Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,880 --> 00:00:19,080
Come on, Ferdy, get a wriggle
on!
2
00:00:19,120 --> 00:00:22,400
OK, that is three caprese salads
and one ginger scallops.
3
00:00:22,440 --> 00:00:23,640
Yes, Chef.
4
00:00:23,680 --> 00:00:25,480
Amy, let me look at those.
5
00:00:25,520 --> 00:00:27,000
Service!
6
00:00:27,040 --> 00:00:30,680
Table Five says the lamb's
underdone. Tell them they're wrong.
7
00:00:30,720 --> 00:00:32,160
Ready to go!
8
00:00:32,200 --> 00:00:34,200
That's for you, madam.
9
00:00:36,440 --> 00:00:38,440
And also for you, sir.
10
00:00:38,480 --> 00:00:39,720
Lovely, thanks.
11
00:00:40,480 --> 00:00:42,480
Excuse me, sir.
12
00:00:42,520 --> 00:00:43,880
Sir?
13
00:00:45,600 --> 00:00:47,600
Where is my ravioli?
14
00:00:47,640 --> 00:00:50,840
Roast duck and pomegranate salads
coming up.
15
00:01:09,760 --> 00:01:11,760
Amy, your father's here.
16
00:01:13,000 --> 00:01:15,040
Go and find out what he wants.
Nope, too busy.
17
00:01:15,680 --> 00:01:17,400
Check on, Chef.
18
00:01:17,440 --> 00:01:22,040
OK. Three classic cocktails,
one herb chicken and a venison.
19
00:01:22,080 --> 00:01:23,360
Yes, Chef.
20
00:01:27,800 --> 00:01:31,120
Good evening, Martin.
This is an unexpected pleasure.
21
00:01:31,160 --> 00:01:35,280
I'm afraid this table is reserved,
but I'll get another one set up for you.
22
00:01:35,320 --> 00:01:39,000
I thought I'd look in and see how
you're doing. Very nicely, it seems.
23
00:01:39,040 --> 00:01:40,960
Have you decided
what you'd like to eat?
24
00:01:42,000 --> 00:01:44,600
I have a hankering for truffles.
25
00:01:47,000 --> 00:01:49,200
I'm afraid we don't have truffles
on the menu.
26
00:01:49,240 --> 00:01:50,800
Really?
27
00:01:50,840 --> 00:01:52,560
I'm surprised.
28
00:01:52,600 --> 00:01:54,840
Olly here has a nose for them, you
know.
29
00:01:55,960 --> 00:01:59,840
Well, if you've no truffles, I'll be off.
Don't really fancy anything else.
30
00:02:03,680 --> 00:02:05,680
This is for you.
31
00:02:07,360 --> 00:02:09,360
What is it?
Business matter.
32
00:02:10,360 --> 00:02:12,680
It'll come as a bit of a shock,
I'm afraid.
33
00:02:15,600 --> 00:02:17,600
Come on, Olly. Come on. Good boy.
34
00:02:17,640 --> 00:02:19,080
Good boy. Come on.
35
00:03:48,136 --> 00:03:54,047
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
36
00:04:27,600 --> 00:04:28,680
Nick.
37
00:04:28,720 --> 00:04:31,040
Leave those and get up here.
38
00:04:31,080 --> 00:04:32,480
Morels!
39
00:04:32,520 --> 00:04:35,680
Isn't that Martin Strickland's land?
So?
40
00:04:35,720 --> 00:04:37,920
Don't be such a wimp and come help
me.
41
00:04:45,840 --> 00:04:47,120
Darling?
42
00:04:47,160 --> 00:04:48,600
Mm?
43
00:04:48,640 --> 00:04:50,880
Could you pass me that cushion?
44
00:04:50,920 --> 00:04:52,240
Mm.
45
00:04:54,120 --> 00:04:56,120
Thank you.
46
00:04:56,160 --> 00:04:57,960
And the footstool.
47
00:05:04,600 --> 00:05:06,480
What happened to "I'm not ill"?
48
00:05:06,520 --> 00:05:08,200
Ah, so you were listening!
49
00:05:09,840 --> 00:05:12,040
Fair enough, I will try to stop
fussing.
50
00:05:16,160 --> 00:05:18,160
Hey, boy, do you like your new bowl?
51
00:05:20,920 --> 00:05:22,360
Apparently not.
52
00:05:22,400 --> 00:05:24,800
He hardly ate anything yesterday,
either.
53
00:05:26,440 --> 00:05:28,640
Maybe he's ordered a takeaway.
54
00:05:33,600 --> 00:05:36,480
There's a body in the woods
over at Midsomer Wyvern, sir.
55
00:05:38,200 --> 00:05:40,600
Hello, Sykesy. How you doing, boy?
56
00:05:40,640 --> 00:05:43,240
Hello, Charlie. How is your lovely
landlady?
57
00:05:43,280 --> 00:05:47,240
At the crime scene. You're up early.
I thought you were on maternity leave.
58
00:05:47,280 --> 00:05:49,800
My first day.
You're meant to be taking it easy.
59
00:05:49,840 --> 00:05:51,840
Yes, darling, of course.
60
00:05:52,400 --> 00:05:54,920
Keep an eye on her, Sykes,
and eat your breakfast.
61
00:05:54,960 --> 00:05:56,960
He's off his food.
62
00:05:58,720 --> 00:06:00,320
See you.
63
00:06:07,400 --> 00:06:10,040
Local farmer by the name of Martin
Strickland.
64
00:06:10,080 --> 00:06:13,160
A woman who lives nearby
found the body tied to the tree
65
00:06:13,200 --> 00:06:15,760
and called it in at 6:23am.
66
00:06:16,680 --> 00:06:21,120
At 7:05, there was another call,
anonymous, from a phone box in Causton.
67
00:06:22,360 --> 00:06:25,640
The victim's wallet and mobile
were still in his pockets.
68
00:06:25,680 --> 00:06:29,000
I'll check his calls once
the phone's been processed.
69
00:06:29,040 --> 00:06:31,040
Footprints, two different sets.
70
00:06:31,080 --> 00:06:32,760
Look quite fresh.
71
00:06:32,800 --> 00:06:35,320
See they make casts. Initial
thoughts, Kate?
72
00:06:35,360 --> 00:06:38,480
He died some time between midnight
and 2am.
73
00:06:38,520 --> 00:06:40,120
No sign of head injury.
74
00:06:40,160 --> 00:06:43,720
I won't be able to say whether he's been
shot until I get him back on the slab.
75
00:06:43,760 --> 00:06:46,080
But most of his chest and stomach
are gone.
76
00:06:46,120 --> 00:06:51,040
Not to get too technical about it,
I'd say he's been eaten by something.
77
00:06:51,960 --> 00:06:53,960
Before or after death?
78
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Before, unfortunately.
79
00:06:59,000 --> 00:07:00,600
Maybe a big cat?
80
00:07:00,640 --> 00:07:04,040
There are meant to be dozens
roaming wild all over the place.
81
00:07:04,080 --> 00:07:05,760
Pumas, mostly.
82
00:07:05,800 --> 00:07:09,080
Does your Book of Urban Myths also say
pumas are good at tying knots?
83
00:07:09,120 --> 00:07:10,400
This is murder.
84
00:07:10,440 --> 00:07:11,760
Sir!
85
00:07:16,680 --> 00:07:18,840
Come on, guys, half an hour
till service.
86
00:07:18,880 --> 00:07:21,400
Where's my crayfish?
Five minutes, Chef.
87
00:07:21,440 --> 00:07:23,440
Ferdy, how long for that lettuce?
88
00:07:23,480 --> 00:07:25,480
You said be thorough.
89
00:07:27,080 --> 00:07:29,080
Nick? It's split.
90
00:07:29,120 --> 00:07:31,120
No, it's not.
91
00:07:34,120 --> 00:07:35,920
Start again.
92
00:07:35,960 --> 00:07:38,480
Shall I do the rillettes, Chef,
since Nick's gonna be behind?
93
00:07:39,120 --> 00:07:40,920
Yes. Thank you, Amy.
94
00:07:41,800 --> 00:07:43,880
Morning! It's your friendly local
butcher,
95
00:07:43,920 --> 00:07:47,280
with all the choicest cuts and
juiciest gossip.
96
00:07:47,320 --> 00:07:49,320
Let's see what you've got.
97
00:07:51,640 --> 00:07:54,320
Are you sure this beef's
been hung for long enough?
98
00:07:54,360 --> 00:07:55,920
I strung it up myself, 28 days ago.
99
00:07:55,960 --> 00:07:58,200
It's not the Belted Galloway
I asked for, though.
100
00:07:58,240 --> 00:08:02,280
Boss said he won't be able to get his hands
on any of that until next week at the earliest.
101
00:08:02,320 --> 00:08:06,040
If the Riverside Inn's got Galloway on
the menu before that, there'll be trouble.
102
00:08:06,080 --> 00:08:09,760
Ruth, we wouldn't do that to our
best customer. Sign here, please.
103
00:08:09,800 --> 00:08:11,400
Ferdy!
104
00:08:14,160 --> 00:08:15,320
Ta.
105
00:08:15,360 --> 00:08:17,200
Get this meat in the chiller.
106
00:08:23,120 --> 00:08:25,120
Did she believe you about the beef?
107
00:08:25,160 --> 00:08:27,040
I can't keep this up much longer,
Johnny.
108
00:08:27,080 --> 00:08:29,400
Last time, I promise. Thanks,
Stephanie.
109
00:08:29,440 --> 00:08:31,200
You're a star.
110
00:08:38,160 --> 00:08:39,760
Over there, I think.
111
00:08:52,400 --> 00:08:53,880
Yes?
112
00:08:53,920 --> 00:08:55,840
Lizzy Thornfield?
113
00:08:55,880 --> 00:08:57,280
Yes.
114
00:08:57,320 --> 00:08:59,280
May we come in?
115
00:09:01,400 --> 00:09:05,040
What were you doing out in the woods
so early this morning, Ms Thornfield?
116
00:09:05,080 --> 00:09:07,080
Collecting firewood.
117
00:09:07,120 --> 00:09:09,200
Before anyone was around to stop
you?
118
00:09:11,800 --> 00:09:16,080
You recognised Martin Strickland straightaway.
How well did you know him?
119
00:09:17,240 --> 00:09:19,240
Better than I wanted to.
120
00:09:19,280 --> 00:09:21,280
You disliked him? Why?
121
00:09:23,800 --> 00:09:25,880
Arrogant landowners aren't my type.
122
00:09:29,080 --> 00:09:32,160
Did you hear anything unusual
in the woods last night?
123
00:09:33,200 --> 00:09:34,960
There were some gunshots.
124
00:09:36,000 --> 00:09:38,480
Around midnight. I assumed it was
poachers.
125
00:09:42,000 --> 00:09:45,560
Wild Oats and Ginseng.
Very good for your libido.
126
00:09:58,040 --> 00:10:00,960
Do you want me to come with you
to see Mrs Strickland?
127
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
You stay here until Forensics are
ready to release the victim's phone.
128
00:10:05,040 --> 00:10:07,720
I guess it only takes one of us
to break bad news.
129
00:10:10,800 --> 00:10:12,800
Look what's just arrived.
130
00:10:13,600 --> 00:10:15,600
Wild Harvest. Huh?
131
00:10:16,480 --> 00:10:20,200
"This year's must-have book from
one of Britain's most exciting chefs.
132
00:10:20,240 --> 00:10:22,360
Destined to become an instant
classic."
133
00:10:22,400 --> 00:10:24,400
Let me take a look.
134
00:10:24,960 --> 00:10:27,000
I'm still not sure about the cover.
135
00:10:27,040 --> 00:10:28,880
It's fabulous - hello, bestseller
list.
136
00:10:28,920 --> 00:10:30,280
It looks amazing.
137
00:10:31,200 --> 00:10:32,360
Cool.
138
00:10:32,400 --> 00:10:34,960
I'm sure the author will be happy to
sign them. Later.
139
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Come on now, everyone, back to work!
140
00:10:37,040 --> 00:10:39,160
Come on, there's service in ten
minutes!
141
00:10:39,200 --> 00:10:41,280
Tout de suite! Come on, kids! Come
on!
142
00:10:54,160 --> 00:10:55,840
An animal attack?
143
00:10:55,880 --> 00:10:57,880
That doesn't make sense.
144
00:10:59,080 --> 00:11:02,280
We're still trying to establish
exactly what happened,
145
00:11:02,320 --> 00:11:06,200
but I'm afraid there's not much
doubt that your husband was murdered.
146
00:11:08,120 --> 00:11:12,640
Do you have any idea what he might have been
doing out in the woods so late at night?
147
00:11:12,680 --> 00:11:16,600
I would say taking Olly for a walk,
but he brought him back about ten.
148
00:11:16,640 --> 00:11:19,680
And then went out again?
Didn't that strike you as odd?
149
00:11:19,720 --> 00:11:21,240
Not particularly.
150
00:11:21,280 --> 00:11:26,120
We have problems with poachers. And it's only
a couple of nights since the truffles were stolen.
151
00:11:26,160 --> 00:11:27,200
Truffles?
152
00:11:28,080 --> 00:11:31,280
About £10,000 worth, Martin said.
All dug up overnight.
153
00:11:31,320 --> 00:11:33,160
Did he report it?
