All language subtitles for Midsomer Murders - 16x04 - The Flying Club.HDTVx264-RiVER.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,320 --> 00:03:15,910 And how is the next member of the House of Barnaby? 2 00:03:15,960 --> 00:03:18,480 Still trying to kick his way out? Or hers? 3 00:03:19,240 --> 00:03:24,910 Good. I hope you and your mum aren't overdoing the whole baby-buying thing. 4 00:03:24,960 --> 00:03:27,240 It will grow, you know. They're not bonsai. 5 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 OK, love to your lot. Bye. 6 00:03:33,320 --> 00:03:35,390 You know what this is, don't you? 7 00:03:35,440 --> 00:03:39,350 This is going to be the end of life, as we know it. 8 00:03:39,400 --> 00:03:42,320 No more peace and quiet for us when the baby arrives. 9 00:03:44,000 --> 00:03:45,710 How many of these things do you have? 10 00:03:45,760 --> 00:03:49,430 You do not. You lying hound! 11 00:03:53,720 --> 00:03:55,720 Nelson, good morning. 12 00:04:09,800 --> 00:04:12,120 Early morning fisherman called it in. 13 00:04:13,320 --> 00:04:15,750 Any ID, Kate? Not yet. 14 00:04:15,800 --> 00:04:16,950 Injuries? 15 00:04:17,000 --> 00:04:21,270 Crushing of the thoracic cage, multiple bilateral fractures of the ribs 16 00:04:21,320 --> 00:04:23,470 and a heavy blow to the back of the head. 17 00:04:23,520 --> 00:04:24,950 How long has he been in there? 18 00:04:25,000 --> 00:04:29,270 Progression of rigor slowed by the temperature of the water, but it's still well set in. 19 00:04:29,320 --> 00:04:30,750 12 hours max. 20 00:04:30,800 --> 00:04:33,590 Severely beaten and then dumped in the lake? 21 00:04:33,640 --> 00:04:35,670 More like dropped from a considerable height. 22 00:04:39,200 --> 00:04:42,040 Bunged out of a plane? Well, he wasn't up a ladder. 23 00:04:42,640 --> 00:04:43,910 How high was the plane? 24 00:04:43,960 --> 00:04:46,110 About 400 feet. How do you know that? 25 00:04:46,160 --> 00:04:50,070 Went out with a flyer once. I couldn't resist checking the impact stats. 26 00:04:50,120 --> 00:04:52,120 Some date. 27 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 Nearest airfield, please. 28 00:05:02,480 --> 00:05:04,440 Ready for the loop. Affirmative. 29 00:05:14,800 --> 00:05:17,550 Ready and...cross! 30 00:05:17,600 --> 00:05:19,190 Whoo! Let's stick together. 31 00:05:19,240 --> 00:05:20,960 Come on, keep up, keep up. 32 00:05:28,360 --> 00:05:32,520 That is incredible. That is deranged. 33 00:05:36,040 --> 00:05:37,830 He likes them. 34 00:05:37,880 --> 00:05:39,440 Every airfield has one. 35 00:05:39,720 --> 00:05:42,950 Spotting, collecting numbers. I don't get it. 36 00:05:43,000 --> 00:05:46,110 It's another variation on obsessive compulsive disorder. 37 00:05:46,160 --> 00:05:51,440 Really? Do you know about that stuff? Oh, yes. All decent detectives suffer from OCD. 38 00:05:59,400 --> 00:06:02,750 You were drifting out on the turn. You were going too fast. 39 00:06:02,800 --> 00:06:04,800 Hey! Well done. Hey! 40 00:06:05,600 --> 00:06:07,110 I should take up flying. 41 00:06:07,160 --> 00:06:08,670 Jessie, your man can't fly. 42 00:06:08,720 --> 00:06:11,710 Oh, excuse me. Ace fighter pilot. 43 00:06:11,760 --> 00:06:13,760 Crop duster. 44 00:06:14,520 --> 00:06:16,470 Goodbye. 45 00:06:16,520 --> 00:06:18,200 Very Top Gun. Yeah. 46 00:06:32,120 --> 00:06:34,880 Mr Darnley will be right out, Inspector. Thank you. 47 00:06:36,400 --> 00:06:40,080 So... Jessie Rayner. Reception. 48 00:06:40,680 --> 00:06:42,630 And you, sir? 49 00:06:42,680 --> 00:06:45,350 Gavin Hopkirk. Flying instructor. 50 00:06:45,400 --> 00:06:47,830 Things a bit thin? 51 00:06:47,880 --> 00:06:51,200 Oh, you know. High summer. A lot of people away. 52 00:06:51,840 --> 00:06:54,120 Expensive hobby too. It's not a hobby. 53 00:06:55,560 --> 00:06:58,630 Erm...Inspector Barnaby? Perry Darnley, CO here. 54 00:06:58,680 --> 00:07:03,070 Sorry to keep you, I'm a man down this morning. Jessie, could you... Yes. 55 00:07:03,120 --> 00:07:05,230 Maybe we could talk somewhere. 56 00:07:05,280 --> 00:07:08,000 Yes. Yes, of course. Through here. 57 00:07:12,040 --> 00:07:13,400 What's going on? 58 00:07:14,320 --> 00:07:18,280 But I saw him yesterday. I mean, that's his jacket. He can't be gone. 59 00:07:19,280 --> 00:07:22,190 We'll have to lock down the airfield until further notice. 60 00:07:22,240 --> 00:07:25,320 Why? We believe Mr King was murdered. 61 00:07:26,600 --> 00:07:28,200 My God... 62 00:07:30,400 --> 00:07:34,400 But we've got the air show coming up. Bernard's organising everything. He can't... 63 00:07:34,800 --> 00:07:36,800 Oh, dear. 64 00:07:37,680 --> 00:07:40,640 What happened? Was Mr King a flyer? 65 00:07:41,240 --> 00:07:44,510 Yes. Yes, very keen. Very good. 66 00:07:44,560 --> 00:07:47,280 We were both commercial pilots before retiring. 67 00:07:49,960 --> 00:07:53,480 Now, that's my mother. She can still fly the pants off all of us. 68 00:07:55,680 --> 00:07:57,840 Anyone with a grudge against Mr King? 69 00:07:58,560 --> 00:08:01,590 Well, he did have lots of run-ins with the local residents round here. 70 00:08:01,640 --> 00:08:05,880 They don't like the noise... Goodness sakes, I mean, we were here long before them. 71 00:08:07,000 --> 00:08:09,440 My father actually was CO here in the Battle of Britain. 72 00:08:09,920 --> 00:08:11,920 Not like we just arrived. 73 00:08:14,600 --> 00:08:17,910 No flights in or out until we say so. 74 00:08:17,960 --> 00:08:21,030 They need to practise for the show, Inspector. And I've got lessons. 75 00:08:21,080 --> 00:08:24,520 Gav! Bernard's been murdered. Sorry. 76 00:08:27,600 --> 00:08:29,270 You carry on here. 77 00:08:29,320 --> 00:08:33,630 Membership list, plane owners, who was on the premises. 78 00:08:33,680 --> 00:08:38,080 Murder weapon. If he was whacked over the head before taking off it could be here. 79 00:08:39,440 --> 00:08:41,800 And this spotter fellow, have a word. 80 00:08:42,640 --> 00:08:44,440 I'm going to see the victim's wife. 81 00:08:51,720 --> 00:08:54,190 Can I have a word, please, sir? I was just going. 82 00:08:54,240 --> 00:08:56,240 If you could wait a second. 83 00:08:56,720 --> 00:08:59,990 What's it about? Were you plane spotting here yesterday? 84 00:09:00,040 --> 00:09:01,430 So what if I was? 85 00:09:01,480 --> 00:09:04,390 Can I have an answer rather than another question? 86 00:09:04,440 --> 00:09:05,840 What do you want to know? 87 00:09:07,760 --> 00:09:11,190 See anything out of the ordinary last night? No. I wasn't here at night. 88 00:09:11,240 --> 00:09:12,510 Where were you? 89 00:09:12,560 --> 00:09:15,320 At work. I'm a security guard. Are we done? 90 00:09:15,840 --> 00:09:17,840 If I might ask? 91 00:09:18,200 --> 00:09:21,680 Name and address, please, sir? And the name of your employer. 92 00:09:43,000 --> 00:09:45,360 Hello. Can I see Stephanie King, please? 93 00:09:45,880 --> 00:09:50,560 Stephanie's busy at the moment waxing Mrs Philips. She may be a while. 94 00:09:50,920 --> 00:09:52,920 Can you wait? 95 00:09:54,480 --> 00:09:58,040 Could you ring through? Ooh! What's this about then? 96 00:10:06,040 --> 00:10:08,520 Bernard's usually here on the dot at one. 97 00:10:09,280 --> 00:10:12,520 Used to drop me to work and pick me up every day until I started running. 98 00:10:16,600 --> 00:10:18,190 Is there someone I can call? 99 00:10:18,240 --> 00:10:20,960 No. No, I've got Sally out there. 100 00:10:31,480 --> 00:10:36,440 I'm sorry. Please. I want to help. Ask me questions. 101 00:10:39,240 --> 00:10:40,870 Do you fly, Mrs King? 102 00:10:40,920 --> 00:10:44,920 No. No, I've never even been up with Bernie. 103 00:10:45,880 --> 00:10:48,560 Three feet off the ground and I feel sick. 104 00:10:50,240 --> 00:10:53,000 I'm afraid I have to ask where you were last night. 105 00:10:53,440 --> 00:10:56,080 I was at home...alone. 106 00:10:57,040 --> 00:11:00,120 Weren't you worried when your husband didn't come home? 107 00:11:02,040 --> 00:11:05,040 I'm training for the Causton marathon. I... I run to and from work. 108 00:11:06,040 --> 00:11:09,950 I get very tired and last night I was out like a light. 109 00:11:10,000 --> 00:11:16,960 I assumed that Bernie had come and gone without waking me. He does that sometimes. 110 00:11:17,640 --> 00:11:20,960 Your husband, did he have any enemies? 111 00:11:21,800 --> 00:11:25,560 Bernard? No. 112 00:11:27,200 --> 00:11:29,560 Disputes, conflicts, with anyone recently? 113 00:11:30,480 --> 00:11:33,270 Well, Bernard and Perry are always arguing. 114 00:11:33,320 --> 00:11:38,000 He came over a few nights ago and things got a bit heated. 115 00:11:39,280 --> 00:11:42,960 What did he want? Bernard doesn't bother me with the business. 116 00:11:45,040 --> 00:11:49,590 No one flies out of here after seven. Break the curfew and they'd shut us down. 117 00:11:49,640 --> 00:11:54,110 I suppose with all this going on Gail's lesson's cancelled? I've got her on the phone. 118 00:11:54,160 --> 00:11:58,230 Tell her I'll call her back. And er...where are the aircraft keys kept? 119 00:11:58,280 --> 00:12:03,800 In the reception and on the board, although some people just leave their keys in the planes. 120 00:12:04,160 --> 00:12:06,280 Right. Thank you. 121 00:12:20,080 --> 00:12:22,600 OK, everyone, we know what we're looking for. 122 00:12:28,040 --> 00:12:30,030 No, it was nothing, Inspector. 