All language subtitles for Midsomer Murders - 13x08 - Fit for Murder.RiVER.English (UK).HI.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,560 (DANCE MUSIC) 2 00:00:12,400 --> 00:00:14,440 Yeah. 3 00:00:14,475 --> 00:00:16,445 22. 4 00:00:16,480 --> 00:00:18,540 (SHOUTS) 5 00:00:18,575 --> 00:00:20,547 23. Go on. 6 00:00:20,582 --> 00:00:22,520 Yes. (SHOUTS) 7 00:00:24,280 --> 00:00:26,320 Stevie, I know you're up there. 8 00:00:26,355 --> 00:00:28,377 Oh! Bloody woman! 9 00:00:28,412 --> 00:00:30,365 I'll kill her. 10 00:00:30,400 --> 00:00:32,360 I swear I'll bloody kill her! 11 00:00:38,200 --> 00:00:40,245 How dare you! 12 00:00:40,280 --> 00:00:43,240 Go home, Miranda, you're only making things worse. 13 00:00:43,275 --> 00:00:46,440 You're trespassing! Go away, you stupid man! 14 00:00:46,475 --> 00:00:48,485 You're disturbing the guests. 15 00:00:48,520 --> 00:00:51,200 If you touch her again I'm gonna give you such a hammering. 16 00:00:51,235 --> 00:00:53,240 Get off my property now. Both of you! 17 00:00:53,275 --> 00:00:55,285 Your property? Ha! 18 00:00:55,320 --> 00:00:59,000 Let's get you home. One of these days, you're gonna push me too far. 19 00:00:59,035 --> 00:01:01,005 Oh, yeah? 20 00:01:01,040 --> 00:01:03,080 You want some, do you? 21 00:01:03,115 --> 00:01:05,120 Hey! Come on! 22 00:01:05,155 --> 00:01:07,125 Come on! 23 00:01:07,160 --> 00:01:09,120 Go on then, walk away! 24 00:01:15,360 --> 00:01:17,365 Madness. 25 00:01:17,400 --> 00:01:19,405 Checking in for a detox 26 00:01:19,440 --> 00:01:21,480 and you're inhaling cheeseburgers. 27 00:01:22,560 --> 00:01:26,160 Let's talk about the four bottles of red win you necked last night. 28 00:01:27,600 --> 00:01:29,560 It was three actually. 29 00:01:30,640 --> 00:01:32,680 MAN: Go on, go on! 30 00:01:32,715 --> 00:01:34,640 Argh! 31 00:01:38,080 --> 00:01:40,040 Oh, my god. 32 00:01:42,600 --> 00:01:45,125 Are you...are you all right, Mrs Pottinger? 33 00:01:45,160 --> 00:01:48,040 I thought you were gonna do something about those two. 34 00:01:48,075 --> 00:01:50,045 Go home. 35 00:01:50,080 --> 00:01:52,740 Take your filthy money and go home. 36 00:01:52,775 --> 00:01:55,400 Mrs Pottinger, don't you worry. 37 00:01:56,480 --> 00:01:58,440 I am. 38 00:02:04,000 --> 00:02:10,000 Midsomer Murders - Season 13, Episode 8 "Fit for Murder" 39 00:02:11,000 --> 00:02:17,000 Sync and correected by www.addic7ed.com 40 00:02:56,920 --> 00:02:59,840 (DOOR OPENS AND CLOSES) I'm upstairs! 41 00:03:03,000 --> 00:03:05,040 How's it going? 42 00:03:05,075 --> 00:03:07,085 Not bad. 43 00:03:07,120 --> 00:03:09,320 What have you been up to? Nothing much. 44 00:03:09,355 --> 00:03:11,337 What is it, Carter? 45 00:03:11,372 --> 00:03:13,320 Come here, look. 46 00:03:17,800 --> 00:03:19,845 Nightmare woman. 47 00:03:19,880 --> 00:03:23,240 I reckon nightmare woman is in for a bit of a surprise. 48 00:03:23,275 --> 00:03:25,600 What have you done? 49 00:03:26,640 --> 00:03:28,600 (MUSIC PLAYS THROUGH HEADPHONES) 50 00:03:41,720 --> 00:03:43,680 (BAAING) 51 00:03:58,200 --> 00:04:01,080 "Your tranquillity is ours" 52 00:04:01,115 --> 00:04:03,125 What does that mean? 53 00:04:03,160 --> 00:04:05,645 We're about to have a de-stressing weekend. 54 00:04:05,680 --> 00:04:08,840 And it isn't going to work if you keep complaining. 55 00:04:08,875 --> 00:04:10,960 I don't need de-stressing. 56 00:04:10,995 --> 00:04:12,977 Watch out! 57 00:04:13,012 --> 00:04:14,960 Get back in! 58 00:04:23,240 --> 00:04:25,160 (HORN) Whoa! 59 00:04:27,280 --> 00:04:29,805 Would you watch where you're going? 60 00:04:29,840 --> 00:04:32,780 Likewise! Go away! There's nothing for you here! 61 00:04:32,815 --> 00:04:35,720 They'll steal your money and ruin your health. 62 00:04:35,755 --> 00:04:37,760 Go away before it's too late. 63 00:04:37,795 --> 00:04:39,720 What was that about? 64 00:04:40,800 --> 00:04:42,805 I do not know. 65 00:04:42,840 --> 00:04:44,800 But I'm feeling calmer already. 66 00:04:50,600 --> 00:04:53,920 You'll be fine, Mrs Pottinger. 67 00:04:55,000 --> 00:04:57,400 Have they... Have they gone yet? 68 00:04:58,480 --> 00:05:00,480 It's all right, Mrs Pottinger. 69 00:05:00,515 --> 00:05:02,480 There aren't any sheep here. 70 00:05:03,600 --> 00:05:06,400 Since when were you allergic to sheep anyway? 71 00:05:06,435 --> 00:05:08,440 Are you still here? 72 00:05:08,475 --> 00:05:10,485 Charming. 73 00:05:10,520 --> 00:05:13,040 Can I have a little something to calm my nerves? 74 00:05:16,160 --> 00:05:20,480 I recommend a gentle massage followed by a nap. 75 00:05:21,560 --> 00:05:23,600 If she's gonna live, 76 00:05:23,635 --> 00:05:25,605 I'm off to play golf. 77 00:05:25,640 --> 00:05:27,680 Pick you up Monday, dearest. 78 00:05:27,715 --> 00:05:29,640 Just go, will you? 79 00:05:30,800 --> 00:05:33,920 We are...terribly sorry, 80 00:05:33,955 --> 00:05:35,925 Mrs Pottinger. 81 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 It won't happen again. 82 00:05:37,995 --> 00:05:39,960 It had better not. 83 00:05:43,080 --> 00:05:45,085 Oh! 84 00:05:45,120 --> 00:05:47,125 My heart... 85 00:05:47,160 --> 00:05:49,205 it's going like a train. 86 00:05:49,240 --> 00:05:52,260 That is down to Carter Smith and your chum Miranda. 87 00:05:52,295 --> 00:05:55,280 I'll talk to her, Luke. And what good will that do? 88 00:05:55,315 --> 00:05:57,285 New arrivals. 89 00:05:57,320 --> 00:05:59,360 Last chance, Phoebe. 90 00:05:59,395 --> 00:06:01,417 Sort her out. 91 00:06:01,452 --> 00:06:03,405 Or I will. 92 00:06:03,440 --> 00:06:05,480 Good afternoon. 93 00:06:05,515 --> 00:06:07,520 MAN: Boss. 94 00:06:07,555 --> 00:06:09,525 Boss. 95 00:06:09,560 --> 00:06:11,600 Can I have a word, boss? 96 00:06:11,635 --> 00:06:13,640 Why are you wearing those? 97 00:06:13,675 --> 00:06:15,600 Walked into a door. 98 00:06:16,680 --> 00:06:18,685 Perfect. 99 00:06:18,720 --> 00:06:21,120 It's something I heard in the pub. 100 00:06:21,155 --> 00:06:23,485 What? This is pure gold, boss. 101 00:06:23,520 --> 00:06:27,000 Straight from the horse's mouth. Well, go on, then. Amaze me. 102 00:06:27,035 --> 00:06:28,960 It's about Miranda. 103 00:06:31,680 --> 00:06:35,325 What about...Miranda? 104 00:06:35,360 --> 00:06:38,240 We had a bit of a problem with some escaped sheep. 105 00:06:38,275 --> 00:06:41,120 Yes, we noticed. One of the delights of country life. 106 00:06:41,155 --> 00:06:43,160 The room is lovely. 107 00:06:43,195 --> 00:06:45,205 Good, good. 108 00:06:45,240 --> 00:06:47,840 Once you've settled in, you'll see Dr Danby. 109 00:06:47,875 --> 00:06:50,417 He'll help you plan your treatment schedule. 110 00:06:50,452 --> 00:06:52,906 Any problems, anything you need, just ask. 111 00:06:52,941 --> 00:06:55,360 Thank you. We're so looking forward to it. 112 00:06:55,395 --> 00:06:57,320 Good, good. 113 00:07:01,240 --> 00:07:04,920 Pressure point massage with Himalayan herbs. 114 00:07:04,955 --> 00:07:06,925 Sounds good. 115 00:07:06,960 --> 00:07:09,000 What's wrong with your arm? 116 00:07:09,035 --> 00:07:11,005 Massages? 117 00:07:11,040 --> 00:07:13,045 Himalayan herbs? 118 00:07:13,080 --> 00:07:15,040 Not my thing really, Joyce. 119 00:07:16,160 --> 00:07:18,960 I know you're worried about the police medical. 120 00:07:20,040 --> 00:07:22,360 I am not worried about my police medical. 121 00:07:22,395 --> 00:07:24,417 Yes, you are. 122 00:07:24,452 --> 00:07:26,405 I can tell. 123 00:07:26,440 --> 00:07:28,500 I thought coming here would help. 124 00:07:28,535 --> 00:07:30,525 Well, it doesn't. Here's the deal. 125 00:07:30,560 --> 00:07:34,320 We'll stay here tonight, have one treatment tomorrow, 126 00:07:34,355 --> 00:07:36,360 and if you still don't like it, 127 00:07:36,395 --> 00:07:38,440 then we can go home. 128 00:07:38,475 --> 00:07:40,360 Deal? Deal. 129 00:07:41,680 --> 00:07:44,080 What do you want to do on your birthday? 130 00:07:45,400 --> 00:07:47,400 My birthday? It's ages away. 131 00:07:47,435 --> 00:07:49,400 It's the week after next. 132 00:07:50,520 --> 00:07:52,840 I don't want to do anything on my birthday. 133 00:07:52,875 --> 00:07:55,205 Tom, what is it? 134 00:07:55,240 --> 00:07:57,245 Something's bugging you. 135 00:07:57,280 --> 00:07:59,320 Nothing is bugging me, Joyce. 136 00:07:59,355 --> 00:08:01,337 I feel...fine. 137 00:08:01,372 --> 00:08:03,320 Never better. 138 00:08:04,880 --> 00:08:06,840 (DOORBELL) 139 00:08:10,200 --> 00:08:12,160 Sheep! 140 00:08:14,440 --> 00:08:17,285 There's only one way they could have got in there. 141 00:08:17,320 --> 00:08:20,560 Ah, speak of the devil. Hello, Phoebe, are you all right? 142 00:08:20,595 --> 00:08:23,800 No, not all right. Very much not all right, thanks to you. 143 00:08:23,835 --> 00:08:26,400 Me? The sheep, Carter. 144 00:08:26,435 --> 00:08:28,445 What sheep? 145 00:08:28,480 --> 00:08:30,760 The sheep in the garden of contemplation. 146 00:08:30,795 --> 00:08:33,005 We used to call it the kitchen garden. 147 00:08:33,040 --> 00:08:35,525 We used to grow vegetables there, remember? 148 00:08:35,560 --> 00:08:38,380 It's been lovely chatting to you. But I must leave you. 149 00:08:38,415 --> 00:08:41,200 Going home to the wife and kids? Yeah, as it happens. 150 00:08:41,235 --> 00:08:43,205 Toodle pip. 151 00:08:43,240 --> 00:08:45,300 Never mind sheep, what about this? 152 00:08:45,335 --> 00:08:47,325 A letter from some lawyer telling me 153 00:08:47,360 --> 00:08:49,560 I have no right of access to my own house. 154 00:08:49,595 --> 00:08:51,600 That was Luke's doing, not mine. 155 00:08:51,635 --> 00:08:53,645 Don't pass the buck. 156 00:08:53,680 --> 00:08:57,285 What do you expect when you're intent on sabotaging everything? 157 00:08:57,320 --> 00:09:00,760 Don't make it sound as if you're embarking on some noble enterprise. 158 00:09:00,795 --> 00:09:03,017 It was paradise here until you mucked it up. 159 00:09:03,052 --> 00:09:05,206 You and what's his name? His name's Luke. 160 00:09:05,241 --> 00:09:07,325 Trying to force me out of my own home. 161 00:09:07,360 --> 00:09:10,480 Nobody's forcing you out of your home. Your husband is! 162 00:09:10,515 --> 00:09:12,805 I just want some peace so that I can write. 163 00:09:12,840 --> 00:09:15,960 Oh, the famous novel. 30 years and still not finished. 164 00:09:15,995 --> 00:09:18,560 Why? because it doesn't exist. It's a fantasy. 165 00:09:23,000 --> 00:09:24,960 You're my oldest friend, Phoebe. 166 00:09:26,800 --> 00:09:28,760 So listen to me, then. 167 00:09:29,840 --> 00:09:32,400 You're right. Luke does want you out of here. 168 00:09:32,435 --> 00:09:34,525 And so far I've managed to rein him in. 169 00:09:34,560 --> 00:09:37,960 But if you don't stop interfering and the childish pranks... 170 00:09:39,520 --> 00:09:41,480 Woe. 171 00:09:42,560 --> 00:09:44,605 Keep Carter Smith off the premises. 172 00:09:44,640 --> 00:09:47,760 He frightened Kitty Pottinger half to death with those sheep. 