154
00:11:34,160 --> 00:11:35,960
I assume so.
155
00:11:38,600 --> 00:11:43,040
And this morning - weren't you alarmed when
you realised your husband hadn't come home?
156
00:11:43,080 --> 00:11:45,080
I didn't realise.
157
00:11:45,120 --> 00:11:48,320
Although, come to think of it,
Olly was whining to go out.
158
00:11:50,560 --> 00:11:52,880
Martin very often slept in the spare
room.
159
00:11:53,960 --> 00:11:56,560
We keep very different hours, and he
snores...
160
00:11:58,120 --> 00:12:00,120
..used to snore.
161
00:12:03,120 --> 00:12:06,120
Had Mr Strickland fallen out with
anyone lately?
162
00:12:06,960 --> 00:12:09,560
Probably. He usually had.
163
00:12:09,600 --> 00:12:13,120
There was something going on
with the restaurant people, I believe.
164
00:12:13,160 --> 00:12:15,960
Which restaurant would that be?
Wyvern House.
165
00:12:16,000 --> 00:12:19,680
Used to be the family home, once upon
a time. We still own the freehold.
166
00:12:19,720 --> 00:12:21,720
What was the dispute about?
167
00:12:21,760 --> 00:12:23,760
I really don't know.
168
00:12:25,560 --> 00:12:27,600
Do you have any children, Mrs
Strickland?
169
00:12:27,640 --> 00:12:29,280
No.
170
00:12:31,320 --> 00:12:34,320
Martin does have a daughter
from his first marriage.
171
00:12:34,360 --> 00:12:36,640
She works at Wyvern House, as it
happens.
172
00:12:38,800 --> 00:12:41,320
I suppose I really ought to call the
poor girl.
173
00:12:49,880 --> 00:12:52,560
Well done, everybody. Really well
done.
174
00:12:52,600 --> 00:12:54,120
Nick?
175
00:12:54,160 --> 00:12:57,680
The scallops for Table Two were
cooked for 15 seconds too long.
176
00:12:58,280 --> 00:13:01,760
Amy, you mangled
a perfectly good partridge breast
177
00:13:01,800 --> 00:13:03,800
and your creme anglaise was runny.
178
00:13:06,280 --> 00:13:08,280
But generally, excellent work.
179
00:13:08,320 --> 00:13:10,320
Sorry.
180
00:13:14,360 --> 00:13:16,360
Camilla, what do you want?
181
00:13:19,520 --> 00:13:20,600
What?
182
00:13:24,720 --> 00:13:27,800
And let me know when you've traced
the number. Thanks.
183
00:13:29,520 --> 00:13:31,520
What's up, Charlie boy?
184
00:13:31,560 --> 00:13:35,760
Martin Strickland's last phone call
was to an agricultural supplies company.
185
00:13:35,800 --> 00:13:37,800
So? He's a farmer.
186
00:13:39,160 --> 00:13:41,240
The call was placed at 11:13 at
night.
187
00:13:52,680 --> 00:13:54,360
What do you farm here?
188
00:13:54,400 --> 00:13:56,080
Beef cattle, mostly.
189
00:13:56,760 --> 00:13:59,840
And Martin ran some commercial
shoots up in the woods -
190
00:13:59,880 --> 00:14:02,920
pheasant, deer, wild boar, that kind
of thing.
191
00:14:02,960 --> 00:14:06,360
Camilla, do you know where Martin
is? I've not seen him all morning.
192
00:14:08,040 --> 00:14:10,040
Martin's dead, Jamie.
193
00:14:11,040 --> 00:14:13,040
Oh, my God, that's terrible!
194
00:14:13,080 --> 00:14:15,080
Sorry, sir, you are?
195
00:14:15,120 --> 00:14:17,200
Jamie... Weston.
196
00:14:17,240 --> 00:14:19,240
Jamie worked for Martin.
197
00:14:20,280 --> 00:14:22,880
Well... for me now, I suppose.
198
00:14:26,560 --> 00:14:28,480
Excuse me.
199
00:14:28,520 --> 00:14:29,560
Nelson?
200
00:14:29,600 --> 00:14:34,640
'Sir, Strickland's phone lists his last call
as an agricultural supplies company.'
201
00:14:34,680 --> 00:14:40,600
But it turns out the number actually belongs to an
Angela Linklater, landlady of the village pub.
202
00:14:41,320 --> 00:14:43,320
Make mine a half.
'Sir.'
203
00:15:07,200 --> 00:15:10,360
Angela Linklater?
That's me. Ooh!
204
00:15:10,400 --> 00:15:13,520
Come to do a spot check on my pumps
and barrels, have you?
205
00:15:14,840 --> 00:15:18,840
Detective Chief Inspector Barnaby,
Causton CID, this is DS Nelson.
206
00:15:18,880 --> 00:15:22,720
Could you tell me the nature of the phone
call you received from Martin Strickland,
207
00:15:22,760 --> 00:15:24,680
just after eleven o'clock last
night?
208
00:15:24,720 --> 00:15:26,720
Why do you want to know?
209
00:15:27,680 --> 00:15:31,040
Because Mr Strickland was found
murdered early this morning.
210
00:15:32,400 --> 00:15:34,160
Oh, God!
211
00:15:34,200 --> 00:15:35,600
No.
212
00:15:40,120 --> 00:15:41,760
The phone call?
213
00:15:43,120 --> 00:15:44,520
Erm...
214
00:15:44,560 --> 00:15:46,560
he just rang to say good night.
215
00:15:47,760 --> 00:15:49,200
Sorry.
216
00:15:49,240 --> 00:15:53,360
I take it your relationship with Mr
Strickland was a close one?
217
00:15:54,800 --> 00:15:56,800
Nothing serious.
218
00:15:56,840 --> 00:15:59,240
But we'd been seeing each other for
a while.
219
00:15:59,840 --> 00:16:02,960
Your number was stored in his phone
as "Agricultural Suppliers".
220
00:16:03,640 --> 00:16:05,840
Was that to keep it hidden from his
wife?
221
00:16:07,120 --> 00:16:08,560
Shall we?
222
00:16:17,080 --> 00:16:20,360
I didn't know he'd done that.
But I suppose so, yes.
223
00:16:22,640 --> 00:16:24,640
When did you last see him?
224
00:16:25,360 --> 00:16:29,160
Erm... he came in for a drink last
night around nine.
225
00:16:29,200 --> 00:16:32,240
He wanted to spend the night,
but I was shattered, so I said no.
226
00:16:32,280 --> 00:16:34,080
How often did he stay at yours?
227
00:16:34,120 --> 00:16:36,120
A couple of times a week.
228
00:16:36,800 --> 00:16:40,080
So surely Mrs Strickland
must have suspected something?
229
00:16:40,120 --> 00:16:42,120
Of course she did.
230
00:16:42,160 --> 00:16:44,280
She came in here a couple of months
ago,
231
00:16:44,320 --> 00:16:49,240
and told me to stay away from her
husband, or she'd be back with a shotgun.
232
00:16:49,720 --> 00:16:51,320
What did you say?
233
00:16:51,360 --> 00:16:55,320
I told her she needed to talk to her
husband before she started shooting people.
234
00:16:55,360 --> 00:16:57,920
Do you know if she did?
Talk to her husband, that is?
235
00:16:57,960 --> 00:16:59,640
I doubt it.
236
00:16:59,680 --> 00:17:04,360
The last thing Camilla wanted was
a divorce. I mean, where would she
keep her horse?
237
00:17:04,400 --> 00:17:05,720
Sorry.
238
00:17:06,880 --> 00:17:11,160
Do you mind telling us your movements
last night, after Mr Strickland left?
239
00:17:11,200 --> 00:17:14,200
I was in the bar until eleven, then
clearing up.
240
00:17:14,240 --> 00:17:18,520
Martin called, I suppose,
hoping I'd changed my mind.
241
00:17:18,560 --> 00:17:20,200
And then I went to bed.
242
00:17:20,240 --> 00:17:22,240
You live on the premises?
Alone?
243
00:17:22,280 --> 00:17:24,280
With my son.
244
00:17:24,960 --> 00:17:26,760
Was he at home last night?
245
00:17:27,680 --> 00:17:30,480
Ferdy works at his father's place,
Wyvern House.
246
00:17:30,520 --> 00:17:33,200
He doesn't usually get back till
gone midnight.
247
00:17:33,240 --> 00:17:36,320
Wyvern House is Ruth Cameron's
restaurant, isn't it?
248
00:17:36,360 --> 00:17:38,360
She's married to Johnny, my ex.
249
00:17:40,160 --> 00:17:42,640
Don't worry, it's all very
civilised.
250
00:18:01,680 --> 00:18:03,520
Are we safe now, do you think?
251
00:18:05,280 --> 00:18:07,760
Unless Martin shared his plan with
his wife.
252
00:18:08,800 --> 00:18:10,840
But dreadful thing to happen, of
course.
253
00:18:10,880 --> 00:18:13,640
Though it couldn't have happened
to a nastier man. No.
254
00:18:16,040 --> 00:18:17,040
Johnny?
255
00:18:19,080 --> 00:18:21,480
If you know something you're not
telling me...
256
00:18:26,240 --> 00:18:28,240
You'd better look at this.
257
00:18:37,280 --> 00:18:39,640
He died of multiple penetrating
injuries,
258
00:18:39,680 --> 00:18:41,840
but no sign of gunshot or knife
wounds.
259
00:18:41,880 --> 00:18:45,680
The torso's a mess,
bite marks and saliva everywhere.
260
00:18:45,720 --> 00:18:47,200
Nasty.
261
00:18:47,240 --> 00:18:51,240
He'd ingested a hefty dose of Valerian,
as well as a fair bit of alcohol.
262
00:18:51,280 --> 00:18:53,040
Valerian?
263
00:18:53,080 --> 00:18:55,000
A natural sleeping remedy.
264
00:18:55,040 --> 00:18:57,040
But here's the really strange part.
265
00:18:57,080 --> 00:19:01,000
The torso was smeared with
a viscous substance before the attack.
266
00:19:01,040 --> 00:19:06,720
I've sent samples off for testing,
but I am pretty sure it's truffle oil.
267
00:19:06,760 --> 00:19:07,960
That's crazy.
268
00:19:09,560 --> 00:19:13,760
They use pigs to hunt for truffles
on the continent, don't they?
269
00:19:13,800 --> 00:19:15,080
Yes, they do.
270
00:19:15,840 --> 00:19:18,240
You think Martin Strickland was
eaten by a pig?
271
00:19:19,360 --> 00:19:21,360
Not a pig.
272
00:19:21,400 --> 00:19:23,400
An ancient relative -
273
00:19:23,440 --> 00:19:25,440
a wild boar.
274
00:19:25,480 --> 00:19:28,480
Camilla Strickland
said there are some in the woods.
275
00:19:28,520 --> 00:19:32,560
So Martin Strickland is drugged
and tied to a tree...
276
00:19:33,800 --> 00:19:35,640
..possibly at gunpoint.
277
00:19:35,680 --> 00:19:40,440
Then daubed with an oil
the killer knows will prove irresistible
278
00:19:40,480 --> 00:19:43,560
to a large, omnivorous wild
animal...
279
00:19:45,040 --> 00:19:47,040
..and abandoned to his fate.
280
00:19:48,440 --> 00:19:50,760
Hard to think of a more horrible way
to die.
281
00:19:57,080 --> 00:19:58,120
Come in.
282
00:20:02,320 --> 00:20:04,320
Tea?
No, thanks.
283
00:20:06,240 --> 00:20:08,240
When did it happen?
284
00:20:08,280 --> 00:20:10,880
Early hours of this morning, the
police think.
285
00:20:13,800 --> 00:20:15,680
I called you as soon as I knew.
286
00:20:19,640 --> 00:20:21,320
I'm very sorry, Amy.
287
00:20:22,600 --> 00:20:25,800
He was very fond of you, you know,
in spite of everything.
288
00:20:26,640 --> 00:20:28,160
Yes.
289
00:20:29,080 --> 00:20:32,280
And of course, you'll always be
welcome here.
290
00:20:35,200 --> 00:20:37,200
Oh, dear, you don't know, do you?
291
00:20:38,800 --> 00:20:40,000
Know what?
292
00:20:41,360 --> 00:20:43,360
Dad left everything to me.
293
00:20:48,472 --> 00:20:50,952
Anything on this morning's anonymous
call?
294
00:20:50,992 --> 00:20:54,032
An adult male. Probably
holding his nose.
295
00:20:54,072 --> 00:20:56,392
But I could've told you that.
What's next?
296
00:20:56,432 --> 00:20:59,552
A visit to the farm.
The cartridges we found in the wood.
297
00:20:59,592 --> 00:21:02,592
What's the betting
they match one of their shotguns?
298
00:21:08,552 --> 00:21:12,632
Head over and start the search at Jamie
Weston's cottage. Take Phillips with you.
299
00:21:12,672 --> 00:21:14,872
I'll go and see...
300
00:21:16,272 --> 00:21:18,272
You two!
301
00:21:21,712 --> 00:21:24,792
I'm sorry, Camilla. But you're not
going to find anything.
302
00:21:32,592 --> 00:21:34,592
Are you Amy Strickland?
303
00:21:34,632 --> 00:21:36,432
Yes, are you the police?