123 00:12:30,080 --> 00:12:33,390 Bernard and I have always had heated debates about the airfield. 124 00:12:33,440 --> 00:12:36,920 Flying's dangerous. You can't cover all eventualities. This is my wife. 125 00:12:37,920 --> 00:12:41,390 Mrs Darnley. Miranda, the younger Mrs Darnley. 126 00:12:41,440 --> 00:12:43,840 This is Molly, the much older Mrs Darnley. 127 00:12:46,120 --> 00:12:50,000 It's a honour, Mrs Darnley. Inspector... this is a terrible thing. 128 00:12:55,040 --> 00:12:58,950 You actually flew Spitfires during the war? 129 00:12:59,000 --> 00:13:01,510 Not in combat, Inspector. 130 00:13:01,560 --> 00:13:05,960 I was in the ATA - the Air Transport Auxiliary. 131 00:13:06,800 --> 00:13:10,630 Most of the male pilots were in fighter or bomber command, 132 00:13:10,680 --> 00:13:16,350 but the ATA had to deliver the planes from the factories to the airfield, 133 00:13:16,400 --> 00:13:18,800 so we women flyers were much in demand. 134 00:13:20,040 --> 00:13:26,430 We had no radios, no guns, just a passion for flying and a determination to do our bit. 135 00:13:26,480 --> 00:13:28,320 Don't bore him to death, dear. 136 00:13:29,200 --> 00:13:31,920 She's absolutely right. I do bang on. 137 00:13:34,920 --> 00:13:39,000 And you could fly a Lancaster? Oh, we could fly anything. 138 00:13:39,560 --> 00:13:42,750 I delivered that one here to Finchmere. 139 00:13:42,800 --> 00:13:46,950 The station commander couldn't believe I had flown it all by myself. 140 00:13:47,000 --> 00:13:51,440 And then he pinched my spark plugs so I couldn't leave for a couple of days. 141 00:13:52,240 --> 00:13:54,720 And, of course, dear reader, she married him. 142 00:13:55,520 --> 00:13:59,200 I did indeed. Henry Darnley. DFC. 143 00:13:59,840 --> 00:14:02,470 Distinguished Flying Cross. 144 00:14:02,520 --> 00:14:05,230 Do you fly, Mrs Darnley? 145 00:14:05,280 --> 00:14:07,880 Oh, you don't become a Darnley without being able to fly. 146 00:14:08,840 --> 00:14:11,350 And you, sir, obviously. 147 00:14:11,400 --> 00:14:16,070 Alex has been in Afghanistan. Three tours. Harriers and Tornadoes. 148 00:14:16,120 --> 00:14:20,160 And at Finchmere? Bit of stunt and flying display stuff. 149 00:14:21,240 --> 00:14:25,350 Were you there yesterday? No. I was on my base at Midsomer Norton. 150 00:14:25,400 --> 00:14:30,640 My grandson is a true British hero, Inspector. We're all very proud of him. 151 00:14:36,840 --> 00:14:39,040 Whose plane is this? Bernard King's. 152 00:14:41,160 --> 00:14:43,430 Let's get samples to Dr Wilding. 153 00:14:43,480 --> 00:14:45,280 Sir? 154 00:14:52,640 --> 00:14:54,310 Bag it. Sir. 155 00:14:54,360 --> 00:14:59,200 Whose toolbox is it? It's my great uncle's, Duggie Wingate. 156 00:15:04,640 --> 00:15:08,750 The toolbox is yours, Mr Wingate? No, it's just got my name on it for fun! 157 00:15:08,800 --> 00:15:13,150 Anyone could have put something in it, right? Yeah, usually they take stuff out. 158 00:15:13,200 --> 00:15:14,670 OK. 159 00:15:14,720 --> 00:15:16,480 And er...yesterday evening? 160 00:15:17,200 --> 00:15:22,840 I was at home, on my own, washing my hair. 161 00:15:26,520 --> 00:15:28,430 You're the engineer here, aren't you? 162 00:15:28,480 --> 00:15:31,870 Was - was the engineer. 163 00:15:31,920 --> 00:15:36,120 You see all that? It's the whole of my life, all packed up in little boxes. 164 00:15:37,080 --> 00:15:40,590 70 years service, no pension, no nothing. 165 00:15:40,640 --> 00:15:43,110 "Thank you, Bernard." "Goodbye, Duggie." 166 00:15:43,160 --> 00:15:46,160 Bernard was...restructuring. 167 00:15:49,680 --> 00:15:51,440 Can you still fly, Duggie? 168 00:15:51,920 --> 00:15:54,040 Can I fly? 169 00:15:54,720 --> 00:15:56,630 Can I fly? 170 00:15:56,680 --> 00:16:01,560 Son, I could fly a jumbo jet sideways through those doors. 171 00:16:03,320 --> 00:16:05,030 OK, thank you. 172 00:16:05,080 --> 00:16:07,880 You haven't asked me who the murderer is? Duggie! 173 00:16:08,440 --> 00:16:11,390 You want a murderer - you go up to Darnley Hall. 174 00:16:11,440 --> 00:16:15,120 Molly Darnley. OBE. She's the murderer round here. 175 00:16:16,400 --> 00:16:18,200 Get off! 176 00:16:28,980 --> 00:16:32,970 And how old's this fellow? 87? I know it's a bit far fetched. 177 00:16:33,020 --> 00:16:35,820 But I thought as you are there... OK. 178 00:16:37,700 --> 00:16:39,700 Everything all right? Fine. 179 00:16:42,060 --> 00:16:44,660 For your wife. Thank you very much. 180 00:16:46,300 --> 00:16:47,900 So...Molly... 181 00:16:49,940 --> 00:16:52,580 How did you feel about Bernard King? 182 00:16:53,460 --> 00:16:58,500 Oh...he said I was far too old to still be flying. 183 00:16:59,900 --> 00:17:05,250 I know I'm a bit unsteady on the ground but in the air I'm in command, 184 00:17:05,300 --> 00:17:08,740 and if you can pass the medical you can keep flying. 185 00:17:09,020 --> 00:17:10,580 And I've passed it. 186 00:17:12,140 --> 00:17:15,890 Do you know a...Duggie Wingate? 187 00:17:15,940 --> 00:17:19,860 Not very subtle, Inspector. What's he been saying now? 188 00:17:21,660 --> 00:17:23,420 He called you a murderer. 189 00:17:26,380 --> 00:17:30,140 His sister Ellie and I served together during the war. 190 00:17:31,020 --> 00:17:36,290 Ellie died in an air crash, as did many of the ATA pilots, 191 00:17:36,340 --> 00:17:40,180 and for some reason Duggie thinks her death was my fault. 192 00:17:43,580 --> 00:17:47,010 The blood is a straight match with the deceased. As are the hair samples. 193 00:17:47,060 --> 00:17:49,780 No prints. The perpetrator was wearing gloves. 194 00:17:51,700 --> 00:17:54,050 So why didn't the killer wipe the thing clean? 195 00:17:54,100 --> 00:17:57,780 Why not hide it properly? Why plant it so blatantly? 196 00:18:01,740 --> 00:18:04,370 Charlie, you haven't forgotten my parents coming to stay? 197 00:18:04,420 --> 00:18:06,130 Ah, the famous surgeon, yeah. 198 00:18:06,180 --> 00:18:10,530 He's retired, coming for his annual air show fix. I'm looking forward to meeting them. 199 00:18:10,580 --> 00:18:13,140 My dad's a bit, er...you know. 200 00:18:14,100 --> 00:18:16,100 It's only a couple of days, you'll be fine. 201 00:18:20,140 --> 00:18:22,570 Right. What have we got? Airfield first. 202 00:18:22,620 --> 00:18:27,810 Bernard King, hit with a wrench, dropped into the lake from his own plane. 203 00:18:27,860 --> 00:18:30,250 The killer has a sense of irony. Thank you, Nelson. 204 00:18:30,300 --> 00:18:33,250 Killer must be able to fly. OK. 205 00:18:33,300 --> 00:18:35,210 Motives. In no particular order: 206 00:18:35,260 --> 00:18:38,690 Erm...Duggie. Bernard fired Duggie, so Duggie not a happy man. 207 00:18:38,740 --> 00:18:39,850 Perry Darnley? 208 00:18:39,900 --> 00:18:45,300 He and Bernard always squabbling over the running of the airfield. 209 00:18:45,780 --> 00:18:49,410 Gavin? Nothing known but I'll run some checks. 210 00:18:49,460 --> 00:18:50,690 Stephanie. Wife of. 211 00:18:50,740 --> 00:18:55,090 We have life insurance on Bernard, Stephanie being the sole beneficiary. 212 00:18:55,140 --> 00:18:57,530 Motive amounts? Not really. 213 00:18:57,580 --> 00:19:01,060 And it was taken out some time ago. We need to go to the house today. 214 00:19:02,020 --> 00:19:05,290 Love's young dream. Jessie, Alex. 215 00:19:05,340 --> 00:19:08,370 Both good flyers. Gavin also fancies Jessie. 216 00:19:08,420 --> 00:19:11,340 Possible love triangle. Oh, good. 217 00:19:14,140 --> 00:19:15,610 And Jessie herself? 218 00:19:15,660 --> 00:19:18,700 Well, she didn't like Bernard. He stopped her free flying lessons. 219 00:19:19,460 --> 00:19:21,420 And her father is Eddie Rayner. 220 00:19:21,980 --> 00:19:24,620 The plane spotter. Sullen and shifty. 221 00:19:28,860 --> 00:19:31,460 To Bernard. Bernard. 222 00:19:33,300 --> 00:19:37,420 He really looked after you. Yes. It's going to be difficult to adjust. 223 00:19:39,300 --> 00:19:42,620 Whereas my dear Perry couldn't look after an olive at a cocktail party. 224 00:19:43,660 --> 00:19:46,130 No. You don't have to agree. 225 00:19:46,180 --> 00:19:50,260 Give me something to hang on to. Perry is a family man. 226 00:19:50,700 --> 00:19:54,370 Oh...hurrah. And you have your flying in common. 227 00:19:54,420 --> 00:19:58,580 Double hurrah. I didn't realise I was quite so lucky. 228 00:19:59,660 --> 00:20:03,370 Oh, come on, let's have a proper drink. No. No, I shouldn't. 229 00:20:03,420 --> 00:20:05,220 It'll do you good. 230 00:20:07,340 --> 00:20:10,580 Oh. I'm sure one won't hurt. 231 00:20:11,900 --> 00:20:13,900 Good girl. 232 00:20:15,660 --> 00:20:18,730 You know Perry and Bernard were restructuring the company. 233 00:20:18,780 --> 00:20:20,660 No, I didn't. 234 00:20:21,900 --> 00:20:24,380 I mean, I know you're still a bit raw. 235 00:20:26,140 --> 00:20:28,930 Probably the last thing you want to think about but erm... 236 00:20:28,980 --> 00:20:31,620 Perry sort of needs you to step into his shoes. 237 00:20:33,700 --> 00:20:35,940 As it were. 238 00:20:40,740 --> 00:20:42,340 Lockdown's over. 239 00:20:43,620 --> 00:20:48,260 No disrespect to Bernard but...do you think it's too soon to start my flying lessons again? 240 00:20:50,620 --> 00:20:52,180 I'm way ahead of you. 241 00:20:54,780 --> 00:20:56,570 Hey. Hey. 242 00:20:56,620 --> 00:20:58,140 Hi. Hi. 243 00:21:00,420 --> 00:21:03,580 We're flying again. Well, you better get up there. Practise. 244 00:21:04,860 --> 00:21:07,980 I have other plans, thanks. A date? Finally. 