All language subtitles for Mercenaries.2014.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,968 --> 00:00:05,104 [Music playing] 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:40,639 --> 00:00:42,841 While conditions for women have improved in the West, 4 00:00:42,874 --> 00:00:45,677 Here in Ganzar, they're among the worst in the world. 5 00:00:45,711 --> 00:00:48,480 It's no exaggeration to say that these women 6 00:00:48,514 --> 00:00:51,183 Live their lives essentially as slaves. 7 00:00:51,217 --> 00:00:53,152 [Static] Am I still on air? 8 00:00:53,185 --> 00:00:54,420 Damn! 9 00:00:54,453 --> 00:00:55,821 MAN: I'm sure reception will improve 10 00:00:55,854 --> 00:00:57,523 Once we get out of this pass, Ms. Prescott. 11 00:00:57,556 --> 00:00:59,125 No. I mean, do we think the warlords 12 00:00:59,158 --> 00:01:00,659 Are gonna put their guns down 13 00:01:00,692 --> 00:01:02,294 Just because I'm here for an election-year photo op? 14 00:01:02,328 --> 00:01:03,862 We're wasting our time. 15 00:01:03,895 --> 00:01:06,232 It only takes one pebble to start an avalanche. 16 00:01:06,265 --> 00:01:08,367 Thanks, Agent Fortune Cookie. 17 00:01:12,138 --> 00:01:14,240 What the he is this? 18 00:01:14,273 --> 00:01:16,475 Reynolds. Camelot One to Camelot Two. 19 00:01:16,508 --> 00:01:17,609 What's the holdup? 20 00:01:17,643 --> 00:01:20,512 I'll take care of it in a second. 21 00:01:20,546 --> 00:01:21,780 We gotta move this cart. 22 00:01:24,550 --> 00:01:26,318 Jones is down! 23 00:01:30,656 --> 00:01:32,424 He's got a gun! Get down! 24 00:01:34,226 --> 00:01:35,561 [Gasps] 25 00:01:35,594 --> 00:01:36,828 [Screams] 26 00:01:41,267 --> 00:01:42,401 [Gunfire] 27 00:01:50,442 --> 00:01:51,743 Webber, get Elise to safety! 28 00:02:02,588 --> 00:02:04,290 Elise, you okay? Think I'm okay. 29 00:02:04,323 --> 00:02:06,492 I'm activating the homing beacon in your watch. 30 00:02:06,525 --> 00:02:07,893 You can run due east. 31 00:02:07,926 --> 00:02:10,396 Someone will be by to get you within 30 minutes! 32 00:02:10,429 --> 00:02:11,397 You're coming with me, aren't you? 33 00:02:11,430 --> 00:02:12,764 I gotta cover you! Go! 34 00:02:24,876 --> 00:02:26,678 [Gasps] 35 00:02:28,747 --> 00:02:30,682 [Gasping] 36 00:02:37,223 --> 00:02:39,325 I like your watch. 37 00:02:39,358 --> 00:02:41,193 May I see it? 38 00:02:42,361 --> 00:02:43,795 Get up. 39 00:02:46,532 --> 00:02:47,866 You can imagine what can happen 40 00:02:47,899 --> 00:02:49,901 To a pretty thing like you in these mountains. 41 00:02:49,935 --> 00:02:51,737 What are you gonna do to me? 42 00:02:51,770 --> 00:02:55,907 Heh. That depends on the President of the United States, 43 00:02:55,941 --> 00:02:57,876 Or, as you call him, 44 00:02:57,909 --> 00:02:58,877 Daddy. 45 00:02:58,910 --> 00:03:00,779 [Chuckles] 46 00:03:00,812 --> 00:03:01,747 Move. 47 00:03:06,685 --> 00:03:09,187 [Telephone rings] [Cellphone buzzes] 48 00:03:12,758 --> 00:03:13,925 Kendall. 49 00:03:15,961 --> 00:03:17,263 When? 50 00:03:18,830 --> 00:03:20,766 I'll be there in 10 minutes. 51 00:03:22,901 --> 00:03:24,403 Woman: Put me up to speed. 