173 00:09:47,795 --> 00:09:49,885 We don't want her dropping dead, do we? 174 00:09:49,920 --> 00:09:52,360 Not till Luke's got hold of her money anyway. 175 00:09:57,200 --> 00:09:59,205 So... 176 00:09:59,240 --> 00:10:02,640 you've a police medical coming up? 177 00:10:02,675 --> 00:10:04,845 Yes. Next week. 178 00:10:04,880 --> 00:10:07,880 Word is they're looking to shed a few senior officers. 179 00:10:07,915 --> 00:10:09,925 Early retirement and so on. 180 00:10:09,960 --> 00:10:12,360 You wouldn't consider... Who, me? No, no. 181 00:10:12,395 --> 00:10:14,365 I'm in perfect health. 182 00:10:14,400 --> 00:10:16,440 I haven't seen my GP for years. 183 00:10:16,475 --> 00:10:18,485 Glad to hear it. 184 00:10:18,520 --> 00:10:22,040 Though your blood pressure is a little high. 185 00:10:22,075 --> 00:10:24,045 Is it? 186 00:10:24,080 --> 00:10:26,125 Well, just a tad. 187 00:10:26,160 --> 00:10:28,445 Nothing to get unduly concerned about. 188 00:10:28,480 --> 00:10:32,240 But if they were looking for a reason to retire you... 189 00:10:34,040 --> 00:10:36,365 You could take medication to bring it down 190 00:10:36,400 --> 00:10:39,600 but they're bound to ask you... If you're no any medication? 191 00:10:39,635 --> 00:10:41,645 Exactly. 192 00:10:41,680 --> 00:10:45,005 I'd see your GP about it in the next few weeks. 193 00:10:45,040 --> 00:10:48,960 In the meantime, I'm putting you on a meat-free, low-salt diet 194 00:10:48,995 --> 00:10:51,640 and no alcohol, of course. 195 00:10:51,675 --> 00:10:53,600 At all? 196 00:10:55,600 --> 00:10:57,640 Get yourself a massage. 197 00:10:57,675 --> 00:10:59,925 Eat, sleep, relax. 198 00:10:59,960 --> 00:11:02,160 You'll probably sail through the medical. 199 00:11:06,080 --> 00:11:08,640 Is there anything else I can help you with, Mr Barnaby? 200 00:11:08,675 --> 00:11:10,600 Yeah. 201 00:11:11,680 --> 00:11:15,160 I keep getting these twinges in my arms. 202 00:11:16,240 --> 00:11:18,245 And in my legs. 203 00:11:18,280 --> 00:11:22,040 They seem to...move around. 204 00:11:23,560 --> 00:11:25,860 Twinges? 205 00:11:25,895 --> 00:11:28,125 Yeah. 206 00:11:28,160 --> 00:11:31,480 LUKE: If there's anything you need don't hesitate to ask. 207 00:11:31,515 --> 00:11:34,000 Ah, Ms Fox, you look absolutely delightful. 208 00:11:34,035 --> 00:11:35,960 Hey. 209 00:11:36,080 --> 00:11:38,085 Joyce... 210 00:11:38,120 --> 00:11:40,125 what is this? 211 00:11:40,160 --> 00:11:42,200 It's tofu casserole. 212 00:11:42,235 --> 00:11:44,205 Bags of protein. 213 00:11:44,240 --> 00:11:46,200 Absolutely no cholesterol. 214 00:11:49,000 --> 00:11:51,040 New arrivals, right? 215 00:11:51,075 --> 00:11:53,045 Hiya, I'm Kenny. 216 00:11:53,080 --> 00:11:55,040 Got you on the tofu, I see. 217 00:11:56,120 --> 00:11:58,165 Word to the wise. 218 00:11:58,200 --> 00:12:00,320 Get thee down The Cricketers, my son. 219 00:12:00,355 --> 00:12:02,377 Pub in the village. 220 00:12:02,412 --> 00:12:04,426 Real ale on tap. 221 00:12:04,461 --> 00:12:06,470 Best steak and chips 222 00:12:06,505 --> 00:12:08,445 this side of Calais. 223 00:12:08,480 --> 00:12:11,640 That, Kenny, sounds very good. 224 00:12:13,000 --> 00:12:15,040 I'm in trouble. 225 00:12:15,075 --> 00:12:17,085 Are you? 226 00:12:17,120 --> 00:12:20,680 I should have been playing golf but my chum has put his back out. 227 00:12:20,715 --> 00:12:23,800 Boss thought she'd got rid of me for the weekend. 228 00:12:29,040 --> 00:12:32,000 What have you been doing? I've been talking to them. 229 00:12:32,035 --> 00:12:34,960 You're supposed to talk to me. About my birthday... 230 00:12:34,995 --> 00:12:37,760 Yes? There's something I want to tell you. 231 00:12:37,795 --> 00:12:39,805 Don't spill... 232 00:12:39,840 --> 00:12:42,160 You're such a clumsy oaf. Unbelievable. 233 00:12:42,195 --> 00:12:44,205 LUKE: It's fine. 234 00:12:44,240 --> 00:12:46,460 I'll sort it out. It's absolutely fine. 235 00:12:46,495 --> 00:12:48,680 I can't take you anywhere. Oh, Kenny! 236 00:12:48,715 --> 00:12:50,685 Just... 237 00:12:50,720 --> 00:12:52,760 Just get out of my sight. 238 00:12:52,795 --> 00:12:54,720 Night night. 239 00:13:06,400 --> 00:13:08,360 (MOUTHS) 240 00:13:09,440 --> 00:13:11,400 Tranquillity. 241 00:13:20,840 --> 00:13:23,800 How dare you walk out on me! 242 00:13:25,200 --> 00:13:27,645 Where did that come from, Kenny? 243 00:13:27,680 --> 00:13:30,800 I assumed you brought it. Oh, you are such a liar! 244 00:13:30,835 --> 00:13:33,320 Have a drink for crying out loud. 245 00:13:34,440 --> 00:13:37,880 Well, I suppose I could start my detox tomorrow. 246 00:13:37,915 --> 00:13:39,840 That's the spirit. 247 00:13:41,280 --> 00:13:43,840 Salud y pesetas, my darling. 248 00:13:43,875 --> 00:13:45,800 (KNOCKING) 249 00:13:49,400 --> 00:13:51,440 Hide the bottle, quick! 250 00:13:51,475 --> 00:13:53,400 Hide it. 251 00:13:54,920 --> 00:13:56,840 (BELCHES) Sorry. 252 00:14:03,360 --> 00:14:05,320 Oh, hello. 253 00:14:35,680 --> 00:14:37,680 (CAR STARTS) 254 00:15:04,520 --> 00:15:07,000 You're going to be late for your treatment. 255 00:15:07,035 --> 00:15:09,357 I'm going in the floatation chamber. 256 00:15:09,392 --> 00:15:11,645 I've always wanted to try one of those. 257 00:15:11,680 --> 00:15:15,160 And you're having the hot volcanic stone massage. 258 00:15:15,195 --> 00:15:17,120 Oh, god. 259 00:15:22,080 --> 00:15:24,085 Remember our deal. 260 00:15:24,120 --> 00:15:26,320 No going home till you've tried it. 261 00:15:30,880 --> 00:15:33,880 The water is only ten inches deep and it's salinated, 262 00:15:33,915 --> 00:15:35,920 so you'll have no trouble floating. 263 00:15:35,955 --> 00:15:37,965 This is to support your head. 264 00:15:38,000 --> 00:15:40,920 We usually suggest an hour to get maximum benefit. 265 00:15:40,955 --> 00:15:43,177 And we like to keep the lighting very low. 266 00:15:43,212 --> 00:15:45,365 I could turn it up a little if you like. 267 00:15:45,400 --> 00:15:48,000 No, dark is possible for me. No distractions. 268 00:15:48,035 --> 00:15:49,960 Thank you. 269 00:16:20,680 --> 00:16:22,680 (SCREAMS) 270 00:16:25,120 --> 00:16:27,120 (SCREAMS) 271 00:16:40,320 --> 00:16:43,845 First I apply a thin layer of scented oil to your back. 272 00:16:43,880 --> 00:16:47,160 Then I'll arrange the heated stones in line with your chakras 273 00:16:47,195 --> 00:16:49,165 My what? 274 00:16:49,200 --> 00:16:51,205 Your chakras. 275 00:16:51,240 --> 00:16:53,285 Your energy centres. 276 00:16:53,320 --> 00:16:55,720 Look... I'm sorry, what's your name again? 277 00:16:55,755 --> 00:16:57,765 Cloud. 278 00:16:57,800 --> 00:17:00,085 Cloud. There's nothing personal in this 279 00:17:00,120 --> 00:17:03,320 but I think I'll give the hot stones a miss this time round. 280 00:17:03,355 --> 00:17:05,365 Please don't go. 281 00:17:05,400 --> 00:17:08,480 If you do, I'll have to mark this session as incomplete. 282 00:17:08,515 --> 00:17:10,485 Is that a problem? 283 00:17:10,520 --> 00:17:12,565 Well, it means I won't get paid. 284 00:17:12,600 --> 00:17:16,600 You could just, you know, sit and chill. 285 00:17:16,635 --> 00:17:18,600 (NEW AGE MUSIC IN BACKGROUND) 286 00:17:25,560 --> 00:17:27,605 Got any Mozart? 287 00:17:27,640 --> 00:17:29,600 I've got whale song. No, thank you. 288 00:17:33,880 --> 00:17:35,920 I could read your aura. 289 00:17:35,955 --> 00:17:37,965 Sorry, my what? 290 00:17:38,000 --> 00:17:40,960 I can read auras. Not everybody's, just some. 291 00:17:44,880 --> 00:17:46,925 Yours is very confused. 292 00:17:46,960 --> 00:17:50,780 It's probably because your chakras are unbalanced. 293 00:17:50,815 --> 00:17:54,600 The crown chakra is the centre of spiritual energy. 294 00:17:56,000 --> 00:17:57,960 Yours is totally blocked. Really? 295 00:17:59,800 --> 00:18:02,360 You've got a birthday coming up. 296 00:18:02,395 --> 00:18:04,685 Well, hasn't everybody? 297 00:18:04,720 --> 00:18:07,600 This is really soon, like in a week. 298 00:18:09,920 --> 00:18:12,840 This birthday is really stressing you out. 299 00:18:12,875 --> 00:18:14,885 I am not stressed. 300 00:18:14,920 --> 00:18:17,520 It's something to do with your father. 301 00:18:19,280 --> 00:18:21,285 What? 302 00:18:21,320 --> 00:18:23,365 Mr Barnaby. Sorry. 303 00:18:23,400 --> 00:18:26,160 Sorry. Something terrible has happened. 304 00:18:29,160 --> 00:18:31,200 Are you gonna be all right? 305 00:18:31,235 --> 00:18:33,205 Yes. 306 00:18:33,240 --> 00:18:35,285 Are you all right? 307 00:18:35,320 --> 00:18:38,680 For a moment there, I thought something had happened to you. 308 00:18:38,715 --> 00:18:40,720 Are you all right, Mrs Barnaby? 309 00:18:40,755 --> 00:18:42,765 I'm fine. 310 00:18:42,800 --> 00:18:45,840 And now I'm going to go and have a long, hot bath. 311 00:18:49,400 --> 00:18:51,820 The deceased's name is Kitty Pottinger. 312 00:18:51,855 --> 00:18:54,205 Staying here with her husband Kenneth. 313 00:18:54,240 --> 00:18:56,740 He's nowhere to be found and their car's gone. 314 00:18:56,775 --> 00:18:59,267 She'd been in the water six or seven hours. 315 00:18:59,302 --> 00:19:01,725 Water's 10 inches deep, heavily salinated. 316 00:19:01,760 --> 00:19:05,120 Still deep enough to drown. We're saying it's suspicious? 317 00:19:05,155 --> 00:19:07,840 The question is, was she dead before immersion? 318 00:19:07,875 --> 00:19:10,045 There's no obvious signs of struggle. 319 00:19:10,080 --> 00:19:12,240 I'll know more when I've opened her up, Tom. 320 00:19:13,760 --> 00:19:15,760 Tom. 321 00:19:18,880 --> 00:19:20,925 Sir. 322 00:19:20,960 --> 00:19:23,840 Ah... I suppose I'd better get changed. 323 00:19:23,875 --> 00:19:25,885 No hurry. 324 00:19:25,920 --> 00:19:28,125 Strictly speaking, as you're off-duty, 325 00:19:28,160 --> 00:19:30,880 I'm the senior investigating officer, aren't I? 326 00:19:30,915 --> 00:19:32,840 Yeah, I suppose you are. 327 00:19:33,920 --> 00:19:36,325 I'm not serious, sir. 328 00:19:36,360 --> 00:19:38,405 No, but it is serious, Jones. 329 00:19:38,440 --> 00:19:40,600 Very serious and a big responsibility. 330 00:19:51,920 --> 00:19:53,880 (SIREN) 331 00:20:06,480 --> 00:20:08,480 Empty bottle of vodka. 332 00:20:10,480 --> 00:20:12,480 Mobile. 333 00:20:15,280 --> 00:20:17,240 There's a text on the mobile. 334 00:20:18,320 --> 00:20:20,365 "I can't take it any more. 335 00:20:20,400 --> 00:20:22,720 You're on your own now, bitch. Kenneth." 336 00:20:22,755 --> 00:20:24,760 Sent at 2:46am. 337 00:20:24,795 --> 00:20:26,760 Nice. 338 00:20:29,080 --> 00:20:31,120 Lots of women's clothes. 339 00:20:31,155 --> 00:20:33,120 No men's. 340 00:20:34,480 --> 00:20:36,485 Only one case. 341 00:20:36,520 --> 00:20:38,480 Going to look in the bathroom? 342 00:20:42,680 --> 00:20:45,080 There's no sign of a bloke in here. 343 00:20:45,115 --> 00:20:47,040 Uh-oh. 344 00:20:50,520 --> 00:20:53,120 Ten milligrams Temazepam. Empty. 