245 00:21:08,620 --> 00:21:11,330 Business actually. Man with a plan. 246 00:21:11,380 --> 00:21:13,540 Alex! Gav, that's great. 247 00:21:14,700 --> 00:21:18,490 Yeah, and if they come off, you can have all the free flying lessons you want. 248 00:21:18,540 --> 00:21:20,300 Oh. Thank you. 249 00:21:27,820 --> 00:21:30,410 Think about it, but call me as soon as possible. 250 00:21:30,460 --> 00:21:34,700 Sure. Oh, Inspector Barnaby. Are you tailing me? 251 00:21:35,420 --> 00:21:38,620 Should I be? Bye, Steph. 252 00:21:41,220 --> 00:21:43,140 Mrs King, Detective Sergeant Nelson. 253 00:21:44,020 --> 00:21:46,100 Do you mind taking your shoes off? 254 00:21:51,540 --> 00:21:56,220 Do you know the password, Mrs King? No. I hardly ever came in here. 255 00:21:57,940 --> 00:22:00,010 We'll have to take this in, I'm afraid. Fine. 256 00:22:00,060 --> 00:22:02,300 "Finchmere: An Airfield At War". 257 00:22:03,260 --> 00:22:05,010 Bernard's latest obsession. 258 00:22:05,060 --> 00:22:08,060 Which would be pretty much a history of the Darnley family. 259 00:22:08,980 --> 00:22:14,420 Yes. But Molly wasn't keen, said Bernard was prying. 260 00:22:22,540 --> 00:22:26,490 So did your husband and Perry work with each other before they retired? 261 00:22:26,540 --> 00:22:32,050 No. No, Bernard was skipper on long-haul passenger planes. 747 Airbus. 262 00:22:32,100 --> 00:22:34,090 Perry was mainly freight. 263 00:22:34,140 --> 00:22:37,420 The flying club was being taken to court in a civil action. 264 00:22:38,620 --> 00:22:40,530 I wouldn't know. 265 00:22:40,580 --> 00:22:44,010 The litigants, the Finchmere Residents Action Group. 266 00:22:44,060 --> 00:22:46,060 Headed up by a Mr Edward Rayner. 267 00:22:50,780 --> 00:22:55,100 So, Mr Rayner, you didn't think it was worth telling me that you were the protest leader? 268 00:22:55,660 --> 00:22:58,660 You didn't ask. What's your gripe? 269 00:22:59,420 --> 00:23:02,810 This area isn't just a playpen for rich kiddies with expensive toys. 270 00:23:02,860 --> 00:23:06,210 Working people live here and we don't like the noise. 271 00:23:06,260 --> 00:23:08,340 So what are you doing plane spotting? 272 00:23:09,900 --> 00:23:13,980 Checking to see how many times they break the noise limit regs. 273 00:23:15,220 --> 00:23:19,050 We want the place closed down. 274 00:23:19,100 --> 00:23:22,050 But your daughter works there. Do you want Jessie to be out of a job? 275 00:23:22,100 --> 00:23:27,450 Do her good. Make a bit of sense of her life. Get away from those Darnley people. 276 00:23:27,500 --> 00:23:31,820 She being engaged to Alex Darnley. Never gonna happen. 277 00:23:40,100 --> 00:23:43,260 Right. Here we go. 278 00:23:48,820 --> 00:23:51,250 Mum, Dad. Katie! 279 00:23:51,300 --> 00:23:53,300 Come on through. 280 00:23:55,700 --> 00:23:59,420 Hello, darling. How lovely to see you. 281 00:23:59,900 --> 00:24:01,650 Thank you. 282 00:24:01,700 --> 00:24:03,930 Mum, Dad, this is my lodger Charlie. 283 00:24:03,980 --> 00:24:06,570 Giles and Laura. Hello. Pleased to meet you. 284 00:24:06,620 --> 00:24:08,580 Oh, lovely to meet you at last. 285 00:24:10,380 --> 00:24:13,330 Oh, and look at the place, it looks so clean. 286 00:24:13,380 --> 00:24:16,420 That must be you. Katie's room always looked like a bomb site. 287 00:24:17,540 --> 00:24:19,690 I'll take the bags up. Oh, no, I'll do that. 288 00:24:19,740 --> 00:24:21,180 Oh, right. 289 00:24:23,780 --> 00:24:27,090 He's driving me insane. I wish he'd never retired. 290 00:24:27,140 --> 00:24:30,460 I'm so glad to be here with you and spread the load a bit. 291 00:24:44,020 --> 00:24:45,500 Dad. 292 00:24:46,060 --> 00:24:50,090 And so we were thinking about mid-September when Alex has got some leave due. 293 00:24:50,140 --> 00:24:54,930 I'd really like you to do all the, you know, traditional, giving-me-away stuff. 294 00:24:54,980 --> 00:24:58,220 I'd just really like you to be there, Dad. 295 00:25:03,500 --> 00:25:05,780 Have you totally forgotten your mother? 296 00:25:07,220 --> 00:25:08,500 Dad... 297 00:25:10,300 --> 00:25:14,570 I have to move on. I have to make a life for myself. 298 00:25:14,620 --> 00:25:16,900 I can't live in the past. 299 00:25:18,580 --> 00:25:20,850 I want you to call it off, Jess. 300 00:25:20,900 --> 00:25:22,700 For your mum. 301 00:25:26,220 --> 00:25:28,170 Dad. 302 00:25:28,220 --> 00:25:30,460 This wedding is gonna happen with or without you. 303 00:25:37,300 --> 00:25:39,820 Well, yes, I'm...I'm managing. 304 00:25:39,940 --> 00:25:43,660 Well...it's tough but, you know, Sykes and I, we're guys. 305 00:25:44,180 --> 00:25:46,180 We can hack it. 306 00:25:47,540 --> 00:25:51,540 Yeah. Yeah, OK, darling. Love to the bump. Night. 307 00:25:54,460 --> 00:25:58,860 Right, this could be our last ever box set night. 308 00:25:59,460 --> 00:26:03,700 We'll eat after three episodes. Don't bark at the dogs. 309 00:26:22,780 --> 00:26:26,210 Nelson? What's the matter? Nothing, sir. 310 00:26:26,260 --> 00:26:29,570 I just thought, as you were on your own, you might want to go over the case. 311 00:26:29,620 --> 00:26:31,620 I had a couple of thoughts. 312 00:26:39,060 --> 00:26:42,650 And how are things with the parents? Oh, great, great. 313 00:26:46,260 --> 00:26:48,180 So, Stephanie? 314 00:26:49,820 --> 00:26:52,970 She's thinking about it. Not for too long, I hope. 315 00:26:53,020 --> 00:26:55,020 Keep the pressure on. 316 00:26:56,900 --> 00:26:59,260 I have done absolutely everything so far. 317 00:27:00,580 --> 00:27:02,970 Well, it was your idea. 318 00:27:03,020 --> 00:27:05,340 What are you gonna do to move things along? 319 00:27:06,180 --> 00:27:09,700 Do nothing. Be your usual ineffectual self. 320 00:27:12,940 --> 00:27:14,940 I've lost my appetite. 321 00:27:17,020 --> 00:27:18,660 This better work, Perry. 322 00:27:19,660 --> 00:27:22,820 If we fail, we lose this place - everything. 323 00:27:24,060 --> 00:27:26,140 Mummy won't be happy. 324 00:27:32,580 --> 00:27:37,180 So... Bernard is here in the control room. 325 00:27:38,220 --> 00:27:40,660 And then he's here in the plane. 326 00:27:40,940 --> 00:27:44,970 But we've found no traces of blood or a struggle in the control room. 327 00:27:45,020 --> 00:27:47,130 Only blood in the plane. 328 00:27:47,180 --> 00:27:50,530 So how does he get from A to B? He walks, I guess. 329 00:27:50,580 --> 00:27:54,980 But why? He sees something? Someone? 330 00:27:55,740 --> 00:27:58,300 OK, so he goes over to the plane. 331 00:27:58,980 --> 00:28:02,930 And going by the blood splatter he was clobbered as he was climbing in. 332 00:28:02,980 --> 00:28:06,210 Yeah, but why was he getting into his plane at that time at night? 333 00:28:06,260 --> 00:28:08,450 And why did he take his keys with him? 334 00:28:08,500 --> 00:28:11,850 Jessie says that some of the flyers leave their keys in their planes. 335 00:28:11,900 --> 00:28:14,460 But Bernard would never do that, he's too "by the book". 336 00:28:15,660 --> 00:28:18,420 So...his keys would have been in the hangar. 337 00:28:20,660 --> 00:28:23,220 The killer must have known which keys were his. 338 00:28:23,420 --> 00:28:25,980 Which locks us back in to the airfield crowd. 339 00:28:29,580 --> 00:28:31,580 We'll run all this tomorrow. 340 00:29:20,980 --> 00:29:22,980 Yes! 341 00:29:33,960 --> 00:29:38,320 So...if the body was slumped across the passenger seat... 342 00:29:38,600 --> 00:29:40,600 Nelson, body. 343 00:29:55,160 --> 00:29:57,320 All right. Come on. 344 00:29:59,400 --> 00:30:02,600 OK, well, anybody could do that. 345 00:30:03,360 --> 00:30:08,000 OK, so Bernard is slumped in the seat. Anything to stop you taking off? 346 00:30:08,640 --> 00:30:10,040 No. 347 00:30:12,640 --> 00:30:16,750 Easy. OK. So, fly, fly, fly, out over the lake. 348 00:30:16,800 --> 00:30:19,350 Then how do you off-load the unconscious man? 349 00:30:19,400 --> 00:30:22,200 I guess...lock in a slight circular bank. 350 00:30:22,920 --> 00:30:25,520 Lean over the body, open the door... 351 00:30:26,360 --> 00:30:28,520 Then just push the body out. 352 00:30:29,520 --> 00:30:30,760 Sorry. 353 00:30:38,480 --> 00:30:40,960 So, Gavin, has business been bad for a while? 354 00:30:43,280 --> 00:30:45,720 Up and down. I ran a check on you. 355 00:30:46,240 --> 00:30:49,630 Two court orders for non-payment of debts last year. 356 00:30:49,680 --> 00:30:52,280 Bernard was holding back my wages. Why? 357 00:30:53,560 --> 00:30:57,960 Finchmere's been struggling for years. I was just the bloke at the end of the food chain. 358 00:30:59,400 --> 00:31:01,400 Is that all? For now. 359 00:31:04,600 --> 00:31:08,870 Right, get stuck into everyone's finances. And chase up our tech people. 360 00:31:08,920 --> 00:31:11,120 Bernard's computer is their top priority. 361 00:31:24,200 --> 00:31:27,150 So you came, eh? Of course. 362 00:31:27,200 --> 00:31:30,360 My future father-in-law wants a chat... here I am. 363 00:31:31,640 --> 00:31:34,920 So, let me guess. You want to come to the wedding, after all. 364 00:31:38,880 --> 00:31:41,680 I want you to cancel the wedding. 365 00:31:43,440 --> 00:31:47,080 Eddie, I love Jessie. Why would I do that? 366 00:31:51,080 --> 00:31:53,200 Because I know what you've done, don't I? 367 00:31:54,720 --> 00:31:56,720 You think about it. 368 00:32:03,760 --> 00:32:05,320 Katie? 