52 00:03:24,436 --> 00:03:26,238 Two hours ago, the First Daughter's convoy 53 00:03:26,272 --> 00:03:27,473 Was hit by militants in the mountains near Ganzar province. 54 00:03:29,675 --> 00:03:30,976 Approximately 30 minutes ago, 55 00:03:31,009 --> 00:03:32,911 The White House received that via email. 56 00:03:32,944 --> 00:03:36,515 Hello, Mr. President and presumably members 57 00:03:36,548 --> 00:03:38,784 Of the U.S. intelligence agencies. 58 00:03:38,817 --> 00:03:40,786 You may call me Ulrika, 59 00:03:40,819 --> 00:03:43,955 Though I assume you have a thorough dossier already. 60 00:03:43,989 --> 00:03:49,961 But I want you to say hello to my new houseguest. 61 00:03:49,995 --> 00:03:52,898 I will make you a simple offer. 62 00:03:54,466 --> 00:03:57,035 My country is in disarray. 63 00:03:57,068 --> 00:03:58,337 It's fractured. 64 00:03:59,938 --> 00:04:03,041 We need a strong leader to unite it, 65 00:04:03,074 --> 00:04:04,976 And that leader shall be me. 66 00:04:05,010 --> 00:04:06,845 But I need your help. 67 00:04:06,878 --> 00:04:09,481 I ask of the U.S. 68 00:04:09,515 --> 00:04:11,783 To liberate my country from its shackles, 69 00:04:11,817 --> 00:04:14,586 Eliminate the rivals, pretenders to the throne, 70 00:04:14,620 --> 00:04:18,056 And install me as the legitimate President. 71 00:04:18,089 --> 00:04:21,860 You do this, and I will become 72 00:04:21,893 --> 00:04:28,900 A very, very good friend to America. 73 00:04:28,934 --> 00:04:33,805 You've got 48 hours from the receipt of this email. 74 00:04:33,839 --> 00:04:36,475 Do not play me for the fool. 75 00:04:36,508 --> 00:04:39,711 If I see as much as one drone, 76 00:04:39,745 --> 00:04:41,680 One G.I. footprint in the dirt, 77 00:04:41,713 --> 00:04:45,417 Then I'll start mailing pieces of her 78 00:04:45,451 --> 00:04:47,486 Back to you. 79 00:04:48,754 --> 00:04:49,788 Ohh. 80 00:04:49,821 --> 00:04:52,624 Even such grotesque things 81 00:04:52,658 --> 00:04:54,393 Are of great value 82 00:04:54,426 --> 00:04:57,329 To any number of America's enemies. 83 00:04:57,363 --> 00:04:58,597 Holy fuck. 84 00:05:00,065 --> 00:05:01,767 Yeah, that about says it. 85 00:05:01,800 --> 00:05:03,402 [Sighs] Tell me the President 86 00:05:03,435 --> 00:05:05,371 Is nowhere near the Situation Room. 87 00:05:05,404 --> 00:05:06,372 Oh, he wants blood, 88 00:05:06,405 --> 00:05:07,606 But has recused himself. 89 00:05:07,639 --> 00:05:09,074 Now, as far as the press is concerned, 90 00:05:09,107 --> 00:05:10,609 He's going through a routine medical procedure. 91 00:05:10,642 --> 00:05:11,877 The good news is we've managed 92 00:05:11,910 --> 00:05:13,679 To keep a lid on the kidnapping so far. 93 00:05:13,712 --> 00:05:16,014 So what do we know about this woman? 94 00:05:16,047 --> 00:05:18,917 She's one of five significant warlords in the territory. 95 00:05:18,950 --> 00:05:20,686 Now, we don't know her place of origin, 96 00:05:20,719 --> 00:05:22,788 Date of birth or if Ulrika's even her real name, 97 00:05:22,821 --> 00:05:25,424 But we do know that she trusts no man 98 00:05:25,457 --> 00:05:28,059 Except for her right hand, Grigori Babishkova. 