345 00:20:54,200 --> 00:20:56,240 Kitty Pottinger's name on the label. 346 00:20:57,320 --> 00:20:59,325 So what's next? 347 00:20:59,360 --> 00:21:01,400 Well, you're the SIO. 348 00:21:01,435 --> 00:21:03,445 Your call. 349 00:21:03,480 --> 00:21:05,565 Right, well, I'll talk to the owners. 350 00:21:05,600 --> 00:21:08,005 See if they lock that floatation place up at night. 351 00:21:08,040 --> 00:21:11,240 You could talk to the resident doc, see if he prescribed these. 352 00:21:11,275 --> 00:21:13,257 Yes, sir. 353 00:21:13,292 --> 00:21:15,240 Good. 354 00:21:21,160 --> 00:21:23,120 Good. 355 00:21:27,680 --> 00:21:29,680 You should have gone for that one. 356 00:21:37,280 --> 00:21:39,285 Take ten minutes. 357 00:21:39,320 --> 00:21:41,365 Practise that serve, yeah. 358 00:21:41,400 --> 00:21:43,520 I really can't discuss this, you know. 359 00:21:43,555 --> 00:21:45,565 Oh, yes, you can, Dr Danby. 360 00:21:45,600 --> 00:21:47,960 I'm here as a policeman now, not as a guest. 361 00:21:49,040 --> 00:21:52,920 Well, the Pottingers were both fond of a drink. 362 00:21:52,955 --> 00:21:54,925 Kenny in particular. 363 00:21:54,960 --> 00:21:57,005 They used to come here to detox. 364 00:21:57,040 --> 00:22:00,720 But Kenny would crack after a day or two and go down to the local pub. 365 00:22:00,755 --> 00:22:03,077 We found an empty bottle of Temazepam 366 00:22:03,112 --> 00:22:05,456 with Kitty Pottinger's name on it. 367 00:22:05,491 --> 00:22:07,765 Not prescribed by me, I might add. 368 00:22:07,800 --> 00:22:10,360 No, no, you must speak to her GP about that. 369 00:22:10,395 --> 00:22:12,437 Kenny was the serious drinker. 370 00:22:12,472 --> 00:22:14,445 Kitty's tastes were more... 371 00:22:14,480 --> 00:22:17,965 pharmaceutical. Painkillers, sleeping pills and so on. 372 00:22:18,000 --> 00:22:21,240 I did try and talk to her about it on more than one occasion. 373 00:22:21,275 --> 00:22:24,880 Oh, well done, Mrs Fox. That really was first rate. 374 00:22:25,960 --> 00:22:28,005 They're very well off, you know. 375 00:22:28,040 --> 00:22:30,160 Made his money in property I believe. 376 00:22:30,195 --> 00:22:32,205 In fact, 377 00:22:32,240 --> 00:22:35,600 there was talk of Kitty investing in this place. 378 00:22:35,635 --> 00:22:38,960 Dr Danby, I think I've tweaked my hamstring again. 379 00:22:40,040 --> 00:22:42,040 Oh, well. 380 00:22:42,075 --> 00:22:44,040 Duty calls. 381 00:22:45,080 --> 00:22:46,680 Mrs Fox. 382 00:22:47,240 --> 00:22:49,200 Joyce! Mmm. 383 00:22:50,240 --> 00:22:52,245 Joyce. 384 00:22:52,280 --> 00:22:54,320 Are you all right? 385 00:22:54,355 --> 00:22:56,325 Yes, I'm fine. 386 00:22:56,360 --> 00:22:58,365 Because if you're not, 387 00:22:58,400 --> 00:23:01,240 we can always pack up and go home. 388 00:23:01,275 --> 00:23:03,285 Nice try, Tom. 389 00:23:03,320 --> 00:23:06,680 But I'm undeterred. I'm gonna have the marine mud wrap next. 390 00:23:06,715 --> 00:23:08,960 Well, if you're sure. I'm sure. 391 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 Do you want to hear the gossip? 392 00:23:14,520 --> 00:23:18,200 According to Florence, the girl who works in the floatation room, 393 00:23:18,235 --> 00:23:20,245 the Archbolds are broke. 394 00:23:20,280 --> 00:23:23,240 This place is within days of closing. 395 00:23:29,200 --> 00:23:31,245 Kenny and Kitty Pottinger. 396 00:23:31,280 --> 00:23:34,800 Witnesses saw them have a set-to in the dining room last night. 397 00:23:34,835 --> 00:23:36,845 Yes, me included. 398 00:23:36,880 --> 00:23:39,480 And I heard a car leaving in the middle of the night. 399 00:23:39,515 --> 00:23:42,040 That presumably was Kenneth Pottinger. 400 00:23:42,075 --> 00:23:44,040 2:32am. 401 00:23:45,880 --> 00:23:47,925 If you'd care to write that down. 402 00:23:47,960 --> 00:23:51,360 Yeah, that was ten minutes before he dumped her by text. 403 00:23:51,395 --> 00:23:53,960 They are famous for their fights apparently. 404 00:23:53,995 --> 00:23:56,005 Particularly after a few drinks. 405 00:23:56,040 --> 00:23:59,360 So Kenneth Pottinger gets back from the pub drunk. 406 00:23:59,395 --> 00:24:01,405 They argue over dinner. 407 00:24:01,440 --> 00:24:03,920 Go back to their room. Hit the vodka. 408 00:24:03,955 --> 00:24:06,640 Fight gets worse. He storms off. 409 00:24:06,675 --> 00:24:08,685 She finishes off her pills. 410 00:24:08,720 --> 00:24:10,900 And heads off to the floatation room. 411 00:24:10,935 --> 00:24:13,045 It was her favourite thing apparently. 412 00:24:13,080 --> 00:24:15,960 Oh, that's Luke Archbold. I haven't spoken to him yet. 413 00:24:15,995 --> 00:24:18,005 Can you have a word with him, sir? 414 00:24:18,040 --> 00:24:21,240 I'm still getting everyone's movements from last night. 415 00:24:21,275 --> 00:24:23,245 Of course. 416 00:24:23,280 --> 00:24:25,725 If I were SIO, Joe, 417 00:24:25,760 --> 00:24:28,600 I'd be looking for Kenneth Pottinger. 418 00:24:28,635 --> 00:24:30,600 I'm on it, sir. 419 00:24:32,680 --> 00:24:34,680 (CHATTER) 420 00:24:38,160 --> 00:24:40,165 Well, come on! 421 00:24:40,200 --> 00:24:42,280 I want this cleaned up by lunchtime. 422 00:24:42,315 --> 00:24:44,285 Mr Archbold. Tom. 423 00:24:44,320 --> 00:24:47,640 How do a flock of sheep get in here by accident? 424 00:24:47,675 --> 00:24:49,697 Well, they don't. 425 00:24:49,732 --> 00:24:51,720 They were put here. 426 00:24:51,755 --> 00:24:53,765 It's sabotage. 427 00:24:53,800 --> 00:24:56,680 Can I talk to you about the Pottingers, please? 428 00:24:56,715 --> 00:24:59,525 The floatation centre was locked at 8:00pm sharp. 429 00:24:59,560 --> 00:25:02,760 Guests are warned about using facilities unsupervised. 430 00:25:02,795 --> 00:25:04,725 So if you're thinking of throwing 431 00:25:04,760 --> 00:25:06,920 the old health and safety book at me... 432 00:25:06,955 --> 00:25:09,957 Health and safety is not my concern. 433 00:25:09,992 --> 00:25:12,960 How and why Kitty Pottinger died is. 434 00:25:14,000 --> 00:25:16,005 What? 435 00:25:16,040 --> 00:25:18,565 You're not saying she was murdered? 436 00:25:18,600 --> 00:25:22,205 Please, for God's sake, please don't go spreading that around. 437 00:25:22,240 --> 00:25:25,740 That's the last thing we need. Any idea where Kenny might have gone? 438 00:25:25,775 --> 00:25:29,240 With his golfing buddies probably. That's where he usually goes. 439 00:25:29,275 --> 00:25:31,965 He's walked out on her before, has he? God, yeah. 440 00:25:32,000 --> 00:25:35,660 But he's normally back the next day with his tail between his legs. 441 00:25:35,695 --> 00:25:39,320 See, Kenny can't cross the road without Kitty holding his hand. 442 00:25:41,200 --> 00:25:43,240 That's all we need. Hey! 443 00:25:43,275 --> 00:25:45,240 Hey! 444 00:25:46,280 --> 00:25:48,280 Oi! 445 00:25:55,080 --> 00:25:57,100 Hang on! 446 00:25:57,135 --> 00:25:59,120 Look! 447 00:26:00,560 --> 00:26:02,565 I've told you before. 448 00:26:02,600 --> 00:26:05,240 You are not allowed on the property. 449 00:26:05,275 --> 00:26:07,285 He's on my property. 450 00:26:07,320 --> 00:26:10,760 Actually he's not, as I believe my solicitor has informed you. 451 00:26:10,795 --> 00:26:12,805 You have no right of way here. 452 00:26:12,840 --> 00:26:15,880 So how am I supposed to get in and out of my own house? 453 00:26:15,915 --> 00:26:17,840 Not my problem. And you... 454 00:26:20,680 --> 00:26:22,720 You should be aware that this man... 455 00:26:22,755 --> 00:26:24,765 is a police officer. 456 00:26:24,800 --> 00:26:27,560 And I am going to make an official complaint to him 457 00:26:27,595 --> 00:26:29,817 regarding your persistent trespassing. 458 00:26:29,852 --> 00:26:32,040 Not to mention the sheep infestation. 459 00:26:32,075 --> 00:26:34,040 It's a long word, Lukey-boy. 460 00:26:35,120 --> 00:26:38,120 But I will be able to prove it was down to you. 461 00:26:38,155 --> 00:26:40,125 How are you gonna do that? 462 00:26:40,160 --> 00:26:42,285 Check the sheep for my fingerprints? 463 00:26:42,320 --> 00:26:45,480 Why not? They're on everything else around here. 464 00:26:45,515 --> 00:26:47,520 Aren't they, Miranda? 465 00:26:47,555 --> 00:26:49,565 Hey! Get off! 466 00:26:49,600 --> 00:26:51,600 Get off me! Carter! 467 00:26:51,635 --> 00:26:53,605 Get off! 468 00:26:53,640 --> 00:26:55,685 You're my witness, Barnaby. 469 00:26:55,720 --> 00:26:58,840 He assaulted me. I insist you arrest him immediately! 470 00:26:58,875 --> 00:27:00,845 Walk away. Assault and battery. 471 00:27:00,880 --> 00:27:03,680 I'm gonna make a complaint. The clock's ticking. 472 00:27:03,715 --> 00:27:05,680 You're finished here. 473 00:27:19,720 --> 00:27:22,420 Luke Archbold has found some loophole in the deeds 474 00:27:22,455 --> 00:27:25,085 whereby I can't use the drive of my own house. 475 00:27:25,120 --> 00:27:27,800 So that's the reason for the bad feeling between you? 476 00:27:27,835 --> 00:27:29,760 Tip of the iceberg, my friend. 477 00:27:31,840 --> 00:27:34,300 Phoebe inherited the manor 30 years ago. 478 00:27:34,335 --> 00:27:36,725 It was the family home. She loved the place 479 00:27:36,760 --> 00:27:39,640 but she was broke and couldn't afford to live here. 480 00:27:39,675 --> 00:27:41,685 I had money in those days. 481 00:27:41,720 --> 00:27:44,800 So I bought the Red House which meant she could stay on. 482 00:27:44,835 --> 00:27:46,840 We never thought about rights of way. 483 00:27:46,875 --> 00:27:48,880 We were friends. Why would we? 484 00:27:48,915 --> 00:27:50,925 "Were?" 485 00:27:50,960 --> 00:27:53,820 Everything changed when she met Luke Archbold. 486 00:27:53,855 --> 00:27:56,680 It was his idea to turn this place into a circus. 487 00:27:56,715 --> 00:28:00,600 And what is your role in all this, Mr...? 488 00:28:01,640 --> 00:28:03,645 I mow the lawn. 489 00:28:03,680 --> 00:28:05,720 Help with the shopping. 490 00:28:05,755 --> 00:28:07,725 Mainly I read. 491 00:28:07,760 --> 00:28:09,765 Carter works for me. 492 00:28:09,800 --> 00:28:11,840 He used to work for Phoebe, too. 493 00:28:11,875 --> 00:28:13,840 Luke put an end to that. 494 00:28:14,920 --> 00:28:17,020 You like asking questions, don't you? 495 00:28:17,055 --> 00:28:19,085 Well, sir, you may not have heard, 496 00:28:19,120 --> 00:28:23,040 but a guest died at the manor last night. 497 00:28:23,075 --> 00:28:25,085 Who? 498 00:28:25,120 --> 00:28:27,080 Kitty Pottinger. 499 00:28:28,720 --> 00:28:30,765 How awful. 500 00:28:30,800 --> 00:28:32,885 No wonder Lukey-boy is in a bad mood. 501 00:28:32,920 --> 00:28:35,840 Another gravy train missed. That's enough, Carter. 502 00:28:38,640 --> 00:28:40,660 What happened? 503 00:28:40,695 --> 00:28:42,680 We don't know yet. 504 00:28:44,160 --> 00:28:48,040 So, did either of you see or hear anything last night? 505 00:28:48,075 --> 00:28:50,080 Not me. I live in the village. 506 00:28:50,115 --> 00:28:52,085 No, I was working. 