All language subtitles for Midsomer.Murders.S16E01.HDTV.x264-RiVER-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:04,570 (FOOTSTEPS ON GRAVEL) 2 00:00:04,580 --> 00:00:06,420 (HEAVY BREATHING) 3 00:00:13,490 --> 00:00:19,410 (DEVICE BLEEPS) 4 00:00:19,420 --> 00:00:21,560 Shh, it's OK, it's all right. 5 00:00:21,570 --> 00:00:24,400 Nothing to be scared of. Easy does it. 6 00:00:25,450 --> 00:00:26,500 Mind your heads here. 7 00:00:27,440 --> 00:00:28,470 (BLEEPING) 8 00:00:30,410 --> 00:00:31,620 Libs, come on, take it seriously. 9 00:00:35,460 --> 00:00:37,400 (GIGGLES) 10 00:00:38,480 --> 00:00:40,480 (HEAVY BREATHING) 11 00:00:44,460 --> 00:00:45,620 Follow me. 12 00:00:45,630 --> 00:00:47,630 Come on. We can't. 13 00:00:49,510 --> 00:00:51,460 Conor, where are you taking me? 14 00:00:51,470 --> 00:00:52,620 Trust me. 15 00:01:02,400 --> 00:01:03,520 (CREAKING) 16 00:01:04,640 --> 00:01:06,540 (GIGGLING) 17 00:01:11,410 --> 00:01:13,410 Spread out and use your equipment. 18 00:01:13,420 --> 00:01:15,590 We're looking for orbs, cold spots, knockings. 19 00:01:16,560 --> 00:01:20,580 And if we're lucky, the ghost of the blacksmith's daughter will appear. 20 00:01:20,590 --> 00:01:22,440 (WIND HOWLING) 21 00:01:24,520 --> 00:01:26,520 (WOMAN'S LAUGHTER) 22 00:01:26,530 --> 00:01:27,570 (GASPS) 23 00:01:28,580 --> 00:01:30,580 It's the ghost! I'm scared! 24 00:01:32,560 --> 00:01:34,550 The temperature's just plummeted. 25 00:01:34,560 --> 00:01:36,560 Where are Conor and Felicity? 26 00:01:37,520 --> 00:01:39,520 (DOOR CREAKS AND SLAMS) 27 00:01:44,530 --> 00:01:46,420 (CREAKING) 28 00:01:48,450 --> 00:01:49,520 Conor... 29 00:01:50,530 --> 00:01:52,530 (MOBILE TINKLES) 30 00:01:53,510 --> 00:01:54,630 Come on. 31 00:02:07,620 --> 00:02:09,620 Who is it? 32 00:02:13,540 --> 00:02:15,540 Who's there? 33 00:02:16,560 --> 00:02:18,560 Aaargh! 34 00:02:21,420 --> 00:02:23,420 (BLADE SLASHES) 35 00:02:27,410 --> 00:02:29,530 (MUSIC PLAYS TWINKLE, TWINKLE LITTLE STAR) 36 00:02:51,400 --> 00:02:52,480 (BARKS) 37 00:02:55,400 --> 00:02:56,530 (GROWLS) 38 00:03:05,600 --> 00:03:07,560 No, no, get off. 39 00:03:09,410 --> 00:03:10,500 Syksie, leave it. 40 00:03:10,510 --> 00:03:12,410 (WHISTLES) 41 00:03:18,430 --> 00:03:20,430 You expecting something? No. 42 00:03:20,440 --> 00:03:21,510 You? 43 00:03:21,520 --> 00:03:23,450 (CHUCKLES) 44 00:03:24,600 --> 00:03:26,600 Morning, bump. 45 00:03:29,440 --> 00:03:31,490 There's a card here addressed to Sykes. 46 00:03:32,440 --> 00:03:35,600 Sykes is doing very well this year. He's got more presents than me. 47 00:03:35,630 --> 00:03:37,630 I can't think why. 48 00:03:38,410 --> 00:03:43,530 It's our last Christmas as a trio. Soon, there's not gonna be as much lying around, scratching bellies, 49 00:03:43,620 --> 00:03:47,620 nibbling treats and falling asleep on the sofa, is there? 50 00:03:47,630 --> 00:03:50,460 Things might have to change for Sykes too. 51 00:03:53,510 --> 00:03:55,550 Odd that we haven't heard from Jones. 52 00:03:55,560 --> 00:03:57,560 Not really, he'll be busy. 53 00:03:57,570 --> 00:04:00,620 Brighton's a hectic place and he's a DI now, thanks to you. 54 00:04:01,510 --> 00:04:05,410 I know. I just didn't expect him to move on and forget us so quickly. 55 00:04:05,600 --> 00:04:07,480 You're missing him. 56 00:04:07,490 --> 00:04:09,490 No, I'm not. (PHONE RINGS) 57 00:04:11,600 --> 00:04:13,540 Barnaby. Sir. 58 00:04:13,550 --> 00:04:15,430 Ah, Nelson. 59 00:04:18,570 --> 00:04:21,400 I'll see you there. Look forward to meeting you. 60 00:04:21,410 --> 00:04:22,600 Something's come up. 61 00:04:22,610 --> 00:04:26,560 So is that Nelson as in Horatio Nelson or Nelson as in Nelson Mandela? 62 00:04:27,420 --> 00:04:29,500 Only you've told me nothing about him yet. 63 00:04:29,590 --> 00:04:31,550 Charlie Nelson. 64 00:04:31,560 --> 00:04:33,560 Ooh, good name. 65 00:04:34,530 --> 00:04:36,470 Well, be nice to him. 66 00:04:36,480 --> 00:04:38,420 Not everyone's Jones. 67 00:04:38,430 --> 00:04:39,560 Mm-hm. 68 00:04:56,440 --> 00:04:58,410 (SQUEAKING) 69 00:05:24,510 --> 00:05:26,510 OFFICER:..no one goes in or out. 70 00:05:30,410 --> 00:05:32,460 Detective Sergeant Nelson, I presume? 71 00:05:32,470 --> 00:05:33,490 Sir. 72 00:05:33,500 --> 00:05:34,610 Pleased to meet you. 73 00:05:34,620 --> 00:05:39,540 Congratulations. Your first day as a DS and in at the deep end. Welcome to Midsomer. 74 00:05:41,440 --> 00:05:42,440 Mm? 75 00:05:43,620 --> 00:05:45,430 Erm... 76 00:05:45,440 --> 00:05:48,600 the victim is Conor... Conor Bridgeman. 77 00:05:48,610 --> 00:05:51,510 Male, IC-1, mid 30s, bespoke furniture maker. 78 00:05:51,520 --> 00:05:53,570 He was killed in the middle of the night, 79 00:05:54,510 --> 00:05:56,510 run through twice by a sword. 80 00:05:57,400 --> 00:05:59,550 His wife lives across the village, she's been informed. 81 00:05:59,560 --> 00:06:02,410 Why was the victim here in the middle of the night? 82 00:06:02,420 --> 00:06:04,600 Fright Night. It's a paranormal investigation, 83 00:06:04,610 --> 00:06:08,420 something to do with the ghost of a blacksmith's daughter. 84 00:06:09,510 --> 00:06:11,510 Does that happen a lot round here? 85 00:06:11,520 --> 00:06:13,450 Not as far as I know. 86 00:06:13,460 --> 00:06:15,590 I take it you've confiscated any recordings? 87 00:06:17,420 --> 00:06:21,570 I'm assuming a paranormal investigation uses some kind of recording equipment. 88 00:06:22,530 --> 00:06:24,530 I'm onto that, guv. 89 00:06:26,610 --> 00:06:31,530 I'm sure this is the start of a successful working relationship, DS Nelson. 90 00:06:31,540 --> 00:06:34,610 But it'll go a lot more smoothly if you don't call me "guv". 91 00:06:36,630 --> 00:06:38,460 Sir. 92 00:06:38,470 --> 00:06:40,470 Right, shall we? 93 00:06:42,480 --> 00:06:44,480 Morning, sir. (EXHALES) 94 00:06:59,450 --> 00:07:01,450 Do you have to? 95 00:07:01,460 --> 00:07:03,460 Yes, I bloody well do. 96 00:07:03,470 --> 00:07:05,470 Tabby... 97 00:07:06,630 --> 00:07:08,590 Thanks for coming round, Val. 98 00:07:08,600 --> 00:07:11,530 It's all right, Tabby. Are you OK? Not really, no. 99 00:07:12,460 --> 00:07:13,600 (PHONE RINGS) 100 00:07:15,570 --> 00:07:17,570 You can't ring me here. 101 00:07:20,600 --> 00:07:22,600 Right, everybody quiet! 102 00:07:23,530 --> 00:07:25,530 Listen up. 103 00:07:27,590 --> 00:07:29,590 Sir. 104 00:07:32,410 --> 00:07:34,480 I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 105 00:07:34,630 --> 00:07:38,400 Thank you for waiting, I appreciate you must be tired. 106 00:07:38,410 --> 00:07:43,410 Just to say that my officers will finish taking statements and then everyone can go home. 107 00:07:43,420 --> 00:07:45,450 After that, we'll be in touch as necessary. 108 00:07:45,460 --> 00:07:47,460 Oh, erm...excuse me. 109 00:07:49,560 --> 00:07:51,560 Brendan Pearce, local historian. 110 00:07:51,570 --> 00:07:53,570 You know who did it, don't you? 111 00:07:54,590 --> 00:07:56,440 Little Rose Wilton. 112 00:07:56,450 --> 00:08:02,630 Her father was ill, so Rose carried a yule log here to the manor house as a seasonal offering. 113 00:08:03,630 --> 00:08:05,630 Sorry, sir, when was this? 114 00:08:05,640 --> 00:08:10,560 She was thrown out of here on Christmas Eve, 127 years ago. 115 00:08:11,630 --> 00:08:17,610 The poor wretch got caught in a snowstorm and crawled to her tragic death. 116 00:08:17,630 --> 00:08:19,600 This is her revenge. 117 00:08:20,610 --> 00:08:23,490 Well, that's that, then. Open-and-shut case. 118 00:08:23,500 --> 00:08:25,500 Hey, it's not a joke, you know. 119 00:08:25,510 --> 00:08:30,410 It most certainly isn't. And I can assure you we will consider every possibility. 120 00:08:32,500 --> 00:08:34,500 Thank you. 121 00:08:35,510 --> 00:08:38,540 Easy, Nelson. A little tact can go a long way round here. 122 00:08:38,550 --> 00:08:40,550 Sir. 123 00:08:44,420 --> 00:08:48,530 Dr Kate Wilding, Detective Sergeant Nelson. Detective Sergeant Nelson... 124 00:08:48,540 --> 00:08:51,500 We've already met. DS Nelson was first on the scene. 125 00:08:51,640 --> 00:08:53,580 Oh, OK. 126 00:08:54,640 --> 00:08:57,440 What can you tell us about Mr Bridgeman? 127 00:08:57,640 --> 00:09:00,420 Time of death around 3am, give or take. 128 00:09:01,440 --> 00:09:04,520 One antique silver sword thrust into the costal cartilage, 129 00:09:04,550 --> 00:09:07,420 and another thrust straight into the heart. 130 00:09:07,430 --> 00:09:09,460 Done with conviction if nothing else. 131 00:09:09,470 --> 00:09:11,450 No fingerprints. 132 00:09:11,460 --> 00:09:14,410 Where did the sword come from? Just through there. 133 00:09:18,600 --> 00:09:21,420 Can you find the owner? We'll need a tour. 134 00:09:21,430 --> 00:09:23,430 Yes, sir. 135 00:09:24,630 --> 00:09:27,540 He seems keen. Do you think so? I hadn't noticed. 136 00:09:29,570 --> 00:09:31,570 Are you missing Jones? 137 00:09:31,580 --> 00:09:33,460 Not in the slightest. 138 00:09:34,400 --> 00:09:36,400 You might be interested in this. 139 00:09:37,490 --> 00:09:39,490 It was in his pocket. 140 00:09:42,400 --> 00:09:44,400 "Stop the Fright Nights. 141 00:09:44,410 --> 00:09:46,590 Do not meddle with forces beyond your control... 142 00:09:47,620 --> 00:09:49,620 ..or vengeance will strike." 143 00:09:49,630 --> 00:09:51,630 Sir? 144 00:09:52,400 --> 00:09:53,590 Thank you. 145 00:09:56,510 --> 00:09:58,450 Mr Fergus-Johnson. 146 00:09:58,460 --> 00:09:59,590 Simon, please. 147 00:09:59,600 --> 00:10:03,440 Can I just say that we are all totally devastated? 148 00:10:04,430 --> 00:10:06,430 Con was such a great bloke. 149 00:10:07,410 --> 00:10:08,600 Clearly not everyone agreed. 150 00:10:12,420 --> 00:10:14,420 Pippa? 151 00:10:14,430 --> 00:10:16,430 It's all right, love, I'm here. 152 00:10:17,550 --> 00:10:19,460 Felicity? 153 00:10:19,470 --> 00:10:21,470 No. 154 00:10:22,430 --> 00:10:24,430 Tea? Oh, no, thank you. 155 00:10:27,480 --> 00:10:29,590 Before he was killed, did you hear anything? 156 00:10:30,530 --> 00:10:33,430 I thought I heard a rhythmic knocking, did you? 157 00:10:33,440 --> 00:10:35,440 I heard something. 158 00:10:36,400 --> 00:10:38,500 Come on, Libs, this is good for the village! 159 00:10:38,510 --> 00:10:40,520 Don't be silly. It is, it's exciting. 160 00:10:40,590 --> 00:10:42,440 I'm exhausted. 161 00:10:42,450 --> 00:10:44,450 So whose idea was the Fright Night? 162 00:10:44,460 --> 00:10:49,460 My daughter Pippa's. Her and her friend, Des... Dev... I really don't know what he's called. 163 00:10:49,470 --> 00:10:50,580 They're into all that. 164 00:10:50,590 --> 00:10:55,440 It's all part of a campaign of events to reclaim the village's long-lost title. 