,257 - Why am I here? - You're the Snow Queen. 738 00:37:59,044 --> 00:38:01,005 We know it's you. 739 00:38:01,125 --> 00:38:04,469 Oh! It does look like me. 740 00:38:04,510 --> 00:38:05,755 Don't worry, 741 00:38:05,761 --> 00:38:07,422 we won't tell anyone. 742 00:38:07,681 --> 00:38:10,536 We need you to save Christmas. 743 00:38:11,533 --> 00:38:14,129 That sounds like a desperate situation. 744 00:38:14,249 --> 00:38:15,617 How can I help? 745 00:38:15,680 --> 00:38:18,090 Only the Snow Queen can take the ice shard 746 00:38:18,114 --> 00:38:19,913 out of our brother Stephen's heart. 747 00:38:19,953 --> 00:38:21,360 It's in the story. 748 00:38:21,418 --> 00:38:25,460 A shard of ice is put into a boy's heart and he becomes sad. 749 00:38:25,737 --> 00:38:27,784 So your brother Stephen is sad? 750 00:38:29,513 --> 00:38:30,689 Well, 751 00:38:31,145 --> 00:38:33,540 I'll see what I can do. 752 00:38:34,143 --> 00:38:36,744 But first, I need you to do something for me. 753 00:38:36,951 --> 00:38:38,289 Of course. 754 00:38:38,698 --> 00:38:41,541 And this task is of the utmost importance. 755 00:38:43,945 --> 00:38:46,886 And then we open our presents one by one. 756 00:38:47,006 --> 00:38:49,417 Given that there are eleven of us in the family, 757 00:38:49,440 --> 00:38:51,216 it does take some time, so we draw lots 758 00:38:51,239 --> 00:38:53,263 to see who gets to pick the first one. 759 00:38:53,476 --> 00:38:55,287 That takes up the first part of the morning. 760 00:38:55,310 --> 00:38:56,754 Why are you telling me this? 761 00:38:57,003 --> 00:38:59,345 You did ask about our Christmas. 762 00:38:59,636 --> 00:39:01,043 It was my first mistake. 763 00:39:01,075 --> 00:39:03,322 After we open all the presents, the entire family 764 00:39:03,322 --> 00:39:04,996 goes for a winter walk. 765 00:39:05,619 --> 00:39:07,593 Of course, it won't be the same without snow. 766 00:39:07,838 --> 00:39:09,925 - So I've heard. - And upon our return, 767 00:39:10,045 --> 00:39:12,778 we all break into my sister's fantastic plum pudding. 768 00:39:13,571 --> 00:39:15,338 - You have a sister? - I do. 769 00:39:15,550 --> 00:39:18,702 - Is she... - Don't even think of it, Henry. 770 00:39:18,725 --> 00:39:19,887 Why not? 771 00:39:19,929 --> 00:39:22,623 I am a decent sort. Why does everyone think that I'm not? 772 00:39:22,651 --> 00:39:25,571 - You should introduce me. - I don't want you leering at my sister. 773 00:39:25,598 --> 00:39:26,967 Not on Christmas. 774 00:39:28,490 --> 00:39:29,948 How about after Christmas? 775 00:39:30,608 --> 00:39:32,637 A little New Year's surprise... 776 00:39:32,799 --> 00:39:35,594 Arrest this scoundrel. 777 00:39:36,245 --> 00:39:37,586 What did he do? 778 00:39:37,619 --> 00:39:38,813 He accosted me. 779 00:39:38,818 --> 00:39:40,437 Really? How? 780 00:39:40,557 --> 00:39:42,310 He grabbed my coat. 781 00:39:42,859 --> 00:39:44,933 He's likely just hungry. 782 00:39:46,155 --> 00:39:49,056 Why don't you run down to the Salvation Army, hm? 783 00:39:49,176 --> 00:39:51,201 They'll give you a meal and a bed. Sound good? 784 00:39:51,529 --> 00:39:53,005 All right, run along. 785 00:39:54,301 --> 00:39:56,958 But he soiled my coat. 786 00:39:57,078 --> 00:40:00,164 It's the only white fur in the whole of Toronto! 787 00:40:01,589 --> 00:40:02,811 From Eaton's? 788 00:40:02,848 --> 00:40:04,873 Why, yes. How did you know? 789 00:40:06,266 --> 00:40:07,659 Mrs. Blackwood. 790 00:40:08,061 --> 00:40:10,303 - Tell us about your coat. - Oh! 791 00:40:10,423 --> 00:40:12,429 It's one of a kind. 792 00:40:13,681 --> 00:40:17,049 Yes. I meant how did you come to own it? 793 00:40:17,908 --> 00:40:20,912 I purchased it, of course. Just yesterday. 794 00:40:21,032 --> 00:40:23,517 - From whom? - From Mr. Eaton's. 795 00:40:23,637 --> 00:40:25,587 The Luxury Department. 796 00:40:26,204 --> 00:40:28,862 This coat was purchased two days ago 797 00:40:28,914 --> 00:40:31,145 and I have reason to believe that it had been returned 798 00:40:31,168 --> 00:40:32,789 two days prior to that. 799 00:40:32,852 --> 00:40:35,342 I'm terribly sorry, sir, but I have 800 00:40:35,354 --> 00:40:37,073 customers to attend to, so... 801 00:40:37,084 --> 00:40:40,399 And I am conducting a police investigation, Mr... 802 00:40:40,808 --> 00:40:43,067 - Fields. - Mr. Fields. 803 00:40:43,103 --> 00:40:45,380 The longer you take to help me, 804 00:40:45,404 --> 00:40:48,015 the more inclined I will be to tell Mrs. Blackwood 805 00:40:48,032 --> 00:40:49,803 that the purchase she made had in fact 806 00:40:49,820 --> 00:40:52,363 been purchased by someone else before. 807 00:40:52,483 --> 00:40:54,842 Now, how happy do you think she will be to find out 808 00:40:54,860 --> 00:40:57,362 that she has purchased used goods? 809 00:40:59,882 --> 00:41:01,156 Fine. 810 00:41:01,196 --> 00:41:02,845 Give me the receipt. 811 00:41:09,816 --> 00:41:11,199 Uh... 812 00:41:11,655 --> 00:41:12,889 Here it is. 813 00:41:13,426 --> 00:41:16,182 The coat was returned the day before yesterday. 814 00:41:16,580 --> 00:41:19,710 Now, I trust Mrs. Blackwood 815 00:41:19,745 --> 00:41:23,251 need not know this. Thank you. Now, 816 00:41:23,262 --> 00:41:26,359 - if you don't mind... - What was the amount refunded, 817 00:41:26,405 --> 00:41:27,904 Mr. Fields? 818 00:41:33,445 --> 00:41:35,257 Uh... 819 00:41:37,390 --> 00:41:39,506 There was no money paid out. 820 00:41:39,569 --> 00:41:43,623 It was exchanged for fifty wool coats, 821 00:41:43,669 --> 00:41:45,075 deeply discounted 822 00:41:45,195 --> 00:41:49,238 - due to a manufacturing defect. - Fifty? 823 00:41:49,544 --> 00:41:51,314 What was the defect? 824 00:41:52,133 --> 00:41:53,407 Uh... 825 00:41:53,527 --> 00:41:56,157 Black coats affixed with 826 00:41:56,451 --> 00:41:58,117 brown collars, 827 00:41:58,481 --> 00:42:00,235 if you can imagine such a thing. 828 00:42:01,075 --> 00:42:02,857 Did the exchanger leave a name? 829 00:42:02,903 --> 00:42:04,217 Of course. 830 00:42:04,385 --> 00:42:08,329 It was signed for by a Mr. J. Jack. 831 00:42:15,883 --> 00:42:17,883 Just sign it. 832 00:42:18,105 --> 00:42:20,362 I can't sign your insurance claim, Mr. Henderson. 833 00:42:20,374 --> 00:42:21,931 The case is still open. 834 00:42:22,142 --> 00:42:24,542 We may yet recover your stolen goods. 835 00:42:25,012 --> 00:42:26,976 You know, it's dreadfully amusing, 836 00:42:27,005 --> 00:42:30,488 this steadfast belief in your own competence. 837 00:42:30,522 --> 00:42:34,119 Just sign pages one and three. 838 00:42:34,651 --> 00:42:36,680 Need I remind you that I know people, 839 00:42:36,721 --> 00:42:38,842 - important people... - Alright, that's enough. 840 00:42:38,860 --> 00:42:41,258 Thomas! Thomas! 841 00:42:41,281 --> 00:42:42,538 We've been robbed! 842 00:42:42,561 --> 00:42:44,378 All the beautiful presents from under the tree! 843 00:42:44,389 --> 00:42:47,111 - Every last one! - You poor woman. 844 00:42:47,111 --> 00:42:50,074 I know exactly what you're going through. Sit. 845 00:42:50,483 --> 00:42:52,005 Chair. 846 00:42:53,129 --> 00:42:58,023 You. Tea for this lovely distressed lady. 847 00:42:58,041 --> 00:43:00,113 - Now. - Oh! 848 00:43:00,113 --> 00:43:03,518 - Why, thank you, Mr... - Henderson. 849 00:43:03,734 --> 00:43:07,095 You may have seen my signs. 850 00:43:07,215 --> 00:43:12,505 - The Ice King of Toronto? - Oh my. Oh yes. Of course. 851 00:43:12,545 --> 00:43:15,620 - It's an honour to meet you. - And I you, 852 00:43:15,649 --> 00:43:19,320 despite the trying circumstances. 853 00:43:19,540 --> 00:43:22,060 I know how you feel, my dear. 854 00:43:22,065 --> 00:43:24,775 Thank you, Mr. Henderson. I believe you were just leaving. 855 00:43:24,895 --> 00:43:28,402 - Margaret, there's no need to... - Hush, Thomas. Can't you see? 856 00:43:28,436 --> 00:43:30,950 Only the crème de la crème of Toronto have been robbed. 