507 00:28:52,120 --> 00:28:54,165 And I'm oblivious to everything. 508 00:28:54,200 --> 00:28:57,760 What sort of work would that be, Ms Bedford? 509 00:28:57,795 --> 00:28:59,760 I'm a writer. 510 00:29:00,800 --> 00:29:02,840 Ms Bedford is writing a novel. 511 00:29:02,875 --> 00:29:04,897 It's her life's work. 512 00:29:04,932 --> 00:29:06,885 30 years in fact. 513 00:29:06,920 --> 00:29:09,120 30 years? It must be a long novel. 514 00:29:11,000 --> 00:29:14,480 That level of dedication is a rare and beautiful thing these days. 515 00:29:17,880 --> 00:29:19,885 Well, it is to me. 516 00:29:19,920 --> 00:29:21,920 What do I know? I mow the lawn. 517 00:29:23,160 --> 00:29:26,000 I think there's a lot more to you than that, sir. 518 00:29:27,080 --> 00:29:29,480 Including your temper which if I may say so 519 00:29:29,515 --> 00:29:31,480 you should curb. 520 00:29:38,120 --> 00:29:40,120 I won't even ask about the... 521 00:29:40,155 --> 00:29:42,120 "sheep infestation". 522 00:29:58,320 --> 00:30:00,920 Jones: I just need to check where everyone was 523 00:30:00,955 --> 00:30:02,960 at various points of the evening. 524 00:30:02,995 --> 00:30:06,160 So, let's start at 8:00pm. 525 00:30:06,195 --> 00:30:08,177 Hang on. 526 00:30:08,212 --> 00:30:10,160 Sir! Sir! 527 00:30:21,720 --> 00:30:23,720 Cloud. 528 00:30:23,755 --> 00:30:25,720 Cloud... 529 00:30:26,800 --> 00:30:29,765 I'm sorry to...disturb you. 530 00:30:29,800 --> 00:30:33,040 Give me a minute? I was just thinking about Kitty Pottinger. 531 00:30:34,120 --> 00:30:36,160 So sad. She was such a lovely lady. 532 00:30:36,195 --> 00:30:38,205 Was she a client of yours? 533 00:30:38,240 --> 00:30:41,400 Oh, yes. I read her aura the first time she came here. 534 00:30:41,435 --> 00:30:43,840 I can see her so clearly. 535 00:30:44,880 --> 00:30:48,160 Cloud, when you were reading my aura, 536 00:30:48,195 --> 00:30:51,440 you said something about my father. 537 00:30:51,475 --> 00:30:53,485 I can't talk about that now. 538 00:30:53,520 --> 00:30:55,840 There's too much negative energy flying around. 539 00:30:55,875 --> 00:30:57,800 Tomorrow, OK? 540 00:31:20,800 --> 00:31:22,840 MAN: Ah, it's still locked. 541 00:31:22,875 --> 00:31:24,857 Hello? 542 00:31:24,892 --> 00:31:26,840 Hello! 543 00:31:27,920 --> 00:31:29,880 It's been closed all day. 544 00:31:35,520 --> 00:31:37,480 Joyce? 545 00:31:39,520 --> 00:31:42,520 Joyce, it's about my birthday. 546 00:31:43,600 --> 00:31:49,725 I've been trying to tell you something, 547 00:31:49,760 --> 00:31:53,800 but it's so difficult finding a quiet moment in a place like this. 548 00:31:53,835 --> 00:31:55,805 I'm sorry. 549 00:31:55,840 --> 00:31:57,800 No complaints, I'm sorry. 550 00:31:59,800 --> 00:32:01,760 Joyce, this is... 551 00:32:02,840 --> 00:32:04,885 ..all about my father. 552 00:32:04,920 --> 00:32:08,120 It may sound strange but bear with me, please. 553 00:32:08,155 --> 00:32:10,240 You're not supposed to be in here, sir. 554 00:32:10,275 --> 00:32:12,200 Hello, Tom. 555 00:32:13,280 --> 00:32:15,340 Are you disturbing Mrs Fox? 556 00:32:15,375 --> 00:32:17,365 Oh, I'm so terribly sorry. 557 00:32:17,400 --> 00:32:19,720 I can book you a session if you want. No. No. 558 00:32:19,755 --> 00:32:21,737 I'm so sorry. 559 00:32:21,772 --> 00:32:23,720 I am sorry. 560 00:32:31,720 --> 00:32:33,765 Good morning to you, sir. 561 00:32:33,800 --> 00:32:35,880 Good morning to you. What will it be? 562 00:32:35,915 --> 00:32:37,925 What do you recommend? 563 00:32:37,960 --> 00:32:42,200 You have the look, sir, of an escapee from the Manor Spa. 564 00:32:42,235 --> 00:32:44,245 That's exactly what I am. 565 00:32:44,280 --> 00:32:47,960 Then I advise a pint of Old Curmudgeon, 5.1 ABV. 566 00:32:47,995 --> 00:32:51,640 And it'll bring down a soya bean at 200 yards. 567 00:32:51,675 --> 00:32:53,600 That sounds perfect. 568 00:32:54,680 --> 00:32:57,760 And if you're peckish we do a retox menu. 569 00:32:57,795 --> 00:32:59,720 Oh, thank you. 570 00:33:05,960 --> 00:33:07,965 Well... 571 00:33:08,000 --> 00:33:10,600 Don't mind me. My day off. 572 00:33:10,635 --> 00:33:12,605 Oh, why not? 573 00:33:12,640 --> 00:33:14,680 You only live once. 574 00:33:14,715 --> 00:33:16,640 Good man. 575 00:33:23,280 --> 00:33:25,240 (DOORBELL) 576 00:33:32,920 --> 00:33:34,965 What do you want? 577 00:33:35,000 --> 00:33:38,320 Let me in, for God's sake. If Luke sees me here, he'll kill me. 578 00:33:39,920 --> 00:33:41,965 Are you all right? 579 00:33:42,000 --> 00:33:45,000 I'm worried, Miranda, worried about the situation. 580 00:33:45,035 --> 00:33:47,077 You're worried? That's good. 581 00:33:47,112 --> 00:33:49,085 All right, I'm frightened. 582 00:33:49,120 --> 00:33:52,040 I'm frightened that Carter is going to do something. 583 00:33:52,075 --> 00:33:54,085 Like what? 584 00:33:54,120 --> 00:33:57,760 Come on, Carter's got a temper. He's violent for God's sake. 585 00:33:57,795 --> 00:34:01,365 He attacked Luke earlier today. No, Luke attacked Carter. 586 00:34:01,400 --> 00:34:05,160 And Carter beat up Julian outside The Cricketers. They were drunk. 587 00:34:05,195 --> 00:34:08,600 It was handbags at 20 paces. Carter threatened to kill Luke. 588 00:34:08,635 --> 00:34:10,605 Nonsense. I was there. 589 00:34:10,640 --> 00:34:14,280 I heard him. Carter's clever. He only lets you see one side of him. 590 00:34:14,315 --> 00:34:16,777 You don't know what he's really like. Funny. 591 00:34:16,812 --> 00:34:19,240 I could say exactly the same thing about Luke. 592 00:34:31,120 --> 00:34:33,360 I wish Magnus was still alive. 593 00:34:34,920 --> 00:34:36,880 So do I, Phoebs. 594 00:34:39,520 --> 00:34:41,480 You haven't called me that in ages. 595 00:34:42,520 --> 00:34:44,480 Haven't I? 596 00:34:45,560 --> 00:34:47,560 Maybe we could... 597 00:34:47,595 --> 00:34:49,560 Maybe we could what? 598 00:34:53,440 --> 00:34:55,920 No, it doesn't matter. I'm just being silly. 599 00:34:57,960 --> 00:34:59,920 I think I'd better go. 600 00:35:03,440 --> 00:35:07,680 Now, Magnus, Phoebe's first husband, he was a nice fella, he was. 601 00:35:07,715 --> 00:35:10,165 This was before your time, Julian. 602 00:35:10,200 --> 00:35:13,000 Before they turned the manor into a spa. 603 00:35:13,035 --> 00:35:15,040 Magnus... Would you do another, sir? 604 00:35:16,720 --> 00:35:18,765 Magnus worked in the city. 605 00:35:18,800 --> 00:35:21,880 Worked too hard, I reckon, cos he dropped dead what... 606 00:35:21,915 --> 00:35:23,925 five years ago. 607 00:35:23,960 --> 00:35:27,800 Not long after that, Luke Archbold came on the scene. 608 00:35:27,835 --> 00:35:29,760 Caught Phoebe on the rebound. 609 00:35:30,880 --> 00:35:33,620 Caught her money on the rebound you mean. 610 00:35:33,655 --> 00:35:36,360 Maybe. Good afternoon, Carter. The usual? 611 00:35:36,395 --> 00:35:38,320 Please, Clarky. 612 00:35:39,440 --> 00:35:41,960 (SNIFFS) Funny smell in here all of a sudden. 613 00:35:41,995 --> 00:35:44,005 How's they eye, Julian? 614 00:35:44,040 --> 00:35:46,365 Now, then, you two, any more aggravation 615 00:35:46,400 --> 00:35:49,120 and I'm barring both of you. I'm going outside. 616 00:35:49,155 --> 00:35:51,160 Bring my pint out, would you? Righto. 617 00:35:54,360 --> 00:35:56,280 I'm off anyway. Thanks, Julian. 618 00:36:00,120 --> 00:36:02,165 Very nice. 619 00:36:02,200 --> 00:36:06,660 They had a bit of a set-to in the car park the other night. 620 00:36:06,695 --> 00:36:11,120 He's a good bloke, Carter, but, oh, he's got a temper on him. 621 00:36:17,240 --> 00:36:19,280 Lovely day. 622 00:36:19,315 --> 00:36:21,285 Shh. 623 00:36:21,320 --> 00:36:23,360 You're not supposed to talk here. 624 00:36:23,395 --> 00:36:25,320 Sorry. 625 00:36:28,320 --> 00:36:30,280 Can I smell beer? 626 00:36:31,360 --> 00:36:33,400 What, in this lovely place? 627 00:36:33,435 --> 00:36:35,405 Surely not. 628 00:36:35,440 --> 00:36:37,485 You've been to that pub. 629 00:36:37,520 --> 00:36:39,840 I have been making enquiries. And had lunch. 630 00:36:40,920 --> 00:36:43,280 You've had steak and chips. 631 00:36:43,315 --> 00:36:45,240 Sorry. 632 00:36:49,720 --> 00:36:51,760 What are you doing? 633 00:36:51,795 --> 00:36:53,817 Meditating. 634 00:36:53,852 --> 00:36:55,805 Try it. 635 00:36:55,840 --> 00:36:57,845 Close your eyes. 636 00:36:57,880 --> 00:36:59,840 Concentrate on your breathing. 637 00:37:00,920 --> 00:37:03,400 And try to empty your mind. 638 00:37:03,435 --> 00:37:05,360 Shh! 639 00:38:04,160 --> 00:38:06,120 26. 640 00:38:08,200 --> 00:38:10,160 27. 641 00:38:12,320 --> 00:38:14,280 28. 642 00:38:17,320 --> 00:38:19,280 29. 643 00:38:29,800 --> 00:38:31,800 Argh! 644 00:38:31,835 --> 00:38:33,800 (GROANS) 645 00:38:52,360 --> 00:38:54,360 (PHONE RINGS) 646 00:38:56,560 --> 00:38:58,520 Barnaby. 647 00:39:01,200 --> 00:39:03,245 On my way. 648 00:39:03,280 --> 00:39:05,920 What is it? Something terrible has happened. 649 00:39:05,955 --> 00:39:09,405 Again. Oh, God! 650 00:39:09,440 --> 00:39:13,200 When I woke up this morning and he still wasn't there... 651 00:39:13,235 --> 00:39:15,245 Is there anything we can do? 652 00:39:15,280 --> 00:39:18,320 Oh, no, thank you. Florence is looking after me. 653 00:39:18,355 --> 00:39:20,280 We can talk later. 654 00:39:22,360 --> 00:39:24,400 I'll be back in one sec. 655 00:39:24,435 --> 00:39:26,360 Wait. 656 00:39:29,240 --> 00:39:32,880 It's probably nothing important, but... 657 00:39:32,915 --> 00:39:34,840 Go on, go on. 658 00:39:36,960 --> 00:39:38,920 Mrs Archbold told me that she... 659 00:39:40,040 --> 00:39:44,680 She was worried that Carter Smith was going to... 660 00:39:44,715 --> 00:39:47,480 to do something to Mr Archbold. 661 00:39:48,600 --> 00:39:51,880 She went to see Mrs Bedford yesterday to talk about it. 662 00:39:51,915 --> 00:39:55,160 I dunno what happened but she was really upset afterwards. 663 00:39:55,195 --> 00:39:57,200 I just thought I ought to tell you. 664 00:39:57,235 --> 00:39:59,520 Cos she probably won't. 665 00:39:59,555 --> 00:40:01,525 That's good. 666 00:40:01,560 --> 00:40:03,520 You should tell me. Thank you. 667 00:40:12,240 --> 00:40:16,200 I've contacted the manufacturers and they're sending someone down. 668 00:40:16,235 --> 00:40:19,160 So we can see whether it's been tampered with or not. 669 00:40:20,760 --> 00:40:22,805 I've got to talk to Mr Universe. 670 00:40:22,840 --> 00:40:24,760 He runs the gym. Do you want to come? 671 00:40:28,960 --> 00:40:31,085 They're gonna blame me, aren't they? 672 00:40:31,120 --> 00:40:34,360 Why, Julian? Because I'm supposed to look after the equipment. 673 00:40:34,395 --> 00:40:37,600 I told Mr A, you should get a proper person to look after it 674 00:40:37,635 --> 00:40:39,445 now Carter is not working here. 675 00:40:39,480 --> 00:40:42,365 Carter Smith? Yeah, he used to do the maintenance. 676 00:40:42,400 --> 00:40:45,800 He's good with stuff like that. I'm not a technology person. 