99 00:05:28,093 --> 00:05:30,929 Their base of operations is a former Soviet prison. 100 00:05:30,962 --> 00:05:32,764 It's a virtual fortress. 101 00:05:32,798 --> 00:05:34,466 The locals call it "the Citadel." 102 00:05:34,500 --> 00:05:35,867 Frontal assault is out. 103 00:05:35,901 --> 00:05:38,404 This isn't bin Laden's condo in Abbottabad. 104 00:05:38,437 --> 00:05:39,805 She'd be dead while we're still 105 00:05:39,838 --> 00:05:41,106 Trying to kick in the front door. 106 00:05:41,139 --> 00:05:42,441 Well, that leaves us 107 00:05:42,474 --> 00:05:43,875 With a long shot, infiltration. 108 00:05:43,909 --> 00:05:45,944 Now, the problem with that is, other than Grigori, 109 00:05:45,977 --> 00:05:47,546 She's completely paranoid about all men. 110 00:05:47,579 --> 00:05:49,381 I mean, her psych evaluation says 111 00:05:49,415 --> 00:05:51,417 That it's almost pathological, unresolved paternal... 112 00:05:51,450 --> 00:05:52,718 Daddy issues. Got it. 113 00:05:52,751 --> 00:05:54,753 So she'd be doubly on guard 114 00:05:54,786 --> 00:05:56,488 If some strange men started knocking at her door. 115 00:05:56,522 --> 00:05:57,589 What does she feel about women? 116 00:05:57,623 --> 00:05:58,957 Oh, her hate is unisex. 117 00:05:58,990 --> 00:06:00,492 She thinks women are weak 118 00:06:00,526 --> 00:06:02,027 And underestimates them. 119 00:06:02,060 --> 00:06:03,595 Then that's who we go with. 120 00:06:03,629 --> 00:06:04,796 Use her prejudice against her. 121 00:06:04,830 --> 00:06:06,398 We don't have anyone, ma'am, 122 00:06:06,432 --> 00:06:07,933 I mean, at least not qualified. 123 00:06:07,966 --> 00:06:10,135 The military changed their position on women in combat 124 00:06:10,168 --> 00:06:11,603 Too soon for this one. 125 00:06:11,637 --> 00:06:12,938 And our own people? 126 00:06:12,971 --> 00:06:15,173 Anyone who could is too imbedded, 127 00:06:15,206 --> 00:06:17,576 And, I mean, even if we could get them out 128 00:06:17,609 --> 00:06:19,445 Without blowing their cover or getting them killed, 129 00:06:19,478 --> 00:06:20,979 We couldn't do it in time. 130 00:06:21,012 --> 00:06:23,415 We just need to think outside the box in this case. 131 00:06:23,449 --> 00:06:26,585 Or more accurately... 132 00:06:27,653 --> 00:06:29,688 Inside the Box. 133 00:06:42,468 --> 00:06:46,137 [Sighs] Is that two weeks up already? 134 00:06:46,171 --> 00:06:47,639 Pizza day. 135 00:07:09,060 --> 00:07:12,964 [Cracking knucles] 136 00:07:17,503 --> 00:07:19,471 I been waiting for today, Clay. 137 00:07:21,507 --> 00:07:22,641 Me, too. 138 00:07:22,674 --> 00:07:24,610 You only got two weeks in the hole, 139 00:07:24,643 --> 00:07:26,545 But my girl's still stuck in infirmary, 140 00:07:26,578 --> 00:07:28,814 Breathing through a goddamn tube. 141 00:07:28,847 --> 00:07:29,981 I told her what would happen 142 00:07:30,015 --> 00:07:31,249 If she didn't stop shaking me down. 143 00:07:31,282 --> 00:07:32,884 You don't think you gotta pay me tribute 144 00:07:32,918 --> 00:07:35,053 Like everybody else around here? 145 00:07:36,121 --> 00:07:38,056 No. 146 00:07:38,089 --> 00:07:40,526 And what was with the lackey? 