857 00:43:30,976 --> 00:43:33,142 And now we can count ourselves among them! 858 00:43:33,227 --> 00:43:34,094 Margaret... 859 00:43:34,134 --> 00:43:36,942 I should like to give a statement for the record. 860 00:43:36,976 --> 00:43:39,559 Yes, you must. 861 00:43:40,178 --> 00:43:41,241 Jackson. 862 00:43:41,935 --> 00:43:43,388 Take my wife's statement. 863 00:43:49,893 --> 00:43:51,724 What if he doesn't come? 864 00:43:51,986 --> 00:43:53,052 He'll come. 865 00:43:54,074 --> 00:43:55,805 Are you Detective Murdoch? 866 00:43:56,229 --> 00:43:57,584 I am. 867 00:43:58,156 --> 00:43:59,830 What can I do for you two? 868 00:44:00,005 --> 00:44:02,819 The Snow Queen wants you to know she's safe. 869 00:44:03,825 --> 00:44:05,979 And who is the Snow Queen? 870 00:44:06,099 --> 00:44:07,838 She said you would know. 871 00:44:10,218 --> 00:44:11,237 Oh, 872 00:44:11,357 --> 00:44:12,432 right. 873 00:44:14,078 --> 00:44:16,505 And how did you know to ask for me? 874 00:44:16,625 --> 00:44:18,724 She told us to look for the handsome man 875 00:44:18,747 --> 00:44:20,172 who gave us four dollars. 876 00:44:21,113 --> 00:44:22,193 Right. 877 00:44:22,313 --> 00:44:24,611 You really married the Snow Queen? 878 00:44:24,997 --> 00:44:26,844 Yes, I did. 879 00:44:27,056 --> 00:44:29,275 So if you're married to her, 880 00:44:29,773 --> 00:44:31,429 you must be a king. 881 00:44:31,862 --> 00:44:34,510 Well, I certainly feel that way sometimes. 882 00:44:34,630 --> 00:44:36,009 Are you magic, too? 883 00:44:36,129 --> 00:44:38,615 Can you make it snow for Christmas? 884 00:44:39,090 --> 00:44:41,401 We can only ask for one thing, Davey. 885 00:44:41,710 --> 00:44:42,817 Uh... 886 00:44:43,430 --> 00:44:47,065 Just where is the Snow Queen now? 887 00:44:56,860 --> 00:44:58,265 Hello. 888 00:44:58,966 --> 00:45:01,148 Come on and get warm by the fire. 889 00:45:01,198 --> 00:45:02,947 William. 890 00:45:03,067 --> 00:45:05,148 I didn't mean for them to bring you back. 891 00:45:05,458 --> 00:45:09,038 It's all right. I wanted to see the Snow Queen for myself. 892 00:45:09,902 --> 00:45:11,733 Oh, thank you. 893 00:45:12,309 --> 00:45:14,668 - Julia, are you all right? - Yes. Well, 894 00:45:14,678 --> 00:45:17,217 I arrived here in a rather unorthodox way, but 895 00:45:17,546 --> 00:45:19,812 I think the children obviously need my help. 896 00:45:20,084 --> 00:45:21,478 With what? 897 00:45:22,084 --> 00:45:24,419 - No parents? - I don't know. 898 00:45:24,455 --> 00:45:26,518 They seem to be worried about their brother. 899 00:45:26,789 --> 00:45:28,924 I'm going to stay and talk to him when he gets back. 900 00:45:29,632 --> 00:45:31,408 All right. If you're sure. 901 00:45:31,413 --> 00:45:32,843 I'll be fine. 902 00:45:48,525 --> 00:45:51,177 - And that's it. - You're finally finished? 903 00:45:51,212 --> 00:45:52,274 I am. 904 00:45:52,394 --> 00:45:55,350 And now I'm off to tell Verna Jones all about it. 905 00:45:55,386 --> 00:45:57,191 Robbed by Jumping Jack! Ooh! 906 00:45:57,208 --> 00:46:00,074 She is going to be green with envy. 907 00:46:03,627 --> 00:46:05,770 - Jackson. - Here it is, sir. 908 00:46:05,996 --> 00:46:09,382 All nine pages of Mrs. Brackenreid's statement. 909 00:46:09,695 --> 00:46:10,788 Rip it up. 910 00:46:11,374 --> 00:46:12,518 Rip it up? 911 00:46:12,835 --> 00:46:14,087 We weren't robbed. 912 00:46:15,480 --> 00:46:16,893 I hid the gifts in the attic 913 00:46:16,893 --> 00:46:19,340 so my nosey wife wouldn't ruin the surprise. 914 00:46:20,167 --> 00:46:22,234 Why didn't you just tell her so, sir? 915 00:46:22,354 --> 00:46:23,590 I considered it. 916 00:46:23,710 --> 00:46:24,877 But then I thought... 917 00:46:26,021 --> 00:46:27,788 all Margaret has ever wanted to be 918 00:46:27,788 --> 00:46:29,531 was a part of Toronto society. 919 00:46:30,227 --> 00:46:31,421 Letting her think we were robbed 920 00:46:31,435 --> 00:46:32,980 is the best gift I could ever give her. 921 00:46:51,948 --> 00:46:53,433 That was the mayor on the phone. 922 00:46:53,461 --> 00:46:55,477 If we don't catch this Jumping Jack character, 923 00:46:55,491 --> 00:46:58,512 - it really will be all our jobs. - Sir, I wish you wouldn't call him that. 924 00:46:59,048 --> 00:47:00,399 What do you want me to call him, Crabtree? 925 00:47:00,404 --> 00:47:03,605 - It's the name he uses. - It's stolen, along with everything else. 926 00:47:03,932 --> 00:47:06,494 Well, we know the thief has been returning the stolen gifts 927 00:47:06,511 --> 00:47:10,198 to Eaton's department store and exchanging them for other goods. 928 00:47:10,354 --> 00:47:13,185 - Why not just take the money? - That's a very good question. 929 00:47:13,305 --> 00:47:15,556 The records indicate that all of the stolen gifts 930 00:47:15,557 --> 00:47:17,826 have been returned save for Mr. Edwards' watches 931 00:47:17,839 --> 00:47:19,654 and this most recent theft. 932 00:47:19,693 --> 00:47:21,196 The baby diamond bracelet. 933 00:47:21,496 --> 00:47:23,709 So Jumping Jack has more returns to make. 934 00:47:23,829 --> 00:47:25,559 We'll post men inside and out. Murdoch, 935 00:47:25,576 --> 00:47:27,902 you take the Desk. The Constable choir can block the entrance. 936 00:47:27,903 --> 00:47:29,970 Sir, I'll pose as a customer. 937 00:47:30,035 --> 00:47:32,640 I'd like to be there when they catch the menace I created. 938 00:47:32,705 --> 00:47:34,889 - Fine. - Thomas! 939 00:47:35,237 --> 00:47:37,060 The most incredible thing has happened... 940 00:47:37,078 --> 00:47:39,132 - Don't tell me you found the presents? - What? 941 00:47:39,505 --> 00:47:40,604 Of course not. 942 00:47:41,247 --> 00:47:44,212 We've been invited by Lance Henderson himself 943 00:47:44,229 --> 00:47:46,075 to the event of the season. 944 00:47:46,426 --> 00:47:48,515 The Ice King's Winter Banquet 945 00:47:48,545 --> 00:47:50,378 at The Aberdeen Club! 946 00:47:50,421 --> 00:47:52,861 It's a Christmas miracle! 947 00:47:55,414 --> 00:47:59,469 ♪ On the first day of Christmas my true love sent to me ♪ 948 00:47:59,486 --> 00:48:02,912 ♪ A partridge in a pear tree ♪ 949 00:48:03,032 --> 00:48:07,302 ♪ On the second day of Christmas my true love sent to me ♪ 950 00:48:07,341 --> 00:48:10,376 ♪ Two turtle doves and a partridge ♪ 951 00:48:10,415 --> 00:48:12,625 ♪ In a pear tree ♪ 952 00:48:12,673 --> 00:48:17,015 ♪ On the third day of Christmas my true love sent to me ♪ 953 00:48:17,050 --> 00:48:20,085 ♪ Three French hens, two turtle doves ♪ 954 00:48:20,121 --> 00:48:23,722 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 955 00:48:23,934 --> 00:48:25,628 They can help you over there. 956 00:48:35,041 --> 00:48:36,891 Could I see that pen at the top there? 957 00:48:37,137 --> 00:48:38,412 Certainly, sir. 958 00:48:39,788 --> 00:48:42,364 It's the latest self-filling fountain pen. 959 00:48:42,407 --> 00:48:43,493 And quite lovely. 960 00:48:45,557 --> 00:48:46,850 That's something else. 961 00:48:47,237 --> 00:48:48,661 How much does it cost? 962 00:48:49,152 --> 00:48:50,548 Fifteen dollars, sir. 963 00:48:52,585 --> 00:48:55,205 That's the most expensive pen I've ever seen. I couldn't... 964 00:48:56,429 --> 00:48:58,722 It is also the most beautiful pen I've ever seen. 965 00:48:58,758 --> 00:48:59,786 George, 966 00:48:59,906 --> 00:49:01,605 you are here to work. 967 00:49:06,611 --> 00:49:07,879 I'm going to take it. 968 00:49:08,387 --> 00:49:10,619 Will you wrap it up in some of that special paper? 969 00:49:10,792 --> 00:49:12,138 Of course. 970 00:49:14,983 --> 00:49:16,885 Excellent, thank you. 971 00:49:22,103 --> 00:49:23,233 I just want you to know 972 00:49:23,237 --> 00:49:25,452 that I think this is a ridiculous idea. 973 00:49:25,647 --> 00:49:27,306 Well, your manager has agreed to it, 974 00:49:27,350 --> 00:49:29,526 therefore I expect full cooperation from you. 975 00:49:29,755 --> 00:49:30,993 What do I need to know? 976 00:49:31,054 --> 00:49:34,658 We allow all items to be returned with a few exceptions... 