165 00:10:55,470 --> 00:10:57,640 "Most haunted village in England." That's the one. 166 00:10:58,400 --> 00:11:00,510 Everyone's obsessed with this ghost story. 167 00:11:09,440 --> 00:11:11,440 It's not exactly Fort Knox, is it? 168 00:11:11,450 --> 00:11:13,430 Do you have any security cameras? 169 00:11:13,440 --> 00:11:15,490 There's one out front, should be working. 170 00:11:15,500 --> 00:11:17,530 We'll need to see copies of the recordings. 171 00:11:17,540 --> 00:11:19,530 How many of you live here? 172 00:11:19,540 --> 00:11:23,590 Just me, my daughter Pippa, my wife Tabby, though she'd already gone to bed. 173 00:11:24,600 --> 00:11:26,600 My older sister Valerie has keys. 174 00:11:27,540 --> 00:11:29,590 But she doesn't live here? Not any more. 175 00:11:29,600 --> 00:11:34,400 She looked after Dad and moved out when he died. She lives in the village now. 176 00:11:34,560 --> 00:11:36,610 Thank you. That'll be all for now. Good. 177 00:11:40,580 --> 00:11:42,580 Check out the rest of the house, 178 00:11:42,590 --> 00:11:44,590 talk to the girl Felicity. 179 00:11:46,530 --> 00:11:49,430 Start making your way through the recordings. 180 00:11:49,440 --> 00:11:51,440 Where are you going, guv...sir? 181 00:11:52,570 --> 00:11:54,570 To talk to the victim's wife. 182 00:12:01,410 --> 00:12:03,410 Was he with a woman? 183 00:12:04,400 --> 00:12:05,450 Yes. 184 00:12:05,460 --> 00:12:07,460 I see. 185 00:12:07,610 --> 00:12:09,640 He never could keep it in his trousers. 186 00:12:12,540 --> 00:12:14,540 Who was it this time? 187 00:12:16,510 --> 00:12:18,510 Felicity Hearn. 188 00:12:20,510 --> 00:12:21,640 You know her? 189 00:12:22,400 --> 00:12:24,400 She's my singing teacher. 190 00:12:25,470 --> 00:12:28,500 Have you any idea who might have wanted to kill your husband? 191 00:12:28,510 --> 00:12:30,470 Apart from me? No. 192 00:12:30,480 --> 00:12:32,440 Where were you last night? 193 00:12:32,450 --> 00:12:34,450 Here. 194 00:12:35,590 --> 00:12:40,520 What about other people? Anyone he'd fallen out with recently, business troubles? 195 00:12:40,530 --> 00:12:42,530 Business was good, take a look. 196 00:12:49,520 --> 00:12:51,520 Ross Clymer owed him money. 197 00:12:52,470 --> 00:12:54,470 I know he was chasing that. 198 00:12:54,550 --> 00:12:58,580 The landlord of the Blacksmiths Arms. Conor did some work for him way back. 199 00:13:03,450 --> 00:13:05,600 Simon Fergus-Johnson's crossed off this list. 200 00:13:05,610 --> 00:13:07,480 Any idea why? 201 00:13:09,440 --> 00:13:13,630 Simon approached Conor about refurbishing the manor house and turning it into a hotel. 202 00:13:13,640 --> 00:13:15,510 But? 203 00:13:16,520 --> 00:13:20,600 Simon may have inherited a pile, but he hasn't got two pennies to rub together. 204 00:13:21,610 --> 00:13:26,490 We have some family money, so Conor offered to buy the manor house off him instead. 205 00:13:28,500 --> 00:13:31,400 And was Mr Fergus-Johnson considering selling? 206 00:13:32,530 --> 00:13:34,530 Negotiations were ongoing... 207 00:13:34,540 --> 00:13:36,540 and increasingly fractious. 208 00:13:37,550 --> 00:13:39,550 Two stags rutting. 209 00:13:44,640 --> 00:13:47,500 Miss Hearn. DS Nelson. 210 00:13:47,510 --> 00:13:49,510 Can we talk? 211 00:13:53,440 --> 00:13:55,600 (SIGHS) They're all gonna hate me, aren't they? 212 00:13:59,600 --> 00:14:01,600 How did you meet Conor? 213 00:14:01,610 --> 00:14:03,610 I'm his wife's singing teacher. 214 00:14:03,620 --> 00:14:06,570 I accompanied her at a recital and Conor was there. 215 00:14:08,450 --> 00:14:10,450 Things...developed. 216 00:14:11,440 --> 00:14:13,440 But I haven't been here long. 217 00:14:13,610 --> 00:14:17,430 I'm still trying to make friends. This is really gonna help, isn't it? 218 00:14:17,440 --> 00:14:21,590 Maybe it wasn't the best idea to come to a Fright Night with someone else's husband. 219 00:14:23,550 --> 00:14:25,550 Well, I didn't know he was coming. 220 00:14:26,530 --> 00:14:28,530 I told him I was and he just turned up. 221 00:14:42,570 --> 00:14:44,570 We're not open yet. 222 00:14:45,550 --> 00:14:48,450 You'll be able to answer some questions, then. 223 00:14:48,460 --> 00:14:50,460 Mr Clymer? DCI Barnaby. 224 00:14:51,510 --> 00:14:54,520 I see you're hosting a paranormal event as well tonight? 225 00:14:54,530 --> 00:14:56,580 Hopefully, we'll all survive this one. 226 00:14:59,420 --> 00:15:02,480 I see you've been leafleted too. Any idea who by? 227 00:15:02,490 --> 00:15:04,500 Some nut. The village is full of them. 228 00:15:06,530 --> 00:15:09,430 So, the pub's connection to the ghost story is? 229 00:15:09,440 --> 00:15:12,400 This is the old forge. The Wilton family lived here. 230 00:15:13,430 --> 00:15:15,440 You're standing in their front room. 231 00:15:15,460 --> 00:15:19,540 People staying here have reported hearing voices, footsteps...you name it. 232 00:15:21,430 --> 00:15:22,610 So you believe? 233 00:15:22,620 --> 00:15:26,520 I couldn't give a stuff, as long as it keeps the punters coming in. 234 00:15:27,630 --> 00:15:30,440 We've been doing these events for years. 235 00:15:30,480 --> 00:15:32,480 We are the original ghost location. 236 00:15:33,520 --> 00:15:34,620 As opposed to? 237 00:15:34,630 --> 00:15:37,460 The manor house and Simon doodah whatsit. 238 00:15:37,470 --> 00:15:40,420 I mean, that loser tips up, claims the ghost is his. 239 00:15:40,430 --> 00:15:42,540 And plans to open a rival business? Exactly. 240 00:15:42,600 --> 00:15:44,600 And all because Daddy died. 241 00:15:45,530 --> 00:15:49,640 It's not like he even deserves to be there. That place should've gone to Valerie. 242 00:15:50,550 --> 00:15:52,550 She was a saint to their old man. 243 00:15:55,420 --> 00:15:58,500 Have you any idea who might have had issues with Conor Bridgeman? 244 00:15:58,510 --> 00:16:00,510 Half the husbands in the village? 245 00:16:00,520 --> 00:16:02,520 How about you? Not married. 246 00:16:03,450 --> 00:16:05,450 But you did owe him money, I believe? 247 00:16:05,460 --> 00:16:07,460 I was a bit overdue, that's all. 248 00:16:09,440 --> 00:16:11,440 Why? 249 00:16:12,490 --> 00:16:14,450 Are you pointing the finger at me? 250 00:16:14,460 --> 00:16:17,540 You knew that someone had been killed up at the manor house, 251 00:16:17,550 --> 00:16:20,530 even though no one has left there and I didn't mention it. 252 00:16:20,540 --> 00:16:22,470 Care to explain? 253 00:16:32,540 --> 00:16:34,520 Ollie. 254 00:16:34,530 --> 00:16:36,530 Hey, Mel. 255 00:16:36,570 --> 00:16:38,570 What the hell are you doing here? 256 00:16:39,530 --> 00:16:41,400 Can I come in? 257 00:16:41,410 --> 00:16:43,410 This really isn't a good time. 258 00:16:44,500 --> 00:16:46,550 I know it must be a shock, me coming back. 259 00:16:47,400 --> 00:16:49,610 I just wanted... Conor's dead. He's been murdered. 260 00:16:49,620 --> 00:16:52,520 Don't suppose you had anything to do with that? 261 00:16:53,610 --> 00:16:56,420 You need to stay away from me, do you hear? 262 00:17:00,550 --> 00:17:02,550 (DOOR SLAMS, CAR ENGINE STARTS) 263 00:17:30,660 --> 00:17:32,660 You found your desk, then? 264 00:17:36,510 --> 00:17:38,510 (CLATTERING) 265 00:17:38,540 --> 00:17:39,620 You all right? 266 00:17:39,630 --> 00:17:41,630 Yeah, I'm fine, I just... 267 00:17:42,700 --> 00:17:46,510 Well, no, actually. There's something you should hear. 268 00:17:46,520 --> 00:17:47,690 I heard a knocking. 269 00:17:47,700 --> 00:17:51,620 It's an old house. It could be the plumbing, anything. 270 00:17:51,630 --> 00:17:53,630 Yeah, but what about this? 271 00:18:03,650 --> 00:18:07,510 GIRL'S VOICE: You're all going to die. You're all going to die. 272 00:18:11,660 --> 00:18:14,660 Can't we send the tapes to the voice recognition boys? 273 00:18:15,590 --> 00:18:19,590 We do have tech people, Nelson, but this is Midsomer, not MI5. 274 00:18:21,560 --> 00:18:23,560 Let's think about it for a moment. 275 00:18:23,720 --> 00:18:26,610 Assuming that it wasn't a ghost, 276 00:18:26,620 --> 00:18:28,710 what does this recording tell us? 277 00:18:29,720 --> 00:18:31,720 That someone's faking phenomena. 278 00:18:32,670 --> 00:18:34,730 What do the statements give us? 279 00:18:34,740 --> 00:18:38,580 Nothing conclusive. No one saw or heard anything. 280 00:18:38,720 --> 00:18:40,680 And the woman Conor was with? 281 00:18:40,690 --> 00:18:42,690 Felicity Hearn. 282 00:18:42,700 --> 00:18:45,660 She's a bit neurotic but she seems harmless enough. 283 00:18:45,690 --> 00:18:47,690 "Seems," Nelson, "Seems"? 284 00:18:47,700 --> 00:18:49,700 Don't forget your ABCs - 285 00:18:49,710 --> 00:18:52,620 Assume nothing, Believe no one, Check everything. 286 00:18:52,630 --> 00:18:55,610 Never take your eye off the bigger picture. Come on. 287 00:18:57,580 --> 00:19:00,590 One: Conor's wife, Mel Bridgeman. 288 00:19:01,540 --> 00:19:03,710 She has no clear alibi, she knew he liked to play away. 289 00:19:03,720 --> 00:19:06,610 She could have snuck in by the back door. 290 00:19:06,620 --> 00:19:09,530 Two: Ross Clymer. 291 00:19:09,540 --> 00:19:11,540 He owed Conor money. 292 00:19:11,550 --> 00:19:14,580 He knew about the murder and couldn't really explain how. 293 00:19:14,590 --> 00:19:17,550 Three: Simon Fergus-Johnson. 294 00:19:17,740 --> 00:19:21,500 He told us what a great mate Con was, 295 00:19:21,510 --> 00:19:25,590 but it turned out he'd been rowing with him about the potential sale of the manor house. 296 00:19:25,600 --> 00:19:27,660 We bring them in and apply some pressure? 297 00:19:30,560 --> 00:19:31,740 Pressure's for masseurs. 298 00:19:32,500 --> 00:19:35,610 No, you stay here and keep going through the tapes. 299 00:19:36,560 --> 00:19:40,590 Let's see if we can find out who is behind these leaflets. 300 00:19:41,590 --> 00:19:43,720 I'm going to speak to Valerie Fergus-Johnson. 301 00:19:45,550 --> 00:19:48,610 Because she had access to the house and knew her way around? 302 00:19:48,640 --> 00:19:50,580 Exactly. 303 00:19:51,660 --> 00:19:54,660 Oh, and check Tabby Fergus-Johnson's phone records. 304 00:19:54,670 --> 00:19:57,500 She was on her mobile when we first met her. 305 00:19:57,510 --> 00:19:59,700 Ross Clymer knew about the murder somehow. 306 00:19:59,710 --> 00:20:02,560 So, two and two... Anything else? 307 00:20:05,740 --> 00:20:07,740 It's on your desk. 308 00:20:08,700 --> 00:20:10,700 (SIGHS AND EXHALES) Having fun? 309 00:20:12,610 --> 00:20:14,590 I can barely contain my excitement. 310 00:20:14,600 --> 00:20:16,540 His Nibs treating you all right? 311 00:20:16,550 --> 00:20:18,660 I'm not expecting a Christmas card just yet. 312 00:20:19,520 --> 00:20:22,630 You've got big shoes to fill. It takes time, that's all. 313 00:20:42,520 --> 00:20:44,520 Inspector. 