147 00:07:40,559 --> 00:07:42,127 You should have told me to my face. 148 00:07:42,160 --> 00:07:44,496 Aw, Clay, you know I prefer 149 00:07:44,530 --> 00:07:46,598 Talking about people behind they back. 150 00:07:46,632 --> 00:07:48,967 [Grunts] 151 00:08:03,715 --> 00:08:06,685 I just wanted my goddamn pizza. 152 00:08:11,289 --> 00:08:13,525 Thanks. 153 00:08:17,295 --> 00:08:19,097 Cassandra Clay? What? 154 00:08:25,637 --> 00:08:26,872 Here, kitty, kitty. 155 00:08:26,905 --> 00:08:28,674 Fuck off, Pignatelli. I'm working. 156 00:08:31,843 --> 00:08:33,211 Don't worry. 157 00:08:33,244 --> 00:08:36,081 I'll pay you every penny you're worth. 158 00:08:36,114 --> 00:08:37,783 [Grunts] 159 00:08:37,816 --> 00:08:39,084 KENDALL: Kat Morgan? 160 00:08:40,819 --> 00:08:42,688 Yeah. 161 00:08:42,721 --> 00:08:45,056 Little privacy, please. 162 00:08:46,692 --> 00:08:48,794 I'll be keeping an eye out on you. 163 00:08:48,827 --> 00:08:50,562 Hey, pig face! 164 00:08:53,331 --> 00:08:54,833 Fuck! 165 00:08:54,866 --> 00:08:56,034 You'll do. 166 00:08:56,067 --> 00:08:57,202 [Grunts] 167 00:09:10,816 --> 00:09:12,651 Mei-Lin Fong? 168 00:09:14,352 --> 00:09:16,154 [Sighs] CIA? 169 00:09:16,187 --> 00:09:18,556 Give me a moment. 170 00:09:33,805 --> 00:09:35,106 [Sighs] 171 00:09:37,976 --> 00:09:41,112 [Women yelling] Eww! What the hell?! 172 00:09:42,180 --> 00:09:44,049 Nice trick. 173 00:09:45,250 --> 00:09:46,918 Thank you. 174 00:09:59,030 --> 00:10:01,066 Mona. 175 00:10:02,200 --> 00:10:04,069 Raven. 176 00:10:08,974 --> 00:10:11,643 I knew it was just a matter of time 177 00:10:11,677 --> 00:10:13,812 Before you came crawling back. 178 00:10:15,013 --> 00:10:16,948 Cutie-pie. 179 00:10:18,850 --> 00:10:20,318 Office perk? 180 00:10:24,155 --> 00:10:25,223 Surprise. 181 00:10:29,861 --> 00:10:31,797 Fucking bitch! 182 00:10:45,744 --> 00:10:48,780 Ladies, I hope you excuse the rough treatment, 183 00:10:48,814 --> 00:10:50,315 But time is money. 184 00:10:50,348 --> 00:10:54,452 Mae-Lin Fong, explosive ordnance disposal, 185 00:10:54,485 --> 00:10:56,722 Qualified multiengine pilot. 186 00:10:56,755 --> 00:10:58,089 I also play piano. 187 00:10:58,123 --> 00:11:01,459 Then you turned self-styled techno-anarchist, 188 00:11:01,492 --> 00:11:03,695 Blew up what you described at the trial 189 00:11:03,729 --> 00:11:06,331 As a "crooked Wall Street bank." 190 00:11:06,364 --> 00:11:08,099 Sentenced to 15 years. 191 00:11:08,133 --> 00:11:09,701 [Mouths words] 192 00:11:09,735 --> 00:11:11,002 What does a Chinese girl 193 00:11:11,036 --> 00:11:12,771 Know about making bombs, anyway? 194 00:11:12,804 --> 00:11:15,974 [Faking accent] Oh, the Chinese invented gunpowder. 195 00:11:16,007 --> 00:11:18,343 [No accent] Or did they not teach you that 196 00:11:18,376 --> 00:11:19,377 In the trailer park, sugar tits? 197 00:11:21,179 --> 00:11:25,751 Kathryn Morgan, Marine-Corps-qualified scout sniper. 