977 00:49:34,694 --> 00:49:37,953 those which are soiled, torn, damaged, 978 00:49:37,997 --> 00:49:40,293 engraved, or altered in any way. 979 00:49:40,532 --> 00:49:43,155 But, if it's fit for resale, we'll take it back. 980 00:49:43,858 --> 00:49:44,943 Fairly straightforward. 981 00:49:45,063 --> 00:49:47,071 I can take it from here. Thank you. 982 00:49:51,647 --> 00:49:54,435 I want to return this for a full refund. 983 00:50:00,001 --> 00:50:03,318 - This tin is half-empty, Madam. - Precisely. 984 00:50:03,348 --> 00:50:05,054 I demand restitution. 985 00:50:05,897 --> 00:50:08,390 The contents appear to have been eaten... 986 00:50:09,671 --> 00:50:10,726 by you. 987 00:50:11,273 --> 00:50:14,134 The evidence is all over your coat. 988 00:50:18,025 --> 00:50:19,851 How dare you, sir! 989 00:50:20,669 --> 00:50:23,143 I'll be reporting this to your superiors. 990 00:50:28,897 --> 00:50:30,977 - Constable Crabtree? - Shh! 991 00:50:31,163 --> 00:50:32,458 Miss Parsons, 992 00:50:32,578 --> 00:50:34,286 I'm just supposed to be another customer. 993 00:50:34,299 --> 00:50:36,027 Why are you pretending to be a customer? 994 00:50:36,061 --> 00:50:37,369 Well, it's not just me. 995 00:50:37,382 --> 00:50:38,736 You see Detective Murdoch over there 996 00:50:38,749 --> 00:50:41,025 - at the Customer Service Desk? - Oh, goodness! 997 00:50:41,055 --> 00:50:42,553 And with quite a queue at that. 998 00:50:43,096 --> 00:50:45,476 Mr. Fields just takes the customers at their word. 999 00:50:46,053 --> 00:50:48,750 I don't think it's in the Detective's nature to do that. 1000 00:50:49,097 --> 00:50:50,274 We're here to see... 1001 00:50:51,502 --> 00:50:53,830 We're here to see if we can catch Jumping Jack in the act. 1002 00:50:53,861 --> 00:50:55,519 - Jumping Jack? - Oi! 1003 00:50:55,639 --> 00:50:56,973 Quiet, the pair of ya. 1004 00:50:57,051 --> 00:50:59,356 You're gonna blow the lid off this whole thing the way you carry on. 1005 00:50:59,476 --> 00:51:00,429 Crabtree. 1006 00:51:02,821 --> 00:51:05,608 Interesting that a brand new camera 1007 00:51:05,649 --> 00:51:09,391 would have grains of rice inside the cover. 1008 00:51:13,189 --> 00:51:14,453 Your receipt indicates 1009 00:51:14,496 --> 00:51:17,607 that you also purchased one top hat 1010 00:51:17,635 --> 00:51:19,698 along with a roll of film, 1011 00:51:20,336 --> 00:51:22,945 yet you don't appear to be returning the roll of film. 1012 00:51:23,379 --> 00:51:25,820 Therefore I surmise that your only reason 1013 00:51:25,859 --> 00:51:28,911 for purchasing this camera was to photograph your own wedding 1014 00:51:29,098 --> 00:51:32,173 and are now attempting to return used merchandise 1015 00:51:32,729 --> 00:51:33,892 as new. 1016 00:51:35,498 --> 00:51:36,909 Murdoch... 1017 00:51:39,427 --> 00:51:41,868 Ho ho ho! 1018 00:51:43,310 --> 00:51:44,738 Look at this lineup. 1019 00:51:45,711 --> 00:51:49,149 I'm simply attempting to ascertain the veracity of their complaints. 1020 00:51:49,150 --> 00:51:52,043 The bulk of which appear to be less than valid. 1021 00:51:52,898 --> 00:51:54,074 Next, please. 1022 00:51:54,869 --> 00:51:57,646 - I would like to return an item, please. - Certainly, sir. 1023 00:51:57,686 --> 00:51:59,471 - May I see your receipt? - Uh... 1024 00:51:59,514 --> 00:52:01,894 I'm terribly sorry, sir. 1025 00:52:01,924 --> 00:52:04,916 Mr. Murdoch is a trainee and has yet to learn the subtleties 1026 00:52:04,951 --> 00:52:06,392 of customer service. 1027 00:52:12,211 --> 00:52:13,695 A child's diamond bracelet. 1028 00:52:13,777 --> 00:52:16,176 It appears to be in excellent condition. 1029 00:52:17,960 --> 00:52:19,489 Let me look up the price. 1030 00:52:27,239 --> 00:52:29,124 Ah! Here it is. 1031 00:52:29,367 --> 00:52:31,831 Would you like cash or an exchange? 1032 00:52:32,185 --> 00:52:33,783 Cash, please. 1033 00:52:36,241 --> 00:52:38,750 What a unique gift. 1034 00:52:39,745 --> 00:52:41,742 Why may I ask are you returning it? 1035 00:52:42,962 --> 00:52:45,016 - I have no use for it. - Ah. 1036 00:52:45,136 --> 00:52:48,541 That should be all of it. Would you like to count it? 1037 00:52:54,863 --> 00:52:56,218 After him! 1038 00:52:57,612 --> 00:53:00,656 ♪ Four calling birds, three French hens ♪ 1039 00:53:00,694 --> 00:53:01,989 - Stop! - ♪ Two turtle doves ♪ 1040 00:53:02,054 --> 00:53:05,823 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1041 00:53:06,887 --> 00:53:08,685 - You're under arrest. - For what? 1042 00:53:08,742 --> 00:53:10,361 For stealing Christmas. 1043 00:53:10,422 --> 00:53:12,068 Ho bloody ho. 1044 00:53:16,127 --> 00:53:17,330 Don't play dumb. 1045 00:53:18,003 --> 00:53:20,304 - Where are the rest of the stolen goods? - I beg your pardon? 1046 00:53:20,673 --> 00:53:21,979 We know you're the thief 1047 00:53:22,175 --> 00:53:24,298 masquerading as Jumping Jack. 1048 00:53:24,902 --> 00:53:26,379 Jack who? 1049 00:53:26,687 --> 00:53:28,853 My name is Stanley Garrity. 1050 00:53:29,301 --> 00:53:31,246 I've never stolen anything in my life. 1051 00:53:31,319 --> 00:53:32,986 Then explain how it is you came to be 1052 00:53:32,995 --> 00:53:34,905 in possession of this diamond bracelet? 1053 00:53:36,043 --> 00:53:37,493 It was left in a kettle. 1054 00:53:37,862 --> 00:53:39,103 What are you on about? 1055 00:53:40,358 --> 00:53:43,090 The Salvation Army donation kettles. 1056 00:53:43,560 --> 00:53:45,939 I work for the shelter on Parliament Street. 1057 00:53:45,986 --> 00:53:47,827 I'm there all hours at this time of year. 1058 00:53:48,210 --> 00:53:49,230 You can check. 1059 00:53:49,575 --> 00:53:52,000 When exactly was the bracelet donated? 1060 00:53:54,149 --> 00:53:56,533 The kettles are outside all night and day. 1061 00:53:56,997 --> 00:53:58,639 Sometime yesterday? 1062 00:53:58,838 --> 00:54:00,671 I'm sorry I can't be more specific. 1063 00:54:01,483 --> 00:54:02,629 Tell us, 1064 00:54:02,749 --> 00:54:04,566 why did you try to return it? 1065 00:54:06,663 --> 00:54:08,178 We are a charity. 1066 00:54:09,125 --> 00:54:11,095 We care for people's basic needs. 1067 00:54:11,791 --> 00:54:14,848 People who come to us don't need diamonds. They need 1068 00:54:14,921 --> 00:54:16,111 to be fed 1069 00:54:16,493 --> 00:54:17,801 and clothed 1070 00:54:17,921 --> 00:54:18,960 and that's that. 1071 00:54:19,720 --> 00:54:21,838 And the money from this diamond bracelet, 1072 00:54:22,459 --> 00:54:24,375 it would do these people a world of good. 1073 00:54:25,846 --> 00:54:28,387 I swear, I did not steal anything. 1074 00:54:32,763 --> 00:54:34,103 And Little Red Riding Hood 1075 00:54:34,119 --> 00:54:36,086 knew it wasn't her grandmother's voice. 1076 00:54:36,613 --> 00:54:37,934 Did you know her? 1077 00:54:38,381 --> 00:54:39,684 Oh yes. 1078 00:54:39,718 --> 00:54:42,089 She once loaned me her cape when it was cold out. 1079 00:54:42,209 --> 00:54:44,294 But then the wolf would have eaten you, too. 1080 00:54:44,794 --> 00:54:46,557 The wolf and I had an understanding. 1081 00:54:46,613 --> 00:54:48,714 He wouldn't eat me, and I wouldn't eat him. 1082 00:54:51,668 --> 00:54:53,036 Tell me about your brother. 1083 00:54:53,071 --> 00:54:54,461 He works on a train. 1084 00:54:54,470 --> 00:54:57,084 We all used to sleep in front of the fire, 1085 00:54:57,136 --> 00:54:59,824 but now he sleeps in a chair by himself. 1086 00:54:59,944 --> 00:55:02,872 - I see. - He won't even hug us anymore. 1087 00:55:03,046 --> 00:55:05,660 That's how we know there's ice in his heart. 1088 00:55:08,247 --> 00:55:09,318 Who are you? 1089 00:55:10,188 --> 00:55:13,289 - It's the Snow Queen. - Davey! 1090 00:55:13,901 --> 00:55:15,024 Go to bed, 1091 00:55:15,059 --> 00:55:16,967 in the other room, both of you. 1092 00:55:17,305 --> 00:55:19,498 It's alright. Do as your brother says. 1093 00:55:23,350 --> 00:55:25,590 Stephen, I'm Dr. Julia Ogden. 