677 00:40:45,835 --> 00:40:47,845 I'm a people person. 678 00:40:47,880 --> 00:40:51,400 That's what a trainer needs, people skills. 679 00:40:53,600 --> 00:40:56,285 They'll close this place down now, won't they? 680 00:40:56,320 --> 00:40:59,840 Did Ms Archbold say anything about closing it down? No, Julian. 681 00:40:59,875 --> 00:41:01,885 No, she didn't. 682 00:41:01,920 --> 00:41:04,280 If they do, I'll have to go back to Nuneaton. 683 00:41:04,315 --> 00:41:06,280 Julian, excuse me. 684 00:41:09,800 --> 00:41:11,765 Ooh. Nice. 685 00:41:11,800 --> 00:41:13,840 Did Carter Smith give you that? 686 00:41:13,875 --> 00:41:15,845 Might have done. 687 00:41:15,880 --> 00:41:17,885 What was the fight about? 688 00:41:17,920 --> 00:41:20,440 We were arguing about loony Miranda. 689 00:41:20,475 --> 00:41:22,445 What about loony Miranda? 690 00:41:22,480 --> 00:41:24,440 About her and her famous book. 691 00:41:25,520 --> 00:41:27,565 I made a joke, that's all. 692 00:41:27,600 --> 00:41:31,160 Well, Julian, we're gonna have to talk to you again. 693 00:41:31,195 --> 00:41:33,165 Don't worry. 694 00:41:33,200 --> 00:41:35,160 I'm not going back to Nuneaton. 695 00:41:36,240 --> 00:41:38,200 Not until I have to. 696 00:41:42,000 --> 00:41:45,320 Didn't you say Carter had a go at Luke Archbold yesterday? 697 00:41:45,355 --> 00:41:47,640 Yes. He flies off the handle all too easily 698 00:41:47,675 --> 00:41:49,685 and he threatened Luke before. 699 00:41:49,720 --> 00:41:52,180 There's the dispute over the right of way. 700 00:41:52,215 --> 00:41:54,605 We've seen people murdered over one of those. 701 00:41:54,640 --> 00:41:57,765 And Carter knows his way around the equipment in the gym. 702 00:41:57,800 --> 00:42:01,360 I think there's more to this than a dispute over a right of way. 703 00:42:01,395 --> 00:42:03,405 Like what? 704 00:42:03,440 --> 00:42:06,920 I'm interested in the fight over Miranda Bedford's book. 705 00:42:06,955 --> 00:42:09,257 What's that got to do with anything? 706 00:42:09,292 --> 00:42:11,466 Any sign of Kenny Pottinger yet? 707 00:42:11,501 --> 00:42:13,605 No. He goes off on his benders. 708 00:42:13,640 --> 00:42:17,200 Comes back a couple of days later with his tail between his legs. 709 00:42:17,235 --> 00:42:20,480 Have you sorted out everyone's movements for that night? 710 00:42:21,560 --> 00:42:23,600 Er...not quite. 711 00:42:23,635 --> 00:42:25,645 Why? 712 00:42:25,680 --> 00:42:28,165 Well, it's difficult. Because? 713 00:42:28,200 --> 00:42:30,285 Because... Because we're gonna need 714 00:42:30,320 --> 00:42:33,080 exactly the same thing for last night, aren't we? 715 00:42:33,115 --> 00:42:35,000 Yes. Yes. 716 00:42:39,760 --> 00:42:41,800 "You're the SIO, Jones." 717 00:42:41,835 --> 00:42:43,800 Right. 718 00:42:54,360 --> 00:42:56,805 What's the matter with Mrs Fox? 719 00:42:56,840 --> 00:42:59,360 She's upset about Luke Archbold obviously. 720 00:42:59,395 --> 00:43:01,405 Why obviously? 721 00:43:01,440 --> 00:43:04,680 Because she's obviously got a bit of a thing about him. 722 00:43:04,715 --> 00:43:07,577 I thought policemen were supposed to be observant. 723 00:43:07,612 --> 00:43:10,440 Well, I've got other things on my mind, Joyce. 724 00:43:11,560 --> 00:43:13,840 I guess our stay is over. Oh, yes. 725 00:43:13,875 --> 00:43:15,845 Sorry, Joyce. 726 00:43:15,880 --> 00:43:17,925 No, I'm the one that's sorry. 727 00:43:17,960 --> 00:43:20,760 I bring you away for a de-stressing weekend, 728 00:43:20,795 --> 00:43:23,200 and people start dropping like flies. 729 00:43:24,280 --> 00:43:26,320 I'll go and pack. 730 00:43:26,355 --> 00:43:28,365 Ooh, Tom. 731 00:43:28,400 --> 00:43:30,920 Mrs Fox said you were talking to her about your father. 732 00:43:30,955 --> 00:43:33,157 You know, when you thought she was me. 733 00:43:33,192 --> 00:43:35,360 What was that about? Oh, it was nothing. 734 00:43:35,395 --> 00:43:37,365 Nothing much. 735 00:43:37,400 --> 00:43:39,360 Look, I'll tell you about it later. 736 00:43:43,720 --> 00:43:47,440 I'm not gonna put on a show of mock grief cos I couldn't stand the man. 737 00:43:47,475 --> 00:43:49,440 I'm sorry for Phoebe though. 738 00:43:50,840 --> 00:43:52,880 Where's Carter? 739 00:43:52,915 --> 00:43:54,925 No idea. 740 00:43:54,960 --> 00:43:57,685 I'm not his keeper. Despite what everybody says 741 00:43:57,720 --> 00:44:00,920 my relationship with Carter Smith is strictly platonic. 742 00:44:00,955 --> 00:44:02,960 That means we're just good friends. 743 00:44:02,995 --> 00:44:05,005 Yes, I know what it means. 744 00:44:05,040 --> 00:44:07,000 We talk about books. Your book? 745 00:44:08,040 --> 00:44:10,000 Of course. 746 00:44:11,560 --> 00:44:13,720 Oh, happy times, by the look of things. 747 00:44:17,160 --> 00:44:19,120 Yes, they were. 748 00:44:20,880 --> 00:44:23,720 Do you talk to Phoebe about your book? 749 00:44:23,755 --> 00:44:25,765 I used to, yes. 750 00:44:25,800 --> 00:44:28,920 Until Luke came on the scene. Then everything changed. 751 00:44:28,955 --> 00:44:30,965 Ah, yes. 752 00:44:31,000 --> 00:44:34,840 Phoebe married Luke Archbold and you took up with Carter Smith. 753 00:44:34,875 --> 00:44:36,885 I did not "take up" with him. 754 00:44:36,920 --> 00:44:40,720 I employed him. Anyway, the two events are completely unrelated. 755 00:44:40,755 --> 00:44:42,725 Are they really? 756 00:44:42,760 --> 00:44:45,440 What exactly is it that you want? 757 00:44:47,360 --> 00:44:49,405 Phoebe Archbold 758 00:44:49,440 --> 00:44:52,240 came to see you yesterday afternoon, didn't she? 759 00:44:52,275 --> 00:44:54,285 Yes. So? 760 00:44:54,320 --> 00:44:57,400 Did she talk about Carter threatening Luke? 761 00:44:57,435 --> 00:45:00,005 That's all such nonsense. 762 00:45:00,040 --> 00:45:02,840 Is it? I heard Carter Smith yesterday say to Luke, 763 00:45:02,875 --> 00:45:04,800 "Your days are numbered." 764 00:45:05,880 --> 00:45:07,925 He meant here. 765 00:45:07,960 --> 00:45:10,560 At the manor. They're broke. Didn't you know? 766 00:45:10,595 --> 00:45:12,605 The spa is a failure. 767 00:45:12,640 --> 00:45:15,045 That's a cause for celebration, isn't it? 768 00:45:15,080 --> 00:45:18,280 Now you can get on with your book without any interruption. 769 00:45:18,315 --> 00:45:20,285 My God. 770 00:45:20,320 --> 00:45:22,245 You don't think that Carter and I 771 00:45:22,280 --> 00:45:24,720 had anything to do with Luke's death, do you? 772 00:45:26,120 --> 00:45:28,720 There are no post or ante-mortal injuries. 773 00:45:29,840 --> 00:45:32,845 There's foam in the airways, lungs were overinflated 774 00:45:32,880 --> 00:45:36,280 and full of liquid. All of which indicates death by drowning. 775 00:45:36,315 --> 00:45:38,525 The lab report shows she'd ingested 776 00:45:38,560 --> 00:45:41,680 a considerable amount of alcohol and benzodiazepine. 777 00:45:41,715 --> 00:45:43,720 What are you saying, George? 778 00:45:43,755 --> 00:45:45,725 I'm saying, Tom, 779 00:45:45,760 --> 00:45:47,605 I cannot at this point tell you 780 00:45:47,640 --> 00:45:49,840 whether her death was accidental or not. 781 00:45:51,000 --> 00:45:53,045 What about him? 782 00:45:53,080 --> 00:45:55,920 Crush asphyxia due to chest compression by the look of it. 783 00:45:55,955 --> 00:45:58,725 I can't be absolutely certain till I'm finished. 784 00:45:58,760 --> 00:46:03,040 And even then, with injuries like this, it's hard to be definitive. 785 00:46:03,075 --> 00:46:05,120 That's very useful. Thank you, George. 786 00:46:05,155 --> 00:46:07,165 Don't mention it! 787 00:46:07,200 --> 00:46:09,920 Sir, report on the empty vodka bottle. 788 00:46:09,955 --> 00:46:11,977 Tell me. No prints. 789 00:46:12,012 --> 00:46:13,965 Not even a smudge. 790 00:46:14,000 --> 00:46:16,680 It's been thoroughly cleaned. Inside as well. 791 00:46:16,715 --> 00:46:18,725 Inside? 792 00:46:18,760 --> 00:46:21,520 Same with the glasses. Want to know what I think? 793 00:46:21,555 --> 00:46:24,377 Enlighten us, Benjamin. It was rinsed out 794 00:46:24,412 --> 00:46:27,165 so we wouldn't find traces of Temazepam. 795 00:46:27,200 --> 00:46:31,720 Kitty Pottinger was drinking vodka spiked with her own medication. 796 00:46:31,755 --> 00:46:35,085 Which makes Kenny Pottinger prime suspect. 797 00:46:35,120 --> 00:46:37,800 He had the means, the opportunity and the motive. 798 00:46:39,960 --> 00:46:41,920 Well, sir? 799 00:46:43,400 --> 00:46:45,445 Cheer up, Tom. 800 00:46:45,480 --> 00:46:47,480 Looks like you might have a murder after all. 801 00:47:01,880 --> 00:47:03,965 Are you off, Mrs Barnaby? 802 00:47:04,000 --> 00:47:08,000 Oh, yes. Tom wants me out of here before I become a suspect. 803 00:47:08,600 --> 00:47:12,560 I don't know, maybe it's me, but...he doesn't seem himself. 804 00:47:12,595 --> 00:47:15,485 Well, I think he is worried about the police medical. 805 00:47:15,520 --> 00:47:19,160 Not that he'd ever admit it. Then, of course, there's this place. 806 00:47:19,195 --> 00:47:21,325 Yeah. It's a tricky case. 807 00:47:21,360 --> 00:47:25,280 Lots of unanswered questions. I don't mean the body count. 808 00:47:25,315 --> 00:47:27,917 I mean all this New Age stuff. Oh. 809 00:47:27,952 --> 00:47:30,520 I can't be doing with it. Yeah. 810 00:47:30,555 --> 00:47:32,480 (ENGINE STARTS) 811 00:47:44,400 --> 00:47:46,525 What are you doing? 812 00:47:46,560 --> 00:47:48,725 If you want to see something clearly, 813 00:47:48,760 --> 00:47:51,600 you should look in the opposite direction. 814 00:47:51,635 --> 00:47:53,837 It's a Zen thing. Ah. 815 00:47:53,872 --> 00:47:56,040 Of course it is. Ssh! 816 00:47:58,120 --> 00:48:01,045 There are dark spots on your aura. 817 00:48:01,080 --> 00:48:04,120 You're very troubled. It's do with your father. 818 00:48:06,200 --> 00:48:08,400 You've got a birthday coming up. 819 00:48:09,640 --> 00:48:13,920 You'll be the same age as your father...when he died. 820 00:48:16,040 --> 00:48:18,085 Yes, this is it. 821 00:48:18,120 --> 00:48:20,365 Your father died on his birthday, 822 00:48:20,400 --> 00:48:22,680 and you're afraid you'll die on yours. 823 00:48:22,715 --> 00:48:24,800 How did you know that? 824 00:48:26,680 --> 00:48:28,920 There's water. What? 825 00:48:35,040 --> 00:48:37,405 No, it's gone. Look, wait. 826 00:48:37,440 --> 00:48:40,085 What did you say about water? You'll have to go. 827 00:48:40,120 --> 00:48:43,600 We're supposed to be packing. Mrs Archbold is closing the spa. 828 00:48:43,635 --> 00:48:45,560 Are you going to give me some money? 829 00:48:49,120 --> 00:48:51,120 (CHATTER AND LAUGHTER) 830 00:48:58,320 --> 00:49:00,280 (DISTORTED VOICES) 831 00:49:12,440 --> 00:49:14,440 Sir. 832 00:49:16,480 --> 00:49:18,520 (DISTORTED) Sir. 833 00:49:24,480 --> 00:49:26,440 Sir? 834 00:49:27,480 --> 00:49:29,440 What is it, Jones? 835 00:49:34,600 --> 00:49:37,120 Enlighten me. It's a compression plate. 