369 00:32:05,880 --> 00:32:08,120 Dad. What are you doing here? 370 00:32:08,640 --> 00:32:13,760 Oh, you know... Mum's gone shopping, bit of a loose end. 371 00:32:15,560 --> 00:32:18,000 Got time for a coffee? I'm working. 372 00:32:21,120 --> 00:32:22,920 You need an assistant. 373 00:32:24,560 --> 00:32:28,000 I never did my own paperwork. Well, you were the maestro. 374 00:32:28,960 --> 00:32:30,750 Still could be. 375 00:32:30,800 --> 00:32:33,640 Look at that hand. Steady as a rock. 376 00:32:37,040 --> 00:32:40,680 Still enjoying it then? Why wouldn't I be? 377 00:32:41,800 --> 00:32:43,760 Oh, you know. No reason. 378 00:32:46,280 --> 00:32:49,360 Maybe a bit gloomy. On your own, dead people. 379 00:32:50,880 --> 00:32:52,910 Bit Twilight Zone. 380 00:32:52,960 --> 00:32:56,960 What are you saying? Nothing. Just observing. 381 00:32:58,560 --> 00:33:01,270 You still don't think I should be a pathologist, do you? 382 00:33:01,320 --> 00:33:04,840 No. No. Very important job. 383 00:33:05,280 --> 00:33:07,880 Surgeons really need you guys. Yes, you do. 384 00:33:16,760 --> 00:33:19,240 Let's go for that coffee. Ah. 385 00:33:26,240 --> 00:33:28,790 Ah, he's just flying a kite. 386 00:33:28,840 --> 00:33:31,320 Maybe we should drop him from a great height. 387 00:33:32,160 --> 00:33:35,360 Careful. What are you two gossiping about? 388 00:33:36,720 --> 00:33:38,350 Your lovely dad. 389 00:33:38,400 --> 00:33:40,870 Yeah, he's still not keen on our marriage plans. 390 00:33:40,920 --> 00:33:43,120 You saw him? I went round. 391 00:33:43,600 --> 00:33:46,000 I wanted to try one last time to win him over. 392 00:33:47,560 --> 00:33:50,840 If that man thinks he's gonna ruin my life he's got another thing coming! 393 00:34:00,160 --> 00:34:01,310 Computer? 394 00:34:01,360 --> 00:34:05,000 Still trying to crack it. Bernard was very security-minded. 395 00:34:05,360 --> 00:34:06,350 Finances? 396 00:34:06,400 --> 00:34:08,590 Bernard and Stephanie King were comfortably off 397 00:34:08,640 --> 00:34:11,550 until Bernard bought half of the airfield off Perry 398 00:34:11,600 --> 00:34:14,390 and then the place started to get slammed by the recession. 399 00:34:14,440 --> 00:34:16,230 The Darnleys? Oh, huge debts. 400 00:34:16,280 --> 00:34:19,630 But they've promised to pay back everything in a few weeks. 401 00:34:19,680 --> 00:34:22,360 How are they doing that? Selling the airfield. 402 00:34:23,240 --> 00:34:25,870 A failing airfield. Not worth much. 403 00:34:25,920 --> 00:34:29,990 I checked with planning. They'd applied for change of use to light industrial. 404 00:34:30,040 --> 00:34:32,310 Lateral thinking. Very good. 405 00:34:32,360 --> 00:34:35,150 It'll be worth serious money when that goes through. 406 00:34:35,200 --> 00:34:41,280 So, presumably, widow Stephanie will now own Bernard's share of the airfield. 407 00:34:42,360 --> 00:34:46,350 Go and have a chat with er...Sally, her receptionist. She's very chirpy. 408 00:34:46,400 --> 00:34:50,640 See if you can get a handle on Stephanie and her marriage to Bernard. 409 00:34:55,320 --> 00:34:58,510 There she goes: run, run, run, hours and hours. 410 00:34:58,560 --> 00:35:01,520 Keeps her fit. Mm! She comes back glowing. 411 00:35:03,040 --> 00:35:05,150 Do you think maybe she's off to erm...? 412 00:35:05,200 --> 00:35:07,960 No. They had a lovely marriage. 413 00:35:08,960 --> 00:35:10,960 Shall we? 414 00:35:14,360 --> 00:35:15,630 Money problems? 415 00:35:15,680 --> 00:35:19,110 Salon's a bit of a hobby, but they seem to do all right. 416 00:35:19,160 --> 00:35:21,190 And are you a member of Finchmere? 417 00:35:21,240 --> 00:35:24,950 You kidding? They're all a bunch of bores except for Jessie. 418 00:35:25,000 --> 00:35:27,400 Do you know Jessie? Yeah, she's a mate from school. 419 00:35:29,640 --> 00:35:31,520 It's a shame she's with the wrong guy. 420 00:35:32,120 --> 00:35:34,230 What's wrong with Alex? 421 00:35:34,280 --> 00:35:37,390 His mother. Old sabre-toothed Miranda. 422 00:35:37,440 --> 00:35:39,670 She thinks Jessie's far too common for a Darnley. 423 00:35:39,720 --> 00:35:42,350 Really, Gavin's much more her speed. 424 00:35:42,400 --> 00:35:45,000 Why doesn't she see that? She's damaged. 425 00:35:46,000 --> 00:35:48,910 Had a hard time with her dad being a head case and her mum dying. 426 00:35:48,960 --> 00:35:52,670 Her mum? Joan Rayner, used to clean for the Darnleys. 427 00:35:52,720 --> 00:35:56,190 But then Perry gets the push from his airline... He said he retired. 428 00:35:56,240 --> 00:35:58,240 He was fired. 429 00:35:59,440 --> 00:36:02,270 So Perry gets fired. 430 00:36:02,320 --> 00:36:07,910 Then as things go south at Darnley Hall, Joan Rayner, Eddie's wife, has an aneurism. 431 00:36:07,960 --> 00:36:09,910 Dead before she hits the floor. 432 00:36:09,960 --> 00:36:12,910 Eddie blames the Darnleys for stressing her out. 433 00:36:12,960 --> 00:36:15,990 Medically unlikely. Very. 434 00:36:16,040 --> 00:36:21,880 I think in the Darnleys he found a target for his own failings and got obsessed about it. 435 00:36:23,200 --> 00:36:27,150 We got into Bernard's computer. Lots of detail on the residents' group. 436 00:36:27,200 --> 00:36:31,350 The court chucked out their protests two years ago. Lack of proper evidence. 437 00:36:31,400 --> 00:36:37,160 Then...more recently there were some very threatening, but anonymous e-mails. 438 00:36:42,160 --> 00:36:46,710 Eddie? He fails the legal route and graduates to threats? 439 00:36:46,760 --> 00:36:50,710 Tech are still trying to trace the origin through the IP address, but meanwhile... 440 00:36:50,760 --> 00:36:52,440 Bring him in? 441 00:37:02,160 --> 00:37:04,160 Hello? Yes. 442 00:37:05,560 --> 00:37:07,240 All right, I'm on my way. 443 00:38:30,080 --> 00:38:32,120 Come on. Bloody connect. 444 00:38:34,120 --> 00:38:36,120 Come on. 445 00:38:37,880 --> 00:38:39,880 Come on. 446 00:39:45,980 --> 00:39:48,050 The farmer called it in an hour ago. 447 00:39:48,100 --> 00:39:51,300 He's got complex compound skull vertex fracture... 448 00:39:51,940 --> 00:39:56,660 multiple intracranial haemorrhages, blow out fractures of three cervical vertebrae. 449 00:39:57,580 --> 00:39:59,330 Instantly fatal. 450 00:39:59,380 --> 00:40:01,500 No kidding. Half his head's caved in. 451 00:40:02,820 --> 00:40:05,970 What was it? It's hard to tell right now. 452 00:40:06,020 --> 00:40:08,090 Some dark substance here. 453 00:40:08,140 --> 00:40:09,890 Compound rubber, I expect. 454 00:40:09,940 --> 00:40:15,660 Aviation fuel, wind-flattened crops - I think he was chased by a small plane. 455 00:40:16,220 --> 00:40:20,090 Good flyer, then. Brilliant. That is precision work. 456 00:40:20,140 --> 00:40:21,610 The plane should be easy to find. 457 00:40:21,660 --> 00:40:24,650 Impact like this is going to leave hair and blood traces on the wheel 458 00:40:24,700 --> 00:40:27,010 and maybe even damage to the plane itself. 459 00:40:31,140 --> 00:40:34,490 Testing. Hello. 460 00:40:34,540 --> 00:40:37,450 Hello, hello, this is your captain speaking. 461 00:40:37,500 --> 00:40:40,690 The emergency exits are located at the rear of the airfield, 462 00:40:40,740 --> 00:40:43,850 at the middle of the airfield and in Finchmere. 463 00:40:43,900 --> 00:40:46,770 Perhaps we should cancel the air show. 464 00:40:46,820 --> 00:40:49,890 Bit of luck it'll bring the perpetrator out of the woodwork. 465 00:40:49,940 --> 00:40:54,100 Please remember to collect your passes from reception for tomorrow's air show. 466 00:40:54,660 --> 00:40:58,220 Yeah, I was over that way. Practising stunts, for the show. 467 00:40:59,100 --> 00:41:02,380 Can anyone vouch for you? No, I was on my own. 468 00:41:03,460 --> 00:41:05,620 Did you see anybody else flying in that area? 469 00:41:08,060 --> 00:41:09,570 Big sky. 470 00:41:09,620 --> 00:41:11,940 Jessie, were you flying this morning? 471 00:41:13,940 --> 00:41:15,370 You think I did it? 472 00:41:15,420 --> 00:41:19,620 We need to find out where everybody was, so that we can eliminate them from our enquiries. 473 00:41:21,260 --> 00:41:23,530 Yes. Sorry. 474 00:41:23,580 --> 00:41:27,860 Erm...I was just chasing up a supplier in Causton. 475 00:41:29,580 --> 00:41:32,900 Did anybody have a particular grudge against your father? 476 00:41:34,500 --> 00:41:36,820 No, not really. 477 00:41:38,060 --> 00:41:41,060 It was usually him against the world rather than... 478 00:41:46,500 --> 00:41:50,620 Nelson, would you take Jessie back to her dad's house? Get her a cup of tea. 479 00:41:51,300 --> 00:41:54,140 I'm sorry to do this but we need to search your father's home. 480 00:41:57,020 --> 00:42:00,210 Yes, I was in the air about then. Where were you going? 481 00:42:00,260 --> 00:42:03,140 Nowhere. Just flying. 482 00:42:03,580 --> 00:42:05,650 Mrs Darnley? 483 00:42:05,700 --> 00:42:10,020 I was searching for bunting. On the high street, not in the air. 484 00:42:10,500 --> 00:42:12,090 And your son? 485 00:42:12,140 --> 00:42:14,980 I expect he was defending his country on his base. 486 00:42:17,140 --> 00:42:19,210 And I gather you're selling the airfield? 487 00:42:19,260 --> 00:42:21,530 Er... What was that? 488 00:42:21,580 --> 00:42:25,900 I understood... No. No. I don't know where you got that from. 489 00:42:29,900 --> 00:42:31,820 From your bank manager. 490 00:42:34,900 --> 00:42:37,580 Perry. Is this true? 491 00:42:38,180 --> 00:42:41,220 Not now, Molly. Be quiet! Perry? 