1094 00:55:25,650 --> 00:55:28,624 Your brother and sister seem worried about you. 1095 00:55:28,780 --> 00:55:31,690 Well, I'm sorry they dragged you down here with their silly ideas. 1096 00:55:32,254 --> 00:55:35,115 I'll deal with them. 1097 00:55:35,493 --> 00:55:36,640 You don't seem well. 1098 00:55:36,661 --> 00:55:38,389 No, don't touch me. 1099 00:55:38,680 --> 00:55:40,678 I think you should leave. I'm fine. 1100 00:55:40,721 --> 00:55:41,954 You're not fine. 1101 00:55:42,227 --> 00:55:44,638 And I'm not going to leave until you let me examine you. 1102 00:55:44,758 --> 00:55:46,987 For Rosie and Davey's sake. Now sit. 1103 00:55:57,993 --> 00:55:59,586 Where are your parents? 1104 00:56:00,950 --> 00:56:02,353 They died two years ago. 1105 00:56:02,370 --> 00:56:03,912 I've kept the three of us together. 1106 00:56:05,274 --> 00:56:07,814 It can't be easy taking care of a family. 1107 00:56:10,127 --> 00:56:11,337 Ah. 1108 00:56:12,618 --> 00:56:14,403 I'd like to take you to the hospital. 1109 00:56:14,585 --> 00:56:17,600 No. No, you're not taking me anywhere. 1110 00:56:17,622 --> 00:56:21,456 Just get out and leave us alone. 1111 00:56:34,777 --> 00:56:38,339 Not only has this criminal ruined my character forever, 1112 00:56:38,374 --> 00:56:40,924 but they've also ruined Christmas 1113 00:56:40,965 --> 00:56:43,119 - for any number of people. - So you've said. 1114 00:56:43,125 --> 00:56:45,383 Have you ever seen Jackson's sister? 1115 00:56:45,503 --> 00:56:48,682 Imagine, waiting for a present you've always wanted, 1116 00:56:48,718 --> 00:56:51,017 just to have it stolen. By my character! 1117 00:56:51,293 --> 00:56:53,443 You know what I'd like for a Christmas present this year, George? 1118 00:56:53,476 --> 00:56:56,211 - What? - For you to stop talking about Jumping Jack! 1119 00:56:56,488 --> 00:56:57,514 Higgins. 1120 00:56:57,916 --> 00:56:59,001 Look at that. 1121 00:57:00,510 --> 00:57:02,429 It's a couple of vagrants. What of them? 1122 00:57:02,464 --> 00:57:04,423 Look at the coats they're wearing. 1123 00:57:05,444 --> 00:57:07,430 Black wool and brown collars. 1124 00:57:07,550 --> 00:57:10,009 Those are Jumping Jack's coats! 1125 00:57:12,494 --> 00:57:15,176 Just where did you come upon these coats? 1126 00:57:15,208 --> 00:57:16,543 You're not getting them from us. 1127 00:57:16,576 --> 00:57:18,025 We don't want your coats. 1128 00:57:18,145 --> 00:57:20,396 We just need to know how they came into your possession. 1129 00:57:21,449 --> 00:57:22,551 Well, 1130 00:57:22,671 --> 00:57:25,232 we woke up one morning and there they were. 1131 00:57:25,286 --> 00:57:28,234 Sitting in a crate, with a Christmas card. 1132 00:57:28,809 --> 00:57:30,079 Here. 1133 00:57:35,604 --> 00:57:38,831 "A gift of warmth. Merry Christmas from Jumping Jack." 1134 00:57:43,984 --> 00:57:46,242 I guess Jumping Jack isn't just a thief. 1135 00:57:46,362 --> 00:57:48,831 - He's Robin Hood. - Robin Hood? 1136 00:57:49,010 --> 00:57:51,477 From Sheffield, contrary to popular belief. 1137 00:57:51,512 --> 00:57:53,812 Loxley, sir, Loxley. 1138 00:58:01,045 --> 00:58:01,814 Pumice. 1139 00:58:05,930 --> 00:58:08,673 It looks heavy, but it's actually quite light. 1140 00:58:08,851 --> 00:58:10,246 Is that a clue? 1141 00:58:12,567 --> 00:58:15,701 So what is the connection between volcanic rock, 1142 00:58:15,737 --> 00:58:18,835 a tricoloured ring, and a beagle? 1143 00:58:19,049 --> 00:58:20,618 I haven't the foggiest. 1144 00:58:20,661 --> 00:58:23,244 - There may be none. - William, you have to give me a hint. 1145 00:58:23,255 --> 00:58:24,572 No hints. 1146 00:58:24,692 --> 00:58:27,150 Not even for Her Majesty The Snow Queen. 1147 00:58:27,995 --> 00:58:29,723 Sedition. 1148 00:58:31,314 --> 00:58:32,322 I'm warning you, 1149 00:58:32,344 --> 00:58:35,422 - Her Majesty has hidden powers. - Oh, I know. 1150 00:58:37,342 --> 00:58:39,042 Julia, what about the children? 1151 00:58:39,661 --> 00:58:41,660 Should I send round a constable? 1152 00:58:41,695 --> 00:58:43,326 No. Not yet. 1153 00:58:44,051 --> 00:58:46,102 Let the Snow Queen handle it. 1154 00:58:47,813 --> 00:58:50,276 "All hail Toronto's Robin Hood." 1155 00:58:50,336 --> 00:58:52,689 Robbing from the rich and giving to the poor. 1156 00:58:52,706 --> 00:58:54,357 It's a romantic notion. 1157 00:58:54,527 --> 00:58:57,193 Yes, well, his heart may be in the right place, but 1158 00:58:57,243 --> 00:59:00,013 - we have to stop him. - Of course you do. 1159 00:59:00,797 --> 00:59:03,349 Meanwhile, the Snow Queen has research to do. 1160 00:59:03,384 --> 00:59:04,872 Oh. 1161 00:59:11,938 --> 00:59:14,170 I appreciate your time, Doctor. 1162 00:59:16,396 --> 00:59:18,997 Doctor Ogden, I didn't expect you. 1163 00:59:19,475 --> 00:59:20,831 I can see that. 1164 00:59:20,867 --> 00:59:22,108 Choir practice. 1165 00:59:22,228 --> 00:59:24,500 But I can cancel if it's going to... 1166 00:59:24,537 --> 00:59:27,688 No, no need. I have to visit a patient. 1167 00:59:27,940 --> 00:59:29,608 I think he has diphtheria. 1168 00:59:29,833 --> 00:59:31,524 Respiratory distress? 1169 00:59:32,109 --> 00:59:33,491 Some, 1170 00:59:33,722 --> 00:59:35,461 but no skin lesions. 1171 00:59:35,466 --> 00:59:38,749 - It's a good sign. - I've been researching the pathologic bacterium. 1172 00:59:38,784 --> 00:59:41,720 It seems time is of the essence if I'm to help him. 1173 00:59:42,400 --> 00:59:45,045 Good luck. 1174 00:59:45,253 --> 00:59:46,838 You too. 1175 00:59:50,448 --> 00:59:52,790 - Meow... - Lower. 1176 00:59:52,999 --> 00:59:55,467 - Meow... - There you go. 1177 00:59:59,445 --> 01:00:00,893 Two days left, gentlemen, 1178 01:00:00,959 --> 01:00:02,824 so let's give it another try. 1179 01:00:08,413 --> 01:00:12,249 ♪ Good King Wenceslas looked down ♪ 1180 01:00:12,284 --> 01:00:15,890 ♪ On the feast of Stephen ♪ 1181 01:00:15,945 --> 01:00:19,746 ♪ When the snow lay roundabout ♪ 1182 01:00:19,763 --> 01:00:23,389 ♪ Deep and crisp and even... ♪ 1183 01:00:23,416 --> 01:00:25,161 ♪ Brightly shone... ♪ 1184 01:00:26,121 --> 01:00:27,607 Oh my God. 1185 01:00:29,171 --> 01:00:31,721 Well, I can see you've given it your all, Miss James, 1186 01:00:32,137 --> 01:00:34,804 but there comes a time when you wave the white flag as it were, 1187 01:00:35,199 --> 01:00:36,664 and that time is now. 1188 01:00:37,745 --> 01:00:39,391 I'd like to finish this session. 1189 01:00:39,511 --> 01:00:40,417 Really? 1190 01:00:40,790 --> 01:00:41,681 Well, 1191 01:00:41,909 --> 01:00:43,736 I suppose it's your time to waste. 1192 01:00:44,350 --> 01:00:46,316 All the very best of British to ya. 1193 01:00:51,483 --> 01:00:52,855 All right. 1194 01:00:53,132 --> 01:00:54,824 From the beginning, shall we? 1195 01:00:58,868 --> 01:01:02,305 ♪ Good King Wenceslas looked down ♪ 1196 01:01:02,333 --> 01:01:05,578 ♪ On the feast of Stephen ♪ 1197 01:01:05,644 --> 01:01:09,181 ♪ When the snow lay roundabout ♪ 1198 01:01:09,221 --> 01:01:12,441 ♪ Deep and crisp and even ♪ 1199 01:01:12,477 --> 01:01:17,365 ♪ Brightly shone the moon that night, though the frost ♪ 1200 01:01:17,391 --> 01:01:20,850 - ♪ Was cruel... ♪ - That's enough for today. 1201 01:01:21,228 --> 01:01:22,341 Thank you. 1202 01:01:23,579 --> 01:01:24,787 Constable Jackson. 1203 01:01:24,823 --> 01:01:26,581 - May I have a word with you? - Of course. 1204 01:01:26,985 --> 01:01:27,915 Gentlemen. 1205 01:01:38,171 --> 01:01:40,475 You and I want what's best for the choir. 1206 01:01:41,212 --> 01:01:44,585 And sometimes that means making difficult decisions. 1207 01:01:44,587 --> 01:01:47,575 - Of course. - If one voice is not in harmony with the others, 1208 01:01:47,575 --> 01:01:49,822 - it can throw off the whole choir. - Then he must go. 1209 01:01:49,822 --> 01:01:52,683 - Exactly. - Oof, I would hate to be that fellow. 