314 00:20:44,580 --> 00:20:46,590 Do come in. Would you like a cup of tea? 315 00:20:46,640 --> 00:20:48,660 Oh, that would be very nice, thank you. 316 00:20:53,660 --> 00:20:56,610 You must miss the manor house at this time of year. 317 00:20:56,620 --> 00:20:59,580 Not really. Pretty lonely with just the three of us - 318 00:20:59,610 --> 00:21:02,510 me and my dad and Pippa in the school holidays. 319 00:21:04,590 --> 00:21:07,600 I understand that you still have a set of keys. 320 00:21:07,740 --> 00:21:10,620 Did you go over there last night by any chance? 321 00:21:10,630 --> 00:21:13,510 No, I'm not a big fan of this ghost story stuff. 322 00:21:13,640 --> 00:21:17,500 It frightens me, to be honest. Dad was always going on about it. 323 00:21:17,530 --> 00:21:19,650 You looked after your father, is that right? 324 00:21:19,660 --> 00:21:21,660 Yeah, he had a stroke when I was 13. 325 00:21:22,640 --> 00:21:25,620 I think it was the stress of Mum dying the year before. 326 00:21:26,670 --> 00:21:28,670 Yes, I took care of him after that. 327 00:21:29,680 --> 00:21:32,560 From the age of 13? That must have been tough. 328 00:21:33,690 --> 00:21:36,500 Only recently, seeing him deteriorate. 329 00:21:36,520 --> 00:21:38,520 It was a blessing he went, in the end. 330 00:21:41,640 --> 00:21:44,640 Did you have any support, someone to give you a break? 331 00:21:45,600 --> 00:21:47,600 I've never had a holiday. 332 00:21:48,630 --> 00:21:50,630 I've barely left Midsomer. 333 00:21:54,670 --> 00:21:57,520 So where were Simon and Tabby all this time? 334 00:21:57,710 --> 00:22:00,670 Oh, off travelling the world, living the high life, 335 00:22:00,690 --> 00:22:03,570 developing Si's latest harebrained scheme. 336 00:22:04,650 --> 00:22:06,650 They came back when Dad died. 337 00:22:08,530 --> 00:22:10,560 I hope you don't mind me asking, but... 338 00:22:11,630 --> 00:22:14,530 ..did Simon inherit the manor house outright? 339 00:22:14,540 --> 00:22:16,540 That was always the deal. 340 00:22:16,550 --> 00:22:20,530 I think Dad thought Simon would need it more than me, give him a project. 341 00:22:21,710 --> 00:22:23,710 I have everything I need here. 342 00:22:24,640 --> 00:22:25,740 Thank you. 343 00:22:31,650 --> 00:22:33,680 How did you get on with Conor Bridgeman? 344 00:22:36,660 --> 00:22:38,670 We were never very close, put it that way. 345 00:22:38,680 --> 00:22:40,550 Any particular reason? 346 00:22:42,520 --> 00:22:44,520 He was quite a ladies' man. 347 00:22:44,530 --> 00:22:46,530 I don't think I was his type. 348 00:22:47,690 --> 00:22:50,690 Can I ask...the swords at the manor house... 349 00:22:50,700 --> 00:22:52,670 where did they come from? 350 00:22:53,730 --> 00:22:55,710 They were late-Victorian. 351 00:22:55,720 --> 00:23:00,580 Dad said they were made by the actual blacksmith who features in the ghost story. 352 00:23:03,550 --> 00:23:06,590 Can't you leave me alone? I'm tired! 353 00:23:06,600 --> 00:23:09,690 I want to know where you were last night. Clearly you weren't here! 354 00:23:09,700 --> 00:23:11,680 I went for a drive. 355 00:23:11,690 --> 00:23:14,640 What do you take me for? How long have you got? 356 00:23:14,650 --> 00:23:17,680 Just tell me. I'm your husband. 357 00:23:17,690 --> 00:23:20,640 God, really? It's so easy to forget sometimes. 358 00:23:20,650 --> 00:23:21,640 Clearly. 359 00:23:21,650 --> 00:23:23,560 I am here, you know! 360 00:23:28,680 --> 00:23:30,640 Do you have to wear those clothes? 361 00:23:31,510 --> 00:23:34,630 I mean, can't you put on a pretty dress or something? 362 00:23:38,740 --> 00:23:40,740 (DOOR SLAMS) 363 00:23:46,570 --> 00:23:47,660 (DOOR OPENS) 364 00:23:52,540 --> 00:23:54,720 We should still be all right for tonight, I think. 365 00:23:54,730 --> 00:23:57,710 I'm more concerned about the caves on Christmas Eve. 366 00:23:58,520 --> 00:23:59,650 Streaming a live event. 367 00:23:59,660 --> 00:24:01,660 We can worry about that later. 368 00:24:01,670 --> 00:24:03,510 Are you all right? 369 00:24:03,520 --> 00:24:05,540 Parents, that's all. 370 00:24:05,550 --> 00:24:07,550 Yeah, yours are barking. 371 00:24:07,560 --> 00:24:09,590 Glad it's not just me that thinks that. 372 00:24:10,670 --> 00:24:12,680 I'm really pleased you're here, Dev. 373 00:24:15,580 --> 00:24:16,730 I've got to go out. 374 00:24:16,740 --> 00:24:18,740 Again? Where? 375 00:24:19,500 --> 00:24:21,500 Just uni stuff. I won't be long. 376 00:24:27,740 --> 00:24:32,590 Merry Christmas! Morton Shallows Christmas Appeal, please give generously. 377 00:24:34,500 --> 00:24:36,500 Ho, ho, ho! 378 00:24:36,510 --> 00:24:38,510 (HOOTER BEEPS) 379 00:24:38,520 --> 00:24:41,570 (UP-TEMPO VERSION OF JINGLE BELLS BLARES FROM SPEAKERS) 380 00:24:57,540 --> 00:24:59,540 Ho, ho, ho, Merry Christmas! 381 00:25:00,580 --> 00:25:02,580 Give generously, ho, ho, ho! 382 00:25:02,660 --> 00:25:04,640 How's the appeal going this year? 383 00:25:04,650 --> 00:25:08,610 It's gonna be another bumper year this year, Val. Best yet, I predict. 384 00:25:08,640 --> 00:25:11,570 And erm...what are the funds going to be spent on? 385 00:25:11,580 --> 00:25:13,510 The committee haven't decided. 386 00:25:13,520 --> 00:25:17,540 I have a suggestion. The playground has been neglected for so long. 387 00:25:17,550 --> 00:25:20,510 Yes, but the playground doesn't bring in any tourism. 388 00:25:20,520 --> 00:25:23,550 It's not meant to, it's a playground for children to play in. 389 00:25:23,560 --> 00:25:25,620 What would you care? You haven't got any! 390 00:25:27,560 --> 00:25:30,530 Well, at least if I did, mine might still want to see me. 391 00:25:30,560 --> 00:25:34,590 (BRASS BAND PLAYS HARK, THE HERALD ANGELS SING) 392 00:25:34,600 --> 00:25:37,590 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 393 00:25:38,660 --> 00:25:40,660 (SIGHS) 394 00:25:49,620 --> 00:25:51,630 The pub's shut. But we agreed to meet. 395 00:25:52,530 --> 00:25:54,530 I said the pub's shut! 396 00:26:04,510 --> 00:26:06,670 A few of us are going for a festive drink later on. 397 00:26:06,690 --> 00:26:09,650 Do you want to join? You look like you might need one. 398 00:26:09,680 --> 00:26:11,680 I'd love to, thanks. 399 00:26:23,600 --> 00:26:25,600 You must be exhausted! 400 00:26:25,700 --> 00:26:27,610 I can sleep when I'm dead. 401 00:26:27,620 --> 00:26:29,620 Don't say that, Brendan. 402 00:26:30,630 --> 00:26:32,560 These are exciting times, Liberty. 403 00:26:32,570 --> 00:26:35,680 Just think of the notoriety Conor's murder is gonna bring to the village. 404 00:26:35,690 --> 00:26:37,660 This could be the start of something! 405 00:26:37,670 --> 00:26:39,720 That man has just passed away, Brendan. 406 00:26:41,640 --> 00:26:43,560 Every cloud, Libs. 407 00:26:43,570 --> 00:26:44,690 Every cloud! 408 00:26:44,700 --> 00:26:46,700 No such thing as bad publicity. 409 00:26:51,500 --> 00:26:53,500 Hang on. Hang on! 410 00:26:54,600 --> 00:26:56,600 These arrived. More brochures. 411 00:26:56,720 --> 00:26:58,590 Really? 412 00:26:58,600 --> 00:26:59,730 Yes! 413 00:26:59,740 --> 00:27:01,690 Proper glossies, these ones. 414 00:27:01,700 --> 00:27:06,620 You are spending money that we don't have and the bank are doing their nut! 415 00:27:06,680 --> 00:27:08,680 Belief is the bridge, Libs. 416 00:27:08,730 --> 00:27:14,550 I don't know if you've noticed - we're not exactly rushed off our feet. Who's gonna buy them? 417 00:27:14,670 --> 00:27:17,650 How many times? How many times? 418 00:27:17,660 --> 00:27:19,670 You have to speculate to accumulate. 419 00:27:21,550 --> 00:27:24,500 Remember the quote? "Build it and they will come." 420 00:27:24,530 --> 00:27:26,530 Who? The bailiffs? 421 00:27:32,550 --> 00:27:33,650 (DOOR SLAMS) 422 00:27:57,590 --> 00:27:59,590 Ollie. 423 00:28:06,280 --> 00:28:10,340 ♪ ..round the age of gold 424 00:28:11,200 --> 00:28:13,200 ♪ When peace shall over all the earth 425 00:28:15,330 --> 00:28:19,250 ♪ Its ancient splendours fling 426 00:28:20,260 --> 00:28:24,350 ♪ And the whole world send back the song 427 00:28:25,210 --> 00:28:30,270 ♪ Which now the angels sing 428 00:28:30,420 --> 00:28:32,420 Very good, Soph. (KNOCK AT DOOR) 429 00:28:36,420 --> 00:28:38,420 Mel. 430 00:28:39,410 --> 00:28:43,280 Thanks. Thanks very much, Soph. See you next week. 431 00:28:43,290 --> 00:28:45,240 Thanks, Miss Hearn. 432 00:28:45,250 --> 00:28:47,210 Bye. Bye. 433 00:28:48,270 --> 00:28:50,270 Can I come in? 434 00:28:51,320 --> 00:28:53,200 Of course. 435 00:28:53,210 --> 00:28:54,370 Come through. 436 00:29:10,390 --> 00:29:12,430 This was Conor's favourite. 437 00:29:15,370 --> 00:29:17,230 You probably knew that. 438 00:29:19,230 --> 00:29:21,340 Mel, I'm so sorry. 439 00:29:24,320 --> 00:29:27,390 I always knew I could never really trust Conor. 440 00:29:29,400 --> 00:29:32,360 But you? What were you thinking? 441 00:29:35,340 --> 00:29:36,420 I don't know. 442 00:29:36,430 --> 00:29:38,400 Did you think I wouldn't find out? 443 00:29:41,270 --> 00:29:47,210 I know he was a flirt. But...could you not have just resisted? 444 00:29:49,350 --> 00:29:51,350 I thought we were friends. 445 00:29:53,360 --> 00:29:55,350 How could you do this to me? 446 00:29:56,290 --> 00:30:00,310 But...you don't deserve any friends. 447 00:30:08,310 --> 00:30:10,310 I just can't believe it's you. 448 00:30:10,350 --> 00:30:12,220 Have you seen Mel? 449 00:30:12,230 --> 00:30:14,230 I tried. 450 00:30:18,430 --> 00:30:21,200 I think you always did make me nervous. 451 00:30:21,210 --> 00:30:23,310 I wish. 452 00:30:25,310 --> 00:30:27,390 You look so tired. 453 00:30:27,400 --> 00:30:33,240 I'm just world-weary, that's all. 454 00:30:37,200 --> 00:30:38,300 You haven't changed a bit. 455 00:30:38,310 --> 00:30:39,410 (LAUGHS) 456 00:30:39,420 --> 00:30:42,370 In 24 years? You've lost none of your charm, then. 457 00:30:45,430 --> 00:30:48,250 What are you doing tomorrow night? 458 00:30:50,210 --> 00:30:52,210 We could go where we used to go. 459 00:30:56,400 --> 00:30:58,240 I'd love to. 460 00:31:01,320 --> 00:31:03,370 I told you I'd come back. 461 00:31:06,430 --> 00:31:09,290 I said I need time. Hi, Mum. Stop hassling me. 462 00:31:10,410 --> 00:31:13,320 Who knows? Yes, maybe. 463 00:31:14,440 --> 00:31:16,320 Dad? 464 00:31:16,330 --> 00:31:19,380 The more you pester me, the less time I have to think. 465 00:31:19,390 --> 00:31:22,320 Please, don't ring again. 466 00:31:43,400 --> 00:31:45,400 (SIGHS) 467 00:31:47,210 --> 00:31:49,360 If you want to know who's ringing me, just ask. 468 00:31:49,370 --> 00:31:51,370 Ross Clymer. 469 00:31:51,410 --> 00:31:54,300 God. Even for you. 470 00:31:54,420 --> 00:31:56,440 How low can you sink? 471 00:31:57,440 --> 00:32:00,270 What are you going to do about it? 472 00:32:01,210 --> 00:32:06,350 I just thought now we were back... we could do without all that. 473 00:32:09,270 --> 00:32:11,280 Did you now? Well, you thought wrong. 