492 00:42:43,220 --> 00:42:45,700 Times are tough, Mum. 493 00:42:46,140 --> 00:42:50,850 You're selling our airfield? My airfield. Mine and Bernard's. 494 00:42:50,900 --> 00:42:56,860 It's Henry's airfield. It's where he commanded the pilots who saved this country. 495 00:42:58,260 --> 00:43:02,980 It's where he met me. It's where we were married. 496 00:43:04,980 --> 00:43:09,540 Yes, where I was laughed at and humiliated by my sainted father. 497 00:43:10,580 --> 00:43:14,180 Where I was always being told, "Oh, you'll never be as good as your father." 498 00:43:14,780 --> 00:43:17,660 I heard nothing but "Your father this, your father that". 499 00:43:19,020 --> 00:43:21,620 Yes, Mum, I am selling the bloody airfield. 500 00:43:25,100 --> 00:43:27,180 I'm sorry you've had to witness this. 501 00:43:32,300 --> 00:43:34,380 Thank you, Inspector. Most helpful. 502 00:43:35,700 --> 00:43:40,580 Was it Bernard's idea to sell? No, actually, it was my idea. 503 00:43:41,660 --> 00:43:45,940 I realised that with a change of use the place was worth an absolute packet. 504 00:43:47,060 --> 00:43:48,490 All perfectly legal. 505 00:43:48,540 --> 00:43:51,330 Then why all the secrecy? 506 00:43:51,380 --> 00:43:55,810 They already hate us round here. They'll hate us more when the place is covered in factories. 507 00:43:55,860 --> 00:43:59,450 So we've decided to keep it quiet until we get the rubber stamp. 508 00:43:59,500 --> 00:44:01,100 And didn't Bernard object? 509 00:44:02,300 --> 00:44:06,060 No, he was fine. Really? It doesn't sound like him. 510 00:44:07,020 --> 00:44:11,500 Well, he objected at first. But I changed his mind. 511 00:44:14,380 --> 00:44:16,380 How? 512 00:44:17,780 --> 00:44:21,300 I am a woman, he was a man. 513 00:44:23,260 --> 00:44:24,660 Hm... 514 00:44:25,140 --> 00:44:30,540 No moral judgments, please. Not your job, Mr Policeman. 515 00:44:31,580 --> 00:44:36,180 And does your son know that you're selling what he might have expected to inherit? 516 00:44:36,900 --> 00:44:39,260 He'll understand in time. 517 00:44:43,780 --> 00:44:46,260 Oh, we weren't even that close. 518 00:44:47,620 --> 00:44:49,820 He was your dad. I know. 519 00:44:52,300 --> 00:44:54,740 Last time I saw him we had a terrible row. 520 00:44:54,980 --> 00:44:56,930 What was that about? 521 00:44:56,980 --> 00:44:59,340 Oh, about me and Alex getting engaged. 522 00:45:00,740 --> 00:45:03,700 Dad hated anything to do with the Darnleys. 523 00:45:04,620 --> 00:45:07,180 And erm...Gavin? 524 00:45:08,980 --> 00:45:11,100 Oh, I don't even know. 525 00:45:13,180 --> 00:45:15,660 This love stuff is so complicated, isn't it? 526 00:45:16,660 --> 00:45:18,660 What would you do? 527 00:45:19,300 --> 00:45:20,610 Me? 528 00:45:20,660 --> 00:45:24,330 My mum always said, "If you're lost, you should ask a policeman." 529 00:45:24,380 --> 00:45:27,050 I think she probably meant... I know, I know. 530 00:45:27,100 --> 00:45:29,100 What would you do? 531 00:45:31,500 --> 00:45:33,060 Follow your heart. 532 00:45:37,420 --> 00:45:40,020 You can let yourself out when you're done snooping. 533 00:45:54,940 --> 00:45:56,890 Nothing. Not a trace on any of them. 534 00:45:56,940 --> 00:45:58,820 See what you can get off the body. 535 00:46:10,740 --> 00:46:12,740 Duggie? You OK? 536 00:46:14,500 --> 00:46:16,100 Ellie's letters. 537 00:46:18,300 --> 00:46:24,340 Molly was in charge of the ATA pilots here and it was Molly that sent my sister up. 538 00:46:24,860 --> 00:46:26,130 Deliberate. 539 00:46:26,180 --> 00:46:28,050 Why would she do that? 540 00:46:28,100 --> 00:46:29,530 Love! 541 00:46:29,580 --> 00:46:31,460 It's all here. 542 00:46:32,420 --> 00:46:36,900 They were both in love with Henry Darnley and Molly made sure she won him. 543 00:46:39,260 --> 00:46:41,260 Maybe we should put these away, eh? 544 00:46:41,820 --> 00:46:43,690 She never posted half of them, you know. 545 00:46:43,740 --> 00:46:46,740 Just wrote her little heart out and then stored them. 546 00:46:49,500 --> 00:46:51,090 That's all history now. 547 00:46:51,140 --> 00:46:53,140 No, it isn't. 548 00:46:53,820 --> 00:46:56,210 You're going exactly the same way as Ellie. 549 00:46:56,260 --> 00:46:59,450 Your just sitting there while Darnley steals your girl. 550 00:46:59,500 --> 00:47:02,620 Alex is my mate. Yeah, well, he won't be there for you. 551 00:47:04,180 --> 00:47:06,180 He's not your wing man! 552 00:47:21,620 --> 00:47:24,700 Flight movements at Finchmere for the last two years? 553 00:47:25,340 --> 00:47:27,460 Plus a lot of calibrated noise levels. 554 00:47:28,380 --> 00:47:30,370 They were building up quite a case. 555 00:47:30,420 --> 00:47:33,450 OK, cross-reference all these with the airfield's logs, 556 00:47:33,500 --> 00:47:36,570 then concentrate on the ones that seem to be breaking the curfew. 557 00:47:36,620 --> 00:47:38,330 What am I looking for? 558 00:47:38,380 --> 00:47:41,370 Anomalies, patterns, anything out of the ordinary. 559 00:47:41,420 --> 00:47:43,250 I'm going back to the Kings' place 560 00:47:43,300 --> 00:47:47,100 to find out what Stephanie knows about these threatening e-mails. 561 00:47:52,140 --> 00:47:54,820 Just delay it for a bit. Why? 562 00:47:55,500 --> 00:47:59,220 Because I've got plans. I wanna get a bit of capital, modernise it. 563 00:47:59,820 --> 00:48:01,730 Where are you gonna get this bit of capital? 564 00:48:01,780 --> 00:48:03,780 I'm working on it. 565 00:48:05,820 --> 00:48:07,380 No. It's all too late. 566 00:48:09,420 --> 00:48:15,220 Dad, I'm sorry you and Granddad didn't see eye to eye but we don't have to be the same. 567 00:48:17,420 --> 00:48:18,570 Really? 568 00:48:18,620 --> 00:48:20,140 We're good. 569 00:48:23,380 --> 00:48:25,380 No, you don't think that. 570 00:48:30,460 --> 00:48:32,450 You've tried your best. 571 00:48:32,500 --> 00:48:34,500 It's up to them now. 572 00:48:40,820 --> 00:48:42,130 I'm sorry. 573 00:48:42,180 --> 00:48:46,130 Here I am talking about an airfield, when you've just lost your father. 574 00:48:46,180 --> 00:48:48,180 Finchmere is our future. 575 00:48:49,660 --> 00:48:52,940 And I will take care of you, I promise. 576 00:49:12,900 --> 00:49:15,410 Ah, Mrs King. Don't worry about that. 577 00:49:15,460 --> 00:49:17,020 It's fine. 578 00:49:20,860 --> 00:49:23,850 How's the marathon training going? I've given up. 579 00:49:23,900 --> 00:49:25,570 Hearts not in it any more. 580 00:49:25,620 --> 00:49:27,410 That's a pity. 581 00:49:27,460 --> 00:49:31,180 I think I was only doing it to make Bernie proud but now he's gone... 582 00:49:34,540 --> 00:49:38,250 Your husband had been receiving some pretty nasty hate mail recently. 583 00:49:38,300 --> 00:49:40,090 Who from? 584 00:49:40,140 --> 00:49:41,890 I was hoping you might know that. 585 00:49:41,940 --> 00:49:44,010 No. What about? 586 00:49:44,060 --> 00:49:46,020 Selling the airfield. 587 00:49:48,860 --> 00:49:50,660 Are you happy about selling it? 588 00:49:52,540 --> 00:49:54,530 Finchmere was Bernie's life. 589 00:49:54,580 --> 00:49:56,580 I think it would be a betrayal. 590 00:49:57,500 --> 00:49:59,450 Lot of money, though. 591 00:49:59,500 --> 00:50:01,220 I'll manage. 592 00:50:02,180 --> 00:50:04,180 Have you told the Darnleys? 593 00:50:09,100 --> 00:50:11,580 Bringing your work home again, eh, Charlie? 594 00:50:12,260 --> 00:50:13,490 In this case, yeah. 595 00:50:13,540 --> 00:50:19,580 I always used to say, "When you leave the hospital, you leave the job." Have a drink! 596 00:50:22,540 --> 00:50:25,010 Actually...I've gotta go out. 597 00:50:25,060 --> 00:50:27,050 Really? At this time of night? 598 00:50:27,100 --> 00:50:28,740 I've gotta see the boss. 599 00:50:29,780 --> 00:50:33,490 Erm...Kate, he'll er... He'll need your input as well. 600 00:50:33,540 --> 00:50:36,380 Oh... Well...er... Sorry, work. 601 00:50:39,340 --> 00:50:40,940 Sorry. 602 00:50:43,540 --> 00:50:45,540 What was all that about? 603 00:50:53,340 --> 00:50:54,460 Dinner! 604 00:51:09,660 --> 00:51:11,660 Door's open! 605 00:51:19,260 --> 00:51:20,780 Do join us. 606 00:51:29,500 --> 00:51:30,660 Come here. 607 00:51:33,940 --> 00:51:38,740 So, to what do Sykes and I owe this gross breach of our "us" time? 608 00:51:40,300 --> 00:51:42,410 I discovered a new thing about flyers. 609 00:51:42,460 --> 00:51:44,090 The Icarus Complex. 610 00:51:44,140 --> 00:51:47,660 It refers to people who'd suffer an internalisation of father-son rivalry. 611 00:51:48,540 --> 00:51:50,540 Perry Darnley to a T. Good one, Kate. 612 00:51:51,660 --> 00:51:55,050 Working late, working hard. Parental Avoidance Syndrome? 613 00:51:55,100 --> 00:51:57,210 Oh, is it that obvious? 614 00:51:57,260 --> 00:51:59,250 I can spot it a mile off. 615 00:51:59,300 --> 00:52:01,290 How was Stephanie and her OCD? 616 00:52:01,340 --> 00:52:04,010 I'm not sure it's actually her problem, really. 617 00:52:04,060 --> 00:52:09,050 I think it might have been Bernard's and she just sort of became a clone of him. 618 00:52:09,100 --> 00:52:12,690 But now she's carefully picking her way back to her former self. 619 00:52:12,740 --> 00:52:16,130 She's given up the running and is asserting herself with the Darnleys 620 00:52:16,180 --> 00:52:18,180 by refusing to sell the airfield. 621 00:52:18,700 --> 00:52:20,810 Part of the grieving process? Yes. 622 00:52:20,860 --> 00:52:22,820 Something I need to show you. 623 00:52:24,140 --> 00:52:26,410 I've found a pattern in Eddie's log book, 624 00:52:26,460 --> 00:52:29,260 regular flights in and out of Finchmere at night. 