1210 01:01:52,972 --> 01:01:54,821 It would ruin his whole Christmas. 1211 01:01:56,221 --> 01:01:57,747 So when are you gonna tell him? 1212 01:01:58,155 --> 01:01:59,911 Soon, I suppose. 1213 01:02:01,820 --> 01:02:03,597 Well, you let me know if you need help. 1214 01:02:06,001 --> 01:02:07,410 Poor fellow. 1215 01:02:11,598 --> 01:02:13,836 Why have you brought us here, Mr. Heckenbush? 1216 01:02:15,078 --> 01:02:18,088 I found this, this morning in one of the bins. 1217 01:02:18,089 --> 01:02:20,907 I recognized it immediately. It's the same principle 1218 01:02:20,911 --> 01:02:22,878 as the extend-o-arm. 1219 01:02:22,913 --> 01:02:25,944 Compressed air forces the nested sections outwards... 1220 01:02:25,944 --> 01:02:27,883 English, Mr. Heckenbush. Plain English. 1221 01:02:27,918 --> 01:02:30,012 The Mechanized Leg Extender. 1222 01:02:30,453 --> 01:02:33,387 I drew the specifications at Mr. Crabtree's insistence, 1223 01:02:33,390 --> 01:02:35,796 but I realized it would never support a man's weight. 1224 01:02:35,862 --> 01:02:37,392 Looks like I was right. 1225 01:02:39,175 --> 01:02:41,891 Are you saying that someone built this and chucked it in your dustbin? 1226 01:02:41,913 --> 01:02:44,265 Yes, but how did they know? 1227 01:02:44,349 --> 01:02:46,684 I refused to put it in the illustrated novel. 1228 01:02:47,715 --> 01:02:49,682 Do you keep your doors locked at night? 1229 01:02:50,257 --> 01:02:53,053 Not always, but there is nothing much worth stealing. 1230 01:02:53,173 --> 01:02:56,019 Well, then perhaps someone 'borrowed' one of your drawings. 1231 01:02:56,139 --> 01:02:58,165 And if this was discarded here, 1232 01:02:58,520 --> 01:03:01,268 then perhaps our Mr. Jack lives somewhere nearby. 1233 01:03:01,343 --> 01:03:02,899 I'll round up the constables. 1234 01:03:02,900 --> 01:03:05,495 If nothing else, it will give Miss James some respite. 1235 01:03:07,110 --> 01:03:08,080 Thank you. 1236 01:03:45,193 --> 01:03:46,352 My goodness. 1237 01:03:46,472 --> 01:03:47,554 Sirs! 1238 01:03:48,323 --> 01:03:50,196 The rotorized aeropack. 1239 01:03:50,854 --> 01:03:52,509 As I live and breathe... 1240 01:03:52,803 --> 01:03:56,156 This solves the mystery of how he was able to build to devices. 1241 01:03:56,213 --> 01:03:58,086 He did steal the schematics. 1242 01:04:01,967 --> 01:04:02,919 Murdoch. 1243 01:04:03,248 --> 01:04:04,473 Suction cups. 1244 01:04:06,066 --> 01:04:07,470 And look at this. 1245 01:04:07,749 --> 01:04:10,494 My extend-o-arms with grabber attachment. 1246 01:04:11,042 --> 01:04:12,209 I don't know what to say. 1247 01:04:12,235 --> 01:04:15,246 I'm amazed and disturbed in equal measure. 1248 01:04:15,325 --> 01:04:17,423 To see my vivid imagination 1249 01:04:17,809 --> 01:04:20,082 - made flesh, as it were... - Sir? 1250 01:04:21,074 --> 01:04:23,303 Mr. Edwards' stolen gold watches. 1251 01:04:24,470 --> 01:04:26,041 They're engraved, which would explain why 1252 01:04:26,050 --> 01:04:28,279 he hasn't been able to exchange them at Eaton's. 1253 01:04:28,399 --> 01:04:32,237 Sir, I would never condone robbery of any kind, but 1254 01:04:32,611 --> 01:04:34,704 is Jumping Jack not trying to 1255 01:04:34,824 --> 01:04:36,481 help people? Or at least 1256 01:04:36,543 --> 01:04:39,118 make some comment about excessive spending? 1257 01:04:39,439 --> 01:04:41,765 Once we catch him, you can ask him yourself. 1258 01:04:42,428 --> 01:04:44,960 This place is rented to a Mr. Robert Fields. 1259 01:04:45,026 --> 01:04:46,132 Fields? 1260 01:04:47,018 --> 01:04:48,439 The man in Customer Service 1261 01:04:48,466 --> 01:04:50,603 at Eaton's department store is a Mr. Fields. 1262 01:04:51,222 --> 01:04:53,627 Perhaps we've already met Mr. Jack. 1263 01:04:57,994 --> 01:05:00,465 Sir. Robert Fields is gone. 1264 01:05:00,500 --> 01:05:02,168 He left for lunch and didn't come back. 1265 01:05:02,502 --> 01:05:04,249 He must know we found his lair. 1266 01:05:04,297 --> 01:05:06,838 Perhaps we triggered some sort of warning device? 1267 01:05:06,873 --> 01:05:08,834 Alert all of the other station houses. 1268 01:05:08,875 --> 01:05:10,569 I want men down at the train station 1269 01:05:10,577 --> 01:05:12,640 - and extra patrols on the streets. - Right. 1270 01:05:12,943 --> 01:05:15,607 George, this illustrator of yours, 1271 01:05:16,115 --> 01:05:17,866 he's quite an ingenious fellow. 1272 01:05:18,411 --> 01:05:20,982 That may be, sir, but all the ideas were mine. 1273 01:05:21,469 --> 01:05:22,755 Well, ideas are one thing. 1274 01:05:22,789 --> 01:05:24,755 Execution is another altogether. 1275 01:05:26,441 --> 01:05:27,318 Sir. 1276 01:05:27,880 --> 01:05:29,127 All this... 1277 01:05:30,009 --> 01:05:32,262 This must really be like Christmas for you, isn't it? 1278 01:05:33,747 --> 01:05:36,217 Yes, I suppose it is. 1279 01:05:36,968 --> 01:05:38,570 Off you go then! 1280 01:06:02,143 --> 01:06:03,102 William, 1281 01:06:03,651 --> 01:06:05,143 the children are gone. 1282 01:06:05,424 --> 01:06:07,609 - Gone? - I went back to the cabin. 1283 01:06:07,609 --> 01:06:09,193 I was going to administer a treatment. 1284 01:06:09,215 --> 01:06:11,708 Stephen must be scared I was going to take them. 1285 01:06:11,940 --> 01:06:12,850 He's hiding them. 1286 01:06:12,853 --> 01:06:15,025 This is my fault. I should have let you... 1287 01:06:15,774 --> 01:06:18,733 - He's really sick, William. - It's all right, it's all right. 1288 01:06:18,746 --> 01:06:20,751 A sick boy, two small children, 1289 01:06:20,764 --> 01:06:23,099 they can't have gotten far. We'll find them. 1290 01:06:29,085 --> 01:06:30,226 Whoa. 1291 01:06:31,933 --> 01:06:33,894 Maybe we should wait for daylight. 1292 01:06:34,588 --> 01:06:35,576 Wait. 1293 01:06:40,100 --> 01:06:41,408 I think I see them. 1294 01:06:56,379 --> 01:06:58,271 Stephen? 1295 01:06:59,394 --> 01:07:00,609 Leave us alone. 1296 01:07:01,606 --> 01:07:04,643 - We don't need your help. - I believe you do. 1297 01:07:04,823 --> 01:07:06,639 There are people who want to help you. 1298 01:07:08,041 --> 01:07:08,978 No. 1299 01:07:09,509 --> 01:07:11,120 You're not taking them. 1300 01:07:11,142 --> 01:07:12,866 You can't care for them on your own. 1301 01:07:12,879 --> 01:07:14,095 Not in your condition. 1302 01:07:15,206 --> 01:07:16,891 If you take us, 1303 01:07:17,480 --> 01:07:18,858 we'll be separated. 1304 01:07:19,060 --> 01:07:21,017 And we're staying together. We're a family! 1305 01:07:21,074 --> 01:07:23,479 Stephen, I'm here because I want you to stay together. 1306 01:07:23,501 --> 01:07:26,375 I'm here because I want to make you better. 1307 01:07:26,388 --> 01:07:29,079 Stephen! 1308 01:07:31,642 --> 01:07:33,020 Stephen? 1309 01:07:33,459 --> 01:07:35,600 It's all right, you two, he'll be fine. 1310 01:07:36,051 --> 01:07:37,641 Are you warm enough? 1311 01:07:42,802 --> 01:07:44,895 Is that a magic potion? 1312 01:07:47,221 --> 01:07:48,294 Yes. 1313 01:07:48,573 --> 01:07:49,810 In a way. 1314 01:07:54,203 --> 01:07:56,126 A break-in. Just what we need. 1315 01:07:56,143 --> 01:07:57,657 Merry Bloody Christmas. 1316 01:07:57,777 --> 01:07:58,894 What did they take? 1317 01:07:58,916 --> 01:08:01,136 Sir, as far as we can tell, the only thing that's missing 1318 01:08:01,142 --> 01:08:03,107 is the prototype for the Sleeping Gas Ball. 1319 01:08:03,414 --> 01:08:04,968 What the hell is a Sleeping Gas Ball? 1320 01:08:04,998 --> 01:08:06,345 Well, sir, it was in my first book. 1321 01:08:06,358 --> 01:08:08,856 Jack used it when there was a room full of villains and he... 1322 01:08:08,917 --> 01:08:10,075 Enough, Crabtree. 1323 01:08:10,444 --> 01:08:11,629 Sleeping gas. 1324 01:08:12,875 --> 01:08:15,952 That's how he knocked out the train engineer and the coal boy. 1325 01:08:16,072 --> 01:08:17,825 But then why steal it back? 1326 01:08:18,092 --> 01:08:20,626 - Perhaps he plans to use it again. - Where? 