304
00:21:40,272 --> 00:21:43,872
Why don't you go and have a chat
with Detective Sergeant Nelson?
305
00:21:48,152 --> 00:21:50,152
Now, Mrs Strickland...
306
00:21:50,192 --> 00:21:52,232
why don't you tell what's going on?
307
00:21:54,152 --> 00:21:58,952
Why didn't you go and speak to your
father when he came into the
restaurant last night?
308
00:21:58,992 --> 00:22:02,392
I wish I had now, of course. But I
was busy.
309
00:22:02,432 --> 00:22:04,432
Were you and he close?
310
00:22:04,472 --> 00:22:06,552
Very, when I was a little girl.
311
00:22:07,832 --> 00:22:09,832
And again when my mother died.
312
00:22:09,872 --> 00:22:11,832
Then he married Camilla.
313
00:22:12,512 --> 00:22:14,912
And that put a strain on your
relationship?
314
00:22:15,752 --> 00:22:16,952
Yes.
315
00:22:16,992 --> 00:22:21,472
But I think he was starting to realise that
she was only interested in his money.
316
00:22:22,472 --> 00:22:24,712
Sorry, I probably shouldn't have
said that.
317
00:22:29,552 --> 00:22:32,352
Did you and Mr Strickland
never discuss his will?
318
00:22:32,392 --> 00:22:33,992
No.
319
00:22:34,032 --> 00:22:36,472
I trusted him to do the right thing.
320
00:22:36,512 --> 00:22:38,512
Big mistake.
321
00:22:39,352 --> 00:22:42,752
He always doted on that girl,
despite the way she treated us both.
322
00:22:42,792 --> 00:22:46,392
They barely spoke for years,
except when Amy wanted some money.
323
00:22:48,432 --> 00:22:50,632
But they'd been getting on better,
lately?
324
00:22:52,192 --> 00:22:56,752
And your relationship with your
husband? Any recent disagreements?
325
00:22:57,552 --> 00:23:00,032
No. Or at least, no more than usual.
326
00:23:01,072 --> 00:23:04,752
But you knew about his affair
with Angela Linklater, didn't you?
327
00:23:06,712 --> 00:23:08,912
You should have told me about that,
you know.
328
00:23:10,752 --> 00:23:13,072
I was trying to preserve a little
dignity.
329
00:23:20,952 --> 00:23:24,232
James Weston? We have a warrant to
search these premises.
330
00:23:27,912 --> 00:23:31,192
Standard twelve-bore.
Many people round here got 'em.
331
00:23:31,232 --> 00:23:33,232
When were they last fired?
332
00:23:33,272 --> 00:23:37,712
Um... I went out Sunday, after
rabbits.
333
00:23:42,632 --> 00:23:44,272
Nothing seems to be missing.
334
00:23:44,312 --> 00:23:45,952
If you say so.
335
00:23:47,512 --> 00:23:49,632
I thought you said he was eaten, not
shot?
336
00:23:50,992 --> 00:23:54,072
Several shotgun cartridges
were found near the body.
337
00:23:56,352 --> 00:24:00,232
Is there another key to this
cupboard, besides the one on your
husband's key-ring?
338
00:24:00,272 --> 00:24:02,032
I really have no idea.
339
00:24:12,792 --> 00:24:14,792
Good book?
340
00:24:18,552 --> 00:24:22,312
You don't catch me reading books
about meat in my free time, do you?
341
00:24:22,352 --> 00:24:25,032
You know, I swear you dream about
food.
342
00:24:25,072 --> 00:24:26,912
What's wrong?
343
00:24:26,952 --> 00:24:28,392
This.
344
00:24:32,832 --> 00:24:34,832
She's stolen all my recipes, Steph.
345
00:24:38,032 --> 00:24:39,712
Amy! We didn't expect you back
today.
346
00:24:39,752 --> 00:24:41,632
I didn't want to leave you in the
lurch.
347
00:24:43,912 --> 00:24:46,592
You're mad. I'd have taken the week
off.
348
00:24:46,632 --> 00:24:47,792
I'm sure.
349
00:24:49,032 --> 00:24:50,232
Ferdy.
350
00:25:00,432 --> 00:25:03,312
You sure you don't want one, mate?
Sure, thanks.
351
00:25:04,112 --> 00:25:06,792
Rough day.
I need to get back.
352
00:25:06,832 --> 00:25:10,232
After what she's done to you? If you won't
quit, at least take the night off!
353
00:25:10,272 --> 00:25:12,272
I can't, not with Amy gone.
354
00:25:12,312 --> 00:25:14,872
Are you gonna be Ruth Cameron's
lapdog all your life?
355
00:25:14,912 --> 00:25:16,912
Let the man make his own decisions.
356
00:25:16,952 --> 00:25:19,432
Not until I can trust him to make
the right ones.
357
00:25:19,472 --> 00:25:21,072
She's always been like this.
358
00:25:21,112 --> 00:25:25,032
Another kid was nasty to me in the
playground,
my little sister would beat 'em up.
359
00:25:26,272 --> 00:25:29,272
He won't say anything to her about
it, I know he won't.
360
00:25:32,312 --> 00:25:35,072
Hey, um... the police came.
361
00:25:35,112 --> 00:25:37,112
They took the shotguns.
362
00:25:43,112 --> 00:25:45,112
Where the hell have you been?
363
00:25:45,152 --> 00:25:47,832
I didn't think you'd notice
whether I was here or not.
364
00:25:47,872 --> 00:25:49,872
Since according to this...
365
00:25:49,912 --> 00:25:51,312
I don't exist.
366
00:25:51,352 --> 00:25:53,152
What's wrong?
367
00:25:53,192 --> 00:25:58,232
Oh, nothing important. Just the fact that most
of the recipes in here are actually mine.
368
00:25:59,552 --> 00:26:02,152
Terrine of three wild roots with
juniper berries.
369
00:26:02,872 --> 00:26:05,952
I made that first.
The juniper berries were my idea.
370
00:26:07,872 --> 00:26:10,752
Blackberry dumplings
with lavender and rosewater ice.
371
00:26:10,792 --> 00:26:13,512
"My beloved granny's recipe."
372
00:26:13,552 --> 00:26:16,312
I'm not your granny!
You can't talk to Ruth like that.
373
00:26:16,352 --> 00:26:18,192
Stay out of this, Amy.
374
00:26:20,712 --> 00:26:22,592
Game pie with whisky jelly.
375
00:26:23,632 --> 00:26:27,152
"I often make this at home, for
a relaxed lunch with friends."
376
00:26:27,192 --> 00:26:29,272
You don't have any friends.
377
00:26:31,032 --> 00:26:33,952
You have an inflated idea
of your own importance, Nick.
378
00:26:33,992 --> 00:26:35,472
These are my recipes, Ruth.
379
00:26:35,512 --> 00:26:40,352
Dishes I devised, worked on and
perfected,
and you've stolen them from me!
380
00:26:40,392 --> 00:26:43,832
I taught you everything you know!
And don't you forget it.
381
00:26:43,872 --> 00:26:46,152
I have acknowledged your
contribution.
382
00:26:47,312 --> 00:26:52,112
"Grateful thanks to my husband Johnny
and my wonderful team at Wyvern House."
383
00:26:52,152 --> 00:26:53,432
I'm overwhelmed.
384
00:26:53,472 --> 00:26:56,872
How many books do you think
your name would sell?
385
00:26:57,752 --> 00:27:01,672
How many people would come
to Wyvern House to eat Nick Iver's food?
386
00:27:01,712 --> 00:27:05,992
There is only one star in this
kitchen, and it is me, not you!
387
00:27:06,032 --> 00:27:08,032
And if you don't like it, you can
get out!
388
00:27:16,192 --> 00:27:17,992
And don't come back!
389
00:27:18,952 --> 00:27:20,312
Traitor!
390
00:27:23,312 --> 00:27:25,232
Ferdy, get me a broom!
391
00:27:25,832 --> 00:27:27,872
No, no, don't touch it.
Agh!
392
00:27:27,912 --> 00:27:30,312
Agh! Agh.
393
00:27:32,632 --> 00:27:34,632
Let me see that.
Get off me!
394
00:27:52,792 --> 00:27:57,312
You can't let Nick get away with this. I know you two
go back a long way, but he's dangerous.
395
00:28:04,232 --> 00:28:05,632
That looks nasty.
396
00:28:07,552 --> 00:28:09,152
Occupational hazard.
397
00:28:10,832 --> 00:28:12,352
What do you want?
398
00:28:13,312 --> 00:28:17,392
This is DCI Barnaby from Causton
CID, I'm DS Nelson.
399
00:28:17,432 --> 00:28:19,512
We need to have a word.
400
00:28:19,552 --> 00:28:22,072
Is your husband about,
Ms Cameron?
401
00:28:22,912 --> 00:28:27,712
I understand Mr Strickland owned
Wvyern House, and you leased the
building from him?
402
00:28:27,752 --> 00:28:29,472
That's right.
403
00:28:29,512 --> 00:28:31,512
And you've been here now...?
404
00:28:31,552 --> 00:28:33,552
Just over two years.
405
00:28:34,912 --> 00:28:37,512
How was your relationship with Mr
Strickland?
406
00:28:38,712 --> 00:28:43,192
The usual wrangles between landlord and
tenant about who was responsible for what.
407
00:28:43,232 --> 00:28:45,232
But no major problems.
408
00:28:45,272 --> 00:28:48,872
Do you really need me? Only we're
short-staffed in the kitchen.
409
00:28:48,912 --> 00:28:52,352
If you wouldn't mind staying for
a few minutes, Ms Cameron.
410
00:28:55,272 --> 00:28:59,352
I'm curious about the truffles that
were stolen from Martin Strickland's land.
411
00:29:00,792 --> 00:29:02,552
What about them?
412
00:29:02,592 --> 00:29:07,912
A gourmet restaurant that prides
itself on using local produce.
Did you consider buying them?
413
00:29:07,952 --> 00:29:11,392
Martin did approach me,
but his prices were far too high.
414
00:29:11,432 --> 00:29:15,432
Why did Mr Strickland come here last
night, then leave without eating?
415
00:29:16,712 --> 00:29:18,672
He hadn't booked, and we were full.
416
00:29:19,832 --> 00:29:23,232
He had a drink, we exchanged
pleasantries, and he left.
417
00:29:25,192 --> 00:29:27,232
Did you speak to him, Ms Cameron?
No.
418
00:29:27,272 --> 00:29:31,832
I'm not the kind of chef that spends
half their night in the dining-room,
glad-handing guests.
419
00:29:38,552 --> 00:29:41,752
What time did you finish work
yesterday? About half-twelve.
420
00:29:41,792 --> 00:29:43,792
Were you the last person to leave?
421
00:29:43,832 --> 00:29:47,032
Apart from Ruth and my dad.
I had to do all the clearing up.
422
00:29:47,072 --> 00:29:49,072
What did you do then?
I went home,
423
00:29:49,112 --> 00:29:51,752
played Zombie Cannibal for a bit,
and went to bed.
424
00:29:51,792 --> 00:29:54,712
I haven't tried Zombie Cannibal yet.
Is it any good?
425
00:29:59,872 --> 00:30:03,472
Did you know about your mother's relationship
with Martin Strickland, Ferdy?
426
00:30:03,512 --> 00:30:04,792
Everybody knew.
427
00:30:04,832 --> 00:30:07,912
How did you feel about it?
I thought it was pathetic.
428
00:30:07,952 --> 00:30:10,232
Why's that, then?
They're both old.
429
00:30:10,272 --> 00:30:12,472
You'll be their age one day, mate.
430
00:30:12,512 --> 00:30:14,512
If I am, I won't carry on like that.
431
00:30:14,552 --> 00:30:15,952
Like what?
432
00:30:15,992 --> 00:30:19,752
Stopping other people from sleeping,
just to prove they can still get it on.
433
00:30:20,952 --> 00:30:23,712
Did you feel that Martin
was trying to replace your dad?
434
00:30:25,432 --> 00:30:27,432
He would never replace my dad.
435
00:30:27,472 --> 00:30:29,472
I hated Martin.
436
00:30:35,352 --> 00:30:38,232
Well, he might have a cushy number
working for his dad,
437
00:30:38,272 --> 00:30:40,392
but Ferdy Linklater's got a fiery
temper.
438
00:30:41,152 --> 00:30:43,472
Have you let a suspect get under
your skin?
439
00:30:43,512 --> 00:30:45,072
You think he's a suspect?
440
00:30:45,112 --> 00:30:47,112
Everyone's a suspect at this stage.
441
00:30:47,152 --> 00:30:51,832
None of the women in Martin
Strickland's life seem to care very
much that he's dead.
442
00:30:51,872 --> 00:30:53,792
Check them all out.
443
00:30:53,832 --> 00:30:58,472
And see what you can find in
Strickland's paperwork that relates
to Wyvern House.
444
00:30:59,392 --> 00:31:01,992
There's something
Johnny Linklater isn't telling us.
445
00:31:02,032 --> 00:31:07,032
He's been sinking gin and tonics
like there's no tomorrow.
446
00:31:10,232 --> 00:31:13,632
Yeah, I know, Stephanie,
but somebody's got to get him home.
447
00:31:14,552 --> 00:31:17,112
OK. But I want him out within the
next half an hour.