625 00:52:29,900 --> 00:52:31,900 There, see? Twice a month. 626 00:52:33,460 --> 00:52:35,010 "NL"? What does that mean? 627 00:52:35,060 --> 00:52:36,940 I reckon it's "No Lights". 628 00:52:38,220 --> 00:52:41,140 Smuggling? It looks like it. 629 00:52:42,220 --> 00:52:43,650 Into Finchmere? 630 00:52:43,700 --> 00:52:46,730 Drugs, tobacco for a whole year - we'd have heard something. 631 00:52:46,780 --> 00:52:50,650 Well, there's another no-lights flight which was outside of the pattern. 632 00:52:50,700 --> 00:52:52,500 When was that? 633 00:52:53,500 --> 00:52:55,500 The night that Bernard was killed. 634 00:52:58,540 --> 00:53:02,610 Bernard got wind of the smuggling and was murdered to keep him quiet. 635 00:53:02,660 --> 00:53:04,180 Same with Eddie. 636 00:53:04,980 --> 00:53:08,170 These regular NL Flights, when's the next one due? 637 00:53:08,220 --> 00:53:09,420 Tomorrow night. 638 00:53:11,180 --> 00:53:12,220 Ah. 639 00:53:56,220 --> 00:53:57,740 Duggie? 640 00:53:59,700 --> 00:54:01,410 You nearly gave me a heart attack. 641 00:54:01,460 --> 00:54:02,900 What do you want? 642 00:54:04,020 --> 00:54:05,770 I want you to tell the truth. 643 00:54:05,820 --> 00:54:07,290 What truth? 644 00:54:07,340 --> 00:54:09,140 Ellie and Henry. 645 00:54:09,700 --> 00:54:11,580 There was no Ellie and Henry. 646 00:54:12,540 --> 00:54:15,140 I've read her letters. Girls have crushes. 647 00:54:16,180 --> 00:54:18,180 Move on, Duggie, please. 648 00:54:19,100 --> 00:54:20,730 It's your last chance. 649 00:54:20,780 --> 00:54:25,210 When you make your speech at the show, I want you to tell everybody the true story. 650 00:54:25,260 --> 00:54:26,820 If you don't, I will. 651 00:54:27,340 --> 00:54:29,530 Then we'll see who's the hero, won't we? 652 00:54:29,580 --> 00:54:31,580 It'll finish the Darnleys. 653 00:54:32,900 --> 00:54:36,140 If you make one move against me or my family, 654 00:54:36,620 --> 00:54:39,220 I will retaliate in kind. 655 00:54:40,540 --> 00:54:43,260 Are you threatening me? No. 656 00:54:44,220 --> 00:54:46,140 I'm promising you. 657 00:54:58,480 --> 00:55:01,910 Tyres are made: 50% rubber, 45% fabric and 5% steel. 658 00:55:01,960 --> 00:55:05,080 There are different types of rubber and nylon compounds. 659 00:55:05,560 --> 00:55:06,910 Kate. Yes? 660 00:55:06,960 --> 00:55:08,320 The point? 661 00:55:10,800 --> 00:55:14,880 The rubber residue on Eddie Rayners' head did not come from any planes at Finchmere. 662 00:55:16,320 --> 00:55:19,510 So the plane that killed Rayner came from somewhere else? 663 00:55:19,560 --> 00:55:21,550 Looks like it. And what sort of plane? 664 00:55:21,600 --> 00:55:26,960 This particular rubber compound is usually found in the softer tyres of training planes. 665 00:55:27,840 --> 00:55:29,480 Which have a flight range of? 666 00:55:30,480 --> 00:55:33,560 Of around 250 miles. 667 00:55:36,880 --> 00:55:39,360 250 miles easily takes us onto the continent. 668 00:55:40,560 --> 00:55:43,270 Line up the coast guard for tonight. Yes, sir. 669 00:55:43,320 --> 00:55:46,590 And locally, let's work outwards, airfield by airfield. 670 00:55:46,640 --> 00:55:48,430 Message from the Tech guys. 671 00:55:48,480 --> 00:55:51,990 That IP address for the threatening e-mails received by Bernard 672 00:55:52,040 --> 00:55:54,150 is traced to a computer at Darnley Hall. 673 00:55:54,200 --> 00:55:55,480 Whose? 674 00:55:59,760 --> 00:56:01,640 Miranda Darnley. 675 00:56:04,960 --> 00:56:06,560 Show time. 676 00:56:20,720 --> 00:56:21,840 Just in the back. 677 00:56:54,200 --> 00:56:56,200 A good day, isn't it? 678 00:56:57,360 --> 00:57:00,550 While everyone's distracted, have a good snoop around. 679 00:57:00,600 --> 00:57:02,790 See if you can get a line on the smuggling. 680 00:57:02,840 --> 00:57:06,830 What about Stephanie? If she's trying to block the sale, she could be in danger. 681 00:57:06,880 --> 00:57:08,760 I'll watch her. 682 00:57:09,760 --> 00:57:13,440 Now, there's good breeding stock. That's what you need, my girl. 683 00:57:15,560 --> 00:57:20,630 He's got nothing to run any more, no one to boss around, except me, of course. 684 00:57:20,680 --> 00:57:22,070 Oh, Mum. 685 00:57:22,120 --> 00:57:26,560 Oh...it's so good to be here with you, it dilutes him a bit. 686 00:57:27,440 --> 00:57:29,550 Well, maybe we could stay a bit longer. 687 00:57:29,600 --> 00:57:31,160 Oh, excuse me. 688 00:57:36,400 --> 00:57:38,390 And here it comes. 689 00:57:38,440 --> 00:57:42,360 The one and only, Supermarine Mk 2 Spitfire! 690 00:57:44,680 --> 00:57:48,110 Yes, without the legendary Spitfire and the famous few who flew them, 691 00:57:48,160 --> 00:57:51,680 the Battle of Britain might have had a very different outcome. 692 00:58:15,600 --> 00:58:19,110 What do you think you're doing? I won't be bullied, Miranda. 693 00:58:19,160 --> 00:58:20,950 Please, for God's sake... 694 00:58:21,000 --> 00:58:24,910 I don't believe you. Bernard would never give up on a project. We don't. 695 00:58:24,960 --> 00:58:28,230 ..guns and highly-skilled and dedicated airmen, 696 00:58:28,280 --> 00:58:30,280 the Spitfire saved our bacon. 697 00:58:50,640 --> 00:58:52,040 Duggie? 698 00:58:53,080 --> 00:58:55,080 Everything all right? 699 00:58:57,600 --> 00:59:01,240 My sister brought me here when I was 14. 700 00:59:02,880 --> 00:59:06,200 She sat me down right here and told me to behave. 701 00:59:09,560 --> 00:59:11,560 She's still flying... 702 00:59:12,640 --> 00:59:14,280 ..somewhere. 703 00:59:26,240 --> 00:59:30,360 Ladies and gentlemen, a little hush, please, for our very own local hero, 704 00:59:31,720 --> 00:59:33,720 my dear mother, Molly Darnley. 705 00:59:37,160 --> 00:59:39,160 Thank you so much, everyone. 706 00:59:41,080 --> 00:59:44,040 It's been a great year for me. Hear, hear. 707 00:59:46,160 --> 00:59:49,360 But, you know, this honour isn't just for me. Cos you're a liar. 708 00:59:52,280 --> 00:59:59,310 It's for all the members of the ATA who flew and some who died for this great country of ours. 709 00:59:59,360 --> 01:00:00,760 Tell the truth! 710 01:00:02,840 --> 01:00:09,030 So it is with great pride and humility that I unveil this memorial 711 01:00:09,080 --> 01:00:16,080 dedicated to all those brave pilots of the Air Transport Auxiliary. 712 01:00:18,440 --> 01:00:19,630 Tell them! 713 01:00:19,680 --> 01:00:21,390 You didn't... 714 01:00:21,440 --> 01:00:23,000 She didn't tell them! 715 01:00:25,080 --> 01:00:26,920 Why didn't you tell them? 716 01:00:32,920 --> 01:00:34,920 ..fuel consumption is very low. 717 01:00:36,160 --> 01:00:39,350 Finish the routine with a race to 2,000 feet? Yeah, great. 718 01:00:39,400 --> 01:00:40,750 Keep it tight. 719 01:00:40,800 --> 01:00:42,800 I'll be way ahead of you. 720 01:00:43,400 --> 01:00:44,790 You've got the extra power. 721 01:00:44,840 --> 01:00:46,560 And I can fly! 722 01:00:49,040 --> 01:00:50,640 OK. 723 01:00:51,840 --> 01:00:53,840 Let's switch planes. 724 01:00:58,360 --> 01:01:00,360 Let's see who's really the best. 725 01:01:01,920 --> 01:01:03,160 You're on. 726 01:01:06,520 --> 01:01:09,000 And er...a little side bet? 727 01:01:11,640 --> 01:01:13,080 How much? 728 01:01:15,440 --> 01:01:16,800 Jessie. 729 01:01:19,360 --> 01:01:20,350 Jessie? 730 01:01:20,400 --> 01:01:21,950 Yeah. 731 01:01:22,000 --> 01:01:27,280 I win and you stop mooning about her like a lovesick teenager and find another airfield. 732 01:01:28,000 --> 01:01:29,480 And if I win? 733 01:01:31,080 --> 01:01:32,560 You won't. 734 01:01:50,560 --> 01:01:53,430 Display team, you are clear for takeoff. Roger that. 735 01:01:53,480 --> 01:01:55,270 OK, are you ready? 736 01:01:55,320 --> 01:01:56,750 Affirmative. 737 01:01:56,800 --> 01:01:59,560 Three, two, one... 738 01:02:00,160 --> 01:02:02,280 Rolling. Rolling, 739 01:02:04,200 --> 01:02:06,200 OK? Yeah, it's smoke on. 740 01:02:09,720 --> 01:02:11,710 And now, ladies and gentlemen, 741 01:02:11,760 --> 01:02:16,480 over to the west, you'll see our headline stunt team taking off. 742 01:02:18,360 --> 01:02:21,480 And while we wait for our own daredevils to get aloft... 743 01:02:22,160 --> 01:02:23,760 You sent Bernard hate mail. 744 01:02:25,680 --> 01:02:27,670 You didn't get him onside with sex. 745 01:02:27,720 --> 01:02:29,720 You were threatening him. 746 01:02:30,960 --> 01:02:32,960 A criminal offence. 747 01:02:37,560 --> 01:02:41,630 And now I'd like to hand you over to the Commander of Finchmere airfield, 748 01:02:41,680 --> 01:02:43,680 Mr Perry Darnley. 749 01:02:47,480 --> 01:02:50,240 Ladies and gentlemen, look to the skies! 750 01:02:50,680 --> 01:02:56,910 We present our very own Finchmere air aces, Gavin Hopkirk and Alex Darnley! 751 01:03:00,080 --> 01:03:03,430 Alex Darnley is a squadron leader in the RAF. 752 01:03:03,480 --> 01:03:04,680 OK, Alex, you ready? 753 01:03:05,920 --> 01:03:07,080 Of course I'm ready. 754 01:03:10,040 --> 01:03:11,560 Here we go. 755 01:03:19,840 --> 01:03:21,040 Drop! 756 01:03:24,520 --> 01:03:27,030 Come on, Alex, keep it tight. I'm right behind you. 757 01:03:27,080 --> 01:03:29,080 The essence of stunt flying... 758 01:03:31,600 --> 01:03:33,600 ..and most important of all... 759 01:03:35,080 --> 01:03:37,720 Ready for the barrel roll? Affirmative. 760 01:03:38,840 --> 01:03:40,320 Ready? Roll! 761 01:03:41,080 --> 01:03:42,120 Rolling. 762 01:03:44,280 --> 01:03:45,640 Rolling. 