1327 01:08:21,496 --> 01:08:24,092 Here you are, Thomas, your tuxedo, 1328 01:08:24,118 --> 01:08:25,365 pressed and ready. 1329 01:08:25,602 --> 01:08:27,630 Margaret, I don't have time for this. 1330 01:08:27,692 --> 01:08:29,123 Oh, you'll make time. 1331 01:08:29,243 --> 01:08:31,738 I am not missing The Ice King's Banquet. 1332 01:08:32,963 --> 01:08:34,087 The banquet. 1333 01:08:34,359 --> 01:08:35,589 That's the target! 1334 01:08:36,237 --> 01:08:38,010 - Margaret, you're brilliant. - Oh! 1335 01:08:38,791 --> 01:08:41,423 All the wealthy of Toronto together in one place. 1336 01:08:41,467 --> 01:08:42,854 It would be a perfect time to strike. 1337 01:08:42,858 --> 01:08:46,417 Except this time Mr. Jack will be jumping straight into a trap. 1338 01:09:02,567 --> 01:09:05,327 William, do you mind if I don't remain? 1339 01:09:05,578 --> 01:09:07,681 There's somewhere I should be, and 1340 01:09:07,801 --> 01:09:09,774 you'll be busy catching a thief. 1341 01:09:10,095 --> 01:09:11,420 Are you sure? 1342 01:09:11,540 --> 01:09:12,921 I am. 1343 01:09:13,280 --> 01:09:14,285 Now go. 1344 01:09:14,671 --> 01:09:15,913 Save Christmas. 1345 01:09:26,928 --> 01:09:29,298 I'll need a carriage to Henri's Restaurant. 1346 01:09:38,501 --> 01:09:41,635 Thomas, everything is so beautiful. 1347 01:09:42,969 --> 01:09:44,419 The portions are a bit stingy. 1348 01:09:44,454 --> 01:09:47,801 Oh, those are amuse-bouches to whet the appetite. 1349 01:09:48,227 --> 01:09:50,996 The dinner promises to be an extravaganza. 1350 01:09:52,054 --> 01:09:53,265 Rent that, did you? 1351 01:09:53,385 --> 01:09:55,311 No, sir, this is my own tuxedo. 1352 01:09:55,364 --> 01:09:56,926 Every gentleman should have one. 1353 01:09:57,492 --> 01:10:00,652 Mrs. Brackenreid, might I say you look lovely this evening. 1354 01:10:00,963 --> 01:10:04,325 - The belle of the ball. - Higgins, get back to work. 1355 01:10:05,098 --> 01:10:06,471 Sir. 1356 01:10:09,807 --> 01:10:12,335 Mrs. Brackenridge... 1357 01:10:12,370 --> 01:10:14,248 - Oh, uh... - Brackenreid. 1358 01:10:15,060 --> 01:10:16,315 Exactly. 1359 01:10:17,334 --> 01:10:19,374 I want this criminal caught 1360 01:10:19,387 --> 01:10:22,244 before he spoils the banquet. 1361 01:10:22,880 --> 01:10:25,250 I trust your men are in position. 1362 01:10:25,293 --> 01:10:26,224 They know the drill. 1363 01:10:26,343 --> 01:10:28,029 You've outdone yourself, Henderson. 1364 01:10:28,529 --> 01:10:32,018 That's a rare compliment coming from you, Edwards. 1365 01:10:32,601 --> 01:10:35,394 Though I never felt the need to spend money to make friends. 1366 01:10:37,969 --> 01:10:39,272 - Inspector. - Mr. Edwards. 1367 01:10:41,445 --> 01:10:43,235 Oh, Thomas, do remember: 1368 01:10:43,248 --> 01:10:45,644 cutlery use starts on the outside. 1369 01:10:45,810 --> 01:10:49,602 Margaret, do remember I am here on police business. 1370 01:10:50,989 --> 01:10:52,424 Excuse me. 1371 01:10:54,969 --> 01:10:56,322 Miss Nelson. 1372 01:10:56,602 --> 01:10:59,059 - You're working here now? - As you see, sir. 1373 01:10:59,125 --> 01:11:01,789 Excuse me, we're not supposed to converse with guests. 1374 01:11:02,689 --> 01:11:04,001 You seen who's here? 1375 01:11:04,149 --> 01:11:06,349 Mr. Henderson's former secretary. 1376 01:11:06,601 --> 01:11:09,578 - I'll have one of the lads keep an eye on her. - Sir. 1377 01:11:30,891 --> 01:11:32,714 Rosie, look! 1378 01:11:33,851 --> 01:11:35,953 She is the Snow Queen. 1379 01:11:36,141 --> 01:11:37,857 Hello, you two. 1380 01:11:40,442 --> 01:11:41,684 You. 1381 01:11:41,860 --> 01:11:43,124 How are you feeling? 1382 01:11:44,546 --> 01:11:45,766 Tired. 1383 01:11:46,529 --> 01:11:47,956 That's the medicine. 1384 01:11:49,913 --> 01:11:51,176 What's wrong with me? 1385 01:11:51,493 --> 01:11:53,545 I believe you have diphtheria. 1386 01:11:53,836 --> 01:11:56,430 - Is it contagious? - It is, yes. 1387 01:11:56,777 --> 01:11:59,268 Is that why you were keeping away from the children? 1388 01:12:00,589 --> 01:12:02,717 I knew I'd picked something up from a young lad 1389 01:12:02,739 --> 01:12:03,994 down at the rail yards. 1390 01:12:04,925 --> 01:12:06,070 He died last month. 1391 01:12:07,461 --> 01:12:10,126 Your illness is not fully developed, which is good. 1392 01:12:10,578 --> 01:12:12,030 They're giving you an antitoxin, 1393 01:12:12,048 --> 01:12:14,062 and there's a vaccine for the little ones. 1394 01:12:14,664 --> 01:12:16,191 Will he get better? 1395 01:12:16,709 --> 01:12:18,873 I believe he's already on the mend. 1396 01:12:22,541 --> 01:12:24,657 - Come on in. - Stephen, look... 1397 01:12:27,294 --> 01:12:28,896 It's roast chicken. 1398 01:12:29,331 --> 01:12:30,836 Your favourite. 1399 01:12:32,262 --> 01:12:33,874 I guess you are magic after all. 1400 01:12:38,573 --> 01:12:41,457 Mr. Henderson was so kind after we were robbed 1401 01:12:41,461 --> 01:12:43,609 by that dreadful Jumping Jack. 1402 01:12:43,729 --> 01:12:45,855 Yes, Lance is a lovely man, 1403 01:12:46,232 --> 01:12:48,132 if a little cold. 1404 01:12:48,338 --> 01:12:50,201 Cold, I didn't... 1405 01:12:50,236 --> 01:12:52,719 Oh, I get it, The Ice King. 1406 01:12:52,749 --> 01:12:55,198 That's very witty. I must tell my husband. 1407 01:12:55,318 --> 01:12:57,390 - And he is? - Thomas Brackenreid. 1408 01:12:57,419 --> 01:13:00,881 - The Police Inspector. - Oh, how charming. 1409 01:13:04,116 --> 01:13:05,490 Care for a drink, Mrs. Brackenreid? 1410 01:13:05,573 --> 01:13:07,351 Why not, Constable. 1411 01:13:08,544 --> 01:13:10,503 You're much more genteel than either of them. 1412 01:13:10,927 --> 01:13:12,505 Why thank you, Constable. 1413 01:13:13,245 --> 01:13:15,399 - Call me Henry. - Henry. 1414 01:13:17,203 --> 01:13:18,879 Anything to report, George? 1415 01:13:18,932 --> 01:13:20,750 Other than the taste of the food. 1416 01:13:21,877 --> 01:13:23,089 Nothing, sir. 1417 01:13:23,533 --> 01:13:25,736 So no sign of Jack, or the dinner. 1418 01:13:25,771 --> 01:13:26,741 Sir, 1419 01:13:27,009 --> 01:13:29,826 have you seen that young Miss Nelson recently? 1420 01:13:30,204 --> 01:13:32,991 Where in heaven's name is dinner? 1421 01:13:33,395 --> 01:13:36,046 Have the staff all fallen asleep? 1422 01:13:57,313 --> 01:13:58,541 Sirs! 1423 01:13:59,265 --> 01:14:01,055 The sleeping gas ball. 1424 01:14:01,275 --> 01:14:03,806 It's not the jewels that Jumping Jack was after. 1425 01:14:04,004 --> 01:14:05,251 It was the food. 1426 01:14:05,861 --> 01:14:07,581 He couldn't have gotten far. 1427 01:14:07,620 --> 01:14:09,109 I'll check the front door. 1428 01:14:09,473 --> 01:14:12,022 Crabtree, check out the back of the club. 1429 01:14:13,247 --> 01:14:15,863 Inspector, what the devil is going on? 1430 01:14:15,924 --> 01:14:17,934 I'd say the party's over, Henderson. 1431 01:14:23,929 --> 01:14:25,610 Oi, you! 1432 01:14:25,886 --> 01:14:27,914 You're under arrest, Jack. 1433 01:14:31,706 --> 01:14:34,633 - The extend-o-arm! - Not so fast, sunshine! 1434 01:14:35,706 --> 01:14:37,065 Rotorized aeropack! 1435 01:14:37,118 --> 01:14:38,755 Out of the way! 1436 01:14:51,353 --> 01:14:53,495 You're under arrest, Mr. Jack. 1437 01:14:54,124 --> 01:14:55,672 Take your mask off! 1438 01:15:00,513 --> 01:15:01,711 You too. 1439 01:15:04,804 --> 01:15:06,296 Miss Parsons? 1440 01:15:07,389 --> 01:15:08,302 Yes, 1441 01:15:08,775 --> 01:15:09,868 it's me. 1442 01:15:11,330 --> 01:15:13,301 But you were my number one fan. 1443 01:15:22,248 --> 01:15:24,543 Girl or not, she should be strung up. 1444 01:15:24,561 --> 01:15:27,423 - I want my gold watches! - You'll get your gold watches back, 1445 01:15:27,427 --> 01:15:29,766 but please give me a minute. I can't hear myself think. 1446 01:15:29,779 --> 01:15:32,399 Charges must be laid, Inspector. 