198 00:11:25,784 --> 00:11:28,386 10 years for shooting up your boyfriend's truck 199 00:11:28,419 --> 00:11:30,221 While he and his mistress were in it. 200 00:11:30,255 --> 00:11:31,222 Shocker. 201 00:11:31,256 --> 00:11:33,058 Not that great of a job. 202 00:11:33,091 --> 00:11:34,059 You missed. 203 00:11:34,092 --> 00:11:35,861 If I wanted them dead, 204 00:11:35,894 --> 00:11:38,163 I would have only needed two rounds. 205 00:11:38,196 --> 00:11:40,766 I was just teaching that cheap bastard a lesson. 206 00:11:42,868 --> 00:11:45,170 Cassandra Clay, part of the pilot program 207 00:11:45,203 --> 00:11:47,372 To prove that women can serve in combat. 208 00:11:47,405 --> 00:11:49,875 Ranger school, then Delta. 209 00:11:49,908 --> 00:11:52,911 You were even given command of your own little unit. 210 00:11:52,944 --> 00:11:55,213 A real old G.I. Jane... 211 00:11:57,215 --> 00:12:00,852 Until you lost half your team in Afghanistan, 212 00:12:00,886 --> 00:12:01,987 Attacked your C.O. 213 00:12:02,020 --> 00:12:05,290 25 years for nearly killing him. 214 00:12:05,323 --> 00:12:07,525 You broke his arm, 215 00:12:07,558 --> 00:12:10,361 Broke his legs, one in four places, 216 00:12:10,395 --> 00:12:13,832 Broke three ribs, which resulted in puncturing his lung. 217 00:12:13,865 --> 00:12:16,134 You squashed his eye socket. 218 00:12:16,167 --> 00:12:18,837 Look, I can't take credit for all of that. 219 00:12:18,870 --> 00:12:20,806 He was also hit by a truck. 220 00:12:20,839 --> 00:12:22,207 When you threw him into it. 221 00:12:22,240 --> 00:12:24,175 And then at your court-martial, 222 00:12:24,209 --> 00:12:26,778 Not one peep of why. 223 00:12:26,812 --> 00:12:28,947 I couldn't recall. 224 00:12:30,115 --> 00:12:31,817 Saving the best for last? 225 00:12:33,985 --> 00:12:35,120 Raven. 226 00:12:36,487 --> 00:12:39,057 I'm not gonna tell your real name, 227 00:12:39,090 --> 00:12:41,559 Agency courtesy and all. 228 00:12:41,592 --> 00:12:44,095 That, and I'd crush your fucking throat. 229 00:12:46,464 --> 00:12:49,000 You've seen everybody's dirty laundry. 230 00:12:49,034 --> 00:12:51,269 I think it's time they see yours. 231 00:12:51,302 --> 00:12:54,272 You see, Raven was one of us. 232 00:12:54,305 --> 00:12:56,942 We taught her how to seduce and kill, 233 00:12:56,975 --> 00:13:00,011 And she did it well, very well, 234 00:13:00,045 --> 00:13:03,949 Until she started moonlighting as a hit woman for hire. 235 00:13:05,183 --> 00:13:06,818 Private sector paid good. 236 00:13:06,852 --> 00:13:09,020 We might have turned our backs on that, 237 00:13:09,054 --> 00:13:11,056 But then you killed one of ours. 238 00:13:11,089 --> 00:13:13,358 That paid even better. 239 00:13:13,391 --> 00:13:15,160 You're all pieces of shit... 240 00:13:17,028 --> 00:13:19,497 But today you're lucky pieces of shit, 241 00:13:19,530 --> 00:13:21,399 Because Uncle Sam wants you. 242 00:13:21,432 --> 00:13:24,369 Uncle Sam must be really fucking desperate. 243 00:13:24,402 --> 00:13:26,004 The President's daughter 244 00:13:26,037 --> 00:13:28,974 Was kidnapped by an Amazonian she-bitch, 245 00:13:29,007 --> 00:13:31,376 And she has her hostage in some castle 246 00:13:31,409 --> 00:13:33,478 In the backwoods of Shit-hole-istan, 247 00:13:33,511 --> 00:13:36,347 And she wants us to prop her up as new head of state. 