448
00:31:26,832 --> 00:31:30,912
Does the name Lizzy or Elizabeth
Thornfield ring any bells?
449
00:31:30,952 --> 00:31:35,072
The sort of person who might have
been on a magazine cover, a long time
ago?
450
00:31:35,112 --> 00:31:40,272
There was a Beth Thornfield who was
a model... in the late '60s, maybe?
451
00:31:41,192 --> 00:31:44,272
I'm impressed you remember.
I don't remember!
452
00:31:46,072 --> 00:31:51,472
I taught a module on British popular
culture in the 1960s to the A-Level
history group last year.
453
00:31:52,312 --> 00:31:55,552
So my childhood is history now?
How interesting.
454
00:31:57,072 --> 00:31:59,072
I'll take you for a walk later.
455
00:32:00,232 --> 00:32:02,232
He's been for three already today.
456
00:32:03,432 --> 00:32:07,432
He's still not eaten anything,
though,
even though I gave him his favourite.
457
00:32:07,472 --> 00:32:09,912
Maybe we should take him to the vet.
458
00:32:52,334 --> 00:32:53,794
Here.
459
00:32:53,881 --> 00:32:55,401
Take this.
460
00:32:55,441 --> 00:32:57,401
Wild celery.
461
00:32:58,601 --> 00:33:01,721
Do you really do this every day?
Always.
462
00:33:01,761 --> 00:33:05,441
And you'll have to get used to it
now there's no Nick to come with me.
463
00:33:05,481 --> 00:33:07,481
At this time in the morning?
464
00:33:32,841 --> 00:33:34,481
Ah, sir.
465
00:33:34,521 --> 00:33:37,441
I've been going through Martin
Strickland's stuff.
466
00:33:37,481 --> 00:33:40,761
Two days before he died, he had a
meeting in Causton with "NI".
467
00:33:41,761 --> 00:33:43,761
Any idea who "NI" is?
468
00:33:43,801 --> 00:33:48,121
My money's on the sous-chef at
Wyvern House, Nick Iver.
469
00:33:49,041 --> 00:33:50,561
And another thing.
470
00:33:50,601 --> 00:33:53,441
A mocked-up press release for
"New Wyvern House".
471
00:33:54,521 --> 00:33:57,121
Martin Strickland.
472
00:33:58,281 --> 00:34:00,281
Back to the restaurant?
Not yet.
473
00:34:01,201 --> 00:34:04,121
First, we're going on a truffle
hunt.
474
00:34:09,081 --> 00:34:11,081
Do you have a moment?
Of course.
475
00:34:12,601 --> 00:34:14,481
How are you feeling, Amy?
476
00:34:14,521 --> 00:34:16,521
Do you need some time off after all?
477
00:34:16,561 --> 00:34:18,561
No, the thing is...
478
00:34:18,601 --> 00:34:20,601
my father left everything to me.
479
00:34:22,841 --> 00:34:24,241
Really?
480
00:34:24,281 --> 00:34:27,481
Well, congratulations,
if that doesn't seem too crass.
481
00:34:27,521 --> 00:34:30,001
So I suppose that makes me your
landlady.
482
00:34:30,041 --> 00:34:32,361
But that's not what I wanted to talk
about.
483
00:34:32,401 --> 00:34:38,081
I'm going to have money soon, quite
a lot of it. And I want to invest in
Wyvern House.
484
00:34:38,121 --> 00:34:39,721
I see.
485
00:34:39,761 --> 00:34:41,881
I was thinking, we could expand the
business.
486
00:34:41,921 --> 00:34:44,801
Run courses,
develop a merchandising arm, maybe?
487
00:34:44,841 --> 00:34:48,721
The restaurant's wonderful, of
course, but it could be so much
more!
488
00:34:50,081 --> 00:34:52,081
It's a generous offer, certainly.
489
00:34:53,321 --> 00:34:55,321
What would you want in return?
490
00:34:55,361 --> 00:34:56,881
A partnership.
491
00:34:57,641 --> 00:35:00,601
Business and creative.
The kitchen is Ruth's domain.
492
00:35:01,321 --> 00:35:04,921
I know I have a lot to learn,
but I have ideas too,
and I think together -
493
00:35:04,961 --> 00:35:06,881
I'll talk to Ruth.
494
00:35:06,921 --> 00:35:09,801
But we mustn't rush
into any important decisions.
495
00:35:13,961 --> 00:35:16,561
I hope you both give this some
serious thought.
496
00:35:40,681 --> 00:35:43,281
That there is where the truffles
were growing.
497
00:35:43,321 --> 00:35:45,401
£10,000 worth, Mrs Strickland said?
498
00:35:46,481 --> 00:35:48,481
So Martin claimed.
499
00:35:48,521 --> 00:35:50,521
Which is madness, if you ask me.
500
00:35:50,561 --> 00:35:53,761
I mean they're just mushrooms,
basically, aren't they?
501
00:35:54,881 --> 00:35:56,881
What's that doing there?
502
00:35:56,921 --> 00:36:00,761
Looks like a bat-box.
But that's funny, I never noticed
that before.
503
00:36:00,801 --> 00:36:01,841
Nelson?
504
00:36:04,001 --> 00:36:06,561
How long have you worked on the
farm, Mr Weston?
505
00:36:06,601 --> 00:36:08,601
Just over four years.
506
00:36:08,641 --> 00:36:11,161
And how did you get on with Martin
Strickland?
507
00:36:12,281 --> 00:36:14,281
Bit of a control freak, but he was
OK,
508
00:36:14,321 --> 00:36:16,481
as long as you didn't let him get to
you.
509
00:36:17,921 --> 00:36:20,601
Lizzy Thornfield didn't like him
much, did she?
510
00:36:20,641 --> 00:36:22,401
No, well, er...
511
00:36:22,441 --> 00:36:24,401
the pair of them, they had history.
512
00:36:24,441 --> 00:36:26,201
What happened?
513
00:36:26,241 --> 00:36:29,081
Her dog got caught in a trap
Martin had set for the foxes.
514
00:36:29,121 --> 00:36:30,961
Poor thing had to be put down.
515
00:36:31,961 --> 00:36:36,241
Course, Lizzy came round to the
farm, called Martin every name under
the sun. Said...
516
00:36:36,281 --> 00:36:37,721
Said what?
517
00:36:37,761 --> 00:36:39,761
Nothing important.
518
00:36:40,841 --> 00:36:42,841
She threatened revenge?
519
00:36:42,881 --> 00:36:44,881
It were just talk.
520
00:36:48,081 --> 00:36:50,081
It's a security camera.
521
00:37:08,561 --> 00:37:10,961
Neat piles, Ferdy, so the cover
shows well.
522
00:37:14,201 --> 00:37:16,201
Not like that!
523
00:37:17,681 --> 00:37:19,681
Do I have to do this?
524
00:37:19,721 --> 00:37:21,161
Yes.
525
00:37:21,201 --> 00:37:25,401
How many books do you think you can
sell at an event like this? Ten? 15?
526
00:37:25,441 --> 00:37:27,441
Every little helps.
527
00:37:27,481 --> 00:37:29,081
Can I go now?
528
00:37:29,121 --> 00:37:33,641
Yes, and start prepping the
vegetables for service. Amy will
tell you what to do.
529
00:37:35,161 --> 00:37:37,161
How's Amy coping with her promotion?
530
00:37:38,081 --> 00:37:40,801
Temporary promotion. We'll see.
531
00:37:40,841 --> 00:37:43,001
She's got to do everything on her
own today.
532
00:37:44,921 --> 00:37:47,321
She er... She came to see me
earlier.
533
00:37:48,081 --> 00:37:50,081
She wants to invest in the
restaurant...
534
00:37:51,161 --> 00:37:53,161
..in return for a partnership...
535
00:37:53,201 --> 00:37:54,681
business and creative.
536
00:37:55,801 --> 00:37:57,521
Who does she think she is?
537
00:37:58,481 --> 00:38:00,481
The jumped-up little madam!
538
00:38:01,201 --> 00:38:03,321
I thought that would be your
reaction.
539
00:38:04,921 --> 00:38:06,921
Do ex-wives get a discount?
540
00:38:07,561 --> 00:38:09,161
Angela.
541
00:38:10,681 --> 00:38:12,681
I'm so sorry about Martin.
542
00:38:12,721 --> 00:38:14,721
Yes, indeed.
543
00:38:16,761 --> 00:38:18,761
Oh, hello.
544
00:38:18,801 --> 00:38:21,001
Would you mind signing this for me,
please?
545
00:38:21,041 --> 00:38:22,601
How are you bearing up?
546
00:38:22,641 --> 00:38:24,641
If there's anything I can do....
547
00:38:24,681 --> 00:38:27,001
Oh, stop oozing sympathy, Johnny.
548
00:38:27,041 --> 00:38:31,921
I liked Martin and it was a terrible
shock, but it's not going to break
my heart.
549
00:38:31,961 --> 00:38:33,361
Right.
550
00:38:33,401 --> 00:38:35,041
That's the spirit.
551
00:38:37,161 --> 00:38:38,961
What?
552
00:38:40,681 --> 00:38:43,761
I had some last week and they were
lovely. Thank you.
553
00:38:43,801 --> 00:38:46,321
Martin had a security camera hidden
in a tree.
554
00:38:46,361 --> 00:38:48,361
You idiot! How did you not know?
555
00:38:51,121 --> 00:38:52,721
OK.
556
00:38:52,761 --> 00:38:54,761
Thank you.
557
00:38:56,001 --> 00:38:58,681
Anything special you'd like me to
write inside?
558
00:39:00,161 --> 00:39:03,041
"In loving memory of Max
Thornfield."
559
00:39:06,441 --> 00:39:07,761
Lizzy.
560
00:39:09,321 --> 00:39:11,721
Quite the celebrity these days,
aren't you, Ruth?
561
00:39:12,801 --> 00:39:16,081
What would all your admirers think
if they knew the truth?
562
00:39:17,121 --> 00:39:18,921
There is nothing to know.
563
00:39:20,361 --> 00:39:22,361
You killed my son.
564
00:39:22,401 --> 00:39:24,401
I call that something.
565
00:39:32,601 --> 00:39:34,881
Could I have a copy for my Dennis,
please?
566
00:39:36,321 --> 00:39:38,041
Dennis?
Yes, please.
567
00:39:40,521 --> 00:39:42,481
Hi, everything OK?
568
00:39:42,521 --> 00:39:45,001
Hello, darling. Yes, taking it nice
and easy.
569
00:39:45,041 --> 00:39:48,241
You really don't need to ring me
quite so often. I'm fine.
570
00:39:48,281 --> 00:39:50,521
Actually, I was calling to check on
Sykes.
571
00:39:50,561 --> 00:39:52,681
Is he eating anything yet?
Afraid not.
572
00:39:52,721 --> 00:39:55,521
I took him to the vet's,
there's nothing physically wrong.
573
00:39:55,561 --> 00:39:58,481
The vet says he seems to think
he might be depressed.
574
00:39:58,521 --> 00:40:01,081
Depressed? I know, I'm really
worried about him.
575
00:40:01,121 --> 00:40:03,121
Try not to worry. We'll work it out.
576
00:40:03,641 --> 00:40:06,361
You got me thinking about Beth
Thornfield, so I looked her up.
577
00:40:06,401 --> 00:40:10,041
She was a real glamour girl, mixed
with pop stars, lived the high life.
578
00:40:10,081 --> 00:40:13,281
And then she gave it all up in her
20s when she had a child.
579
00:40:15,561 --> 00:40:20,281
Thank you for that. Now stop
whatever it is you're really doing
and put your feet up.
580
00:40:25,281 --> 00:40:26,961
How did the book signing go?
581
00:40:27,001 --> 00:40:30,921
It's done, thank goodness. I never
knew there were so many villagers.
582
00:40:32,481 --> 00:40:35,081
Sold 42 copies. I told you it would
be worth it.
583
00:40:36,721 --> 00:40:38,921
So, Amy, are we on schedule?
584
00:40:38,961 --> 00:40:42,961
Yeah, cold starters and puddings are
done,
salads and dressings are prepped,
585
00:40:43,001 --> 00:40:44,641
and the sauces are ready to go.
586
00:40:44,681 --> 00:40:46,801
How long for the soup?
Five minutes.
587
00:40:46,841 --> 00:40:48,841
Have you tasted it?
588
00:40:54,401 --> 00:40:58,841
Did you follow the recipe exactly?
Yes. There shouldn't be a problem.
589
00:41:04,281 --> 00:41:05,361
Amy?
590
00:41:10,441 --> 00:41:12,441
Amy?
591
00:41:14,121 --> 00:41:15,361
Johnny!
592
00:41:15,401 --> 00:41:17,401
Somebody do something!
593
00:41:22,594 --> 00:41:25,914
I'm sorry that you've been kept
waiting, everyone.
594
00:41:25,954 --> 00:41:28,634
There's been an incident in the
kitchen, and um...
595
00:41:29,834 --> 00:41:32,634
..I'm afraid you won't be getting
any lunch today.
596
00:41:35,794 --> 00:41:37,994
Kitchens are really hazardous
places.
597
00:41:39,354 --> 00:41:41,674
One bite of a Death Cap, and you're
a goner.
598
00:41:42,714 --> 00:41:46,234
Rhubarb leaves will kill you too,
even faster than foxgloves.