1447 01:15:32,443 --> 01:15:35,348 - What is your hesitation... - Listen to me. 1448 01:15:35,611 --> 01:15:37,468 Jumping Jack is no master criminal. 1449 01:15:37,481 --> 01:15:40,114 - She's a simple shop girl. - We're not interested in who she is. 1450 01:15:40,149 --> 01:15:41,571 She deserves to be punished. 1451 01:15:41,575 --> 01:15:45,056 - We demand restitution. - You'll get your restitution! 1452 01:15:46,472 --> 01:15:48,825 Miss Parsons, Mr. Fields, 1453 01:15:49,544 --> 01:15:51,492 these are serious charges. 1454 01:15:52,229 --> 01:15:53,480 Don't blame Bob. 1455 01:15:53,849 --> 01:15:54,906 It was my idea. 1456 01:15:55,751 --> 01:15:58,483 It was both our ideas. 1457 01:15:59,208 --> 01:16:00,709 How did you come up with it? 1458 01:16:00,972 --> 01:16:02,605 Bob's my stepbrother. 1459 01:16:03,110 --> 01:16:04,795 He got me a job at Eaton's. 1460 01:16:05,208 --> 01:16:06,644 That's where it all started. 1461 01:16:07,557 --> 01:16:09,102 In the luxury department. 1462 01:16:10,190 --> 01:16:12,221 I saw the amount of money people were spending 1463 01:16:12,243 --> 01:16:13,599 on things they didn't need. 1464 01:16:14,087 --> 01:16:16,623 Some of them didn't even look at the price tags. 1465 01:16:17,224 --> 01:16:20,358 It's not right that so few get so much. 1466 01:16:20,674 --> 01:16:23,101 Then I read the Constable's picture novel. 1467 01:16:23,671 --> 01:16:26,669 We got inspired by Jack fighting for justice. 1468 01:16:27,156 --> 01:16:29,987 That's why I made the devices. 1469 01:16:30,522 --> 01:16:33,186 Creating them was no small feat, Mr. Fields. 1470 01:16:33,306 --> 01:16:35,596 Mr. Heckenbush did all the hard work. 1471 01:16:36,070 --> 01:16:38,467 It was easy to build from his specifications. 1472 01:16:39,599 --> 01:16:41,709 I suppose you committed the robbery 1473 01:16:41,730 --> 01:16:43,407 that exonerated your sister. 1474 01:16:47,221 --> 01:16:50,635 Just how did you expect that you would get away with this? 1475 01:16:51,109 --> 01:16:53,505 We never thought that far ahead. 1476 01:16:54,524 --> 01:16:57,437 It was just a bit of fun to bring some Christmas cheer to the needy. 1477 01:16:57,494 --> 01:16:58,814 We meant well. 1478 01:16:59,490 --> 01:17:00,609 Really. 1479 01:17:01,044 --> 01:17:01,996 We did. 1480 01:17:02,711 --> 01:17:03,980 Mr. Fields. 1481 01:17:04,190 --> 01:17:05,541 Come with me. 1482 01:17:14,516 --> 01:17:17,540 You'll be spending the night in the cells also, Miss Parsons. 1483 01:17:19,584 --> 01:17:21,436 I know you're upset with me, Constable, 1484 01:17:22,340 --> 01:17:24,557 but Jumping Jack would understand why I did it. 1485 01:17:25,298 --> 01:17:27,378 Jumping Jack fought for justice. 1486 01:17:27,729 --> 01:17:29,199 He didn't steal from people. 1487 01:17:29,730 --> 01:17:31,257 But don't you see? 1488 01:17:31,712 --> 01:17:33,855 A frivolous luxury for one person bought 1489 01:17:33,877 --> 01:17:35,843 shoes for a lot of children. 1490 01:17:37,511 --> 01:17:39,925 Then you'll be surprised to know I am that one person. 1491 01:17:41,747 --> 01:17:42,835 What do you mean? 1492 01:17:43,462 --> 01:17:46,275 I treated myself to a very expensive pen at Eaton's. 1493 01:17:46,301 --> 01:17:47,759 But that's different. 1494 01:17:48,342 --> 01:17:49,233 How? 1495 01:17:50,317 --> 01:17:51,669 If it's alright for me, Vicky, 1496 01:17:51,677 --> 01:17:53,735 how can you judge how other people spend their money? 1497 01:17:56,934 --> 01:17:58,387 What do you suggest we do? 1498 01:17:58,567 --> 01:17:59,920 Well, if it were up to that lot, 1499 01:17:59,924 --> 01:18:01,758 Jumping Jack and her brother would hang. 1500 01:18:02,048 --> 01:18:04,768 I've tried to convince them, but they insist the pair be prosecuted. 1501 01:18:04,804 --> 01:18:06,634 Sirs, you have to come see this. 1502 01:18:07,446 --> 01:18:09,996 - What is it? - For once, words fail me. 1503 01:18:10,018 --> 01:18:11,681 I don't know how to describe it. Come look. 1504 01:18:12,155 --> 01:18:13,274 Come! 1505 01:18:16,455 --> 01:18:17,746 Sirs, look. 1506 01:18:18,356 --> 01:18:19,950 They insist on giving them back. 1507 01:18:20,002 --> 01:18:21,599 Somebody tell me what's going on. 1508 01:18:21,898 --> 01:18:23,346 We're returning our coats. 1509 01:18:23,429 --> 01:18:24,899 If nothing's been stolen, 1510 01:18:24,978 --> 01:18:26,549 then you have to let Jumping Jack go. 1511 01:18:26,619 --> 01:18:28,853 I'm sorry, but it doesn't work like that. 1512 01:18:28,888 --> 01:18:30,837 You'll have to tell that to the others. 1513 01:18:31,868 --> 01:18:33,440 - Sir... - Bloody hell. 1514 01:18:33,892 --> 01:18:37,034 You people are wasting your time. 1515 01:18:37,074 --> 01:18:40,956 The law has been broken and the culprits must be punished. 1516 01:18:40,958 --> 01:18:42,683 That's how justice works. 1517 01:18:42,710 --> 01:18:44,530 Not any justice I know of, mister. 1518 01:18:44,701 --> 01:18:46,145 Just go home. 1519 01:18:46,584 --> 01:18:48,989 - All of you. - Just wait one minute, Henderson. 1520 01:18:49,046 --> 01:18:50,499 We have something. 1521 01:18:52,461 --> 01:18:54,543 It's Rosie and Davey, William. 1522 01:18:55,949 --> 01:18:58,477 Now will you let Jack go? 1523 01:18:58,512 --> 01:19:02,098 Jack meant no harm. He was just being kind. 1524 01:19:04,879 --> 01:19:08,280 This foolishness changes nothing. The charges stand. 1525 01:19:08,400 --> 01:19:10,771 Detective, take those thieves to the Don Jail. 1526 01:19:13,870 --> 01:19:15,252 No. 1527 01:19:15,598 --> 01:19:17,981 No, I won't. 1528 01:19:18,999 --> 01:19:20,941 Have my badge if you must. 1529 01:19:24,413 --> 01:19:25,730 Very well. 1530 01:19:26,415 --> 01:19:28,790 - Inspector? - I'm sorry, Edwards. 1531 01:19:29,127 --> 01:19:31,352 But there'll be no children going barefoot on my watch. 1532 01:19:31,396 --> 01:19:32,866 This is ridiculous. 1533 01:19:33,036 --> 01:19:36,174 Vicky Parsons in a jail cell is ridiculous. 1534 01:19:43,650 --> 01:19:46,705 It seems the stolen goods have been returned. 1535 01:19:48,921 --> 01:19:51,055 I say we drop the charges. 1536 01:19:51,105 --> 01:19:53,551 Good God, man, I don't want fifty wool coats, 1537 01:19:53,579 --> 01:19:56,464 - I want my fur coat back. - You can afford another one, can't you? 1538 01:19:56,475 --> 01:19:59,882 Of course I can. That's hardly the point. 1539 01:20:00,002 --> 01:20:02,850 I think that's exactly the point. 1540 01:20:03,442 --> 01:20:05,888 We can afford to treat ourselves 1541 01:20:05,888 --> 01:20:08,094 and be generous. 1542 01:20:09,233 --> 01:20:11,434 We should be thanking Miss Jumping Jack 1543 01:20:11,483 --> 01:20:13,760 for opening our hearts. 1544 01:20:15,033 --> 01:20:17,024 What say you, Mr. Edwards? 1545 01:20:19,119 --> 01:20:20,403 Well, 1546 01:20:21,626 --> 01:20:24,568 if the Constabulary to a man is willing to put their jobs on the line, 1547 01:20:26,483 --> 01:20:28,206 I stand with you, Mr. Henderson. 1548 01:20:28,851 --> 01:20:30,877 I'm not happy about this. 1549 01:20:31,502 --> 01:20:33,373 No surprise there, Xavier. 1550 01:20:33,395 --> 01:20:36,590 You're not happy about anything. 1551 01:20:37,301 --> 01:20:38,722 What of the rest of you? 1552 01:20:39,237 --> 01:20:40,883 Will you stand with Mr. Henderson 1553 01:20:40,903 --> 01:20:43,058 and Mr. Edwards? 1554 01:20:43,666 --> 01:20:45,178 This is anarchy. 1555 01:20:47,494 --> 01:20:48,881 No, it's not. 1556 01:20:49,750 --> 01:20:51,180 It's Christmas. 1557 01:20:51,300 --> 01:20:53,137 I declare all charges dropped. 1558 01:20:59,027 --> 01:21:00,239 You two 1559 01:21:00,646 --> 01:21:02,824 must keep your shoes. 1560 01:21:05,777 --> 01:21:07,550 Did that coat keep you warm? 1561 01:21:07,954 --> 01:21:10,166 - Indeed, sir. - Then keep it. 1562 01:21:10,600 --> 01:21:13,115 With compliments of the season from Mr. Owens. 1563 01:21:14,164 --> 01:21:15,415 All of you. 1564 01:21:15,535 --> 01:21:17,903 You must keep what you've been given. 