474 00:32:13,390 --> 00:32:15,200 So? 475 00:32:15,210 --> 00:32:17,210 Be a man about it for a change. 476 00:32:18,210 --> 00:32:21,420 Get angry, throw things. But for God's sake, do something, would you? 477 00:32:48,350 --> 00:32:51,230 (SHOP BELL RINGS) 478 00:32:51,300 --> 00:32:55,230 LIBERTY: Yes, I know, we are behind. Couldn't you wait until... 479 00:32:56,370 --> 00:32:58,370 Right. 480 00:32:59,250 --> 00:33:01,250 And a Merry Christmas to you, too. 481 00:33:08,400 --> 00:33:10,400 (CLEARS THROAT) 482 00:33:12,280 --> 00:33:14,350 Hello, Inspector. 483 00:33:15,380 --> 00:33:17,340 Sorry. 484 00:33:17,350 --> 00:33:18,410 Can I help you? 485 00:33:20,250 --> 00:33:22,260 I'd like to take this, please. Yes. 486 00:33:24,360 --> 00:33:26,380 Are you all right, Mrs Pearce? 487 00:33:26,390 --> 00:33:28,400 Yes, yes, fine. 488 00:33:28,410 --> 00:33:30,210 Thank you. 489 00:33:37,310 --> 00:33:40,330 What are you doing ringing me? People will get suspicious. 490 00:33:40,340 --> 00:33:43,390 I just thought we should talk about what happened last night. 491 00:33:44,230 --> 00:33:46,350 What is there to talk about? 492 00:33:46,360 --> 00:33:48,360 It's important. 493 00:33:48,380 --> 00:33:50,430 I think we should just leave it. 494 00:33:50,440 --> 00:33:52,440 What's done is done, all right? 495 00:34:03,200 --> 00:34:06,300 How long has your husband been so involved with the village? 496 00:34:06,310 --> 00:34:09,430 About four years, since Debbie flew the nest. 497 00:34:10,410 --> 00:34:12,300 Debbie? 498 00:34:12,310 --> 00:34:16,250 Our daughter. She's away in the Far East at the moment. 499 00:34:16,260 --> 00:34:20,390 We were hoping she'd come home for Christmas. But...she can't. 500 00:34:23,340 --> 00:34:25,410 How did Brendan take her leaving? 501 00:34:25,420 --> 00:34:27,260 Oh, he was devastated. 502 00:34:27,270 --> 00:34:30,270 We both were, but Brendan in particular. 503 00:34:30,400 --> 00:34:32,400 Daddy's girl and all that. 504 00:34:34,350 --> 00:34:38,220 Also, she was heartbroken at the time. 505 00:34:39,250 --> 00:34:41,270 Why was she heartbroken? 506 00:34:43,290 --> 00:34:47,300 Conor Bridgeman. She'd fallen for his charm and his so-called charisma. 507 00:34:51,200 --> 00:34:53,230 Where's your husband now, Mrs Pearce? 508 00:34:53,390 --> 00:34:56,250 He's taking a ghost walk at Devil's Dungeon. 509 00:34:58,220 --> 00:35:00,270 The caves on the outside of the village. 510 00:35:02,370 --> 00:35:05,370 BRENDAN:..abandoned, ejected from the manor house, 511 00:35:06,390 --> 00:35:09,270 little Rose Wilton got caught in a snowstorm. 512 00:35:09,330 --> 00:35:11,280 That guy needs to get out more. 513 00:35:11,290 --> 00:35:13,240 He's obsessed with that story. 514 00:35:13,250 --> 00:35:15,250 I think our murderer is too. 515 00:35:15,260 --> 00:35:19,420 The same time of year, the murder weapon allegedly made by the blacksmith himself. 516 00:35:20,350 --> 00:35:24,220 It was here that little Rose came for shelter. 517 00:35:24,230 --> 00:35:27,290 It was here that she froze to death, 518 00:35:27,390 --> 00:35:29,390 her body never to be found. 519 00:35:31,230 --> 00:35:35,210 Local tradition has it that the devil claimed it. 520 00:35:36,210 --> 00:35:38,380 Please, do take a look around. 521 00:35:40,280 --> 00:35:42,210 At your peril. 522 00:35:46,310 --> 00:35:49,240 You're keen on ghosts, aren't you, Mr Pearce? 523 00:35:49,250 --> 00:35:51,310 Anything that helps promote the village. 524 00:35:51,320 --> 00:35:55,350 Just that? Or something to do with your daughter as well? 525 00:35:58,440 --> 00:36:01,360 Driven away by Conor Bridgeman. 526 00:36:01,370 --> 00:36:03,320 Did you want to get back at him? 527 00:36:04,270 --> 00:36:05,420 I don't understand. 528 00:36:05,430 --> 00:36:09,250 For breaking your daughter's heart and driving her away. 529 00:36:09,260 --> 00:36:12,220 Just like the little girl in your ghost story. 530 00:36:16,240 --> 00:36:18,320 I'll be honest with you. I never liked him. 531 00:36:19,370 --> 00:36:21,280 Never did. 532 00:36:21,290 --> 00:36:23,420 He can rot in hell for all I care. 533 00:36:27,310 --> 00:36:31,230 Ah, yes, this stone is of particular interest... 534 00:36:31,280 --> 00:36:34,400 Right, OK. Well, let me know when you hear anything more. 535 00:36:35,330 --> 00:36:37,370 Yep, thanks for your help. Bye. 536 00:36:41,280 --> 00:36:44,260 Research. Think of it as a Christmas present. 537 00:36:44,320 --> 00:36:45,410 Research for what? 538 00:36:45,420 --> 00:36:47,370 Tonight's vigil. You're going. 539 00:36:47,380 --> 00:36:51,230 Actually, sir - Didn't have anything else planned, did you? 540 00:36:52,280 --> 00:36:53,350 No, no. 541 00:36:53,360 --> 00:36:55,340 Where are we at on those leaflets? 542 00:36:56,330 --> 00:36:58,320 Ah, progress. I wanted to show you. 543 00:36:58,380 --> 00:37:02,200 Here's our leaflet protesting against the Fright Nights. 544 00:37:02,210 --> 00:37:03,360 OK, and? 545 00:37:03,370 --> 00:37:05,430 This is a poster I found. 546 00:37:06,380 --> 00:37:09,390 Ah, same design, same colours, same fonts. 547 00:37:09,400 --> 00:37:12,290 Same type of ink-jet printer. I checked. 548 00:37:12,360 --> 00:37:15,250 Strong possibility the same person did both. 549 00:37:15,260 --> 00:37:17,260 Mel Bridgeman. 550 00:37:27,370 --> 00:37:31,350 We're here to talk about the leaflets distributed around the village. 551 00:37:32,330 --> 00:37:35,240 What about them? Did you do them, Mrs Bridgeman? 552 00:37:37,300 --> 00:37:40,210 The paranormal isn't meant to be investigated. 553 00:37:40,230 --> 00:37:42,230 It's too dangerous. 554 00:37:42,380 --> 00:37:45,210 Some things are better left as mysteries. 555 00:37:46,200 --> 00:37:48,420 As detectives, you'll forgive us if we disagree. 556 00:37:48,430 --> 00:37:53,290 It's just the tone of the leaflets is quite threatening, all that talk of vengeance. 557 00:37:53,300 --> 00:37:55,220 Because they're a warning. 558 00:37:55,230 --> 00:37:58,270 It wasn't heeded and your husband was killed. 559 00:37:58,280 --> 00:38:01,370 Do you think there's a connection between those two things? 560 00:38:01,380 --> 00:38:03,260 Absolutely. 561 00:38:03,270 --> 00:38:07,270 The universe has a way of kicking you in the teeth if you don't respect it. 562 00:38:09,250 --> 00:38:11,250 Something bad was bound to happen. 563 00:38:12,240 --> 00:38:14,270 I just didn't know it would be to Conor. 564 00:38:17,420 --> 00:38:19,420 She's definitely a challenge. 565 00:38:19,430 --> 00:38:24,300 And no one can confirm her alibi that she was at home when her husband was killed. 566 00:38:24,310 --> 00:38:27,210 She's certainly strong enough to handle a sword. 567 00:38:27,220 --> 00:38:29,220 (MOBILE RINGS) 568 00:38:29,230 --> 00:38:31,230 Nelson. 569 00:38:32,390 --> 00:38:34,390 OK, thanks. 570 00:38:35,420 --> 00:38:38,300 Ross Clymer's phone records. You were right. 571 00:38:39,260 --> 00:38:42,320 He rang Tabby Fergus-Johnson more than once this morning. 572 00:38:42,340 --> 00:38:44,340 And last night. 573 00:39:02,410 --> 00:39:04,410 (VEHICLE APPROACHING) 574 00:39:15,200 --> 00:39:16,420 Mr Fergus-Johnson. 575 00:39:16,430 --> 00:39:21,410 Why didn't you tell us you fell out with Conor Bridgeman when he tried to buy this place? 576 00:39:21,430 --> 00:39:23,400 I didn't think it was relevant. 577 00:39:23,410 --> 00:39:25,300 Isn't that for me to decide? 578 00:39:25,430 --> 00:39:28,330 He made an insulting offer, I ranted and raved, 579 00:39:28,340 --> 00:39:32,200 told him to shove his offer where the sun don't shine. 580 00:39:32,210 --> 00:39:35,210 Was that the end of it? Finances aren't exactly flush. 581 00:39:35,220 --> 00:39:38,420 If he makes me an offer I can't refuse, I'd be a fool to turn it down. 582 00:39:40,200 --> 00:39:42,250 But I guess that won't be happening now. 583 00:39:42,360 --> 00:39:44,440 Is there anything else you should've told us? 584 00:39:45,200 --> 00:39:48,210 No, and I'm sorry if you've come all this way just to ask me that. 585 00:39:48,220 --> 00:39:49,340 We haven't. 586 00:39:49,350 --> 00:39:52,200 We've come to speak to your wife, actually. 587 00:39:53,230 --> 00:39:54,410 What about? 588 00:39:54,420 --> 00:39:57,230 I'm not sure that's any of your business. 589 00:39:57,250 --> 00:39:59,250 We're not exactly joined at the hip. 590 00:39:59,260 --> 00:40:01,260 We're not joined anywhere. 591 00:40:01,270 --> 00:40:03,270 Shall we go inside? 592 00:40:10,370 --> 00:40:12,370 (SIGHS) 593 00:40:20,230 --> 00:40:22,230 Come this way. 594 00:40:22,240 --> 00:40:24,410 Do you want to lead on this? Love to. 595 00:40:26,420 --> 00:40:28,420 How well do you know Ross Clymer? 596 00:40:29,380 --> 00:40:31,380 Er...local pub landlord. 597 00:40:31,390 --> 00:40:33,390 Yeah, he is, isn't he? 598 00:40:33,400 --> 00:40:35,400 Take a seat. I'm all right, thanks. 599 00:40:37,280 --> 00:40:41,240 He also rang you about a dozen times overnight and again this morning. 600 00:40:42,240 --> 00:40:44,240 About a lunch booking, was it? 601 00:40:45,310 --> 00:40:48,390 Well, you seem to know so much, what do you think it was about? 602 00:40:48,420 --> 00:40:51,270 I'm making no assumptions, I'm asking you. 603 00:40:54,270 --> 00:40:56,270 We had sex once, ages ago. 604 00:40:57,210 --> 00:40:59,370 It didn't mean anything, I was bored. What of it? 605 00:41:00,250 --> 00:41:03,280 Does your husband know? You'd have to ask him. 606 00:41:04,340 --> 00:41:07,370 Might get a rise out of him. It'd be the first one in years. 607 00:41:10,210 --> 00:41:12,240 Oh, come on, we're all grown-ups here. 608 00:41:12,250 --> 00:41:14,250 Well, some of us are. 609 00:41:15,420 --> 00:41:19,240 So Ross Clymer is still ringing you because...? 610 00:41:20,280 --> 00:41:23,260 Because he had a good time and wanted more. 611 00:41:24,210 --> 00:41:25,410 You know what men are like. 612 00:41:25,420 --> 00:41:29,290 Did you have sex with Conor Bridgeman? You are forward. 613 00:41:29,300 --> 00:41:30,440 I'm just asking a question. 614 00:41:31,200 --> 00:41:32,300 And the answer's no. 615 00:41:32,310 --> 00:41:34,390 Conor seemed to like them younger than me. 616 00:41:36,290 --> 00:41:38,290 Is that everything, gentlemen? 617 00:41:39,340 --> 00:41:40,400 For now. 618 00:41:54,420 --> 00:41:56,420 (EXHALES) 619 00:42:00,270 --> 00:42:02,270 Hello. How's Bump? 620 00:42:02,280 --> 00:42:04,280 Bump is fine. 621 00:42:05,310 --> 00:42:07,310 Ooh, film night, my favourite. 