599
00:41:46,274 --> 00:41:50,354
Is there any evidence that Amy
Strickland had eaten rhubarb leaves,
or foxgloves?
600
00:41:50,394 --> 00:41:53,714
No, but she tasted this soup
just before she died.
601
00:41:54,434 --> 00:41:56,434
Wild celery and mushroom.
602
00:41:58,514 --> 00:42:00,114
Was it poison, Kate?
603
00:42:00,154 --> 00:42:02,914
Obviously, I can't say for sure,
yet, but I think so.
604
00:42:02,954 --> 00:42:07,274
That rictus grin - I've read about
it before.
It's symptomatic of poisoning.
605
00:42:14,834 --> 00:42:16,754
Can't you answer that, for God's
sake?
606
00:42:16,794 --> 00:42:19,114
It'll just be another bloody
journalist.
607
00:42:35,834 --> 00:42:37,634
Oi! What are you doing?
608
00:42:39,674 --> 00:42:41,154
Ms Cameron, please.
609
00:42:54,034 --> 00:42:56,754
Field mushrooms, Agaricus
campestris.
610
00:42:56,794 --> 00:43:00,154
They're quite similar to Amanita
virosa, the Destroying Angel,
611
00:43:00,194 --> 00:43:03,874
but looking at these, there doesn't
seem to be anything wrong with them.
612
00:43:03,914 --> 00:43:07,034
Of course there isn't.
I picked them myself yesterday.
613
00:43:08,074 --> 00:43:10,034
Are you assuming it was one of us?
614
00:43:10,074 --> 00:43:12,074
Not necessarily.
615
00:43:12,994 --> 00:43:17,394
I understand the suppliers' entrance
is left unlocked during the day?
616
00:43:17,434 --> 00:43:20,834
And the kitchen is always deserted
around 11:15 for staff lunch.
617
00:43:20,874 --> 00:43:23,914
Did Amy prepare all the ingredients
for the soup herself?
618
00:43:23,954 --> 00:43:27,074
No, Ferdy prepped for her. At least,
I told him to.
619
00:43:27,114 --> 00:43:30,554
I just took the stuff from the
chiller room,
where you said it would be.
620
00:43:30,594 --> 00:43:32,914
Did the mushrooms all look the same
to you?
621
00:43:33,354 --> 00:43:37,274
Some of them weren't darker than
others, for instance, or bigger?
622
00:43:37,314 --> 00:43:39,194
No, they all looked the same.
623
00:43:39,234 --> 00:43:41,234
And the other ingredients?
624
00:43:41,834 --> 00:43:43,474
I chopped some stalks.
625
00:43:43,514 --> 00:43:45,034
Wild celery.
626
00:43:45,074 --> 00:43:47,994
I picked it myself this morning
from the riverbank.
627
00:43:48,034 --> 00:43:51,954
Otherwise, onion and sweet potato
from the store, and chicken stock.
628
00:43:52,994 --> 00:43:55,754
Would Amy have left the pot
unattended at any stage?
629
00:43:55,794 --> 00:43:59,434
Probably. It doesn't need constant
watching, and we're so
short-staffed.
630
00:43:59,474 --> 00:44:01,474
I fired my sous-chef yesterday.
631
00:44:01,514 --> 00:44:04,114
Nick Iver? Why did you do that?
632
00:44:04,154 --> 00:44:05,874
Professional differences.
633
00:44:05,914 --> 00:44:08,794
Is this the wild celery that was
left over? Yeah.
634
00:44:09,674 --> 00:44:11,274
Let me take a look at that.
635
00:44:11,834 --> 00:44:14,234
That's not the plant I picked this
morning.
636
00:44:20,834 --> 00:44:22,474
As I thought.
637
00:44:22,514 --> 00:44:24,514
Oenanthe crocata.
638
00:44:27,114 --> 00:44:29,114
Hemlock water dropwort.
639
00:44:30,554 --> 00:44:33,754
"Perhaps the most poisonous plant
native to Great Britain.
640
00:44:34,794 --> 00:44:38,234
The leaves smell characteristically
of celery or parsley.
641
00:44:38,274 --> 00:44:40,714
The roots are the most toxic part of
the plant.
642
00:44:40,754 --> 00:44:45,154
The roots are pale yellow and
composed of five or more fleshy
tubers.
643
00:44:45,194 --> 00:44:48,914
They are also known by the name
'Dead Man's Fingers.'"
644
00:44:56,554 --> 00:44:58,554
Ferdy.
645
00:44:59,954 --> 00:45:01,954
Do you wanna tell me what these are?
646
00:45:03,234 --> 00:45:05,114
They're not mine.
Oh, OK.
647
00:45:05,154 --> 00:45:08,874
So when we test the bag,
we won't find your fingerprints?
648
00:45:10,834 --> 00:45:13,114
Er... there's a website. With
pictures.
649
00:45:13,914 --> 00:45:17,434
And they tell you which ones are
poisonous
and which ones... get you high.
650
00:45:19,354 --> 00:45:21,354
I haven't hurt anyone.
651
00:45:31,034 --> 00:45:33,034
Mrs Strickland?
652
00:45:42,714 --> 00:45:44,714
I'm sorry, I'm just....
653
00:45:46,074 --> 00:45:48,394
Why is someone targeting us like
this?
654
00:45:48,434 --> 00:45:50,674
That's what we're trying to find
out.
655
00:45:51,354 --> 00:45:54,434
Can you tell me
where you were this morning, please?
656
00:45:54,474 --> 00:45:56,354
Out riding.
657
00:45:56,394 --> 00:45:58,634
Did you meet anyone?
658
00:45:58,674 --> 00:46:02,474
Jamie saw me leave and...
I met one or two people.
659
00:46:02,514 --> 00:46:04,514
But no-one I knew.
660
00:46:05,354 --> 00:46:08,794
Yesterday, when you found out about
the will,
you were clearly very angry.
661
00:46:08,834 --> 00:46:13,434
Now that Amy's dead, the entire
estate comes to you. Did you know
that?
662
00:46:14,554 --> 00:46:16,714
Yes. And what of it?
663
00:46:16,754 --> 00:46:20,714
I haven't been to Wyvern House since
my wedding anniversary over a year
ago.
664
00:46:23,714 --> 00:46:26,754
I disliked my stepdaughter and
you're right,
665
00:46:26,794 --> 00:46:29,994
I was absolutely furious about the
will.
666
00:46:30,034 --> 00:46:32,594
But that doesn't mean I killed Amy.
667
00:46:35,674 --> 00:46:37,674
Thanks, love.
Cheers.
668
00:46:42,834 --> 00:46:47,314
Er... what are you doing home so
early? Have you been sacked?
669
00:46:47,354 --> 00:46:49,314
No.
670
00:46:49,354 --> 00:46:51,314
Amy's dead, so they closed the
restaurant.
671
00:46:52,354 --> 00:46:54,914
What do you mean, Amy's dead?
As in not alive any more.
672
00:46:54,954 --> 00:46:56,954
Ferdy!
673
00:46:57,714 --> 00:46:59,474
Poisoned soup. I was there.
674
00:47:01,834 --> 00:47:03,834
It was pretty horrible, actually.
675
00:47:18,954 --> 00:47:22,914
Hi. I'm looking for Stephanie
Weston. She's in the back.
676
00:47:23,394 --> 00:47:25,594
Can I go through?
677
00:47:29,914 --> 00:47:33,554
Got any nice marrow bones? I know
a dog who'd really appreciate one.
678
00:47:36,434 --> 00:47:39,394
I'm DS Nelson. I was looking for
Nick Iver.
679
00:47:40,154 --> 00:47:43,114
Maybe he's still in the flat.
I haven't seen him since this
morning.
680
00:47:43,154 --> 00:47:45,034
What time was that?
681
00:47:45,074 --> 00:47:47,434
Just after eight. He was still
asleep.
682
00:47:47,474 --> 00:47:49,794
He had quite a lot to drink last
night.
683
00:47:49,834 --> 00:47:52,314
My brother and I
had to fetch him home from the pub.
684
00:47:52,354 --> 00:47:54,634
Upset at being fired, was he?
685
00:47:55,674 --> 00:47:58,154
He's worked for Ruth since he was
a teenager.
686
00:48:00,154 --> 00:48:03,314
What time did he get home the night
before last, do you remember?
687
00:48:04,634 --> 00:48:08,554
About 11, as usual. Maybe a bit
earlier.
688
00:48:11,034 --> 00:48:13,034
And where is your flat?
689
00:48:14,114 --> 00:48:15,514
I'll show you.
690
00:48:17,954 --> 00:48:19,954
I can't believe Amy's dead.
691
00:48:20,954 --> 00:48:23,834
I mean, was it something to do with
her dad?
692
00:48:23,874 --> 00:48:25,874
We don't know yet.
693
00:48:26,954 --> 00:48:28,954
The night Martin Strickland died,
694
00:48:28,994 --> 00:48:32,794
Stephanie thinks you got home
from the restaurant about 11. Is that
right?
695
00:48:34,034 --> 00:48:36,314
Nick?
Yeah, that's right.
696
00:48:38,594 --> 00:48:41,074
And you say you haven't been out at
all today?
697
00:48:41,554 --> 00:48:42,994
No.
698
00:48:46,554 --> 00:48:49,234
Were you and Amy friends?
699
00:48:49,274 --> 00:48:50,714
Not really.
700
00:48:52,474 --> 00:48:55,234
Amy didn't like taking orders from
Ruth, let alone me.
701
00:48:55,274 --> 00:48:58,274
But when you work in a kitchen with
somebody, you have to get along.
702
00:48:58,314 --> 00:49:00,514
Amy would have been looking
to move up into your job?
703
00:49:00,554 --> 00:49:04,234
I'm sure she was,
but she'd have been disappointed.
704
00:49:04,274 --> 00:49:07,154
She wasn't ready to be a sous-chef.
Ruth knew that.
705
00:49:07,914 --> 00:49:10,034
Is Ruth OK?
Huh...
706
00:49:13,314 --> 00:49:17,434
You're concerned about her feelings,
even though she just sacked you?
707
00:49:17,474 --> 00:49:19,594
Me and Ruth go back a long way.
708
00:49:19,634 --> 00:49:24,434
She didn't just give me a job, she
took me in
when I was having a really bad time.
709
00:49:25,714 --> 00:49:27,994
And whatever she's done since,
I owe her.
710
00:49:29,314 --> 00:49:31,874
Midsomer Wyvern must feel like
the back of beyond.
711
00:49:33,274 --> 00:49:35,274
It's a long way from Hackney.
712
00:49:37,554 --> 00:49:39,354
Two days before he died,
713
00:49:39,394 --> 00:49:44,554
Martin Strickland was due to meet
someone with the initials "NI" at a
cafe in Causton.
714
00:49:45,514 --> 00:49:47,514
Would that have been you?
715
00:49:53,394 --> 00:49:54,554
Hello.
716
00:49:54,594 --> 00:49:56,954
I had to get out for a bit.
You don't mind, do you?
717
00:49:56,994 --> 00:50:00,394
Of course not. Can I get you
anything? A pint of whisky?
718
00:50:01,234 --> 00:50:03,234
With an orange juice on the side.
719
00:50:07,634 --> 00:50:11,234
It's awful, Angie. I saw that poor
girl die.
720
00:50:11,754 --> 00:50:13,754
I'm sorry.
721
00:50:14,914 --> 00:50:17,834
The police can't think YOU
had anything to do with it?
722
00:50:17,874 --> 00:50:21,794
Who knows what they think?
And there's other stuff going on.
723
00:50:22,754 --> 00:50:25,434
What do you mean?
I shouldn't come moaning to you.
724
00:50:25,474 --> 00:50:27,474
I don't mind.
725
00:50:28,314 --> 00:50:32,634
It turns out running a restaurant is
harder than I thought, and a lot
more expensive.
726
00:50:32,674 --> 00:50:34,074
And now this.
727
00:50:34,114 --> 00:50:36,714
You don't seriously think you'll
have to close?
728
00:50:36,754 --> 00:50:38,754
It's possible.
729
00:50:39,474 --> 00:50:43,274
And if that happens...
I think Ruth will leave me.
730
00:50:49,874 --> 00:50:51,834
Still, got to keep soldiering on.
731
00:50:56,234 --> 00:50:59,434
Detective Sergeant Nelson called
earlier.
732
00:50:59,474 --> 00:51:02,074
Has Ferdy told you
about the magic mushrooms?
733
00:51:05,274 --> 00:51:07,794
I thought hemlock acted slowly.
734
00:51:09,034 --> 00:51:11,754
Didn't Socrates converse with his
executioners
735
00:51:11,794 --> 00:51:14,514
as the poison paralysed his body
from the feet up?
736
00:51:14,554 --> 00:51:16,834
That was poison hemlock - different
family.
737
00:51:16,874 --> 00:51:18,914
Hemlock water dropwort is an
umbellifer.
738
00:51:18,954 --> 00:51:23,074
It contains high levels of
oenanthotoxin, which acts on the
central nervous system,
739
00:51:23,114 --> 00:51:25,394
causing seizures and respiratory
failure.
740
00:51:25,434 --> 00:51:26,874
Easy to find in the wild?
741
00:51:26,914 --> 00:51:30,434
It likes damp environments -
meadows, riverbanks.