1565 01:21:18,223 --> 01:21:19,469 You heard the man. 1566 01:21:19,589 --> 01:21:22,479 And you better leave quick before this lot change their minds. 1567 01:21:23,177 --> 01:21:25,306 Well, it's a Christmas bloody miracle. 1568 01:21:25,367 --> 01:21:27,056 I better get home to the wife. 1569 01:21:27,442 --> 01:21:29,922 - Indeed. Merry Christmas, sir. - Merry Christmas, Murdoch. 1570 01:21:29,953 --> 01:21:32,362 Merry Christmas, Inspector, and all the best to the family. 1571 01:21:32,393 --> 01:21:33,675 Thank you, Doctor. 1572 01:21:33,956 --> 01:21:36,588 I'll be hearing about that bloody banquet all night long. 1573 01:21:37,075 --> 01:21:38,778 Yes, you will. 1574 01:21:53,156 --> 01:21:55,232 Sing loud, sing proud. 1575 01:21:55,846 --> 01:21:58,168 - Just listen to each other. - Basses to the right, 1576 01:21:58,177 --> 01:22:00,454 tenors to the left. Taller gentlemen in the back. 1577 01:22:01,333 --> 01:22:03,154 Miss James, Merry Christmas. 1578 01:22:03,233 --> 01:22:05,731 - There you are, Constable. - What's this? 1579 01:22:08,606 --> 01:22:10,988 It's me, isn't it? I'm the one who can't sing. 1580 01:22:11,326 --> 01:22:12,801 Not a stitch. 1581 01:22:13,718 --> 01:22:15,838 But the choir still needs you to lead them. 1582 01:22:18,971 --> 01:22:20,218 All right. 1583 01:22:22,250 --> 01:22:23,435 Thank you. 1584 01:22:28,780 --> 01:22:31,059 Will you join us for dinner, Constable? 1585 01:22:31,248 --> 01:22:33,222 That's if you can forgive us. 1586 01:22:33,745 --> 01:22:34,815 Please. 1587 01:22:35,539 --> 01:22:36,478 Well, 1588 01:22:36,522 --> 01:22:39,349 you two did quite a job in bringing Jumping Jack to life. 1589 01:22:40,293 --> 01:22:42,167 You know, a news agent has been in touch with me. 1590 01:22:42,184 --> 01:22:43,957 People are clamouring for copies. 1591 01:22:44,518 --> 01:22:45,646 And... 1592 01:22:47,235 --> 01:22:48,731 I think I have a pretty good idea 1593 01:22:48,744 --> 01:22:50,552 what the third issue is gonna be about. 1594 01:22:54,027 --> 01:22:55,506 Miss Nelson. 1595 01:22:56,670 --> 01:22:59,715 Can I persuade you to come back to work? 1596 01:22:59,835 --> 01:23:02,739 I'm at sixes and sevens without you. 1597 01:23:02,810 --> 01:23:05,552 And there will be a pay raise, of course. 1598 01:23:05,672 --> 01:23:07,293 Thank you, Mr. Henderson, 1599 01:23:07,486 --> 01:23:09,852 but I've accepted a position elsewhere. 1600 01:23:10,269 --> 01:23:11,687 May I ask where? 1601 01:23:11,770 --> 01:23:13,842 I'm joining the army. 1602 01:23:14,176 --> 01:23:16,900 - The Salvation Army. - Ah! 1603 01:23:18,220 --> 01:23:19,542 Well, I'll miss you, 1604 01:23:19,919 --> 01:23:22,009 though I applaud your choice. 1605 01:23:22,210 --> 01:23:26,147 Well, perhaps you can applaud a little louder. With a donation. 1606 01:23:26,652 --> 01:23:28,113 Absolutely. 1607 01:23:28,233 --> 01:23:29,947 And you can count on me 1608 01:23:29,947 --> 01:23:32,409 for a healthy monthly cheque from now on. 1609 01:23:38,689 --> 01:23:41,757 Well, it's not quite the banquet that you expected, Margaret, 1610 01:23:41,924 --> 01:23:43,947 but you are dining at The Aberdeen Club. 1611 01:23:44,228 --> 01:23:45,404 Yes, I am. 1612 01:23:45,488 --> 01:23:48,037 And look how much everyone is enjoying themselves. 1613 01:23:48,269 --> 01:23:51,951 Far more than stuck-up lot from earlier tonight. 1614 01:23:52,071 --> 01:23:54,465 Who wouldn't want to celebrate Christmas here? 1615 01:23:54,509 --> 01:23:55,988 That's the spirit, Margaret. 1616 01:23:56,388 --> 01:23:59,661 Though I did wonder about that one box... 1617 01:23:59,722 --> 01:24:02,351 - Which box? - Oh, you know. 1618 01:24:02,403 --> 01:24:05,225 The one with the Luxury Department store wrapping. 1619 01:24:06,020 --> 01:24:07,271 You mean that one? 1620 01:24:08,131 --> 01:24:09,618 For my best girl. 1621 01:24:14,572 --> 01:24:16,832 Hello, you three. Are you having fun? 1622 01:24:16,884 --> 01:24:18,210 Yes, Miss. 1623 01:24:18,267 --> 01:24:19,719 Thank you, Doctor Ogden. 1624 01:24:19,759 --> 01:24:21,053 I wish I could repay you. 1625 01:24:21,110 --> 01:24:24,041 Seeing all of you together is payment enough. 1626 01:24:24,483 --> 01:24:25,664 You there! 1627 01:24:28,127 --> 01:24:30,401 You're the lad from the train, aren't you? 1628 01:24:30,747 --> 01:24:31,901 Yes, sir. 1629 01:24:31,945 --> 01:24:33,740 Well, you don't work there anymore. 1630 01:24:34,087 --> 01:24:35,105 Sir? 1631 01:24:35,145 --> 01:24:37,927 I need an apprentice to learn the ice trade. 1632 01:24:38,634 --> 01:24:41,012 It means hard work 1633 01:24:41,047 --> 01:24:42,983 and long hours, 1634 01:24:43,452 --> 01:24:45,453 but you could make something of it. 1635 01:24:45,536 --> 01:24:46,902 Really? 1636 01:24:47,419 --> 01:24:49,854 Um, I'd be glad for that, sir. 1637 01:24:49,889 --> 01:24:51,552 No need for the "sir." 1638 01:24:51,672 --> 01:24:53,426 Just call me The Ice King. 1639 01:24:53,798 --> 01:24:55,009 The Ice King! 1640 01:24:55,022 --> 01:24:56,453 He's in your book! 1641 01:24:58,248 --> 01:25:00,004 Look, everyone. 1642 01:25:10,260 --> 01:25:11,454 What is that? 1643 01:25:11,958 --> 01:25:14,649 Your final clue. 1644 01:25:17,370 --> 01:25:18,563 Is it the earth? 1645 01:25:19,529 --> 01:25:22,895 0-90. Longitude and latitude? 1646 01:25:24,970 --> 01:25:26,418 Volcanic rock. 1647 01:25:27,963 --> 01:25:29,257 The Beagle... 1648 01:25:31,456 --> 01:25:33,300 The ship that Darwin sailed! 1649 01:25:33,633 --> 01:25:35,393 Red, yellow, blue... 1650 01:25:35,423 --> 01:25:37,051 is the flag of Ecuador! 1651 01:25:37,578 --> 01:25:39,355 Is it the Galapagos? 1652 01:25:39,373 --> 01:25:41,137 Well done, Julia! 1653 01:25:41,510 --> 01:25:42,607 William, 1654 01:25:42,989 --> 01:25:44,806 you bought me the Galapagos Islands? 1655 01:25:44,832 --> 01:25:47,241 Uh... not exactly, 1656 01:25:47,667 --> 01:25:50,532 but we will be joining Rollo Beck's 1657 01:25:50,726 --> 01:25:53,783 scientific expedition to the Islands. 1658 01:25:54,244 --> 01:25:56,842 We leave for California by train tomorrow morning. 1659 01:25:56,895 --> 01:25:58,581 Oh, William! 1660 01:25:59,897 --> 01:26:03,303 That is the most wonderful gift I could imagine. 1661 01:26:03,369 --> 01:26:05,633 - Thank you. - Merry Christmas, Julia. 1662 01:26:05,712 --> 01:26:07,841 Merry Christmas, William. 1663 01:26:09,390 --> 01:26:13,756 ♪ Oh come all ye faithful ♪ 1664 01:26:13,791 --> 01:26:16,846 ♪ Joyful and triumphant ♪ 1665 01:26:16,925 --> 01:26:18,532 What are you waiting for? 1666 01:26:18,777 --> 01:26:21,577 - You think I should? - Yes! Go, join them. 1667 01:26:21,590 --> 01:26:24,166 It is the police choir after all. 1668 01:26:24,956 --> 01:26:28,969 ♪ Come and behold Him ♪ 1669 01:26:29,005 --> 01:26:32,203 ♪ Born the King of Angels ♪ 1670 01:26:32,255 --> 01:26:36,117 ♪ Oh come, let us adore him ♪ 1671 01:26:36,152 --> 01:26:39,908 ♪ Oh come, let us adore him ♪ 1672 01:26:39,935 --> 01:26:44,188 ♪ Oh come, let us adore him ♪ 1673 01:26:44,218 --> 01:26:47,158 ♪ Christ the Lord ♪ 1674 01:26:47,278 --> 01:26:49,225 Snow! Snow! 1675 01:26:49,243 --> 01:26:50,625 Davey, did you... 1676 01:26:50,651 --> 01:26:53,964 I knew we could ask for more than just one thing. 1677 01:26:55,557 --> 01:26:59,669 ♪ Lo, he abhors not ♪ 1678 01:26:59,726 --> 01:27:02,785 ♪ The Virgin's womb ♪ 1679 01:27:03,237 --> 01:27:06,975 ♪ Only begotten ♪ 1680 01:27:07,028 --> 01:27:10,429 ♪ Son of the Father ♪ 1681 01:27:10,438 --> 01:27:14,186 ♪ Oh come, let us adore him ♪ 1682 01:27:14,208 --> 01:27:17,982 ♪ Oh come, let us adore him ♪ 1683 01:27:18,004 --> 01:27:22,533 ♪ Oh come, let us adore him ♪ 1684 01:27:22,577 --> 01:27:27,053 ♪ Christ the Lord ♪ 1685 01:27:29,208 --> 01:27:33,359 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 122800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.