763 01:03:46,960 --> 01:03:48,560 And out. 764 01:03:51,720 --> 01:03:54,910 What's the matter, can't keep up? Gavin, I know what I'm doing. 765 01:03:54,960 --> 01:03:59,080 You can't pull off stunts like that without almost being a born flyer. 766 01:03:59,240 --> 01:04:02,670 Just as well these two have been best mates since childhood. 767 01:04:02,720 --> 01:04:05,560 For the break. On your command. 768 01:04:06,200 --> 01:04:08,920 Break, Break... Go! 769 01:04:10,160 --> 01:04:11,920 You're getting too close. 770 01:04:14,120 --> 01:04:16,120 Incredible stuff! 771 01:04:17,600 --> 01:04:20,510 Lets hear it for the Finchmere Flyers! 772 01:04:20,560 --> 01:04:22,950 How are you feeling? Are you feeling sick? 773 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 Don't worry about me. 774 01:04:26,480 --> 01:04:28,590 Lining up for the opposition pass. 775 01:04:28,640 --> 01:04:31,920 Two planes flying towards each other at 500 miles an hour! 776 01:04:32,640 --> 01:04:34,440 You're on the wrong line! 777 01:04:36,320 --> 01:04:38,390 What the hell are you playing at? 778 01:04:38,440 --> 01:04:40,270 Come on, give me a visual. 779 01:04:40,320 --> 01:04:41,430 Visual. 780 01:04:41,480 --> 01:04:43,480 OK, reach for the sky. 781 01:04:43,920 --> 01:04:45,670 Last chance to back out. 782 01:04:45,720 --> 01:04:47,390 You wish. 783 01:04:47,440 --> 01:04:49,430 First to 2,000 feet. 784 01:04:49,480 --> 01:04:51,480 Winner takes all. 785 01:04:52,880 --> 01:04:55,040 Alex and Gavin will reach for the sky! 786 01:05:07,560 --> 01:05:09,320 Come on, Alex, is that all you've got? 787 01:05:11,200 --> 01:05:13,520 I'll still beat you, even in this wreck. 788 01:05:21,360 --> 01:05:23,080 I'm out, I'm out! 789 01:05:24,840 --> 01:05:27,390 Wow, that's a bit different today. Goodness! 790 01:05:27,440 --> 01:05:30,360 Engine failure, engine failure! 791 01:05:31,200 --> 01:05:33,200 What going on? Talk to me, Alex. 792 01:05:34,400 --> 01:05:37,590 I'm gonna sort it! I'm gonna sort it! Switch fuel tanks. 793 01:05:37,640 --> 01:05:41,160 Negative, there's nothing in the other tank, I can't recover! 794 01:05:41,880 --> 01:05:45,160 I'm sure they know what they're doing. Nothing to worry about. 795 01:05:46,200 --> 01:05:48,470 What's that? Bail out Alex, bail out! 796 01:05:48,520 --> 01:05:50,150 No, I can fix it! 797 01:05:50,200 --> 01:05:52,590 It's not a time for pride, Alex, just jump! 798 01:05:52,640 --> 01:05:55,670 I'm too close to the ground! Mayday, Finchmere, Mayday! 799 01:05:55,720 --> 01:05:58,480 I'm going in. Roger that, we have visual. Standing by. 800 01:06:01,360 --> 01:06:03,480 Don't worry, folks...God! 801 01:06:05,760 --> 01:06:08,680 You are heading for the crowd, brake right. I'm trying. 802 01:06:13,960 --> 01:06:16,640 Finchmere, I'm coming into land. Roger that. 803 01:06:24,480 --> 01:06:26,790 He seems to be down. Yes, great. 804 01:06:26,840 --> 01:06:29,710 Great, yes. All part of the show, of course. 805 01:06:29,760 --> 01:06:33,950 Wonderful stuff, boys, nothing to worry about there. Well done! 806 01:06:34,000 --> 01:06:36,070 You OK? 807 01:06:36,120 --> 01:06:37,960 Yeah, it looks like it. 808 01:06:41,400 --> 01:06:43,960 What happened? A cut fuel line. 809 01:06:46,800 --> 01:06:49,750 You tried to kill me. What are you talking about? That's my plane! 810 01:06:49,800 --> 01:06:51,520 You'll try anything, won't you? 811 01:06:52,400 --> 01:06:54,390 Calm down, calm down! 812 01:06:54,440 --> 01:06:57,150 You really think Gavin would try and kill you? 813 01:06:57,200 --> 01:06:59,160 You're on your own from now on. 814 01:07:08,160 --> 01:07:10,670 They switched planes, put yourself about. 815 01:07:10,720 --> 01:07:13,910 Let everyone see that we're watching them very closely. 816 01:07:13,960 --> 01:07:17,030 Someone just tried to kill Gavin and I want to know who. 817 01:07:17,080 --> 01:07:18,560 Yes, sir. 818 01:07:33,640 --> 01:07:35,310 Has your mother gone home? 819 01:07:35,360 --> 01:07:39,000 No, I doubt it. When it all gets to her, she goes and talks to my father. 820 01:08:09,400 --> 01:08:11,280 A brave man. 821 01:08:12,000 --> 01:08:14,120 An Englishman, quiet and honourable. 822 01:08:16,240 --> 01:08:19,030 Honour is very important in a family, Mr Barnaby. 823 01:08:19,080 --> 01:08:21,080 Even today. 824 01:08:24,600 --> 01:08:26,520 Allow me. Oh, thank you. 825 01:08:33,880 --> 01:08:35,870 You still know your aircraft, Molly? 826 01:08:35,920 --> 01:08:39,560 Of course. Well enough to know how to cut a fuel line? 827 01:08:40,760 --> 01:08:42,440 And why would I do that? 828 01:08:43,640 --> 01:08:46,710 Duggie said that you'd threatened him and his family. 829 01:08:46,760 --> 01:08:49,230 It was Gavin's plane that was tampered with. 830 01:08:49,280 --> 01:08:51,920 Gavin is Duggie's great-nephew. Family. 831 01:08:53,560 --> 01:08:59,000 Mr Barnaby. You don't seriously think I go around trying to kill people, do you? 832 01:09:01,080 --> 01:09:02,830 No, Molly, not really. 833 01:09:02,880 --> 01:09:05,670 Just a copper's compulsion to check every angle. 834 01:09:05,720 --> 01:09:07,710 I hate any unsolved mysteries. 835 01:09:07,760 --> 01:09:09,760 You are a terrier. 836 01:09:12,840 --> 01:09:15,520 Can I ask why Duggie was so upset at the air show? 837 01:09:20,760 --> 01:09:22,400 Bring the can. 838 01:09:24,320 --> 01:09:26,160 Thank you. 839 01:09:28,560 --> 01:09:31,160 Finchmere, 1942. 840 01:09:32,320 --> 01:09:34,320 Very dark days. 841 01:09:35,200 --> 01:09:38,800 I was delivering that Lancaster you saw in the photo at the hall. 842 01:09:44,880 --> 01:09:48,630 We women of the ATA were under constant pressure 843 01:09:48,680 --> 01:09:51,320 to keep the frontline RAF supplied with planes. 844 01:09:52,960 --> 01:09:56,680 It was dangerous work, but I had the time of my life. 845 01:09:57,760 --> 01:10:00,080 We were a very tight unit, we had to be. 846 01:10:01,280 --> 01:10:07,000 They called us the glamour girls and male attention was never in short supply. 847 01:10:10,720 --> 01:10:13,160 Henry was the CO at Finchmere - 848 01:10:13,880 --> 01:10:17,120 handsome, dashing, charming. 849 01:10:28,600 --> 01:10:32,280 Ellie Wingate was also in the ATA and she had her eye on him. 850 01:10:34,880 --> 01:10:37,360 Two women, one man - pretty classic, really. 851 01:10:39,920 --> 01:10:44,320 It was also my job to allocate the ATA flights in the region. 852 01:10:45,440 --> 01:10:50,960 I rostered Ellie to return a damaged Spitfire to the factory at Castle Bromwich. 853 01:10:51,440 --> 01:10:55,520 But the weather closed in and all flights were cancelled for a few hours. 854 01:10:58,040 --> 01:11:02,520 Ellie ignored my command and took off into the storm. 855 01:11:10,600 --> 01:11:12,600 Ellie didn't make it. 856 01:11:14,560 --> 01:11:16,110 And from that day, 857 01:11:16,160 --> 01:11:19,680 Duggie has believed that I ordered Ellie up... 858 01:11:20,480 --> 01:11:24,160 so that she would be killed and I would have Henry to myself. 859 01:11:25,200 --> 01:11:27,160 Why did she do it? 860 01:11:29,000 --> 01:11:31,800 The previous day, Henry had asked me to marry him. 861 01:11:32,360 --> 01:11:36,760 I had accepted and I told Ellie of our plans. 862 01:11:38,520 --> 01:11:40,510 So she deliberately... 863 01:11:40,560 --> 01:11:42,560 We assumed so. 864 01:11:44,560 --> 01:11:46,880 And you could never tell Duggie the truth. 865 01:11:48,560 --> 01:11:54,640 Better that he should think ill of me than lose the cherished image of his beloved sister. 866 01:12:02,440 --> 01:12:04,440 All so long ago, Mr Barnaby. 867 01:12:05,720 --> 01:12:07,360 So long ago. 868 01:12:11,040 --> 01:12:13,040 Not for some, it seems. 869 01:12:14,840 --> 01:12:17,720 Don't you think Duggie deserves to know the truth? 870 01:12:20,040 --> 01:12:22,910 Have you been to the rose festival at Ashley House? 871 01:12:22,960 --> 01:12:24,190 No. 872 01:12:24,240 --> 01:12:26,710 I thought we might all go there on Wednesday. 873 01:12:26,760 --> 01:12:29,200 Wednesday? But I'm working, Dad. 874 01:12:29,400 --> 01:12:32,230 Well, they won't miss you for one day! Oh, Giles, stop! 875 01:12:32,280 --> 01:12:34,710 What? You're being impossible. 876 01:12:34,760 --> 01:12:36,750 Mum, it's OK. No, it isn't. 877 01:12:36,800 --> 01:12:38,590 What is all this? 878 01:12:38,640 --> 01:12:41,040 Well, ever since you retired, you've been... 879 01:12:43,200 --> 01:12:44,720 ..a bit difficult. 880 01:12:46,960 --> 01:12:48,040 Really? 881 01:12:49,200 --> 01:12:51,480 Yes, darling, I'm afraid so. 882 01:13:05,960 --> 01:13:11,080 Could someone have cut the fuel line after Gavin and Alex agreed to swap planes? 883 01:13:11,560 --> 01:13:13,470 No. There was no time or opportunity. 884 01:13:13,520 --> 01:13:16,920 The planes were surrounded by fans, fully visible. 885 01:13:17,520 --> 01:13:19,990 So it was definitely an attempt on Gavin's life. 886 01:13:20,040 --> 01:13:21,520 Yeah, I think so. 887 01:13:22,240 --> 01:13:28,840 OK, connecting the dots, why would someone want to murder Bernard, Eddie and now Gavin? 888 01:13:30,360 --> 01:13:32,350 They all knew about the smuggling. 889 01:13:32,400 --> 01:13:35,150 It's a big leap, smuggling to possible triple murder. 890 01:13:35,200 --> 01:13:37,150 Coastguard, come in. It fits. 891 01:13:37,200 --> 01:13:39,550 No. No, there's something missing. 892 01:13:39,600 --> 01:13:42,470 Anything to report? All clear. 