622 00:42:07,320 --> 00:42:11,250 If you like eight hours' viewing in which the camera doesn't move. 623 00:42:11,260 --> 00:42:13,390 Didn't we watch a Russian film like that once? 624 00:42:13,400 --> 00:42:15,400 This is work. 625 00:42:16,370 --> 00:42:18,370 So? 626 00:42:19,270 --> 00:42:20,440 How was he? 627 00:42:21,200 --> 00:42:23,200 How was who? 628 00:42:23,210 --> 00:42:25,210 The new guy - who do you think? 629 00:42:25,220 --> 00:42:27,220 Oh, him. Erm... 630 00:42:27,230 --> 00:42:29,230 All right, I suppose. 631 00:42:29,350 --> 00:42:31,350 That's it? "All right, I suppose." 632 00:42:31,360 --> 00:42:33,360 What do you want, his life story? 633 00:42:33,370 --> 00:42:37,220 Something - a bit more. Like where's he staying, for example? 634 00:42:39,350 --> 00:42:41,350 I have absolutely no idea. 635 00:42:43,410 --> 00:42:45,220 (SIGHS) 636 00:42:45,230 --> 00:42:47,230 ♪ SLADE: Merry Xmas Everybody! 637 00:42:54,340 --> 00:42:55,360 Thanks. 638 00:42:59,220 --> 00:43:02,220 I just don't think we have enough lasers. We've got plenty. 639 00:43:02,230 --> 00:43:06,410 Like we said, seeing you know the jargon, I'll welcome everyone and introduce you. 640 00:43:06,420 --> 00:43:08,420 Yeah, we know how it works, Ross. 641 00:43:13,320 --> 00:43:15,210 You here for the vigil? 642 00:43:15,220 --> 00:43:17,220 DS Nelson. Yeah. 643 00:43:17,230 --> 00:43:18,280 Copper? 644 00:43:18,290 --> 00:43:20,290 Good, keep your wits about you. 645 00:43:21,330 --> 00:43:22,410 Will do. 646 00:43:22,420 --> 00:43:24,420 I've just been doing my research. 647 00:43:31,340 --> 00:43:33,340 What do you want? 648 00:43:37,400 --> 00:43:39,400 Drink. 649 00:43:41,410 --> 00:43:43,410 You got a problem with that? Yes. 650 00:43:43,420 --> 00:43:45,420 You're not welcome. 651 00:43:45,430 --> 00:43:47,430 Can you leave my pub? 652 00:43:48,380 --> 00:43:50,260 On what grounds? 653 00:43:50,270 --> 00:43:52,270 I don't need any, I'm the landlord. 654 00:43:53,210 --> 00:43:55,210 All I want is a pint. 655 00:43:57,240 --> 00:43:59,240 You owe me that, don't you? 656 00:44:00,210 --> 00:44:02,210 I owe you nothing. 657 00:44:03,330 --> 00:44:05,430 You're still sticking to your story, then? 658 00:44:05,440 --> 00:44:08,220 Still peddling the same old nonsense? 659 00:44:08,230 --> 00:44:10,230 I said get out, now. 660 00:44:11,430 --> 00:44:13,430 Are you gonna make me? 661 00:44:14,300 --> 00:44:15,430 If I have to. 662 00:44:15,440 --> 00:44:17,250 Oh. 663 00:44:17,260 --> 00:44:19,260 With the help of this copper... 664 00:44:21,400 --> 00:44:23,290 ..if needs be. 665 00:44:39,410 --> 00:44:41,410 What was that about? 666 00:44:43,380 --> 00:44:46,290 So what does he look like? Come on, describe him. 667 00:44:47,260 --> 00:44:49,260 He's...male. 668 00:44:49,270 --> 00:44:51,270 Oh, well, that narrows it down. 669 00:44:52,230 --> 00:44:56,230 You must be the envy of the force when it comes to identifying criminals. 670 00:44:57,330 --> 00:45:02,330 Talking of identifying people, "Bump Barnaby" will not look good on a birth certificate. 671 00:45:02,360 --> 00:45:05,280 I don't know. I quite like a bit of alliteration. 672 00:45:09,440 --> 00:45:11,440 (LAUGHTER AND CHATTER) 673 00:45:22,340 --> 00:45:24,340 PIPPA: Do you know how to use that? 674 00:45:25,420 --> 00:45:27,420 Press here and then...that. 675 00:45:29,350 --> 00:45:30,430 Do you want this one? 676 00:45:30,440 --> 00:45:32,440 OK. 677 00:45:33,370 --> 00:45:36,250 Are you gonna take it seriously tonight? Yes. 678 00:45:41,400 --> 00:45:43,400 Evening. 679 00:45:44,320 --> 00:45:46,320 Thanks, everyone, for coming. 680 00:45:46,350 --> 00:45:48,360 Especially after events elsewhere. 681 00:45:48,380 --> 00:45:52,230 But don't worry, breakfast is on the house tomorrow morning. 682 00:45:53,230 --> 00:45:54,410 Assuming we all make it. 683 00:45:54,420 --> 00:45:56,270 (LAUGHS) 684 00:45:57,230 --> 00:46:02,230 I'm gonna hand you over to these guys who are helping out tonight as part of their research. 685 00:46:05,250 --> 00:46:07,250 Right. Mobiles off. 686 00:46:08,430 --> 00:46:10,220 (MOBILES BLEEP) 687 00:46:10,230 --> 00:46:12,280 This is all about listening. It's a vigil. 688 00:46:12,290 --> 00:46:15,220 We spread out around the building, spaced apart. 689 00:46:15,300 --> 00:46:17,300 We take up a position each and wait. 690 00:46:17,410 --> 00:46:22,220 Er...who or what exactly are we waiting for? 691 00:46:22,230 --> 00:46:24,260 Most likely audible manifestations. 692 00:46:25,230 --> 00:46:29,240 This is where Rose Wilton lived. Footsteps have been heard. Crying. 693 00:46:29,260 --> 00:46:32,210 We want to capture that on our monitors. 694 00:46:32,220 --> 00:46:33,440 If you hear something, record it. 695 00:46:34,200 --> 00:46:36,330 Don't scream and shout, and come running, OK? 696 00:46:37,280 --> 00:46:38,380 Let's go. 697 00:46:39,440 --> 00:46:41,400 I'm gonna go and check the cellar. 698 00:46:49,220 --> 00:46:50,220 Ow. 699 00:46:53,430 --> 00:46:55,430 Oh... 700 00:47:05,280 --> 00:47:06,400 (CREAKING) 701 00:47:09,340 --> 00:47:11,340 OK, everyone. Lights- off time. 702 00:47:12,300 --> 00:47:14,300 Three, two, one. 703 00:47:31,430 --> 00:47:33,430 So does Charlie have a girlfriend? 704 00:47:35,350 --> 00:47:37,350 Boyfriend? 705 00:47:40,370 --> 00:47:44,280 Well, I'm worried about him. He could be on a park bench somewhere. 706 00:47:44,420 --> 00:47:47,240 He's at a paranormal investigation. 707 00:47:47,250 --> 00:47:52,220 SARAH: Oh, I like that. He's got interests. A sense of wonder. 708 00:47:52,360 --> 00:47:54,410 Someone was murdered at one last night. 709 00:47:55,320 --> 00:47:57,250 What? 710 00:47:57,260 --> 00:48:00,260 And you're sat here watching the telly with your feet up, 711 00:48:00,270 --> 00:48:03,340 while that poor, good-looking boy has gone into the lion's den? 712 00:48:04,230 --> 00:48:08,220 Who said he was good-looking? And it's the Blacksmiths Arms, actually. 713 00:48:08,390 --> 00:48:10,280 What if something happens to him? 714 00:48:10,290 --> 00:48:13,390 Keep on like this and it will. He'll get his P45 in the morning. 715 00:48:15,300 --> 00:48:17,300 A DS is not just for Christmas, John. 716 00:48:21,240 --> 00:48:23,400 Right. I'm going to bed. 717 00:48:30,340 --> 00:48:32,340 Thank you. 718 00:48:44,210 --> 00:48:46,210 (THUDDING) 719 00:48:53,420 --> 00:48:55,420 (THUDDING) 720 00:48:58,320 --> 00:48:59,330 (GASPS) Oh. 721 00:49:05,230 --> 00:49:07,230 Esther's kicking. 722 00:49:08,230 --> 00:49:10,390 Esther? Esther. 723 00:49:12,270 --> 00:49:14,270 I'm just trying it out for size. 724 00:49:16,400 --> 00:49:18,400 Or Archie, if it's a boy. 725 00:49:21,380 --> 00:49:23,410 Come on, then. You think of something. 726 00:49:25,340 --> 00:49:29,250 What about Barnaby Barnaby? So good they named him twice. 727 00:49:29,370 --> 00:49:33,230 Why don't I think you're taking this seriously? Are you in denial? 728 00:49:33,240 --> 00:49:35,240 (CLICK) Hm? 729 00:49:39,200 --> 00:49:41,200 (CREAKING) 730 00:49:46,420 --> 00:49:48,220 (SCRAPING) 731 00:49:55,290 --> 00:49:57,240 (GULPS) 732 00:50:04,400 --> 00:50:06,400 What was that? 733 00:50:07,250 --> 00:50:09,310 John, was that the Jeep? 734 00:50:21,240 --> 00:50:23,290 No headlights. 735 00:50:25,310 --> 00:50:26,390 Who's driving? 736 00:50:36,220 --> 00:50:37,360 Tabby. 737 00:50:38,250 --> 00:50:39,320 So she wasn't asleep. 738 00:50:46,290 --> 00:50:49,440 Ross Clymer. Landlord of the Blacksmiths Arms. 739 00:50:52,210 --> 00:50:56,250 Walking towards the manor house before a murder took place. 740 00:50:57,410 --> 00:51:00,430 The Blacksmiths Arms? Well, isn't that where Charlie is? 741 00:51:15,280 --> 00:51:17,280 (FOOTSTEPS CREAKING) 742 00:51:28,270 --> 00:51:30,390 (FOOTSTEPS) 743 00:51:37,400 --> 00:51:39,310 (CLANG) 744 00:51:40,330 --> 00:51:42,330 (RUMBLING) 745 00:51:57,440 --> 00:51:59,310 (DISTANT THUD) 746 00:51:59,320 --> 00:52:01,410 (METALLIC CLATTER) 747 00:52:02,200 --> 00:52:05,420 FEMALE VOICE: You're going to die. You're going to die. 748 00:52:05,430 --> 00:52:07,340 You're going to die. 749 00:52:09,300 --> 00:52:10,410 Die! 750 00:52:13,270 --> 00:52:14,340 Die! 751 00:52:15,380 --> 00:52:17,310 Someone hit the lights! 752 00:52:17,320 --> 00:52:18,370 (SCREAM) 753 00:52:19,410 --> 00:52:21,370 FEMALE VOICE: You're going to die. 754 00:52:21,380 --> 00:52:22,440 Stay where you are. 755 00:52:23,200 --> 00:52:25,200 Aaagh! 756 00:52:25,310 --> 00:52:26,410 Felicity? 757 00:52:34,320 --> 00:52:37,300 FEMALE VOICE: You're going to die. You're going to die. 758 00:52:37,310 --> 00:52:38,400 Miss Hearn. 759 00:52:38,410 --> 00:52:40,260 What are you doing? 760 00:52:40,270 --> 00:52:41,440 What did you do that for? 761 00:52:42,200 --> 00:52:43,290 I was trying to help. 762 00:52:43,300 --> 00:52:46,440 Help? Well, you all seem to take it so seriously. 763 00:52:47,200 --> 00:52:50,320 It seems to matter so much to you all. I thought I'd try and help. 764 00:52:50,330 --> 00:52:51,410 By faking it? 765 00:52:51,420 --> 00:52:53,250 I think that's awful. 766 00:52:53,260 --> 00:52:55,330 We could, of course, always spin this. 767 00:52:55,340 --> 00:52:57,430 Brendan. Pretend it's genuine. 768 00:52:58,270 --> 00:53:00,270 Ross? What do you say? 769 00:53:01,290 --> 00:53:03,330 Ross? 770 00:53:03,340 --> 00:53:04,370 Ross? 771 00:53:08,260 --> 00:53:09,410 Mr Clymer? 772 00:53:39,710 --> 00:53:41,770 Blunt-force trauma to the rear of the head, 773 00:53:41,780 --> 00:53:45,790 triggering a massive subdural haematoma and multiple skull fractures. 774 00:53:46,830 --> 00:53:50,930 Single blow is consistent with the blood-stained hammer we found at the scene. 775 00:53:50,940 --> 00:53:53,780 The blacksmith's hammer. 776 00:53:53,790 --> 00:53:56,740 Left-hander? Right-hander? Impossible to tell. 777 00:53:57,740 --> 00:53:59,820 My reckoning is the freezer door was open. 778 00:53:59,880 --> 00:54:04,710 The victim was then struck from behind, and all but falls or was pushed inside. 779 00:54:04,840 --> 00:54:06,840 Freezer door shut, handle wiped. 780 00:54:06,850 --> 00:54:08,900 How long had he been there when we found him? 781 00:54:08,910 --> 00:54:10,940 Not that long. That's what I don't get. 782 00:54:11,880 --> 00:54:13,880 Why bother to shut the freezer door? 783 00:54:13,890 --> 00:54:15,890 To echo the ghost story, I suspect. 784 00:54:17,860 --> 00:54:19,860 A body left freezing. 785 00:54:25,710 --> 00:54:27,710 (SIGHS) 786 00:54:30,760 --> 00:54:32,760 Are you all right, Nelson? 787 00:54:32,770 --> 00:54:36,710 No, I'm not. I was there. I should have stopped it. 788 00:54:36,860 --> 00:54:41,720 But how? It was dark, you were dealing with a whole other situation. 