836 00:49:37,155 --> 00:49:39,640 And it's missing from the training machine. 837 00:49:40,640 --> 00:49:43,160 It's vital, apparently. Are you all right? 838 00:49:43,195 --> 00:49:45,557 You look a bit peaky. 839 00:49:45,592 --> 00:49:47,920 I'm absolutely fine. 840 00:49:48,560 --> 00:49:50,645 Anything else? Yes. 841 00:49:50,680 --> 00:49:54,160 The receptionist tells me there's a set of keys missing. Mm. 842 00:49:54,195 --> 00:49:56,685 Keys to where? The whole place, everything. 843 00:49:56,720 --> 00:50:00,640 Including the gym. How about we turn over Carter Smith's place 844 00:50:00,675 --> 00:50:03,160 and see what we find? Miranda Bedford's too. 845 00:50:03,195 --> 00:50:05,160 Yeah, right. Right! 846 00:50:06,200 --> 00:50:08,520 I'll apply for the search warrants, then. 847 00:50:08,555 --> 00:50:11,160 Yeah, obviously. Right. 848 00:50:14,080 --> 00:50:16,160 Er...no. Jones. 849 00:50:16,195 --> 00:50:18,205 Erm... 850 00:50:18,240 --> 00:50:20,400 Kenny Pottinger's car - What about it? 851 00:50:20,435 --> 00:50:23,565 Er...look for it round here. 852 00:50:23,600 --> 00:50:27,405 Round here?! Yes, say a two-mile radius. 853 00:50:27,440 --> 00:50:32,160 I heard a car, but Kenny Pottinger wasn't necessarily driving it. 854 00:50:32,195 --> 00:50:36,560 I think someone wants us to believe that he fled the scene. 855 00:50:37,840 --> 00:50:41,360 Then, there's the text message signed 'Kenneth'. 856 00:50:42,440 --> 00:50:44,605 Everyone calls him 'Kenny'. Yeah. 857 00:50:44,640 --> 00:50:47,560 Whoever drove the car sent the text message. 858 00:50:48,680 --> 00:50:50,920 You're thinking it was someone from here. 859 00:50:51,840 --> 00:50:53,920 I'm thinking all kinds of things. 860 00:51:33,760 --> 00:51:35,720 (GATE CREAKS OPEN) 861 00:51:38,280 --> 00:51:41,640 Oh, I'm sorry. No...no, it's all right. 862 00:51:41,675 --> 00:51:43,680 Come in. 863 00:51:44,840 --> 00:51:47,000 How are you? 864 00:51:47,035 --> 00:51:49,125 Oh, well... 865 00:51:49,160 --> 00:51:52,400 I feel like I'm in a bit of a dream, I suppose. 866 00:51:53,320 --> 00:51:55,885 A very bad dream. 867 00:51:55,920 --> 00:51:58,365 And on top of it all, we've had to tell the staff 868 00:51:58,400 --> 00:52:01,800 that we're closing, that they don't have their jobs any more. 869 00:52:01,835 --> 00:52:04,120 And...they've all been so wonderful. 870 00:52:08,720 --> 00:52:10,800 This used to be the kitchen garden. 871 00:52:12,080 --> 00:52:14,440 Miranda and I spent a lot of time in here. 872 00:52:15,960 --> 00:52:19,040 My first husband Magnus worked away on business a lot. 873 00:52:19,075 --> 00:52:22,640 I brought up the children. Miranda wrote 874 00:52:22,675 --> 00:52:24,680 or talked about writing. 875 00:52:26,040 --> 00:52:28,080 And we worked in here together. 876 00:52:32,160 --> 00:52:35,200 It was the happiest time of my life. 877 00:52:43,280 --> 00:52:45,240 (CHATTER AND LAUGHTER) 878 00:52:50,040 --> 00:52:53,125 Ah! Hello, Cully. What a lovely surprise. 879 00:52:53,160 --> 00:52:57,320 He said without much conviction. Oh, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 880 00:52:57,355 --> 00:53:00,165 I'm sorry, I'm sorry. Oh. 881 00:53:00,200 --> 00:53:04,360 Jones, what can I do for you? Just a couple of things 882 00:53:04,395 --> 00:53:06,320 I wanted to check with you. 883 00:53:07,600 --> 00:53:09,600 Excuse us, ladies. 884 00:53:11,000 --> 00:53:13,400 Oh, we'll get the search warrants tomorrow. 885 00:53:13,435 --> 00:53:15,360 Yes. And? 886 00:53:17,120 --> 00:53:20,400 Well, the night Kitty Pottinger died... 887 00:53:20,435 --> 00:53:23,480 not everyone's account tallies. 888 00:53:23,515 --> 00:53:27,085 Like Julian, the gym guy. 889 00:53:27,120 --> 00:53:29,960 He was seen hanging around the Red House at 10:00pm. 890 00:53:29,995 --> 00:53:32,080 But he says he was with Luke Archbold. 891 00:53:33,040 --> 00:53:36,120 Erm...the Natasha Fox woman says she was in her room, 892 00:53:36,155 --> 00:53:39,057 but a member of staff brought a tea and said - 893 00:53:39,092 --> 00:53:41,766 Go and double check. Well, I can't double check 894 00:53:41,801 --> 00:53:44,300 with Luke Archbold because he's brown bread. 895 00:53:44,335 --> 00:53:46,800 Jones, I can't do everything for you, can I? 896 00:53:47,680 --> 00:53:49,880 Any sign of Kenny Pottinger? 897 00:53:51,120 --> 00:53:53,240 No, not as yet. 898 00:53:53,275 --> 00:53:55,360 Or his car? 899 00:53:57,440 --> 00:53:59,440 Working on it, sir. 900 00:54:07,480 --> 00:54:10,760 We were just planning your surprise birthday party, Dad. 901 00:54:10,795 --> 00:54:12,885 You were what? Joke. 902 00:54:12,920 --> 00:54:17,800 Have a glass of wine. Ooh, yes, please. 903 00:54:18,600 --> 00:54:21,485 How's it going, Tom? How's it going? (LAUGHS) 904 00:54:21,520 --> 00:54:25,040 It's going very well indeed, excellent, couldn't be better (!) 905 00:54:25,075 --> 00:54:27,000 Cheers, love. 906 00:54:56,000 --> 00:54:57,960 (CREAKING) 907 00:55:37,400 --> 00:55:39,445 It's the police. 908 00:55:39,480 --> 00:55:42,080 (DOORBELL) Am I ever going to get any peace? 909 00:55:48,320 --> 00:55:50,640 Mob-handed as well. It's pathetic. 910 00:55:50,675 --> 00:55:53,240 Don't lose it, Carter. 911 00:55:54,000 --> 00:55:55,960 (DOORBELL) 912 00:55:59,320 --> 00:56:01,760 Detective Sergeant Jones, Causton CID. 913 00:56:01,795 --> 00:56:04,200 I have a warrant to search the premises. 914 00:56:04,235 --> 00:56:06,497 What exactly are you hoping to find? 915 00:56:06,532 --> 00:56:08,725 This is a murder inquiry, Ms Bedford. 916 00:56:08,760 --> 00:56:11,880 I suppose I have no choice in the matter. No, you don't. 917 00:56:11,915 --> 00:56:14,605 I'd love to stay and watch the fun, Barnaby, 918 00:56:14,640 --> 00:56:17,400 but you know how it is - things to do, people to see. 919 00:56:17,435 --> 00:56:19,885 Mr Smith. Carter, don't! 920 00:56:19,920 --> 00:56:23,120 Mr Smith, I need a look inside your vehicle before you go. 921 00:56:23,155 --> 00:56:25,720 Please! I said I need to look! 922 00:56:43,280 --> 00:56:46,000 Ms Bedford, shall we? 923 00:57:09,960 --> 00:57:11,920 Key, please. 924 00:57:28,280 --> 00:57:32,520 Oh, so the book really does exist? Of course. 925 00:57:34,720 --> 00:57:36,720 Beautiful handwriting. 926 00:57:37,400 --> 00:57:41,360 Hilary - is she the heroine? She's a protagonist, yes. 927 00:57:43,520 --> 00:57:45,960 And what happens to her? As a matter of fact, 928 00:57:45,995 --> 00:57:48,080 she goes to prison...for murder. 929 00:57:48,920 --> 00:57:53,080 But she's innocent, of course. Of course. 930 00:57:58,320 --> 00:58:00,420 Oh-oh. Oh! 931 00:58:00,455 --> 00:58:02,520 Oh, yes. 932 00:58:10,240 --> 00:58:12,240 Yeah? 933 00:58:15,640 --> 00:58:19,405 Sir. Compression plate identical to the one 934 00:58:19,440 --> 00:58:22,360 missing from the machine that killed Luke Archbold. 935 00:58:23,120 --> 00:58:25,485 Right, so I sabotaged the equipment, 936 00:58:25,520 --> 00:58:28,440 then hid the incriminating evidence in my truck. 937 00:58:29,240 --> 00:58:31,760 Criminal mastermind, that's me (!) Carter. 938 00:58:31,795 --> 00:58:33,805 Sir. What? 939 00:58:33,840 --> 00:58:36,440 Ah-ha! A large bunch of keys. 940 00:58:41,360 --> 00:58:43,440 (READS) 'Tanning studio.' 941 00:58:43,475 --> 00:58:45,525 'Fitness suite.' 942 00:58:45,560 --> 00:58:48,080 Looks like these belong to the manor. 943 00:58:49,160 --> 00:58:52,680 Do you recognise those keys? No, of course I don't. 944 00:58:52,715 --> 00:58:54,645 I do. They were mine. 945 00:58:54,680 --> 00:58:57,805 I er...I handed them back to Luke when he sacked me. 946 00:58:57,840 --> 00:59:01,080 Unfortunately, he won't be able to confirm that, will he? 947 00:59:01,115 --> 00:59:03,817 A crude attempt to incriminate us, obviously. 948 00:59:03,852 --> 00:59:06,485 Well, we'll discuss it at the station, shall we? 949 00:59:06,520 --> 00:59:10,640 Carter Smith, Miranda Bedford, I'm arresting you both on suspicion - 950 00:59:10,675 --> 00:59:12,725 Wait. 951 00:59:12,760 --> 00:59:16,520 Mr Smith, that fight you had with Julian outside the pub... 952 00:59:16,555 --> 00:59:18,645 What about it? 953 00:59:18,680 --> 00:59:21,600 That fight was all about Miranda's book, wasn't it? 954 00:59:21,635 --> 00:59:24,605 Well, something like that, yeah. 955 00:59:24,640 --> 00:59:28,280 Julian claimed that that book did not exist. 956 00:59:28,315 --> 00:59:30,440 Am I right? Sir. Hang on, hang on. 957 00:59:32,040 --> 00:59:34,085 Mr Smith? 958 00:59:34,120 --> 00:59:37,600 My memory's er...a bit hazy. I'd had a few drinks, hadn't I? 959 00:59:37,635 --> 00:59:40,400 And he would never ever discuss my work with anyone. 960 00:59:40,435 --> 00:59:42,525 Would you, Carter? 961 00:59:42,560 --> 00:59:44,845 Mr Smith, if you do not cooperate with us, 962 00:59:44,880 --> 00:59:48,080 I'll have you in and out of Causton nick on so many charges 963 00:59:48,115 --> 00:59:51,477 your head will spin. Assaulting a police officer, trespass. 964 00:59:51,512 --> 00:59:54,840 And, yes, sir, first-degree murder. All right, all right. Yes. 965 00:59:54,875 --> 00:59:57,080 Yes, I told Julian that I'd read the book. 966 00:59:58,880 --> 01:00:00,965 And? 967 01:00:01,000 --> 01:00:03,080 And I told him it was almost finished. 968 01:00:05,960 --> 01:00:08,720 And I told him where Miranda kept the manuscript. 969 01:00:09,800 --> 01:00:12,485 Oh, Carter. I'm so sorry, 970 01:00:12,520 --> 01:00:15,445 but he got to me, didn't he? The great lump 971 01:00:15,480 --> 01:00:18,560 can't even spell his own name. What right has he got 972 01:00:18,595 --> 01:00:20,960 to have a go at you? We're finished here. 973 01:00:21,720 --> 01:00:23,720 Thank you. 974 01:00:32,440 --> 01:00:35,600 Please, I'm so...I'm so sorry. 975 01:00:39,560 --> 01:00:43,560 They've got to be in the frame. Kitty and Luke are dead. They got what they want. 976 01:00:43,595 --> 01:00:47,200 The spa's finished. Phoebe won't push this right-of-way business - 977 01:00:47,235 --> 01:00:50,520 And they leave vital evidence lying around for us to pick up. 978 01:00:50,555 --> 01:00:52,885 How very thoughtful (!) Murderers panic. 979 01:00:52,920 --> 01:00:55,485 They do stupid things in the heat of the moment. 980 01:00:55,520 --> 01:00:58,800 How many times have we seen that? Jones, Kitty Pottinger, 981 01:00:58,835 --> 01:01:01,485 Luke Archbold's murders were premeditated 982 01:01:01,520 --> 01:01:04,840 and carefully planned. Heat of the moment didn't come into it. 983 01:01:04,875 --> 01:01:07,680 (MOBILE RINGS) That stuff about Mrs Bedford's book. 984 01:01:07,715 --> 01:01:09,720 Jones! 985 01:01:14,880 --> 01:01:17,240 Right. Thank you. 986 01:01:19,000 --> 01:01:21,040 Well, you were right about one thing. 987 01:01:22,960 --> 01:01:24,960 Kenny Pottinger's car. 988 01:01:25,520 --> 01:01:28,440 They've found it in a wood a couple of miles from here. 989 01:01:36,800 --> 01:01:38,880 It's unlocked. 