893 01:13:42,520 --> 01:13:44,510 Nothing, then. 894 01:13:44,560 --> 01:13:46,800 No, the coast's quiet. 895 01:13:48,280 --> 01:13:50,280 What do we do now? Cancel? 896 01:14:06,640 --> 01:14:08,400 Over there. 897 01:14:09,560 --> 01:14:11,640 They're smuggling stuff out, not in. 898 01:14:12,160 --> 01:14:13,480 Go, go, go! 899 01:14:27,560 --> 01:14:29,560 Go, go, go! Get round the back! 900 01:14:31,520 --> 01:14:33,000 Stop, police! 901 01:14:38,680 --> 01:14:40,200 Hey! 902 01:14:57,120 --> 01:14:58,520 Come here! 903 01:15:04,240 --> 01:15:06,240 Get him back. 904 01:15:57,600 --> 01:16:00,750 Jessie doesn't know anything, she was just doing me a favour. 905 01:16:00,800 --> 01:16:03,070 How many favours? This was a one-off. 906 01:16:03,120 --> 01:16:06,390 "FADEC: Full Authority Digital Engine Control." 907 01:16:06,440 --> 01:16:10,470 This is the computer that controls a jet engine's entire performance. 908 01:16:10,520 --> 01:16:13,030 This thing must be worth a fortune. Yes. 909 01:16:13,080 --> 01:16:16,640 And you were selling this to a French soldier you met in Afghanistan? 910 01:16:17,840 --> 01:16:20,640 This is a very serious offence. Why, Alex? 911 01:16:21,680 --> 01:16:23,670 To save our airfield... 912 01:16:23,720 --> 01:16:26,680 have a...future. 913 01:16:28,280 --> 01:16:33,080 OK, so if Jessie is not your usual smuggling partner, who is? 914 01:16:35,680 --> 01:16:39,760 Alex, this is a murder investigation. You need to tell me the truth. 915 01:16:45,600 --> 01:16:47,600 It was Gavin. 916 01:16:48,240 --> 01:16:52,040 Hold on, you don't actually think Gavin is capable of murder, do you? 917 01:16:53,040 --> 01:16:55,030 No, no. Wait. Please. 918 01:16:55,080 --> 01:16:57,640 Look, on the day that my dad was killed... 919 01:16:58,520 --> 01:17:02,070 Gavin was at Causton airfield on the ground. 920 01:17:02,120 --> 01:17:06,150 He didn't say that in his statement. He said he was practising for the flying show. 921 01:17:06,200 --> 01:17:08,630 I know. I know. He told me in confidence. 922 01:17:08,680 --> 01:17:10,550 Gavin wanted to take control of his life. 923 01:17:10,600 --> 01:17:13,360 He was trying to set up his own flying school at Causton. 924 01:17:15,560 --> 01:17:17,560 Gavin is not a murderer! 925 01:17:21,360 --> 01:17:23,160 Sir? 926 01:17:24,600 --> 01:17:27,200 Nelson, call the RAF. They can deal with Alex. 927 01:17:35,000 --> 01:17:37,750 I think my best tactic is not to get mad with Dad. 928 01:17:37,800 --> 01:17:41,680 It's not his fault, he's just a bit lost. He's driving Mum up the wall. 929 01:17:42,520 --> 01:17:49,680 When a successful man retires he feels...emasculated and pointless. 930 01:17:50,960 --> 01:17:53,760 So I just need to try and not make things any worse. 931 01:17:54,640 --> 01:17:56,080 Hm. 932 01:17:59,040 --> 01:18:00,840 Sir. 933 01:18:02,240 --> 01:18:04,230 This is about control. 934 01:18:04,280 --> 01:18:09,270 From the start someone has been trying to anchor this investigation to Finchmere alone. 935 01:18:09,320 --> 01:18:11,830 Bernard's plane, the easily spotted wrench. 936 01:18:11,880 --> 01:18:13,910 Get on to Causton airfield straight away. 937 01:18:13,960 --> 01:18:16,190 I want to know everyone who flew out of Causton 938 01:18:16,240 --> 01:18:18,430 on the day that Eddie Rayner was murdered. 939 01:18:18,480 --> 01:18:20,790 This has nothing to do with smuggling. 940 01:18:20,840 --> 01:18:22,240 Sir. 941 01:18:24,800 --> 01:18:26,670 This is such a mess! 942 01:18:26,720 --> 01:18:28,720 It wasn't you. It was me and Alex. 943 01:18:30,400 --> 01:18:32,400 Alex's career is over. 944 01:18:33,560 --> 01:18:36,880 You're never gonna get another flying gig again, and for what? 945 01:18:40,520 --> 01:18:42,640 I did it for you, Jessie. 946 01:18:45,960 --> 01:18:47,960 It's always been for you. 947 01:18:52,680 --> 01:18:54,720 I thought I was gonna lose Alex yesterday. 948 01:18:57,040 --> 01:18:59,040 You're my best friend, Gavin. 949 01:19:04,040 --> 01:19:06,040 It's just not enough. 950 01:19:42,800 --> 01:19:44,510 What have we got? You're right. 951 01:19:44,560 --> 01:19:46,710 Last Thursday morning, when Eddie was killed... 952 01:19:46,760 --> 01:19:50,400 In fact, every Tuesday and Thursday for the last 14 months. There. 953 01:19:51,480 --> 01:19:53,760 Gavin's phone number. Now! 954 01:21:28,600 --> 01:21:30,150 Round the back. 955 01:21:30,200 --> 01:21:32,200 Stay back. Stay back. 956 01:21:35,360 --> 01:21:37,030 Flare pistol! 957 01:21:37,080 --> 01:21:40,000 And from this distance it will make a very big hole. 958 01:21:42,600 --> 01:21:44,680 Is he dead? Move the car! 959 01:21:46,160 --> 01:21:48,000 I don't think so. I will shoot! 960 01:21:49,400 --> 01:21:51,400 I'll risk that. Back off! 961 01:21:58,040 --> 01:22:01,390 This isn't really you, Stephanie. Oh, you don't know me. 962 01:22:01,440 --> 01:22:03,640 You know, actually, I think I do. 963 01:22:04,360 --> 01:22:07,870 Bernard controlled every single aspect of your life, didn't he? 964 01:22:07,920 --> 01:22:09,550 I am not a victim! 965 01:22:09,600 --> 01:22:12,870 When you went to work, when you had lunch, when you came home. 966 01:22:12,920 --> 01:22:15,760 Everything to be done the Bernard way. 967 01:22:16,240 --> 01:22:18,790 Because the Stephanie way was not a good way. 968 01:22:18,840 --> 01:22:22,240 So she had to be controlled and watched over every minute of the day. 969 01:22:22,960 --> 01:22:24,560 Yes. 970 01:22:26,480 --> 01:22:29,950 Is that why you took up running? It was a chance to breathe. 971 01:22:30,000 --> 01:22:33,240 And to slip off for your flying lessons. It's freedom up there. 972 01:22:34,360 --> 01:22:38,830 And Eddie Rayner? He saw you flying Bernard's body out that night. 973 01:22:38,880 --> 01:22:44,710 He tried to blackmail me. Just another man trying to control me. 974 01:22:44,760 --> 01:22:47,470 Picking him off like that, that was great flying. 975 01:22:47,520 --> 01:22:49,550 Brilliant flying, thank you! 976 01:22:49,600 --> 01:22:51,670 Then Gavin turns up at Causton airfield. 977 01:22:51,720 --> 01:22:54,750 Better shut him down before he puts it all together. 978 01:22:54,800 --> 01:22:56,190 His fault. Oh, come on. 979 01:22:56,240 --> 01:22:58,150 Gavin's not a Bernard or an Eddie. 980 01:22:58,200 --> 01:23:01,510 He doesn't want to control anyone. He's a young man, his life ahead of him. 981 01:23:01,560 --> 01:23:03,630 You don't want to hurt him. 982 01:23:03,680 --> 01:23:06,990 Back off! He's alive, but he needs medical attention. 983 01:23:07,040 --> 01:23:09,270 It's OK. Take it easy. 984 01:23:09,320 --> 01:23:11,150 He's just checking Gavin. Look at me. 985 01:23:11,200 --> 01:23:13,200 Look at me. 986 01:23:15,200 --> 01:23:17,200 This is over, Stephanie. 987 01:23:18,920 --> 01:23:22,680 I couldn't even go to lunch with friends, without Bernard's permission. 988 01:23:23,600 --> 01:23:25,630 I just wanted my life back! 989 01:23:25,680 --> 01:23:27,760 I know. I know. 990 01:23:29,720 --> 01:23:31,360 No! 991 01:23:42,000 --> 01:23:43,590 I'm sorry. 992 01:23:43,640 --> 01:23:46,920 DS Nelson. I need an ambulance at Finchmere airfield now. 993 01:24:06,680 --> 01:24:09,230 Sorry if I've been a bit much, Katie. 994 01:24:09,280 --> 01:24:12,630 Oh, don't worry, Dad, I understand what you're going through. 995 01:24:12,680 --> 01:24:16,400 Well, pretty text book. Power player one day, nobody the next. 996 01:24:17,160 --> 01:24:21,200 You're somebody and always will be. And we love you. 997 01:24:22,720 --> 01:24:26,510 I've been thinking of volunteering for the local hospice. 998 01:24:26,560 --> 01:24:31,080 Get out from underneath your mother's feet. I think that's a lovely idea, Dad. 999 01:24:36,400 --> 01:24:40,510 Maybe I'll come up and visit next month. Oh, darling, that would be wonderful. 1000 01:24:40,560 --> 01:24:43,510 What about the weekend of the 5th? You'll see the Red Arrows. 1001 01:24:43,560 --> 01:24:45,790 Great. I'll bring Charlie. 1002 01:24:45,840 --> 01:24:48,160 It's a date. Bye, guys. Bye. 1003 01:24:55,120 --> 01:24:57,400 Serves you right for being so nice to them. 1004 01:24:59,760 --> 01:25:04,510 Why can't it be dealt with here? The courts martial take precedence. 1005 01:25:04,560 --> 01:25:06,960 It's all right, Mum. I'll be fine. 1006 01:25:08,280 --> 01:25:11,560 Yes. You're a hero. 1007 01:25:13,520 --> 01:25:15,520 They owe you. 1008 01:25:19,240 --> 01:25:21,360 I...I've let you down. 1009 01:25:22,920 --> 01:25:24,790 Yes. 1010 01:25:24,840 --> 01:25:28,080 Well... It happens. 1011 01:25:42,880 --> 01:25:44,880 I'm sorry. 1012 01:25:59,920 --> 01:26:02,110 We're not selling the airfield now. 1013 01:26:02,160 --> 01:26:04,760 We're going to give it to Alex... One day. 1014 01:26:06,080 --> 01:26:10,160 And in the meantime, I dare say it will be in safe hands. 1015 01:26:16,760 --> 01:26:18,870 Mr Barnaby. 1016 01:26:28,080 --> 01:26:30,160 Shall we? 1017 01:26:51,480 --> 01:26:54,160 We'll wait here. Thank you, Inspector. 1018 01:27:26,840 --> 01:27:30,040 I should have told you before. I'm sorry. 1019 01:27:36,640 --> 01:27:39,760 There will always be a place for you at Finchmere, Duggie. 1020 01:27:40,280 --> 01:27:42,080 Thank you. 1021 01:27:55,080 --> 01:27:56,910 Thank you, Inspector. 1022 01:27:56,960 --> 01:27:59,080 What for? 1023 01:27:59,440 --> 01:28:01,440 You know very well. 81485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.