789 00:54:42,760 --> 00:54:44,930 You did nothing wrong, nothing I wouldn't have done. 790 00:54:44,940 --> 00:54:48,700 Even so, Ross Clymer was killed right under my nose. 791 00:54:55,780 --> 00:54:58,710 I've given Felicity Hearn a stern warning. Good. 792 00:54:59,760 --> 00:55:02,790 Did you hear anything else at the Fright Night? Nothing. 793 00:55:03,700 --> 00:55:07,780 Could any of the people around you have snuck into the kitchen or come in from outside? 794 00:55:07,790 --> 00:55:10,870 Felicity clearly thought you could move around unnoticed. 795 00:55:11,710 --> 00:55:13,710 Everyone was so spread out. 796 00:55:14,820 --> 00:55:16,820 I did notice one thing, though. 797 00:55:18,730 --> 00:55:20,870 A faint red glow coming towards me. 798 00:55:21,890 --> 00:55:23,920 And then it disappeared. Are you sure? 799 00:55:24,780 --> 00:55:27,910 And then there was this man in the pub beforehand. Ollie Tabori. 800 00:55:28,730 --> 00:55:32,720 He was asked to leave. There was clearly some bad blood between him and Ross. 801 00:55:32,730 --> 00:55:35,940 The barmaid thought that Ollie Tabori used to be Valerie's sweetheart, 802 00:55:36,700 --> 00:55:38,830 but then he was sent away, to military school. 803 00:55:39,800 --> 00:55:41,800 Let's check him out. I already have. 804 00:55:42,710 --> 00:55:44,710 He's a major in the Marines. 805 00:55:44,720 --> 00:55:47,830 I put a call in to his commanding officer, but I haven't heard back. 806 00:55:47,840 --> 00:55:53,830 My point is, what if the red glow I saw was the glow given off by night-vision goggles? 807 00:55:54,910 --> 00:55:56,910 Military man. Motive? 808 00:55:57,940 --> 00:55:59,940 I don't know. 809 00:56:00,860 --> 00:56:04,930 Unlike Simon Fergus-Johnson whose enemies seem to be dropping like flies. 810 00:56:04,940 --> 00:56:07,830 I want to know where he was last night. 811 00:56:08,790 --> 00:56:11,760 Yep. We should also check out Dev Kardek. 812 00:56:11,860 --> 00:56:16,760 The barmaid said that he'd been in several times for one-to-ones with Ross Clymer. 813 00:56:17,850 --> 00:56:19,850 (SHOP BELL JANGLES) 814 00:56:22,790 --> 00:56:24,920 Ha! Doing well for Christmas cards this year. 815 00:56:26,860 --> 00:56:29,770 Oh, they're not Christmas cards. They're er... 816 00:56:29,870 --> 00:56:31,870 threats for legal action. 817 00:56:32,890 --> 00:56:36,920 I don't think we can carry on, Bren. Course we can, Liberty. 818 00:56:37,760 --> 00:56:39,790 Everything will be fine. No, it won't. 819 00:56:40,920 --> 00:56:42,920 It won't be fine. 820 00:56:43,760 --> 00:56:45,760 It never is. 821 00:56:45,840 --> 00:56:47,840 Oh, Brendan. Can't you see? 822 00:56:48,890 --> 00:56:50,890 You're just tired. I am not tired! 823 00:56:51,890 --> 00:56:54,920 It's you. You're in denial! 824 00:56:55,860 --> 00:56:58,840 It's Christmas, Brendan. It's Christmas! 825 00:56:59,760 --> 00:57:01,760 We've got no money for food. 826 00:57:02,860 --> 00:57:04,760 There's been two murders. 827 00:57:05,710 --> 00:57:07,710 I... 828 00:57:07,850 --> 00:57:09,900 God, I miss our Debbie. 829 00:57:10,910 --> 00:57:12,910 (SIGHS) 830 00:57:13,860 --> 00:57:17,710 There'll be a last-minute rush. We'll be fine. (SCREAMS) No! 831 00:57:42,740 --> 00:57:44,740 (LOCK TURNS) 832 00:57:45,770 --> 00:57:47,770 Ross Clymer was killed last night. 833 00:57:48,840 --> 00:57:50,840 Well, that's that, then. 834 00:57:51,820 --> 00:57:54,890 We'll need to know both of your movements from midnight onwards. 835 00:57:54,900 --> 00:57:56,900 I was here holding the fort. Simon? 836 00:57:59,740 --> 00:58:00,930 Went for a walk, to clear my head. 837 00:58:00,940 --> 00:58:02,940 From when to when? I don't know. 838 00:58:03,710 --> 00:58:05,710 I...left around ten-ish. Was... 839 00:58:05,880 --> 00:58:07,830 ..gone for a few hours. 840 00:58:11,930 --> 00:58:13,930 All right. We had a row. 841 00:58:13,940 --> 00:58:15,940 About? 842 00:58:16,850 --> 00:58:18,850 Ross. It was about Ross. 843 00:58:20,940 --> 00:58:24,870 Did you go anywhere near the Blacksmiths Arms, Mr Fergus-Johnson? 844 00:58:25,730 --> 00:58:27,890 You didn't finally go and do something, did you? 845 00:58:27,910 --> 00:58:31,710 You didn't finally stand up and get counted? No, I didn't. 846 00:58:31,880 --> 00:58:33,880 I went nowhere the pub. 847 00:58:34,840 --> 00:58:36,840 No, of course not. 848 00:58:56,720 --> 00:58:57,730 (TYPES) 849 00:58:57,740 --> 00:58:59,740 (DANCE MUSIC THROUGH HEADPHONES) 850 00:59:03,770 --> 00:59:05,920 Boo! Oh! 851 00:59:05,930 --> 00:59:07,850 What are you doing? I'm working. 852 00:59:07,860 --> 00:59:10,760 So why won't you show me your PhD? Maybe I can help. 853 00:59:10,770 --> 00:59:13,810 I don't want anyone reading it until it's finished. It's me. 854 00:59:13,820 --> 00:59:15,820 Pippa! 855 00:59:34,900 --> 00:59:36,860 (SWING SQUEAKS) 856 00:59:48,750 --> 00:59:50,750 I love it here. 857 00:59:50,820 --> 00:59:52,820 It reminds me of my childhood. 858 00:59:53,730 --> 00:59:55,730 Join me. 859 00:59:55,840 --> 00:59:57,920 I'm a bit rusty. Aren't we all, Inspector? 860 01:00:02,820 --> 01:00:04,800 Ross Clymer was killed last night. 861 01:00:07,760 --> 01:00:10,730 Who by? Are the two murders connected? 862 01:00:11,750 --> 01:00:13,750 We're exploring every possibility. 863 01:00:14,820 --> 01:00:17,850 We need to talk to Ollie Tabori. Do you know where he is? 864 01:00:17,860 --> 01:00:20,850 Why Ollie? He's only been back a couple of days. 865 01:00:20,860 --> 01:00:22,860 All the more reason to speak to him. 866 01:00:24,750 --> 01:00:26,840 Why does everyone point the finger at Ollie? 867 01:00:28,830 --> 01:00:30,720 Who's everyone? 868 01:00:36,880 --> 01:00:40,860 How well did Ollie know Ross Clymer and Conor Bridgeman? 869 01:00:41,820 --> 01:00:43,900 They were at school together. We all were. 870 01:00:43,930 --> 01:00:45,890 Till Ollie got kicked out. 871 01:00:45,900 --> 01:00:47,920 Is that why he left the village? 872 01:00:49,700 --> 01:00:54,710 He was expelled for messing with the brakes on the school van. The teacher drove it into a ditch. 873 01:00:54,720 --> 01:00:58,790 No-one got hurt... but Ollie took the rap for it. 874 01:01:00,720 --> 01:01:03,730 Only, it wasn't him. It was Conor and Ross. 875 01:01:06,910 --> 01:01:08,910 Thick as thieves, those two were. 876 01:01:09,820 --> 01:01:11,820 Ollie was a bit of a loner so... 877 01:01:12,820 --> 01:01:14,860 It was their word against his. 878 01:01:17,820 --> 01:01:19,820 Everyone believed them. 879 01:01:21,830 --> 01:01:23,830 Except me. 880 01:01:25,910 --> 01:01:30,790 Valerie, I need to find Ollie. Do you have any idea where he might be staying? 881 01:01:33,750 --> 01:01:35,780 It's a long shot, but you could try Mel. 882 01:01:36,860 --> 01:01:38,860 Mel Bridgeman? 883 01:01:38,870 --> 01:01:40,870 Yeah. 884 01:01:41,840 --> 01:01:43,840 She's Ollie's sister. 885 01:01:45,780 --> 01:01:47,780 (KNOCKS AT DOOR) 886 01:01:47,790 --> 01:01:49,740 (ELECTRICAL WHIRRING) 887 01:01:56,700 --> 01:01:59,710 Those things that are meant to remain a mystery, Mrs Bridgeman, 888 01:01:59,720 --> 01:02:01,900 do they include Ollie Tabori being your brother? 889 01:02:05,820 --> 01:02:10,710 Biologically we may be brother and sister, but...we don't speak. 890 01:02:11,850 --> 01:02:14,890 Why? Ollie and Conor never got on. 891 01:02:15,780 --> 01:02:17,780 Because of what happened at school? 892 01:02:18,870 --> 01:02:21,800 Ollie hated the fact that I started seeing Conor. 893 01:02:21,940 --> 01:02:24,740 I hated the rift he caused in the family. 894 01:02:24,820 --> 01:02:26,820 And that feud lasted all this time? 895 01:02:27,820 --> 01:02:31,730 Ollie did try to make contact, but Conor didn't want any part of it. 896 01:02:32,720 --> 01:02:34,840 He tipped up yesterday. What did you do? 897 01:02:36,720 --> 01:02:37,920 I told him where to go. 898 01:02:38,840 --> 01:02:41,880 Do you think your brother could have killed your husband? 899 01:02:43,770 --> 01:02:45,770 I don't know. 900 01:02:52,820 --> 01:02:54,850 Didn't think we'd be doing this again. 901 01:02:55,860 --> 01:02:57,860 It feels like yesterday. 902 01:03:00,910 --> 01:03:02,910 How long are you staying? 903 01:03:04,860 --> 01:03:06,860 I don't know. 904 01:03:07,830 --> 01:03:09,830 So... 905 01:03:09,930 --> 01:03:12,860 How does it work? Are you between postings or...? 906 01:03:14,770 --> 01:03:16,770 Do you mind if we don't talk about it? 907 01:03:18,780 --> 01:03:20,780 Sorry. 908 01:03:23,860 --> 01:03:25,850 This place needs brightening up. 909 01:03:26,760 --> 01:03:28,760 You made a pretty good start. 910 01:03:28,780 --> 01:03:30,740 Did you learn this in the Marines? 911 01:03:30,920 --> 01:03:33,720 I think the idea there is to stay hidden. 912 01:03:34,890 --> 01:03:36,720 (BOTH LAUGH) 913 01:03:39,710 --> 01:03:41,710 Sorry. It's fine. It's fine. 914 01:03:42,790 --> 01:03:44,750 I was never much of a soldier. 915 01:03:45,920 --> 01:03:48,780 You're a hero. I'm not a hero. 916 01:03:54,840 --> 01:03:56,870 Sorry. Will you stop...apologising? 917 01:04:09,900 --> 01:04:13,730 I don't understand. Where is Ollie Tabori staying? 918 01:04:13,740 --> 01:04:15,920 I've tried every pub and B&B in the area. Nothing. 919 01:04:16,880 --> 01:04:18,880 Sarge. 920 01:04:19,750 --> 01:04:22,740 What is it? 921 01:04:22,750 --> 01:04:24,750 It's from his regiment. 922 01:04:25,930 --> 01:04:30,910 Ollie Tabori suffers from post-traumatic stress disorder and went AWOL three days ago. 923 01:04:32,720 --> 01:04:34,720 They think he might be dangerous. 924 01:04:54,350 --> 01:04:56,220 Valerie? 925 01:04:58,220 --> 01:05:00,240 Inspector? 926 01:05:02,230 --> 01:05:05,280 Major Tabori? Detective Chief Inspector Barnaby. 927 01:05:05,300 --> 01:05:07,300 You need to come with us. Why? 928 01:05:07,310 --> 01:05:11,200 Why does he need to go with you? We need to ask him some questions. 929 01:05:11,210 --> 01:05:15,290 You've got it wrong. He hasn't done anything. It's fine. Don't worry. It's OK. 930 01:05:25,290 --> 01:05:30,360 Why don't you explain to me what right you think you've got to hold me against my will? 931 01:05:30,370 --> 01:05:32,330 I don't think you have a clue. 932 01:05:32,340 --> 01:05:34,340 Thank you, gentlemen. 933 01:05:35,420 --> 01:05:37,420 Sir. 934 01:05:42,340 --> 01:05:44,290 Nelson. 935 01:05:54,200 --> 01:05:56,200 Well, you're wasting your time. 936 01:05:56,440 --> 01:05:59,380 I'm sick, but I'm not a murderer. 937 01:06:02,250 --> 01:06:06,420 We have two bodies in our mortuary - Conor and Ross. 938 01:06:07,300 --> 01:06:11,310 People you were at school with, people you fell out with. 939 01:06:12,250 --> 01:06:16,300 We have a murderer who knows how to use weapons and night-vision equipment. 940 01:06:16,400 --> 01:06:18,400 You can see where we're coming from. 941 01:06:30,330 --> 01:06:33,320 When exactly did you er... arrive back in the village? 