742
00:51:30,474 --> 00:51:32,354
I've asked for an environmental
report,
743
00:51:32,394 --> 00:51:37,074
but I'd be surprised if none were
found growing within a five-mile
radius of Midsomer Wyvern.
744
00:51:37,114 --> 00:51:41,154
Nick Iver would have had plenty of
time to nip into the larder while
everyone was at lunch.
745
00:51:41,194 --> 00:51:44,514
But his girlfriend's given him an
alibi for the night of Martin's
murder.
746
00:51:44,554 --> 00:51:47,634
Who's the girlfriend?
A butcher called Stephanie Weston.
747
00:51:47,674 --> 00:51:51,834
Jamie Weston's sister.
I hope you got something nice for
supper after interviewing her.
748
00:51:51,874 --> 00:51:54,434
Lamb cutlets. I thought we could do
with -
749
00:51:54,474 --> 00:51:57,514
Fascinating though
your domestic arrangements are,
750
00:51:57,554 --> 00:52:00,914
what did you find out about Nick
Iver's meeting with Martin
Strickland?
751
00:52:00,954 --> 00:52:05,714
Nick says Martin offered him the top
spot at Wyvern House, but he said
no.
752
00:52:05,754 --> 00:52:09,034
Which we can't prove or disprove,
now that Strickland's dead.
753
00:52:09,074 --> 00:52:10,514
It would be unusual, though,
754
00:52:10,554 --> 00:52:12,954
to murder someone
because they offered you a job?
755
00:52:28,234 --> 00:52:30,154
What are you doing, love?
756
00:52:32,154 --> 00:52:35,954
Nothing. When are we gonna reopen,
Johnny?
757
00:52:38,114 --> 00:52:40,354
If I can't cook, I am gonna go mad.
758
00:52:43,954 --> 00:52:47,234
Where did you get that?
A dinosaur pit?
759
00:52:47,274 --> 00:52:50,474
It's a gift from Nelson.
Oh, well, that was kind of him.
760
00:52:51,394 --> 00:52:53,034
I've been doing some research
761
00:52:53,074 --> 00:52:58,674
and I think that Sykes is exhibiting
classic signs of anxiety in the face
of family change.
762
00:52:58,714 --> 00:53:01,554
Well, we can't exactly turn back
now, can we?
763
00:53:01,594 --> 00:53:05,714
We'll just have to show him
that he is still a valued member of
this family.
764
00:53:09,034 --> 00:53:11,354
Ooh. Is that the new one?
Mm.
765
00:53:11,394 --> 00:53:12,474
Any good?
766
00:53:12,514 --> 00:53:16,434
Excellent, as long as you've got
five hours a day to devote to
cooking your dinner.
767
00:53:20,754 --> 00:53:23,394
Oh, God, is this the fatal recipe?
768
00:53:23,434 --> 00:53:24,754
Mm.
769
00:53:24,794 --> 00:53:28,114
"Wild celery and mushroom soup
is one of my signature dishes.
770
00:53:28,154 --> 00:53:31,754
Even when the kitchen is busy
and I have a hundred and one other
things to do,
771
00:53:31,794 --> 00:53:34,154
I always try to make this one
myself."
772
00:53:34,194 --> 00:53:36,674
Well, lucky for her she didn't make
it today.
773
00:53:38,994 --> 00:53:43,994
Oh, I think you're right.
The poison wasn't meant for Amy.
774
00:53:45,154 --> 00:53:47,954
It was Ruth Cameron that was
supposed to die!
775
00:53:57,268 --> 00:54:01,828
If you're right about Ruth being the
intended victim, the killer's gonna
try again.
776
00:54:01,868 --> 00:54:03,548
That's what I'm afraid of.
777
00:54:03,588 --> 00:54:05,988
We should start by finding out
what the connection is
778
00:54:06,028 --> 00:54:08,988
between Ruth and Martin Strickland.
779
00:54:09,948 --> 00:54:13,388
The obvious one is the restaurant,
but there might be others.
780
00:54:13,428 --> 00:54:19,348
Also we need to know whether Wyvern
House is in financial trouble. Check
everything.
781
00:54:19,388 --> 00:54:20,508
I'll get on it.
782
00:54:21,188 --> 00:54:23,748
Is this Strickland's laptop
you're trying to get into?
783
00:54:23,788 --> 00:54:25,748
The CCTV footage must be in here.
784
00:54:25,788 --> 00:54:27,988
Isn't it time you handed it over to
the tech guys?
785
00:54:28,028 --> 00:54:30,148
They'll take forever. I'll get
there.
786
00:54:32,028 --> 00:54:33,428
I'm in!
787
00:54:35,708 --> 00:54:40,588
Erm... The truffles were stolen on
the night of the 10th, weren't they?
788
00:54:40,628 --> 00:54:42,628
That's right.
789
00:54:48,988 --> 00:54:50,788
A-ha.
790
00:54:51,588 --> 00:54:55,348
Strickland's been here before. And
our thief is...
791
00:55:09,748 --> 00:55:12,428
Phillips, you come with us.
The rest of you stay here, yeah?
792
00:55:13,428 --> 00:55:17,988
And a hidden camera... in the woods.
793
00:55:21,028 --> 00:55:25,348
We've been having cash flow
problems, suppliers were pressing
for payment.
794
00:55:27,148 --> 00:55:32,548
When I found out about the truffles,
well, it seemed too good an
opportunity to pass up.
795
00:55:32,588 --> 00:55:35,108
It was sheer stupidity, I see that
now.
796
00:55:36,348 --> 00:55:38,548
It was theft, Mr Linklater.
797
00:55:39,748 --> 00:55:41,588
Yes.
798
00:55:41,628 --> 00:55:45,348
It's always struck me as odd that Mr
Strickland didn't report the crime.
799
00:55:45,388 --> 00:55:47,308
Was that out of the goodness of his
heart?
800
00:55:47,348 --> 00:55:50,428
He was blackmailing me.
801
00:55:50,468 --> 00:55:54,348
Threatening to expose me, unless I broke
the lease and let him take over the restaurant.
802
00:55:54,388 --> 00:55:56,588
With Nick Iver in charge in the
kitchen?
803
00:55:58,428 --> 00:56:00,948
How much does Ms Cameron
know about all this?
804
00:56:01,748 --> 00:56:06,548
She knows there's a problem about the lease,
but she doesn't know about the truffles.
805
00:56:06,588 --> 00:56:09,628
Hm.
806
00:56:11,508 --> 00:56:14,988
You and Ms Cameron married,
what, three years ago?
807
00:56:15,028 --> 00:56:17,188
How long had you known each other
then?
808
00:56:17,228 --> 00:56:19,428
18 months or so.
809
00:56:19,468 --> 00:56:21,428
And when did your first marriage
break up?
810
00:56:21,468 --> 00:56:25,588
Long before. Eight years? My fault.
811
00:56:28,308 --> 00:56:30,748
When I left the army, I started
drinking too much.
812
00:56:32,028 --> 00:56:33,708
And now?
813
00:56:33,748 --> 00:56:35,908
I haven't touched a drop
in more than four years.
814
00:56:35,948 --> 00:56:38,308
Is this a second marriage
for Ms Cameron, too?
815
00:56:38,348 --> 00:56:40,788
No. Married to the job, until she
met me.
816
00:56:41,828 --> 00:56:46,108
The scarring on your wife's um... left arm.
How did she get that?
817
00:56:46,708 --> 00:56:50,068
Car crash, 20 years ago.
Drunken boyfriend at the wheel.
818
00:56:51,468 --> 00:56:54,068
He died. Ruth was lucky to get out
alive.
819
00:56:56,388 --> 00:56:59,908
Ms Cameron is vital to the success
of Wyvern House, isn't she?
820
00:57:01,148 --> 00:57:04,508
Without her, there'd be no
restaurant. It's as simple as that.
821
00:57:04,548 --> 00:57:07,548
There's a large insurance policy on
her life, presumably?
822
00:57:11,548 --> 00:57:15,548
Sergeant Nelson, I'd like you to arrest
Mr Linklater and take him down to the station.
823
00:57:16,028 --> 00:57:18,908
Charge him with theft
and get a statement from him.
824
00:57:27,348 --> 00:57:31,428
I am calling a lawyer. Who told you
that Johnny took the truffles?
825
00:57:31,468 --> 00:57:35,708
It's rubbish! Someone is out to hurt
the restaurant. Hurt me!
826
00:57:35,748 --> 00:57:39,668
No-one told us your husband took the
truffles,
Ms Cameron. We have hard evidence.
827
00:57:39,708 --> 00:57:43,028
But I'm afraid you're right.
Someone IS trying to hurt you.
828
00:57:51,428 --> 00:57:56,348
Fatal car crash. About
1992. Teenage driver. Thanks.
829
00:57:57,348 --> 00:58:00,948
Oh, it's all right, I'm on hold. National
Archives. Has Johnny been processed?
830
00:58:00,988 --> 00:58:03,588
And sent home, tail between his
legs.
831
00:58:03,628 --> 00:58:08,948
I want you to look into his army career -
and find out everything you can about Nick Iver.
832
00:58:08,988 --> 00:58:11,468
He's from Hackney.
I've got a mate stationed there.
833
00:58:11,508 --> 00:58:15,908
If Nick is as fond of Ruth as he claims,
why was he even talking to Strickland?
834
00:58:15,948 --> 00:58:19,228
Oh, hello. Yes, thank you.
835
00:58:20,748 --> 00:58:22,748
That's very helpful.
836
00:58:22,788 --> 00:58:25,828
Could you give me the exact date
and place of death, please?
837
00:58:37,188 --> 00:58:41,628
I have an idea. A new variation of
watercress mousseline.
838
00:58:41,668 --> 00:58:45,308
I can't quite get the consistency right.
I think I have to reduce the...
839
00:58:45,348 --> 00:58:47,388
Ruth, stop it!
Stop what?
840
00:58:47,428 --> 00:58:50,788
Jabbering on about watercress mousse
wh... Mousseline, not mousse.
841
00:58:50,828 --> 00:58:53,228
For God's sake! We might be about to
lose everything.
842
00:58:53,268 --> 00:58:55,268
And whose fault is that?
843
00:58:56,908 --> 00:59:01,228
Mine, I know. And I can't tell you
how sorry I am. But you're not helping.
844
00:59:02,188 --> 00:59:04,068
You're a thief.
845
00:59:05,508 --> 00:59:11,148
I'm not a thief. I stole Strickland's
bloody truffles, because I was desperate.
846
00:59:11,868 --> 00:59:14,508
The Laithams' bill was overdue,
and I did a deal with them.
847
00:59:15,828 --> 00:59:21,148
You run your side of things so brilliantly,
never falter, never ask for help.
848
00:59:22,708 --> 00:59:25,268
I didn't want to admit what a fool
I'd been.
849
00:59:26,148 --> 00:59:28,988
So you're a coward too.
850
00:59:29,028 --> 00:59:31,828
If we lose Wyvern House
because of you, Johnny...
851
00:59:56,268 --> 00:59:58,268
Good morning, Ms Thornfield.
852
01:00:00,388 --> 01:00:02,668
I'd like to talk to you about
Valerian.
853
01:00:02,708 --> 01:00:05,348
Oh. Having trouble sleeping,
Inspector?
854
01:00:05,388 --> 01:00:07,668
If I were, could you sell me some?
855
01:00:07,708 --> 01:00:11,228
Valerian tea, yes.
Have you sold any recently?
856
01:00:11,668 --> 01:00:13,628
Not for some weeks.
857
01:00:13,668 --> 01:00:17,908
And I'd remember, because I have to tell
people not to prepare it with boiling water.
858
01:00:17,948 --> 01:00:20,348
Are there any other local sources of
supply?
859
01:00:20,388 --> 01:00:25,468
Most health food shops sell capsules,
and the herb itself is easy enough to grow.
860
01:00:28,628 --> 01:00:31,748
Is there something else...
I can help you with, gentlemen?
861
01:00:34,788 --> 01:00:38,468
That first morning when you told us
Martin Strickland wasn't your type.
862
01:00:39,428 --> 01:00:42,468
I'm wondering why you didn't tell us
about your dog?
863
01:00:43,268 --> 01:00:45,268
A man was dead.
864
01:00:46,188 --> 01:00:47,988
Fond as I was of Bailey,
865
01:00:48,028 --> 01:00:50,868
it hardly seemed to be the right
moment to be talking about him.
866
01:00:51,468 --> 01:00:53,508
But you understand my concern.
867
01:00:55,588 --> 01:01:02,508
You're suggesting that I killed a man
because his actions led to the death of my dog?
868
01:01:03,468 --> 01:01:04,828
Oh!
869
01:01:04,868 --> 01:01:07,228
Do you think I'm insane?
870
01:01:08,028 --> 01:01:10,388
And I didn't even know Amy
Strickland.
871
01:01:10,428 --> 01:01:11,908
But you know Ruth Cameron.
872
01:01:12,788 --> 01:01:15,788
What of it? It's not Ruth who's
dead.
873
01:01:16,588 --> 01:01:18,388
Perhaps it was meant to be.
874
01:01:20,268 --> 01:01:22,268
I see.
875
01:01:24,668 --> 01:01:29,788
How much do you know...
about what happened to my son?
876
01:01:35,668 --> 01:01:40,068
Max was killed 22 years ago,
when the car he was driving crashed.