248 00:13:36,381 --> 00:13:37,849 We're gonna tell her go to hell. 249 00:13:37,883 --> 00:13:40,451 First, we need to get Elise back, 250 00:13:40,485 --> 00:13:43,054 So this is the reason I'm putting this team together. 251 00:13:43,088 --> 00:13:47,058 Kat, long-range interdictions, communications. 252 00:13:47,092 --> 00:13:49,094 Mei-Lin, explosives. 253 00:13:49,127 --> 00:13:51,362 Raven, close-quarters wetwork. 254 00:13:51,396 --> 00:13:55,400 Clay, tactical training and command. 255 00:13:55,433 --> 00:13:59,204 You get in, grab the girl, get out. Simple. 256 00:14:00,538 --> 00:14:03,909 Just the four of us? No backup? 257 00:14:03,942 --> 00:14:05,510 Right. 258 00:14:05,543 --> 00:14:06,611 Simple. 259 00:14:06,644 --> 00:14:08,513 Sounds like a suicide mission. 260 00:14:08,546 --> 00:14:10,448 Well, that's why we're sending in you four. 261 00:14:11,082 --> 00:14:12,884 Oh lovely. 262 00:14:12,918 --> 00:14:13,985 What's the job pay? 263 00:14:15,120 --> 00:14:16,487 We've been authorized 264 00:14:16,521 --> 00:14:18,323 To give each of you a full Presidential pardon. 265 00:14:20,091 --> 00:14:21,993 And even you, Raven, 266 00:14:22,027 --> 00:14:25,430 With potential to be reinstated in your previous positions. 267 00:14:25,463 --> 00:14:29,100 Of course, that's gonna depend on the success of the mission. 268 00:14:29,134 --> 00:14:31,069 How does that sound, Captain? 269 00:14:31,102 --> 00:14:35,106 What happens if we say no? 270 00:14:35,140 --> 00:14:37,242 Well, if you say no, 271 00:14:37,275 --> 00:14:38,977 Then you go back to your hole, 272 00:14:39,010 --> 00:14:40,578 And you serve the maximum sentence. 273 00:14:40,611 --> 00:14:43,148 We might even put a few more charges on top of that, 274 00:14:43,181 --> 00:14:46,117 Depending on how vindictive the President feels 275 00:14:46,151 --> 00:14:48,987 When his daughter comes home in several small packages. 276 00:14:51,990 --> 00:14:53,658 So what's it gonna be, ladies? 277 00:14:58,329 --> 00:14:59,530 When do we start? 278 00:15:01,132 --> 00:15:02,433 We already have. 279 00:15:18,683 --> 00:15:20,551 [Crying] [Clang] 280 00:15:29,494 --> 00:15:31,262 I brought you some food, hon. 281 00:15:41,239 --> 00:15:43,041 [Snaps fingers] 282 00:15:46,344 --> 00:15:48,413 Did the cook char your chicken? 283 00:15:52,017 --> 00:15:55,020 May not be a state dinner, 284 00:15:55,053 --> 00:15:59,390 But it's more than virtually every resident here eats in a day. 285 00:15:59,424 --> 00:16:00,758 You shouldn't waste it. 286 00:16:00,791 --> 00:16:04,495 The United States doesn't do any negotiations. 287 00:16:05,563 --> 00:16:08,433 For the masses, no, 288 00:16:08,466 --> 00:16:10,001 But for you, 289 00:16:10,035 --> 00:16:13,471 The rules are different, 290 00:16:13,504 --> 00:16:16,307 And there's virtually no price 291 00:16:16,341 --> 00:16:18,643 Your father wouldn't pay to get you back. 292 00:16:18,676 --> 00:16:21,146 What makes you think that he won't bomb you 293 00:16:21,179 --> 00:16:23,748 Even farther to the Stone Age if something happens to me? 294 00:16:26,051 --> 00:16:27,085 [Chuckles] 295 00:16:27,118 --> 00:16:30,155 So educated, yet so naĂŻve. 