942 01:06:33,330 --> 01:06:35,330 A couple of nights ago. 943 01:06:35,350 --> 01:06:38,280 When, a couple of nights ago? Middle of the night. 944 01:06:39,250 --> 01:06:41,250 By car, train? 945 01:06:41,440 --> 01:06:44,240 Is there any way you can verify your movements? 946 01:06:44,250 --> 01:06:46,250 Not really. 947 01:06:47,230 --> 01:06:49,230 I hitched from London. 948 01:06:50,310 --> 01:06:52,420 And why did you come back? 949 01:06:54,290 --> 01:06:56,240 Why not? 950 01:06:56,250 --> 01:06:59,350 Did you want to get back at Conor and Ross for driving you away? 951 01:07:00,370 --> 01:07:03,430 You must have been angry - unjustly accused. 952 01:07:05,240 --> 01:07:07,240 Banished. 953 01:07:10,410 --> 01:07:14,310 Leaving this village was the best thing that ever happened to me. 954 01:07:14,340 --> 01:07:17,390 I didn't end up making furniture or running the local pub. 955 01:07:20,300 --> 01:07:21,430 I didn't kill anyone. 956 01:07:24,400 --> 01:07:26,400 At least, not here, anyway. 957 01:07:30,410 --> 01:07:34,200 You still haven't said why you came back. 958 01:07:41,300 --> 01:07:42,310 Peace. 959 01:07:43,380 --> 01:07:45,380 Normality. 960 01:07:49,310 --> 01:07:51,310 Valerie. 961 01:07:58,300 --> 01:08:00,300 Do you believe him? I don't know. 962 01:08:02,290 --> 01:08:05,220 If his doctor says he's OK, we have to let him go, don't we? 963 01:08:05,230 --> 01:08:07,230 Yes, we have no evidence. 964 01:08:14,270 --> 01:08:17,370 We're trying to clear the place out, Pippa, not clutter it up. 965 01:08:18,240 --> 01:08:20,240 Dad, it's Christmas. 966 01:08:25,260 --> 01:08:27,260 (FOOTSTEPS) 967 01:08:29,200 --> 01:08:31,200 Mum? I got a tree. 968 01:08:32,230 --> 01:08:34,280 I thought maybe we could put decorations on it. 969 01:08:34,290 --> 01:08:36,290 (SIGHS HEAVILY) 970 01:08:38,210 --> 01:08:40,290 You start. I might come and join you later. 971 01:08:52,390 --> 01:08:55,350 Mince pies, for breakfast? It's nearly Christmas. 972 01:08:56,320 --> 01:08:58,250 I spoke to Mel Bridgeman. 973 01:08:58,260 --> 01:09:02,210 She told me that Dev Kardek went to see Conor a few days before he died. 974 01:09:02,370 --> 01:09:05,230 She's not sure what about. Chase his uni. 975 01:09:05,350 --> 01:09:07,440 Erm...interestingly, 976 01:09:08,200 --> 01:09:11,400 she thought it might have something to do with the Christmas Appeal committee. 977 01:09:12,300 --> 01:09:15,260 Well, Brendan and Conor were both on the committee. 978 01:09:15,340 --> 01:09:18,320 And guess who else was? Ross Clymer. 979 01:09:19,320 --> 01:09:21,320 Brendan's our last man standing. 980 01:09:21,340 --> 01:09:25,390 If someone's trying to take out the committee Brendan's either a target... 981 01:09:26,230 --> 01:09:28,230 Or a murderer. 982 01:09:39,290 --> 01:09:41,290 Brendan? Bren? 983 01:09:43,410 --> 01:09:45,410 (SHOP BELL JANGLES) 984 01:09:49,250 --> 01:09:52,200 Mrs Pearce, we need to talk to your husband. 985 01:09:52,210 --> 01:09:56,440 Brendan didn't come home last night. I thought he might have been here when I got in but... 986 01:09:58,290 --> 01:10:03,220 I'm worried something might have happened to him. He's been under such a lot of...stress. 987 01:10:03,230 --> 01:10:06,350 Erm...it's locked. He's taken to locking it. 988 01:10:06,360 --> 01:10:10,230 All the more reason we need to check. Do you know where the key is? 989 01:10:10,240 --> 01:10:12,240 (CRIES OUT) No need. 990 01:10:16,200 --> 01:10:18,200 Oh, my... 991 01:10:24,390 --> 01:10:27,240 Where's the money? 992 01:10:29,230 --> 01:10:31,230 (DOOR Closes) 993 01:10:31,240 --> 01:10:33,240 (APPROACHING FOOTSTEPS) 994 01:10:37,200 --> 01:10:38,290 Auntie Valerie... 995 01:10:40,340 --> 01:10:41,410 What's wrong? 996 01:10:46,430 --> 01:10:49,230 I miss you. 997 01:10:49,370 --> 01:10:51,320 I miss Grandad. 998 01:10:54,330 --> 01:10:57,350 I miss you too. Then why don't you move back in? 999 01:10:57,390 --> 01:11:00,370 (LAUGHS) I'd love to, but... 1000 01:11:00,380 --> 01:11:02,380 I've got my own place. Please. 1001 01:11:02,390 --> 01:11:05,270 I can't. Things are changing for me right now. 1002 01:11:06,390 --> 01:11:09,220 Ollie Tabori's back. We're making plans. 1003 01:11:09,400 --> 01:11:11,410 Perhaps get to see the world finally. 1004 01:11:14,220 --> 01:11:16,220 Of course. You're right. 1005 01:11:17,430 --> 01:11:19,430 Wanna help me with these, though? 1006 01:11:20,430 --> 01:11:22,430 Try and stop me. 1007 01:11:26,280 --> 01:11:28,340 NELSON: Right. OK, thanks for your help. 1008 01:11:29,240 --> 01:11:31,240 Bye. 1009 01:11:32,350 --> 01:11:36,230 The bank said Brendan cashed it all in first thing this morning. 1010 01:11:36,260 --> 01:11:37,410 To get it into the Appeal account? 1011 01:11:37,420 --> 01:11:42,330 To change it for the largest denominations possible. He left with the money. 1012 01:11:43,350 --> 01:11:44,380 (VEHICLE HORN) 1013 01:11:52,310 --> 01:11:55,210 Hey, Liberty. Guess what? 1014 01:11:56,250 --> 01:11:58,360 Da-dah! (LAUGHS) I won some money. 1015 01:12:00,320 --> 01:12:02,370 Oh...! Where do you think you're going? 1016 01:12:03,400 --> 01:12:05,400 Ow. 1017 01:12:06,410 --> 01:12:08,410 Somewhere hot, by the look of it. 1018 01:12:09,340 --> 01:12:11,340 Brendan. 1019 01:12:15,290 --> 01:12:17,390 How could you? The Christmas Appeal money. 1020 01:12:19,420 --> 01:12:22,390 What were you doing? Were you running away? 1021 01:12:23,410 --> 01:12:25,380 Going around the world? 1022 01:12:25,390 --> 01:12:27,390 Not on my own. Well, who with, then? 1023 01:12:29,410 --> 01:12:31,410 You! 1024 01:12:33,260 --> 01:12:35,260 It's always been for you. 1025 01:12:36,220 --> 01:12:39,200 I've given years to this village, but it's you I love. 1026 01:12:39,300 --> 01:12:42,430 So now you decided it was payback and stole the Christmas money? 1027 01:12:43,400 --> 01:12:45,400 For Liberty. 1028 01:12:46,270 --> 01:12:48,390 Mr Pearce, the other two committee members. 1029 01:12:48,400 --> 01:12:50,400 I know. Both dead. 1030 01:12:52,320 --> 01:12:54,320 I couldn't believe it. 1031 01:12:54,440 --> 01:12:56,440 Every cloud, eh? 1032 01:13:00,400 --> 01:13:03,260 That's why I thought I could get away with it. 1033 01:13:04,290 --> 01:13:06,290 I just wanted enough to... 1034 01:13:08,310 --> 01:13:10,310 ..to visit our daughter. 1035 01:13:11,260 --> 01:13:15,250 That's all. I want to take my wife to see our daughter. 1036 01:13:17,300 --> 01:13:19,300 That's not so bad, is it? 1037 01:13:24,420 --> 01:13:29,210 Brendan Pearce may mean well, but his head's all over the place. 1038 01:13:29,310 --> 01:13:32,290 It's not his head that's the problem. It's his heart. 1039 01:13:33,330 --> 01:13:35,330 What people won't do for love. 1040 01:13:38,360 --> 01:13:42,410 That's very profound, Nelson. And Brendan's not the only one. 1041 01:13:44,200 --> 01:13:48,200 I'm going to speak to Valerie Fergus-Johnson. Something's bothering me. 1042 01:13:48,210 --> 01:13:53,330 Hello? Ah, yes, thanks for ringing back. It's about one of your students, Dev Kardek. 1043 01:13:53,430 --> 01:13:56,410 He's doing his PhD in the paranormal phenomena. I... 1044 01:13:58,300 --> 01:14:00,300 What is it about, then? 1045 01:14:01,250 --> 01:14:02,380 OK, thanks. Bye. 1046 01:14:02,390 --> 01:14:04,390 Sir? 1047 01:14:06,230 --> 01:14:08,230 Dev Kardek's a fake. 1048 01:14:12,300 --> 01:14:14,300 You doing another event? 1049 01:14:15,220 --> 01:14:20,310 It's Christmas Eve. We're hoping Rose will come through, so we're streaming live from the caves. 1050 01:14:20,320 --> 01:14:23,320 Mr Kardek, I need to take a look at your computer. 1051 01:14:23,330 --> 01:14:28,310 It's private. You haven't been entirely honest with us. With any of us - have you? 1052 01:14:28,340 --> 01:14:30,340 Do you want to tell Pippa or should I? 1053 01:14:31,380 --> 01:14:34,440 Tell me what? The real title of your PhD. 1054 01:14:35,420 --> 01:14:38,220 I don't know what you're talking about. 1055 01:14:45,370 --> 01:14:49,350 "Gullibility, Irrationality and the Inability to Confront Reality. 1056 01:14:50,390 --> 01:14:52,390 A test case Psychological Study." 1057 01:14:53,430 --> 01:14:55,390 What's that supposed to mean? 1058 01:14:55,400 --> 01:14:59,230 It's just slightly different, that's all. It's no big deal. 1059 01:14:59,260 --> 01:15:02,310 "No big deal"? You were using me as a guinea pig. 1060 01:15:04,300 --> 01:15:06,300 I'm your case study? Look, Pippa. 1061 01:15:09,390 --> 01:15:13,390 You can't seriously think all that paranormal stuff is anything but a fantasy. 1062 01:15:13,400 --> 01:15:15,200 Pippa! (DOOR SLAMS) 1063 01:15:15,210 --> 01:15:16,370 She's completely delusional. 1064 01:15:16,380 --> 01:15:21,280 What I wanna know is, what were you doing visiting Conor Bridgeman and Ross Clymer? 1065 01:15:24,220 --> 01:15:26,220 Er...interviewing them. 1066 01:15:30,290 --> 01:15:32,290 They were sceptics too. 1067 01:15:32,430 --> 01:15:34,430 Perspectives on my primary source. 1068 01:15:47,230 --> 01:15:49,230 (KNOCK AT DOOR) Open. 1069 01:15:49,400 --> 01:15:52,410 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1070 01:15:56,370 --> 01:15:59,400 Inspector. Ollie's not here, if you want to speak to him. 1071 01:16:02,350 --> 01:16:04,350 And I know about his condition. 1072 01:16:05,360 --> 01:16:07,410 Actually, it was you I wanted to speak to. 1073 01:16:10,350 --> 01:16:12,380 Conor and Ross's lies, as you see them, 1074 01:16:14,240 --> 01:16:16,380 drove Ollie away from the village, away from you. 1075 01:16:18,340 --> 01:16:20,340 That must have been painful. 1076 01:16:22,240 --> 01:16:24,240 Very. 1077 01:16:24,400 --> 01:16:26,430 Did you not resent them? 1078 01:16:27,300 --> 01:16:29,300 I learnt to shut it out. 1079 01:16:31,440 --> 01:16:34,280 There's something else that's been troubling me. 1080 01:16:35,360 --> 01:16:38,390 You were so convinced that Ollie hadn't done anything. 1081 01:16:39,410 --> 01:16:41,410 How could you be quite so sure? 1082 01:16:43,340 --> 01:16:46,390 "Love is not love which alters when it alteration finds." 1083 01:16:48,230 --> 01:16:50,230 I've had 24 years to think about him. 1084 01:16:51,200 --> 01:16:53,350 I had complete faith in him then...and I do now. 1085 01:16:57,420 --> 01:17:01,250 I gather his return has not been universally welcomed. 1086 01:17:02,320 --> 01:17:04,320 What would you do to keep him here? 1087 01:17:07,290 --> 01:17:09,290 I would do whatever it takes. 1088 01:17:13,240 --> 01:17:15,350 Quite single-minded, aren't you, Valerie? 1089 01:17:17,210 --> 01:17:19,210 Yes. 1090 01:17:19,290 --> 01:17:22,240 I'm definitely not the saint everyone thinks I am. 1091 01:17:22,340 --> 01:17:26,340 But people don't see that, do they? People only see what they want to see. 1092 01:17:30,360 --> 01:17:32,360 We're home. Who's we? 1093 01:17:33,280 --> 01:17:34,430 Me and Nelson. 