877
01:01:40,708 --> 01:01:43,948
There was a high level of alcohol in
his blood.
878
01:01:43,988 --> 01:01:49,988
Ruth Cameron was in the passenger seat,
and escaped with... comparatively minor injuries.
879
01:01:50,028 --> 01:01:54,668
That's the official version.
But I believe that Ruth was driving.
880
01:01:56,708 --> 01:01:58,748
I agree.
881
01:02:00,548 --> 01:02:02,548
Why?
882
01:02:03,188 --> 01:02:07,868
When the car hit the tree, the impact
was on the left, the passenger side.
883
01:02:07,908 --> 01:02:10,388
It doesn't make sense that the
driver died,
884
01:02:10,428 --> 01:02:14,668
but the only damage to the passenger
was an injured left arm.
885
01:02:15,428 --> 01:02:18,388
It was Ruth's car, you know.
A little convertible.
886
01:02:18,428 --> 01:02:20,988
She wouldn't let anyone else drive,
ever.
887
01:02:23,428 --> 01:02:26,308
Max hadn't even passed his test.
888
01:02:29,548 --> 01:02:34,468
You think she pulled Max over
to the driving seat after the accident,
889
01:02:34,508 --> 01:02:36,308
even though her arm was badly
injured?
890
01:02:36,348 --> 01:02:39,428
If Ruth had been drinking as well,
she would have been desperate.
891
01:02:39,468 --> 01:02:41,588
You said nothing to the police at
the time?
892
01:02:41,628 --> 01:02:43,948
I was the dead boy's mother. They
didn't... they...
893
01:02:44,548 --> 01:02:46,548
They wouldn't take me seriously.
894
01:02:49,148 --> 01:02:52,388
Will you try to reopen the case?
895
01:02:52,428 --> 01:02:55,668
Ruining Ruth's life won't bring Max
back.
896
01:02:58,628 --> 01:03:03,068
They tell you time is a great
healer, but... that's a lie.
897
01:03:04,268 --> 01:03:07,908
When you lose someone you love -
really, truly love...
898
01:03:11,108 --> 01:03:13,108
..the pain never goes away.
899
01:03:32,348 --> 01:03:34,908
We all set for tonight?
900
01:03:34,948 --> 01:03:37,348
Yes, but we need to be very careful.
901
01:03:40,828 --> 01:03:43,708
Why were the charges dropped?
This is DCI Barnaby, Causton CID.
902
01:03:43,748 --> 01:03:45,708
OK...
I'm chasing a ballistics report.
903
01:03:45,748 --> 01:03:48,988
Right.
Request number MC4723...
904
01:03:49,028 --> 01:03:51,948
OK. And when did this happen?
Could you call me back, please?
905
01:03:51,988 --> 01:03:55,948
Or better still, send me the report.
OK, mate. Thanks. I owe you.
906
01:03:55,988 --> 01:03:58,788
Sir. We need to re-interview
one of our suspects.
907
01:03:58,828 --> 01:04:02,628
Nick Iver was arrested when he was
16. Over a stabbing.
908
01:04:14,334 --> 01:04:17,574
Thank you for coming in, Mr Iver.
Did I have a choice?
909
01:04:17,588 --> 01:04:19,988
For the moment, yeah. Take a seat.
910
01:04:23,668 --> 01:04:29,548
Yesterday, you told Sergeant Nelson that you'd
quarrelled with Ruth Cameron over her book.
911
01:04:29,588 --> 01:04:33,588
You threw a jug at her and, not
entirely unreasonably, she sacked you.
912
01:04:33,628 --> 01:04:34,868
That's right.
913
01:04:35,508 --> 01:04:37,668
There was more to it than that,
wasn't there?
914
01:04:37,708 --> 01:04:42,308
You had been talking to Martin Strickland
about taking over the restaurant.
915
01:04:42,348 --> 01:04:44,028
Ruth never mentioned that.
916
01:04:45,028 --> 01:04:46,988
Anyway, I told you, I turned him
down.
917
01:04:48,108 --> 01:04:50,388
Can we go back to the recipes
for a moment?
918
01:04:51,068 --> 01:04:56,268
Quite a lot of them have little personal stories
attached, about what they mean to Ruth.
919
01:04:56,308 --> 01:04:59,068
Did she make those up?
Most of them, yeah.
920
01:04:59,108 --> 01:05:03,348
So when she says she always tries to make
the wild celery and mushroom soup herself...
921
01:05:07,988 --> 01:05:09,988
Is that a lie?
922
01:05:11,028 --> 01:05:12,868
No. That bit's true.
923
01:05:12,908 --> 01:05:15,268
You were very angry with Ruth
Cameron, weren't you?
924
01:05:15,308 --> 01:05:18,068
Of course I was, but what's this got
to do with...?
925
01:05:20,028 --> 01:05:22,068
Oh, God. You think I tried to poison
Ruth?
926
01:05:22,788 --> 01:05:25,188
Did you?
927
01:05:25,228 --> 01:05:27,228
No. I adore Ruth.
928
01:05:27,788 --> 01:05:31,868
And I'm not a killer. But that's
only a matter of luck, isn't it, Mr Iver?
929
01:05:31,908 --> 01:05:36,668
If that knife had gone just a fraction
deeper, your stepfather would be dead.
930
01:05:44,148 --> 01:05:46,148
I was 16.
931
01:05:47,988 --> 01:05:50,188
My stepfather never liked me and
I hated him.
932
01:05:51,308 --> 01:05:55,428
And one day he was going on and on,
telling me only sissies liked cooking,
933
01:05:55,468 --> 01:05:58,748
calling me terrible names,
and I lost it and I went for him.
934
01:06:01,388 --> 01:06:04,308
Unfortunately, I had a kitchen knife
in my hand at the time.
935
01:06:07,348 --> 01:06:11,548
The charges were dropped after your
stepfather changed his story.
936
01:06:11,588 --> 01:06:13,588
Why did he do that?
937
01:06:15,428 --> 01:06:18,628
My mother persuaded him
to say it was an accident.
938
01:06:20,628 --> 01:06:23,548
He agreed, as long as I cleared out
and never came back.
939
01:06:24,828 --> 01:06:27,308
Does Ruth know about this? Does
Stephanie?
940
01:06:27,348 --> 01:06:28,788
No.
941
01:06:28,828 --> 01:06:31,028
How did Martin Strickland find out?
942
01:06:34,308 --> 01:06:38,668
He had a private investigator check
me out before he approached me.
943
01:06:40,028 --> 01:06:42,588
"A routine business precaution",
he said.
944
01:06:42,628 --> 01:06:46,468
Was he threatening to tell people
the true story if you didn't?
945
01:06:48,028 --> 01:06:49,788
Yes.
946
01:06:49,828 --> 01:06:54,948
A motive for murder, wouldn't you
say? Yeah, and he'd have deserved it.
947
01:06:54,988 --> 01:06:57,268
But I didn't kill him or Amy.
948
01:06:59,308 --> 01:07:01,468
And I'd never hurt Ruth.
949
01:07:06,988 --> 01:07:08,188
Hello?
950
01:07:14,348 --> 01:07:17,228
Calm down. I can't understand what
you're saying.
951
01:07:19,908 --> 01:07:22,188
Wait there. I'm coming.
952
01:07:31,188 --> 01:07:33,788
You don't think Nick did it, then?
953
01:07:33,828 --> 01:07:37,228
Nick Iver has a motive for both
killings,
954
01:07:37,268 --> 01:07:40,228
but his girlfriend's given him
an alibi for the first one,
955
01:07:40,268 --> 01:07:43,708
and we have no concrete evidence
against him in either case.
956
01:07:44,868 --> 01:07:50,388
And it doesn't fit. I mean, he
clearly has a violent temper,
957
01:07:50,428 --> 01:07:53,668
but these were carefully planned,
cold-blooded murders.
958
01:07:53,708 --> 01:07:55,708
Very different from throwing a jug,
959
01:07:55,748 --> 01:07:58,668
or even stabbing someone in the heat
of the moment.
960
01:07:58,708 --> 01:08:02,148
Not that I'm saying it's OK to throw
things at your boss, you understand.
961
01:08:02,908 --> 01:08:05,028
Not even this?
962
01:08:05,068 --> 01:08:07,908
I played with the 999 recording.
Remember this?
963
01:08:09,908 --> 01:08:13,268
There's a dead body in
the woods on the Strickland land...
964
01:08:13,308 --> 01:08:15,108
Listen.
965
01:08:16,628 --> 01:08:19,468
There's a dead body in the
woods on the Strickland land
966
01:08:19,508 --> 01:08:21,268
about 300 yards from the old
cottage.
967
01:08:21,308 --> 01:08:24,068
Jamie Weston!
Sounds like him, doesn't it?
968
01:08:24,108 --> 01:08:26,108
Ah, good work, Nelson.
969
01:08:26,148 --> 01:08:28,948
I suggest you go and see
what he has to say about it.
970
01:08:30,908 --> 01:08:36,068
And... ask him why Ballistics think
that three of the shotgun cartridges
971
01:08:36,108 --> 01:08:40,868
found in the vicinity of Martin
Strickland's body came from one of his guns.
972
01:08:40,908 --> 01:08:43,668
What's the betting he wears a size
ten shoe? Mm.
973
01:08:43,708 --> 01:08:47,228
But who does the size seven belong
to? That's the question.
974
01:08:51,468 --> 01:08:54,988
Honestly, Johnny. She's probably
just gone for a walk or something.
975
01:08:55,028 --> 01:08:59,828
She was in the kitchen, cooking, experimenting.
And now she's just abandoned everything.
976
01:09:01,428 --> 01:09:03,988
We'd had a row.
977
01:09:04,028 --> 01:09:07,188
You and I used to row all
the time.
978
01:09:08,508 --> 01:09:11,108
You've tried calling her?
Straight to voicemail.
979
01:09:11,148 --> 01:09:13,948
Oh. Well, I think you're panicking.
980
01:09:13,988 --> 01:09:16,708
Why don't you go and make us a cup
of tea?
981
01:09:18,188 --> 01:09:19,788
All right.
982
01:09:27,028 --> 01:09:28,228
Lizzy?
983
01:09:35,428 --> 01:09:37,228
Please?
984
01:09:41,268 --> 01:09:43,388
You deserve to know the truth.
985
01:09:44,788 --> 01:09:46,788
I know the truth.
986
01:09:50,268 --> 01:09:52,668
I-I... came to say I'm sorry.
987
01:09:53,268 --> 01:09:55,268
Please go.
988
01:10:02,668 --> 01:10:04,668
I loved him too, Lizzy.
989
01:10:15,108 --> 01:10:17,188
Funny the way things turn out,
isn't it?
990
01:10:17,668 --> 01:10:21,028
I never thought you'd come back
to Midsomer Wyvern,
991
01:10:21,068 --> 01:10:25,068
and here we are, having a cup of tea
together like an old married couple.
992
01:10:28,788 --> 01:10:30,788
I must go.
993
01:10:33,708 --> 01:10:37,548
Ruth will be back. Just remember,
you've got a lot of grovelling to do.
994
01:10:38,868 --> 01:10:40,868
I'd suggest flowers.
995
01:11:23,108 --> 01:11:25,548
I'm sorry.
What for?
996
01:11:26,108 --> 01:11:28,868
For being so vile to you.
997
01:11:28,908 --> 01:11:33,828
You'd just had the worst few hours of your life,
and I was prattling on about mousseline.
998
01:11:34,468 --> 01:11:38,748
It's what I do. I bury myself in my work,
so I don't have to deal with life.
999
01:11:38,788 --> 01:11:40,748
That's not true.
It is.
1000
01:11:41,548 --> 01:11:46,148
Or it was. Until I met you, I didn't
have a life outside the kitchen.
1001
01:11:49,708 --> 01:11:53,708
I love you, Johnny.
And I don't care what you've done.
1002
01:11:54,988 --> 01:11:57,508
Well, as long as you haven't
murdered anyone.
1003
01:11:58,308 --> 01:12:00,868
I haven't. I promise.
1004
01:12:13,628 --> 01:12:15,228
All right?
1005
01:12:24,468 --> 01:12:26,468
Is that the lot?
Just one more.
1006
01:12:32,308 --> 01:12:35,588
Sir, Jamie Weston's offloading gear
at the pub.
1007
01:12:36,108 --> 01:12:38,348
With a possible wellie size seven.
1008
01:12:39,388 --> 01:12:42,668
Stay where you are, I'll meet you
there in half an hour.
1009
01:12:43,988 --> 01:12:45,588
Is this a good sign?
1010
01:12:45,628 --> 01:12:49,508
You know I said Sykes was displaying
classic signs of anxiety? Yes.
1011
01:12:49,548 --> 01:12:53,188
Apparently children can also behave
the same way in the build-up to a new baby.
1012
01:12:53,228 --> 01:12:55,708
They actually want to play the
parent role.
1013
01:12:55,748 --> 01:12:57,908
So, I er, bought him a present.
1014
01:12:57,948 --> 01:12:59,948
Sykes?
1015
01:13:02,548 --> 01:13:04,388
Hm.
1016
01:13:09,468 --> 01:13:13,828
That is completely bonkers.
But it seems to have worked.
1017
01:13:15,308 --> 01:13:17,068
What time do you want to eat?
1018
01:13:17,108 --> 01:13:20,428
Later, if it's OK with you.