990 01:01:43,120 --> 01:01:45,160 They key's in the ignition. 991 01:01:46,280 --> 01:01:48,320 And a mobile. 992 01:01:48,355 --> 01:01:50,360 Open the boot. 993 01:01:57,200 --> 01:02:00,845 Oh, golf. Oh, of course. What? 994 01:02:00,880 --> 01:02:03,800 Kenny was supposed to be playing golf over the weekend. 995 01:02:03,835 --> 01:02:05,920 It fell through at the last moment. 996 01:02:05,955 --> 01:02:08,085 So whoever spiked the vodka 997 01:02:08,120 --> 01:02:11,000 thought that Kitty was going to be there on her own. 998 01:02:11,035 --> 01:02:13,080 So Kenny got doped as well? 999 01:02:14,520 --> 01:02:18,000 You mentioned some discrepancies in the witness statements. 1000 01:02:18,035 --> 01:02:20,525 Yeah. Natasha Fox said she was in her room, 1001 01:02:20,560 --> 01:02:23,440 but there was no answer when room service called. 1002 01:02:23,475 --> 01:02:26,117 She always has camomile tea last thing. 1003 01:02:26,152 --> 01:02:28,725 Is that all? No, Julian, the gym guy, 1004 01:02:28,760 --> 01:02:31,165 he said he was with Luke Archbold at 10:00pm. 1005 01:02:31,200 --> 01:02:34,840 But Angela Danby saw him hanging around Miranda Bedford's place. 1006 01:02:34,875 --> 01:02:36,725 Angela who? Danby. 1007 01:02:36,760 --> 01:02:40,640 One of the therapists. Hippy dippy, calls herself 'Cloud'. Danby. 1008 01:02:40,675 --> 01:02:43,360 Danby. Isn't that the name of the doctor? Yeah. 1009 01:02:43,395 --> 01:02:45,565 She's his daughter. 1010 01:02:45,600 --> 01:02:48,680 Oh, for crying out loud! 1011 01:02:48,715 --> 01:02:50,805 What? 1012 01:02:50,840 --> 01:02:54,445 Nothing. You go and talk to Natasha Fox, 1013 01:02:54,480 --> 01:02:57,880 see if she's lying. I'll go and speak to Julian Woodley. 1014 01:02:57,915 --> 01:03:00,520 Argh! Damn me! 1015 01:03:09,400 --> 01:03:11,400 Hello, Julian. 1016 01:03:14,880 --> 01:03:16,960 Mrs Fox. A word. 1017 01:03:18,120 --> 01:03:20,685 Julian, this is a murder inquiry. 1018 01:03:20,720 --> 01:03:24,000 Let me tell you something. If you lie to me, 1019 01:03:24,035 --> 01:03:27,485 that makes you an accessory to murder. 1020 01:03:27,520 --> 01:03:30,820 If you weren't in your room that night, where were you? 1021 01:03:30,855 --> 01:03:34,120 Or perhaps a more formal interview might jog your memory. 1022 01:03:34,155 --> 01:03:37,040 I was with Luke. Luke Archbold? 1023 01:03:37,075 --> 01:03:39,120 Yes, my husband. 1024 01:03:39,960 --> 01:03:43,800 I'm sorry? My ex-husband. 1025 01:03:44,880 --> 01:03:47,240 He left me for Phoebe when my money ran out. 1026 01:03:48,360 --> 01:03:50,405 But he was coming back to me. 1027 01:03:50,440 --> 01:03:54,460 I was the one he really cared about. Hold on. 1028 01:03:54,495 --> 01:03:58,445 Carter told me about Loony Miranda's book. 1029 01:03:58,480 --> 01:04:02,360 How it almost finished. Thousands of pages, all handwritten. 1030 01:04:02,395 --> 01:04:04,560 And how she keeps it in this old safe. 1031 01:04:04,595 --> 01:04:08,360 So I told Mr A and... 1032 01:04:08,920 --> 01:04:10,880 Well, he wanted me to steal it. 1033 01:04:11,440 --> 01:04:14,120 He offered me a grand, but I wasn't gonna do it. 1034 01:04:14,155 --> 01:04:16,800 (MOBILE RINGS) I would never have stolen anything. 1035 01:04:16,835 --> 01:04:18,920 I was just being helpful. Excuse me. 1036 01:04:18,955 --> 01:04:20,880 Barnaby. 1037 01:04:22,600 --> 01:04:25,040 She's what? Luke's ex. 1038 01:04:26,280 --> 01:04:28,900 Yeah, the night Kitty died, they were cavorting 1039 01:04:28,935 --> 01:04:31,520 in one of the vacant rooms. But when she left, 1040 01:04:31,555 --> 01:04:34,880 she saw something very interesting. 1041 01:04:37,080 --> 01:04:39,760 OK, listen. This is what we're going to do. 1042 01:04:52,560 --> 01:04:54,940 What exactly is it you're looking for? 1043 01:04:54,975 --> 01:04:57,320 I just wanted a last look before we leave. 1044 01:04:57,355 --> 01:04:59,565 You're leaving? Yes. 1045 01:04:59,600 --> 01:05:02,165 We're finished here. As of today, 1046 01:05:02,200 --> 01:05:05,800 we'll be running the investigation from Causton Police Station. 1047 01:05:07,000 --> 01:05:09,640 You can start moving everyone out now, Jones. 1048 01:05:09,675 --> 01:05:11,837 Yes, sir. 1049 01:05:11,872 --> 01:05:13,965 Goodbye. 1050 01:05:14,000 --> 01:05:18,000 Mrs Archbold, did your husband tell you about Miranda Bedford's book? 1051 01:05:18,035 --> 01:05:21,360 Tell me what about the book? That he was planning to steal it. 1052 01:05:21,395 --> 01:05:23,440 He was what? 1053 01:05:24,160 --> 01:05:27,045 This door has been locked for a couple of days, hasn't it? 1054 01:05:27,080 --> 01:05:30,560 Luke said there was a problem with the sunbed. Do you have a key? 1055 01:05:30,595 --> 01:05:32,885 Not on me. Ah. 1056 01:05:32,920 --> 01:05:35,365 What were you saying about Miranda's book? 1057 01:05:35,400 --> 01:05:38,760 Oh, nothing. Just something I heard. Probably nonsense. 1058 01:05:38,795 --> 01:05:41,925 Sounds like it. Thank you, Mrs Archbold, 1059 01:05:41,960 --> 01:05:45,440 for your help. Will excuse me a minute? I have a phone call. Yes. 1060 01:05:45,475 --> 01:05:47,600 I'll be in the office if you need me. 1061 01:09:32,520 --> 01:09:34,720 Arrrgh! 1062 01:09:35,520 --> 01:09:37,645 Please, help me! 1063 01:09:37,680 --> 01:09:40,200 Ssh, ssh, ssh. Quiet. 1064 01:09:40,235 --> 01:09:42,720 (CREAKING AND RATTLING) 1065 01:09:44,800 --> 01:09:46,760 No, no. Please... 1066 01:09:54,720 --> 01:09:57,365 No. Please. Please. 1067 01:09:57,400 --> 01:09:59,960 It's all right, Mr Pottinger. You're safe. 1068 01:09:59,995 --> 01:10:01,960 You're safe. 1069 01:10:03,880 --> 01:10:05,920 (GASPS) 1070 01:10:12,520 --> 01:10:14,560 I didn't hit him hard enough, did I? 1071 01:10:35,360 --> 01:10:37,320 (SIREN) 1072 01:10:44,200 --> 01:10:47,800 Once Kitty Pottinger had a controlling interest in the manor, 1073 01:10:47,835 --> 01:10:49,840 I knew I'd be out sooner or later. 1074 01:10:51,200 --> 01:10:53,200 Miranda as well. 1075 01:10:55,960 --> 01:10:59,000 The thought of that woman ruling the roost in MY house... 1076 01:10:59,440 --> 01:11:01,560 And she would've ruled. 1077 01:11:02,280 --> 01:11:04,960 So you decided to kill her? 1078 01:11:07,480 --> 01:11:09,440 Yes. 1079 01:11:10,680 --> 01:11:13,840 I used to open the flotation chamber for her at all hours. 1080 01:11:13,875 --> 01:11:16,280 VIP treatment for her ladyship and so on. 1081 01:11:18,040 --> 01:11:20,920 One night, she was so out of it on booze and pills, 1082 01:11:20,955 --> 01:11:23,040 she could barely walk. I thought... 1083 01:11:25,200 --> 01:11:29,360 ..'All I have to do is...hold your head under the water 1084 01:11:29,395 --> 01:11:31,400 for a minute or two.' 1085 01:11:33,960 --> 01:11:36,800 When Luke told me she was going to invest in the spa, 1086 01:11:36,835 --> 01:11:39,005 I remembered that night. 1087 01:11:39,040 --> 01:11:41,325 But you needed Kenny out of the way. Yes. 1088 01:11:41,360 --> 01:11:43,920 But then his golfing weekend came up. Perfect. 1089 01:11:44,600 --> 01:11:47,605 I dissolved Kitty's Temazepam in the vodka 1090 01:11:47,640 --> 01:11:51,160 and I left it in their room. I knew she wouldn't be able to resist. 1091 01:11:51,920 --> 01:11:55,600 Then, I realised that Kenny hadn't gone. 1092 01:12:00,600 --> 01:12:03,300 I hurried back to the room to retrieve the vodka, 1093 01:12:03,335 --> 01:12:06,000 but it was too late. They'd already opened it. 1094 01:12:06,035 --> 01:12:08,085 Oh, hello. Oh, er... 1095 01:12:08,120 --> 01:12:11,940 Just-just er...wondering if there was anything you need. 1096 01:12:11,975 --> 01:12:15,760 Oh, I might fancy a float later. Oh, yes. Yes, of course. 1097 01:12:15,795 --> 01:12:18,440 She said that she might give me a call later. 1098 01:12:20,520 --> 01:12:22,520 Sure enough, she did. 1099 01:12:26,360 --> 01:12:29,080 Let's put this under your head. Oh, that's nice. 1100 01:12:29,115 --> 01:12:32,280 Lovely. Now, all right, Mrs Pottinger? 1101 01:12:32,315 --> 01:12:34,800 There was no sign of Kenny. 1102 01:12:36,080 --> 01:12:38,920 Well, I thought that it might still work. 1103 01:12:41,600 --> 01:12:44,880 Come out, come out, wherever you are. 1104 01:12:47,480 --> 01:12:49,560 So I had to improvise. 1105 01:12:52,200 --> 01:12:54,880 Mr Pottinger, you're disturbing the guests. 1106 01:12:54,915 --> 01:12:56,960 Oh, you're all wet. Oh. 1107 01:12:56,995 --> 01:12:58,965 It's nice. 1108 01:12:59,000 --> 01:13:04,485 You know, I've...always had 1109 01:13:04,520 --> 01:13:06,640 a little bit of a thing for you. 1110 01:13:08,800 --> 01:13:12,080 Well, that's...lovely. 1111 01:13:13,040 --> 01:13:15,280 But not here. 1112 01:13:22,160 --> 01:13:24,920 Sunbed, eh? Why don't you lie down? 1113 01:13:24,955 --> 01:13:28,360 Well...this will be a first. 1114 01:13:28,395 --> 01:13:30,320 (GIGGLES) 1115 01:13:33,320 --> 01:13:35,365 Oh, no, no, wait. 1116 01:13:35,400 --> 01:13:37,760 Just let me get these wet things off. 1117 01:13:42,960 --> 01:13:46,360 Well, you're full of surprises you are, aren't you? (LAUGHS) 1118 01:13:50,920 --> 01:13:52,960 (GROANS IN PAIN) 1119 01:14:10,320 --> 01:14:12,560 Now, I had to finish Kitty off. 1120 01:14:18,320 --> 01:14:20,280 Oh! 1121 01:14:50,880 --> 01:14:54,680 I was going back to deal with Kenny when I remembered the vodka bottle. 1122 01:14:54,715 --> 01:14:58,320 I had to get that cleaned up. But you'd been seen by Natasha Fox. 1123 01:14:58,355 --> 01:15:00,445 Yes, the ex-wife. How perfect is that? 1124 01:15:00,480 --> 01:15:03,280 And when you went back to the tanning studio, 1125 01:15:03,315 --> 01:15:05,880 Kenny Pottinger wasn't there, was he? 1126 01:15:05,915 --> 01:15:07,920 No. So I panicked. 1127 01:15:20,720 --> 01:15:23,040 Oh, God! 1128 01:15:23,480 --> 01:15:26,080 I drove Kenny's car to the wood. 1129 01:15:27,320 --> 01:15:30,840 I sent Kitty a text to her mobile, but everything was unravelling. 1130 01:15:30,875 --> 01:15:33,600 I had to find Kenny. Who was wandering the grounds, 1131 01:15:33,635 --> 01:15:36,160 severely concussed, full of booze and pills. 1132 01:15:36,195 --> 01:15:38,200 I got a torch and went looking for him. 1133 01:15:39,600 --> 01:15:41,645 He was by the pump house. 1134 01:15:41,680 --> 01:15:44,200 I couldn't find a pulse. I thought he was dead. 1135 01:16:00,440 --> 01:16:04,320 He's a big man. It took me an age to get him inside. 1136 01:16:07,480 --> 01:16:12,560 When Luke told you he was planning to steal Miranda's manuscript 1137 01:16:12,595 --> 01:16:16,445 to destroy her life's work and so finally be rid of her... 1138 01:16:16,480 --> 01:16:19,880 Oh, my God. Well, that's when I realised that Luke had to go too. 1139 01:16:20,840 --> 01:16:23,645 I was in the gym one day when Carter explained to Luke 1140 01:16:23,680 --> 01:16:27,320 how the machine might go wrong if it wasn't properly maintained. 