296 00:16:31,256 --> 00:16:33,524 The bullying Americans 297 00:16:33,558 --> 00:16:36,261 Invading another poor nation for revenge? 298 00:16:47,372 --> 00:16:49,307 Not in an election year. 299 00:16:52,510 --> 00:16:54,112 The exit! 300 00:16:54,145 --> 00:16:55,613 Now! 301 00:16:55,646 --> 00:16:57,448 Silly girl. 302 00:16:57,482 --> 00:16:58,749 [Chuckles] 303 00:17:03,654 --> 00:17:06,791 Step away, or she's dead! 304 00:17:08,193 --> 00:17:09,194 Try anything funny, 305 00:17:09,227 --> 00:17:10,195 And I'll slit your throat! 306 00:17:10,228 --> 00:17:11,196 Go ahead! Slit my throat! 307 00:17:11,229 --> 00:17:13,131 I give you permission! 308 00:17:13,164 --> 00:17:15,333 I am not fooling around here! 309 00:17:15,366 --> 00:17:16,401 Neither am I. 310 00:17:16,434 --> 00:17:17,402 Shut up! 311 00:17:17,435 --> 00:17:18,836 I swear I'll do it! 312 00:17:18,869 --> 00:17:20,605 Do it! Shut up! 313 00:17:20,638 --> 00:17:23,308 Killing me is the only way out of here! Do it! 314 00:17:23,341 --> 00:17:24,475 Shut up! 315 00:17:25,543 --> 00:17:27,112 How disappointing. 316 00:17:29,680 --> 00:17:32,717 I promised not to harm you, not yet, 317 00:17:32,750 --> 00:17:37,388 But you do understand that insolence cannot go unpunished. 318 00:17:40,625 --> 00:17:43,761 Someone else has to be punished in your place. 319 00:17:43,794 --> 00:17:46,431 No! Let me go! 320 00:17:46,464 --> 00:17:47,865 Stop! No! 321 00:17:47,898 --> 00:17:49,567 No. Please. 322 00:17:49,600 --> 00:17:52,170 [Speaking Slavic language] 323 00:17:53,671 --> 00:17:56,807 Please. No. 324 00:17:56,841 --> 00:17:58,176 [Sobbing] 325 00:17:58,209 --> 00:18:00,578 [Kiss] 326 00:18:03,381 --> 00:18:04,649 You remember this 327 00:18:04,682 --> 00:18:06,384 Next time you try anything foolish, bitch! 328 00:18:11,522 --> 00:18:12,457 [Exhales] 329 00:18:14,659 --> 00:18:16,427 [Sighs] 330 00:18:29,574 --> 00:18:31,209 Feel free. 331 00:18:39,184 --> 00:18:42,320 No, uh, changing rooms? 332 00:18:42,353 --> 00:18:44,121 Bashful, are we? 333 00:18:48,226 --> 00:18:50,661 You want to unhook the back? 334 00:19:06,911 --> 00:19:09,447 [Sighs] 335 00:19:10,848 --> 00:19:12,850 Ladies. 336 00:19:12,883 --> 00:19:15,453 Better than prison jumpsuits, isn't it? 337 00:19:19,257 --> 00:19:22,727 We put together something special for each of you 338 00:19:22,760 --> 00:19:25,363 That suits your individual tastes. 339 00:19:28,733 --> 00:19:29,900 It's German-made, 340 00:19:29,934 --> 00:19:32,770 Blaser R93 bolt action sniper rifle. 341 00:19:32,803 --> 00:19:36,574 Shoots a .338 Lapua Magnum with a five-round load, 342 00:19:36,607 --> 00:19:38,743 Comes customized for you, Kat, 343 00:19:38,776 --> 00:19:40,611 With a Harris bipod attachment, 344 00:19:40,645 --> 00:19:42,747 And a 4-by-32 tactical milled out scope, 345 00:19:42,780 --> 00:19:45,816 With a ballistics computer built into the optics. 