I'm going to the pub with Nelson.
1019
01:13:20,468 --> 01:13:23,748
Oh, right. That's how it's gonna be
from now on, is it?
1020
01:13:23,788 --> 01:13:27,708
I stay here with the dog and the
baby whilst you go boozing with your mates?
1021
01:13:27,748 --> 01:13:31,548
No. Sykes is welcome to come to the
pub with me whenever he wants.
1022
01:13:56,948 --> 01:13:58,948
Uh-uh.
1023
01:13:59,708 --> 01:14:01,708
Feeling fit?
1024
01:14:22,068 --> 01:14:23,868
Evening.
1025
01:14:26,388 --> 01:14:30,668
There you go, Frank. Cheap at twice
the price!
1026
01:14:30,708 --> 01:14:33,668
Next up, a beautiful saddle of
venison.
1027
01:14:33,708 --> 01:14:39,788
Now, who'll start me off at £20
for a lovely bit... of Bambi?
1028
01:14:39,828 --> 01:14:42,428
£2.50.
Oh, Ted! Shut up!
1029
01:14:42,468 --> 01:14:44,468
Don't take the mick, Ted.
1030
01:14:45,308 --> 01:14:46,868
£20.
Thank you.
1031
01:14:46,908 --> 01:14:49,228
Glad somebody knows
prime meat when she sees it.
1032
01:14:49,268 --> 01:14:51,268
21.
22.
1033
01:14:51,788 --> 01:14:54,268
Any advance on 22?
1034
01:14:54,308 --> 01:14:58,028
Going once, going twice...
Not going anywhere at all.
1035
01:15:02,468 --> 01:15:05,788
So you were poaching for deer
and just fell across a body?
1036
01:15:05,828 --> 01:15:09,308
And then we fired at the boar, but
we were both so shaken, we didn't hit it.
1037
01:15:09,348 --> 01:15:11,548
Just... scared it away.
1038
01:15:11,588 --> 01:15:16,188
Why didn't you report finding the body immediately,
instead of waiting till the morning?
1039
01:15:16,228 --> 01:15:20,268
The poor bugger was beyond help,
any fool could see that.
1040
01:15:21,308 --> 01:15:26,908
We just needed some time to calm
down, and decide what to do for the best.
1041
01:15:26,948 --> 01:15:28,988
You should have come forward and
told us this!
1042
01:15:29,028 --> 01:15:32,308
We don't hang poachers any more!
We'd both have lost our jobs, though.
1043
01:15:32,348 --> 01:15:34,628
And Amy Strickland might still be
alive.
1044
01:15:39,588 --> 01:15:43,748
You'll be prosecuted over the
poaching and tonight's illegal auction.
1045
01:15:43,788 --> 01:15:46,508
You can think yourselves lucky
if you're not facing charges
1046
01:15:46,548 --> 01:15:49,068
of withholding evidence in a murder
enquiry.
1047
01:15:51,588 --> 01:15:54,108
Right, you can go. Not you, Ms
Weston.
1048
01:16:04,508 --> 01:16:07,468
You told me that on the night
of Martin Strickland's murder,
1049
01:16:07,508 --> 01:16:09,788
Nick Iver was home from work by 11.
1050
01:16:09,828 --> 01:16:13,228
But you don't know where he was.
You were out in the woods with your brother.
1051
01:16:13,268 --> 01:16:17,148
I couldn't tell you that though,
could I? And I know Nick didn't do it.
1052
01:16:18,708 --> 01:16:22,508
After a day
like this, I need a gin.
1053
01:16:32,148 --> 01:16:34,588
Dammit, I'm gonna have one too.
1054
01:16:34,628 --> 01:16:36,708
Johnny, no!
1055
01:16:38,628 --> 01:16:40,628
No!
1056
01:16:44,548 --> 01:16:46,548
Ms Linklater!
1057
01:16:50,028 --> 01:16:52,828
All done?
Not quite.
1058
01:16:52,868 --> 01:16:56,988
You realise that in allowing your premises to
be used for the sale of stolen property,
1059
01:16:57,028 --> 01:16:59,028
you have committed a criminal
offence?
1060
01:16:59,068 --> 01:17:00,828
What harm was it doing anyone?
1061
01:17:00,868 --> 01:17:03,388
You'll be hearing from us in due
course, about tonight.
1062
01:17:03,428 --> 01:17:05,388
Suit yourself, Mr Barnaby.
1063
01:17:05,428 --> 01:17:07,428
Good night.
1064
01:18:18,748 --> 01:18:20,748
You OK?
Hm.
1065
01:18:21,188 --> 01:18:23,188
I need some air.
1066
01:18:24,228 --> 01:18:25,828
Come on!
What?
1067
01:18:25,868 --> 01:18:27,388
Do you fancy a dance?
Ruth.
1068
01:18:27,428 --> 01:18:30,548
Come on, let's go to the garden.
Come on, I'll race you!
1069
01:18:31,348 --> 01:18:32,948
Come on!
1070
01:19:36,788 --> 01:19:38,588
Ruth?
1071
01:19:40,908 --> 01:19:42,508
Urgh!
1072
01:20:17,413 --> 01:20:22,213
Sloe gin. The residue in the glass that
they found looks like the liquid in the bottle.
1073
01:20:22,853 --> 01:20:27,973
Johnny was supposed to be on the wagon.
Must have slipped off last night.
1074
01:20:30,173 --> 01:20:34,573
Dust for prints, though I doubt
we'll find anything that shouldn't be here.
1075
01:20:35,453 --> 01:20:39,733
The bottle could have been switched
or tampered with days ago.
1076
01:20:40,693 --> 01:20:42,333
Weeks, even.
1077
01:20:42,373 --> 01:20:46,333
No, no. After Amy was killed, I came in here
to fetch Ruth to look at the mushrooms
1078
01:20:46,373 --> 01:20:47,853
and she had a drink in her hand.
1079
01:20:47,893 --> 01:20:51,133
It was the same colour as this.
I saw her take a swig.
1080
01:20:52,693 --> 01:20:54,693
That's something.
1081
01:20:57,413 --> 01:21:01,173
'And when did your first marriage
Long before. Married to the job.
1082
01:21:01,213 --> 01:21:03,413
'Martin often slept in the
spare room.
1083
01:21:03,453 --> 01:21:05,773
- We keep very different hours.
- I adore Ruth.
1084
01:21:05,813 --> 01:21:08,333
Don't worry. It's all very
civilised.'
1085
01:21:08,373 --> 01:21:09,493
Oh...
1086
01:21:09,533 --> 01:21:13,253
'They tell you that time
is a great healer, but it's a lie!'
1087
01:21:14,133 --> 01:21:16,413
Oh, yes.
What?
1088
01:21:19,973 --> 01:21:22,213
Something Lizzy Thornfield said.
1089
01:21:34,493 --> 01:21:36,493
Hello.
1090
01:21:36,933 --> 01:21:38,453
Gin and tonic, please.
1091
01:21:39,573 --> 01:21:41,853
I can do you one of these?
1092
01:21:41,893 --> 01:21:44,453
This is a pub, isn't it? I want
a proper drink.
1093
01:22:11,693 --> 01:22:13,693
You again?
1094
01:22:16,213 --> 01:22:18,893
What do you want?
Tell us what the poison was, Nick.
1095
01:22:18,933 --> 01:22:21,453
Can you two leave now, please?
What poison?
1096
01:22:21,493 --> 01:22:25,693
The one you used last night
on Ruth Cameron and Johnny Linklater.
1097
01:22:25,733 --> 01:22:27,733
Not Johnny!
What are you talking about?
1098
01:22:27,773 --> 01:22:30,773
Johnny's still alive, just, but we
need to know what the poison was.
1099
01:22:30,813 --> 01:22:34,053
I don't understand! Please. While
there's time to give an antidote.
1100
01:22:34,093 --> 01:22:36,613
No. You've got it wrong.
We know your alibi for the night
1101
01:22:36,653 --> 01:22:38,573
of Martin Strickland's death was
false.
1102
01:22:38,613 --> 01:22:41,733
Stephanie said you were at home with
her, but she was out in the woods.
1103
01:22:41,773 --> 01:22:45,693
I never asked her to lie for me.
Amy's death was a mistake, we know that.
1104
01:22:45,733 --> 01:22:49,173
And you didn't mean for Johnny to
die either. So help us to save him.
1105
01:22:49,213 --> 01:22:52,293
I would if I could.
But I don't know what the poison was!
1106
01:22:55,533 --> 01:22:59,133
Nick Iver, you'll be taken
to Causton Police Station,
1107
01:22:59,173 --> 01:23:02,733
where you'll be charged with the
murders of Martin Strickland, Amy...
1108
01:23:02,773 --> 01:23:04,773
It was belladonna.
1109
01:23:08,253 --> 01:23:10,493
Deadly nightshade. In the gin.
1110
01:23:11,133 --> 01:23:13,613
Phone the hospital. You've got to
tell them.
1111
01:23:20,093 --> 01:23:22,213
It wasn't meant for Johnny, was it?
1112
01:23:24,813 --> 01:23:27,053
I know you could never hurt Johnny.
1113
01:23:28,093 --> 01:23:30,733
Because you killed Martin to protect
him.
1114
01:23:34,613 --> 01:23:39,213
Was Martin already unconscious from the
Valerian before you tied him to the tree?
1115
01:23:40,173 --> 01:23:44,413
No. He thought it was a game.
1116
01:23:46,853 --> 01:23:49,813
He was going to destroy Johnny.
1117
01:23:49,853 --> 01:23:54,773
He actually boasted to me about it.
He thought I'd be pleased!
1118
01:24:04,413 --> 01:24:08,093
Martin didn't understand, did he?
You have to phone the hospital. Tell them!
1119
01:24:08,133 --> 01:24:11,413
You still loved Johnny,
all these years after he left you.
1120
01:24:11,453 --> 01:24:14,413
He didn't leave me. Ruth stole him!
1121
01:24:14,853 --> 01:24:18,053
No, she didn't. You and Dad split up
years before he met Ruth.
1122
01:24:18,093 --> 01:24:20,173
It wasn't her fault. And what about
Amy?
1123
01:24:20,213 --> 01:24:21,973
Stay out of this!
1124
01:24:22,013 --> 01:24:27,413
You know nothing about love,
and I don't suppose you ever will.
1125
01:24:31,053 --> 01:24:33,053
I had nothing against Amy.
1126
01:24:36,093 --> 01:24:38,093
She just got in the way.
1127
01:24:41,253 --> 01:24:44,573
And the kitchen's always deserted
around 11:15 for staff lunch.
1128
01:24:53,053 --> 01:24:55,853
You did follow the recipe exactly.
Yes!
1129
01:25:03,013 --> 01:25:04,013
Amy?
1130
01:25:06,053 --> 01:25:09,173
She was 20 years old, and she's
dead!
1131
01:25:15,173 --> 01:25:17,173
So you tried again.
1132
01:25:17,893 --> 01:25:20,933
This time, you thought
you'd make certain of your target
1133
01:25:20,973 --> 01:25:24,013
by poisoning Ruth's bottle of sloe
gin.
1134
01:25:24,053 --> 01:25:28,693
But you didn't know that that night
Johnny would start drinking again.
1135
01:25:29,653 --> 01:25:33,333
You have to save him!
Why aren't you phoning the hospital?
1136
01:25:34,653 --> 01:25:37,893
Would you have killed Johnny too,
I wonder?
1137
01:25:37,933 --> 01:25:40,453
When you realised he didn't love you
any more?
1138
01:25:41,933 --> 01:25:44,133
He does love me!
1139
01:25:45,213 --> 01:25:47,333
We would have been happy!
1140
01:25:56,813 --> 01:25:59,053
He's already dead, isn't he?
1141
01:26:32,733 --> 01:26:34,733
You tricked me!
1142
01:26:47,813 --> 01:26:50,373
Dad! I don't understand.
1143
01:26:52,813 --> 01:26:57,133
Lizzy Thornfield found us last night, and knew
it was deadly nightshade from the smell.
1144
01:26:58,133 --> 01:27:02,053
She saved our lives. I'm sorry we
couldn't tell you earlier, Ferdy.
1145
01:27:12,053 --> 01:27:14,973
Thank you, Nick.
That can't have been easy for you.
1146
01:27:21,653 --> 01:27:24,253
What was it Lizzy said that made you
realise?
1147
01:27:25,373 --> 01:27:29,133
"When you lose someone you truly
love, the pain never goes away."
1148
01:27:31,933 --> 01:27:37,773
Now, we thought this case
was about money or anger or revenge.
1149
01:27:38,773 --> 01:27:41,253
But it was about something
much more dangerous.
1150
01:27:42,573 --> 01:27:44,573
Love.
1151
01:27:47,893 --> 01:27:50,773
Kate got the report back on Ferdy's
magic mushrooms, by the way.
1152
01:27:51,453 --> 01:27:53,533
They weren't the hallucinogenic
kind.
1153
01:27:53,573 --> 01:27:57,133
He could smoke them, eat them on
toast, cook them in an omelette...
1154
01:27:58,093 --> 01:28:00,213
..they'd have had no effect.
1155
01:28:00,253 --> 01:28:01,853
Not so magic after all, then.
1156
01:28:07,975 --> 01:28:40,840
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
94381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.