1141 01:16:30,560 --> 01:16:32,765 That's when I got the idea. 1142 01:16:32,800 --> 01:16:34,760 And it was easy to plant the evidence. 1143 01:16:36,520 --> 01:16:38,525 Too easy. 1144 01:16:38,560 --> 01:16:41,800 It's funny, I could say exactly the same thing about Luke. 1145 01:16:42,760 --> 01:16:46,120 I'd hoped you'd think Carter had left the keys at the Red House. 1146 01:16:48,520 --> 01:16:51,440 I-I didn't mean to involve Miranda. 1147 01:16:55,680 --> 01:16:58,680 I wish Magnus was still alive. So do I, Phoebs. 1148 01:16:58,960 --> 01:17:02,160 When Luke told me that Miranda's book actually existed... 1149 01:17:04,240 --> 01:17:09,040 ..I felt so...guilty for doubting her. 1150 01:17:11,440 --> 01:17:13,880 I wanted to look after her. Do you understand? 1151 01:17:19,440 --> 01:17:21,480 That's what I'd always done. 1152 01:17:23,120 --> 01:17:25,320 When we were happy. 1153 01:17:29,320 --> 01:17:31,560 When everyone was happy. 1154 01:17:33,360 --> 01:17:35,760 (SIREN APPROACHING) 1155 01:17:54,320 --> 01:17:56,280 I'm so, so sorry. 1156 01:17:58,720 --> 01:18:00,920 I should've had more faith. 1157 01:18:02,280 --> 01:18:05,440 But when Luke said that he was going to steal the manuscript... 1158 01:18:05,475 --> 01:18:07,445 It wouldn't have mattered if he had. 1159 01:18:07,480 --> 01:18:10,280 Carter gets any new pages photocopied every day. 1160 01:18:10,315 --> 01:18:12,280 Does he? Of course. 1161 01:18:13,760 --> 01:18:15,845 And I finished it a year ago. 1162 01:18:15,880 --> 01:18:18,280 I've just been tweaking bits since then. 1163 01:18:19,960 --> 01:18:22,360 The book's been sold, Phoebs, 1164 01:18:22,395 --> 01:18:24,525 for pots of money. 1165 01:18:24,560 --> 01:18:27,320 But...but Carter told Julian that he - 1166 01:18:27,355 --> 01:18:29,600 Carter tends to dramatise. 1167 01:18:30,400 --> 01:18:32,400 He reads too much. 1168 01:18:33,920 --> 01:18:36,880 I just wanted everything to go back to how it was before. 1169 01:18:36,915 --> 01:18:39,440 It will. However long it takes. 1170 01:18:40,560 --> 01:18:42,600 I'll be here. 1171 01:18:56,400 --> 01:19:00,360 What's the book about? 1172 01:19:00,395 --> 01:19:02,440 Us. 1173 01:19:10,520 --> 01:19:12,640 I've got a loose end to tie up. 1174 01:19:26,560 --> 01:19:28,640 Toodle-pip! 1175 01:19:38,560 --> 01:19:40,685 Hello, Angela. 1176 01:19:40,720 --> 01:19:43,800 The spa's closed. We're not doing any more treatments. 1177 01:19:43,835 --> 01:19:47,525 Oh, what a shame. Yes...it is. 1178 01:19:47,560 --> 01:19:50,880 No, I mean a shame for you and your father. 1179 01:19:50,915 --> 01:19:54,200 It's quite a double act you've got going there. 1180 01:19:54,235 --> 01:19:56,417 I don't know what you mean. Do you not? 1181 01:19:56,452 --> 01:19:58,565 Well, the clients sign into this place. 1182 01:19:58,600 --> 01:20:02,480 They're given the once-over by your father and they're erm...vulnerable. 1183 01:20:02,515 --> 01:20:06,240 And they tell him things they probably wouldn't tell their own GP. 1184 01:20:06,275 --> 01:20:09,897 I know I did. And that, Ms Danby, 1185 01:20:09,932 --> 01:20:13,520 is how you knew about my father. 1186 01:20:17,560 --> 01:20:19,520 Sit down. 1187 01:20:20,800 --> 01:20:22,760 Sit down! 1188 01:20:31,000 --> 01:20:33,280 (SIGHS) Oh, good. 1189 01:20:36,560 --> 01:20:38,605 He died on his birthday. 1190 01:20:38,640 --> 01:20:40,640 Yes, I told your father - Ssh! 1191 01:20:43,320 --> 01:20:45,280 Near water. 1192 01:20:46,400 --> 01:20:50,120 A river... No, a lake. A big lake. 1193 01:20:52,040 --> 01:20:54,080 It was a beautiful sunny day. 1194 01:20:54,720 --> 01:20:56,960 He was on his own when he died. 1195 01:20:58,480 --> 01:21:00,440 You weren't there. 1196 01:21:01,040 --> 01:21:03,000 Nobody was there. 1197 01:21:09,160 --> 01:21:11,800 You didn't tell my father that, did you? 1198 01:21:13,400 --> 01:21:15,400 No. 1199 01:21:31,000 --> 01:21:34,520 Joyce, do you remember the day my father died? 1200 01:21:34,555 --> 01:21:36,925 Of course I do. And he'd asked me 1201 01:21:36,960 --> 01:21:40,040 to go fishing with him. Something we always did together 1202 01:21:40,075 --> 01:21:42,120 on his birthday when I was a kid. 1203 01:21:43,600 --> 01:21:46,160 And all those years later, he asked me again. 1204 01:21:47,720 --> 01:21:52,040 But we'd had one of our...arguments. 1205 01:21:53,240 --> 01:21:55,525 And I was annoyed with him. I was angry. 1206 01:21:55,560 --> 01:22:00,640 And I said no, and you and I went off to have lunch. 1207 01:22:02,320 --> 01:22:04,800 You think that if you'd gone with him that day - 1208 01:22:04,835 --> 01:22:06,920 I could've done something, yeah. 1209 01:22:06,955 --> 01:22:09,445 I think about that a lot. 1210 01:22:09,480 --> 01:22:12,885 Tom. Your father died of a massive stroke. 1211 01:22:12,920 --> 01:22:16,000 You couldn't have done anything. Well, you can say that, 1212 01:22:16,035 --> 01:22:18,605 but I feel guilty. I really do. 1213 01:22:18,640 --> 01:22:24,720 And I'm very sad because the last words I ever said to my father, 1214 01:22:26,440 --> 01:22:28,800 they were not affectionate. 1215 01:22:29,680 --> 01:22:33,320 And then I got this idea stuck in my head. 1216 01:22:33,355 --> 01:22:35,565 What idea? 1217 01:22:35,600 --> 01:22:39,685 The idea that I would die when I got to his age. 1218 01:22:39,720 --> 01:22:43,320 Sure enough, a few weeks ago, I started feeling these aches and pains, 1219 01:22:43,355 --> 01:22:46,800 headaches, God knows what. Why on earth didn't you tell me? 1220 01:22:47,560 --> 01:22:50,645 Because, Joyce, it's ridiculous. 1221 01:22:50,680 --> 01:22:53,760 It's ridiculous. It's irrational. It's neurotic. 1222 01:22:53,795 --> 01:22:56,600 So you're human, just like the rest of us. 1223 01:22:56,635 --> 01:22:59,840 Yeah, I assume so. 1224 01:23:00,760 --> 01:23:03,720 Should I have a medical team on stand-by tomorrow? 1225 01:23:03,755 --> 01:23:06,457 Tomorrow? Your birthday! 1226 01:23:06,492 --> 01:23:09,160 Oh. No, you should not. 1227 01:23:10,360 --> 01:23:13,200 My twinges have gone and I'm feeling fine. 1228 01:23:15,120 --> 01:23:17,760 It must've helped, passing that police medical. 1229 01:23:19,080 --> 01:23:21,040 Yeah. 1230 01:23:28,600 --> 01:23:30,560 'Dad?' 1231 01:23:47,160 --> 01:23:49,120 Tom? 1232 01:23:53,800 --> 01:23:57,160 Oh, God moves in mysterious ways. 1233 01:24:01,880 --> 01:24:03,840 (CHEERING AND APPLAUSE) 1234 01:24:08,040 --> 01:24:10,045 Well done! 1235 01:24:10,080 --> 01:24:12,405 Whoa! Champagne! 1236 01:24:12,440 --> 01:24:14,640 And he passed his medical too. 1237 01:24:14,675 --> 01:24:17,497 ♪ Happy birthday to you 1238 01:24:17,532 --> 01:24:20,726 ♪ Happy birthday to you 1239 01:24:20,761 --> 01:24:23,920 ♪ Happy birthday, dear Tom 1240 01:24:24,880 --> 01:24:29,760 ♪ Happy birthday to you! ♪ 1241 01:24:29,795 --> 01:24:31,805 (CHEERING) 1242 01:24:31,840 --> 01:24:35,125 Look, I'd like to propose a few toasts of my own, if I may. 1243 01:24:35,160 --> 01:24:40,560 OK. And I'd like to start with Ben. Oh, this has got to be a wind-up. 1244 01:24:40,595 --> 01:24:44,480 I'd like to thank you for your loyalty and your patience, 1245 01:24:44,515 --> 01:24:47,325 particularly over the last few weeks, 1246 01:24:47,360 --> 01:24:50,200 when I have not been the easiest man to work with. 1247 01:24:50,235 --> 01:24:52,525 He did say 'weeks'? (LAUGHTER) 1248 01:24:52,560 --> 01:24:58,805 And to George for his humour and his expertise. 1249 01:24:58,840 --> 01:25:02,920 We've met a lot of interesting people over the years, haven't we, George? 1250 01:25:02,955 --> 01:25:05,937 Yeah, most of them dead. (LAUGHTER) 1251 01:25:05,972 --> 01:25:08,885 And, of course, here's to cousin John. 1252 01:25:08,920 --> 01:25:13,200 Newly transferred to Midsomer. I do hope the residents 1253 01:25:13,235 --> 01:25:15,520 can curb their murderous inclinations 1254 01:25:15,555 --> 01:25:17,637 while he's here. I doubt it. 1255 01:25:17,672 --> 01:25:19,720 (LAUGHTER) And finally... 1256 01:25:21,800 --> 01:25:23,880 ..Joyce and Cully. 1257 01:25:25,640 --> 01:25:29,080 I'd like to thank you for your unfailing love 1258 01:25:29,115 --> 01:25:32,520 and support, despite late-night phone calls - 1259 01:25:32,555 --> 01:25:35,917 Uneaten meals. Interrupted holidays. 1260 01:25:35,952 --> 01:25:39,280 Don't spoil it! Here's to you all. 1261 01:25:40,360 --> 01:25:42,440 ALL: Cheers. 1262 01:25:44,920 --> 01:25:47,200 If you er...don't mind my saying so, Tom... 1263 01:25:48,320 --> 01:25:50,965 ..that sounded rather like a farewell speech. 1264 01:25:51,000 --> 01:25:54,540 Well, there you go. You see, George, I was going on to say 1265 01:25:54,575 --> 01:25:58,080 that erm...Joyce and I, we're going on a long holiday. 1266 01:25:58,115 --> 01:26:01,165 But I've...well, we've decided 1267 01:26:01,200 --> 01:26:04,800 that that holiday will be indefinite. 1268 01:26:09,280 --> 01:26:12,840 What does that mean exactly? Well, that, Detective Sergeant, 1269 01:26:12,875 --> 01:26:14,840 means that I am not coming back. 1270 01:26:17,760 --> 01:26:19,880 I am retiring. 1271 01:26:26,720 --> 01:26:29,160 Well, what's brought this on? (PHONE RINGS) 1272 01:26:29,195 --> 01:26:32,445 Well, something happened recently, 1273 01:26:32,480 --> 01:26:36,000 something that made me take a long, hard look at... 1274 01:26:36,035 --> 01:26:38,120 Inspector Barnaby. Yeah. 1275 01:26:38,155 --> 01:26:40,560 Dad, it's for you. 1276 01:26:40,920 --> 01:26:43,085 Er...no, I don't think it is. 1277 01:26:43,120 --> 01:26:46,160 I think that's for the other Inspector Barnaby. 1278 01:26:49,080 --> 01:26:51,400 Did you know? No. 1279 01:26:51,435 --> 01:26:53,720 Barnaby speaking. 1280 01:26:57,560 --> 01:26:59,520 OK. 1281 01:27:00,720 --> 01:27:02,765 On my way. 1282 01:27:02,800 --> 01:27:04,965 Sorry to break up the party, Tom, 1283 01:27:05,000 --> 01:27:08,840 but the vicar at Badger's Drift has been found hanging from a bell rope. 1284 01:27:09,680 --> 01:27:12,285 Sergeant, will you show me the way? 1285 01:27:12,320 --> 01:27:14,720 Make sure I don't get lost. Yes, sir. Yeah. 1286 01:27:21,640 --> 01:27:23,720 Oh, good man. 1287 01:27:25,360 --> 01:27:27,440 Good man. 1288 01:27:27,680 --> 01:27:29,640 Stephens... 1289 01:27:30,600 --> 01:27:32,720 Oh, jackets, yeah. 1290 01:27:34,200 --> 01:27:36,160 Sir. 1291 01:27:40,160 --> 01:27:44,160 Well...they'll probably be needing me as well. 1292 01:27:46,200 --> 01:27:48,360 Take it easy, old boy. 1293 01:27:59,080 --> 01:28:01,880 See you later. See you later. 1294 01:28:20,880 --> 01:28:23,760 This is weird. It is. 1295 01:28:23,795 --> 01:28:26,640 So, Dad, what now? 1296 01:28:28,760 --> 01:28:30,800 What now? 1297 01:28:32,240 --> 01:28:35,720 I'm going to have my cake and eat it. 1298 01:28:38,000 --> 01:28:44,000 Sync and corrected by www.addic7ed.com 94654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.