1094 01:17:34,440 --> 01:17:36,440 Hello. Syksie. 1095 01:17:37,300 --> 01:17:40,230 Hello. Charlie. Pleasure to meet you. I'm Sarah. 1096 01:17:40,240 --> 01:17:42,240 Pleased to meet you...both. 1097 01:17:43,260 --> 01:17:45,320 Didn't John tell you we're having a baby? 1098 01:17:46,330 --> 01:17:48,230 (MOUTHS) Er...yes. Yes! 1099 01:17:48,240 --> 01:17:51,400 Hasn't stopped banging on about it. He's got you lying for him already. 1100 01:17:51,410 --> 01:17:54,270 Marvellous. Well, you'll go far. Cup of tea? 1101 01:17:54,380 --> 01:17:57,360 We can't stop. We just came back to check something. 1102 01:17:57,370 --> 01:18:02,270 Where have they got you cooped up? Er...some shoebox on the edge of town. 1103 01:18:02,380 --> 01:18:05,240 You can't stay there over Christmas. Sarah. 1104 01:18:05,380 --> 01:18:08,230 I'll be fine. Honest. Do you have family nearby? 1105 01:18:08,240 --> 01:18:10,360 Sarah. 1106 01:18:10,370 --> 01:18:12,370 Sir. 1107 01:18:14,220 --> 01:18:17,250 I told you he was good-looking. Yes, yes, the footage... 1108 01:18:17,340 --> 01:18:19,340 I'll er...leave you two to it. 1109 01:18:25,350 --> 01:18:29,370 OK, this is what I wanted to show you. It was something that Valerie said. 1110 01:18:29,380 --> 01:18:31,400 People only see what they want to see. 1111 01:18:32,240 --> 01:18:35,230 When I saw Ross Clymer headed towards the manor house, 1112 01:18:35,240 --> 01:18:37,260 I thought he was heading to kill Conor. 1113 01:18:37,270 --> 01:18:38,360 I'm with you so far. 1114 01:18:38,370 --> 01:18:43,280 So, I made my way over to the Blacksmiths Arms, concerned that you might be in danger. 1115 01:18:44,260 --> 01:18:46,260 What was he doing at the manor house? 1116 01:18:50,350 --> 01:18:52,370 Oh, hang on. He's on the phone. 1117 01:18:53,330 --> 01:18:56,210 To Tabby. That would match his phone records. 1118 01:19:00,250 --> 01:19:02,250 Where's he off to now? 1119 01:19:03,220 --> 01:19:05,220 Keep going. Keep going. 1120 01:19:09,330 --> 01:19:11,440 Ah, Tabby's back. 1121 01:19:17,200 --> 01:19:19,430 With Ross. They met up. Of course. 1122 01:19:20,350 --> 01:19:23,280 So Tabby was lying about it being a one-off, then. 1123 01:19:23,310 --> 01:19:26,260 (SIGHS) This lot are so screwed up. 1124 01:19:27,300 --> 01:19:29,300 Dysfunctional, I think, Nelson. 1125 01:19:32,300 --> 01:19:35,240 BARNABY: What people won't do for love. 1126 01:19:40,390 --> 01:19:42,390 Mrs Fergus-Johnson. 1127 01:19:43,340 --> 01:19:45,340 (SIGHS) 1128 01:19:45,400 --> 01:19:47,400 Don't you ever knock? Not always. 1129 01:19:48,280 --> 01:19:51,350 You lied to us about your relationship with Ross Clymer. 1130 01:19:51,360 --> 01:19:54,280 You were with him during the first Fright Night. 1131 01:19:54,290 --> 01:19:56,290 No idea what you're talking about. 1132 01:19:57,320 --> 01:20:00,250 You were caught on the security camera with Ross. 1133 01:20:00,390 --> 01:20:02,390 It wasn't just a one-off, was it? 1134 01:20:02,400 --> 01:20:05,380 Ross kept asking me to go away with him. I was tempted. 1135 01:20:07,290 --> 01:20:09,290 Did you love him? (LAUGHS) 1136 01:20:10,210 --> 01:20:13,220 Oh, I don't really do love. It's more that I hate it here. 1137 01:20:13,390 --> 01:20:15,390 I hate everything about this place. 1138 01:20:16,320 --> 01:20:20,350 So you would have been happy if Simon had sold the house to Conor. 1139 01:20:20,360 --> 01:20:23,340 Delighted. The place has always given me the creeps. 1140 01:20:24,340 --> 01:20:26,340 All that weird ghost stuff. 1141 01:20:27,250 --> 01:20:29,400 The old man was full of it and Pippa lapped it up. 1142 01:20:31,260 --> 01:20:35,360 Did you happen to notice when Pippa's interest in the paranormal started? 1143 01:20:37,430 --> 01:20:40,230 She was talking about it at his funeral. 1144 01:20:43,340 --> 01:20:46,290 Where's Pippa now? Why are you asking me? 1145 01:20:47,230 --> 01:20:48,360 Because you're her mother. 1146 01:20:49,350 --> 01:20:51,430 (SIGHS) She was always closer to Valerie. 1147 01:20:54,350 --> 01:20:57,350 But Valerie's got her own life now. Well, good for her. 1148 01:20:58,220 --> 01:21:00,270 (LAUGHS) Well, I mean...Ollie Tabori. 1149 01:21:01,290 --> 01:21:05,370 The knight in shining armour who's gonna come and whisk her away from all of us. 1150 01:21:20,200 --> 01:21:23,250 Has Pippa left for the caves? Yeah, she's about to go live. 1151 01:21:23,360 --> 01:21:25,340 Get over there now. 1152 01:21:25,350 --> 01:21:27,430 Can you show me on here, please? What, now? 1153 01:21:28,210 --> 01:21:30,210 Yes, now! 1154 01:21:41,300 --> 01:21:43,200 (GASPS) 1155 01:21:43,210 --> 01:21:44,310 (EXHALES HEAVILY) 1156 01:21:44,320 --> 01:21:46,320 Don't do that. You scared me. 1157 01:21:58,100 --> 01:22:02,100 Rose Wilton died a terrible death 127 years ago tonight. 1158 01:22:02,200 --> 01:22:06,130 I believe her traumatic death triggered the creation of her ghost. 1159 01:22:06,160 --> 01:22:08,160 I want to replicate that. 1160 01:22:08,170 --> 01:22:10,200 No-one's ever created a ghost before. 1161 01:22:11,100 --> 01:22:13,100 I want to prove it can be done. 1162 01:22:16,100 --> 01:22:18,110 That's strange. We've lost the feed. 1163 01:22:18,140 --> 01:22:20,140 We didn't lose it. It was pulled. 1164 01:22:27,030 --> 01:22:29,130 Hadn't you ought to be streaming this live? 1165 01:22:30,070 --> 01:22:33,120 Not any more. Right. 1166 01:22:34,080 --> 01:22:36,240 Val said you needed a hand with the transmission. 1167 01:22:37,000 --> 01:22:39,000 Well, I don't. 1168 01:22:39,010 --> 01:22:41,010 I told her that to get you here. 1169 01:22:48,210 --> 01:22:50,100 Pippa! 1170 01:22:51,200 --> 01:22:53,200 Pippa! What are you doing? 1171 01:22:58,080 --> 01:23:00,030 (BREATHING) 1172 01:23:14,050 --> 01:23:16,050 (RAPID breathing) 1173 01:23:17,070 --> 01:23:18,160 (SCREAMS) 1174 01:23:18,170 --> 01:23:20,170 Easy, Pippa. 1175 01:23:20,180 --> 01:23:23,070 Your killing Ollie isn't going to solve this. 1176 01:23:24,070 --> 01:23:26,190 This is about home, isn't it? 1177 01:23:26,200 --> 01:23:29,130 This is about the manor house. 1178 01:23:29,140 --> 01:23:32,010 You killed Conor because he wanted to buy it. 1179 01:23:32,020 --> 01:23:33,220 It's the one place I feel I belong. 1180 01:23:33,230 --> 01:23:35,220 With your family. 1181 01:23:35,230 --> 01:23:39,200 All together at last. Your father, mother and you. 1182 01:23:41,000 --> 01:23:43,190 And that's why you killed Ross too, wasn't it? 1183 01:23:43,200 --> 01:23:47,110 He was trying to take Mum away. Like he is with Valerie! 1184 01:23:48,030 --> 01:23:50,080 Don't you think she deserves to be happy? 1185 01:23:50,090 --> 01:23:52,050 What about me? 1186 01:23:52,060 --> 01:23:56,100 Pippa! You'd never lose Valerie. She loves you too much. 1187 01:23:56,200 --> 01:24:02,000 (PANTING) I just...want the chance to be normal. 1188 01:24:02,030 --> 01:24:04,030 (SCREAMS) 1189 01:24:06,060 --> 01:24:08,060 Ollie. Ollie! 1190 01:24:18,220 --> 01:24:20,220 (POLICE RADIOS) 1191 01:24:38,210 --> 01:24:40,240 You all right, Nelson? Yeah, I'm fine. 1192 01:24:42,150 --> 01:24:45,040 Bit er...gung ho at the end there, but... 1193 01:24:45,240 --> 01:24:47,240 ..well done. 1194 01:25:06,010 --> 01:25:08,010 Feel like home yet? Getting there. 1195 01:25:09,160 --> 01:25:11,170 What are you doing for Christmas Day? 1196 01:25:11,190 --> 01:25:13,190 Er...Christmas lunch at the hotel. 1197 01:25:14,140 --> 01:25:16,140 Turkey and all the trimmings. 1198 01:25:16,230 --> 01:25:19,090 Hats as well. It's quite reasonable, really. 1199 01:25:19,100 --> 01:25:21,100 And that will be a table for...? 1200 01:25:21,120 --> 01:25:23,120 Me. Well, er... 1201 01:25:23,190 --> 01:25:25,190 I guess...one. 1202 01:25:27,150 --> 01:25:30,230 You can't open a cracker on your own. Course I can. 1203 01:25:31,080 --> 01:25:33,210 That way I'm guaranteed to get the toy inside. 1204 01:25:35,090 --> 01:25:38,140 How long are you booked in for? Till I find somewhere else. 1205 01:25:38,230 --> 01:25:40,230 I was meant to be looking, but er... 1206 01:25:41,200 --> 01:25:43,100 things got kind of busy. 1207 01:25:43,110 --> 01:25:46,120 It tends to do that round here. Hm. 1208 01:25:46,150 --> 01:25:48,150 Look, I've got a spare box room. 1209 01:25:49,220 --> 01:25:53,120 If you want. Reasonable rent. No funny business. 1210 01:25:53,230 --> 01:25:55,120 I could do with the extra cash 1211 01:25:55,130 --> 01:26:00,010 and if you can put up with my sherry-soaked nan stuffing the turkey, you can move in tonight. 1212 01:26:00,020 --> 01:26:02,020 What do you think? 1213 01:26:13,240 --> 01:26:16,040 Here's to us all. Happy Christmas! 1214 01:26:17,040 --> 01:26:18,170 Happy Christmas. 1215 01:26:18,180 --> 01:26:20,180 Oh, by the way, Sherlock... 1216 01:26:21,080 --> 01:26:24,150 that card for Sykes...postmark's Brighton. 1217 01:26:25,060 --> 01:26:27,060 Oh, why didn't you say? 1218 01:26:31,000 --> 01:26:35,120 (READS) Sykes. Here's wishing all four of you a very merry Christmas. 1219 01:26:35,130 --> 01:26:37,130 Ah. Say hello to the old man. 1220 01:26:38,170 --> 01:26:41,240 And tell him he taught me more than he'll ever know. 1221 01:26:43,090 --> 01:26:44,180 Ben. 1222 01:26:44,190 --> 01:26:48,160 PS. If the baby's a boy and they want to call him Ben... 1223 01:26:49,160 --> 01:26:51,160 ..that's fine by me. 1224 01:26:51,170 --> 01:26:53,170 A bit of alliteration. Mm. 1225 01:26:54,080 --> 01:26:56,040 Ben. 1226 01:26:56,050 --> 01:26:58,130 Benjamin Barnaby. 1227 01:26:58,140 --> 01:27:00,030 I like it. 1228 01:27:26,130 --> 01:27:27,180 (SHOP BELL JANGLES) 1229 01:27:27,190 --> 01:27:29,190 Sorry, we're closed. 1230 01:27:31,070 --> 01:27:33,150 I don't know what we're going to do. I know. 1231 01:27:34,140 --> 01:27:36,140 Mum, Dad. 1232 01:27:40,240 --> 01:27:42,230 Debbie! Debbie! 1233 01:27:42,240 --> 01:27:44,240 Oh! 1234 01:27:48,210 --> 01:27:50,210 ♪ THE POGUES: Fairytale of New York 1235 01:28:06,090 --> 01:28:08,090 (DOORBELL) 1236 01:28:15,210 --> 01:28:17,210 Ah... NELSON: Wow. 1237 01:28:19,130 --> 01:28:20,170 (LAUGHTER) 1238 01:28:20,180 --> 01:28:23,010 Thanks for coming. It's lovely to see you. 1239 01:28:24,120 --> 01:28:25,220 Go through. 1240 01:28:28,220 --> 01:28:30,220 Oh, look, it's snowing. 1241 01:28:32,020 --> 01:28:34,000 (BARKS) 1242 01:28:34,010 --> 01:28:36,010 SARAH: Oh, it's wonderful. 1243 01:28:36,020 --> 01:28:37,100 (KATE GASPS) 1244 01:28:37,110 --> 01:28:39,110 Merry Christmas, everybody. 1245 01:28:41,090 --> 01:28:43,090 SARAH: Sykes, come on. 93097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.