346 00:19:49,687 --> 00:19:51,922 Hmm. Twin Glock 19. 347 00:19:53,458 --> 00:19:54,959 Can shoot nine-millimeter parabellums 348 00:19:54,992 --> 00:19:56,227 In a 14-round clip. 349 00:19:56,261 --> 00:19:58,263 Just the way I remember them. 350 00:19:58,296 --> 00:20:00,531 Come to me, girls. 351 00:20:03,434 --> 00:20:04,735 Triggers aren't broken in. 352 00:20:04,769 --> 00:20:06,871 These aren't mine. 353 00:20:06,904 --> 00:20:09,774 Your originals are in my office. 354 00:20:09,807 --> 00:20:11,642 I had them made into paperweights. 355 00:20:11,676 --> 00:20:13,511 No problem. 356 00:20:13,544 --> 00:20:15,980 I'm sure I'll find a way to break these in. 357 00:20:16,013 --> 00:20:17,715 I'm sure you will. 358 00:20:18,883 --> 00:20:20,485 ISA issue, Mark Four... 359 00:20:20,518 --> 00:20:22,553 Mark Four demolitions package... 360 00:20:22,587 --> 00:20:24,789 C-PAT microdetonators, 361 00:20:24,822 --> 00:20:27,425 Proximity and radio frequency switches 362 00:20:27,458 --> 00:20:29,294 And next-generation Semtex, 363 00:20:29,327 --> 00:20:31,562 Moldable, concealable and undetectable 364 00:20:31,596 --> 00:20:34,965 To all current bomb-sniffing tests. 365 00:20:34,999 --> 00:20:35,933 Anything else? 366 00:20:37,635 --> 00:20:39,370 What? No toys for me? 367 00:20:39,404 --> 00:20:41,806 Ah, well, anyone can tell you're a purist, 368 00:20:41,839 --> 00:20:46,010 So we figured the best thing with you was to keep things simple. 369 00:20:48,546 --> 00:20:50,981 M-1911A1 .45 Colt. 370 00:20:51,015 --> 00:20:53,884 Old-school gun for an old-school girl. 371 00:20:58,022 --> 00:21:00,591 Woman. I meant woman. 372 00:21:07,465 --> 00:21:09,734 Would you pull your shirt up for me? 373 00:21:09,767 --> 00:21:11,802 What is that? 374 00:21:11,836 --> 00:21:13,738 It's a universal access number. 375 00:21:13,771 --> 00:21:15,640 You get into trouble, you dial this number. 376 00:21:15,673 --> 00:21:17,842 Any phone in the world, it will ring back here. 377 00:21:17,875 --> 00:21:20,945 This chip is undetectable to any metal detector. 378 00:21:23,981 --> 00:21:25,950 This may sting. 379 00:21:25,983 --> 00:21:27,652 [Thunk] Ahh! 380 00:21:27,685 --> 00:21:29,019 Fuck. 381 00:21:29,053 --> 00:21:31,088 What happened to old-school memorization? 382 00:21:31,121 --> 00:21:32,457 [Thunk] Shit! 383 00:21:36,594 --> 00:21:37,795 [Thunk] 384 00:21:40,398 --> 00:21:41,366 [Thunk] Unh! 385 00:21:42,567 --> 00:21:44,969 Ladies, your carriage arrives. 386 00:21:50,875 --> 00:21:53,578 [Engine bangs] 387 00:21:53,611 --> 00:21:54,912 That piece of shit? 388 00:21:56,781 --> 00:21:58,349 [Engine bangs] 389 00:22:00,551 --> 00:22:04,489 Hey, you be kind to Lula, huh? 390 00:22:04,522 --> 00:22:06,023 "Tajikistan Motoring Press" 391 00:22:06,056 --> 00:22:09,394 Named her car of decade. 392 00:22:09,427 --> 00:22:12,363 Heh. What decade? The eighties? 393 00:22:12,397 --> 00:22:14,098 [Shushes] 394 00:22:14,131 --> 00:22:18,703 I am Vez, number one in import, export to Ganzar. 395 00:22:18,736 --> 00:22:20,104 You're a smuggler. 396 00:22:20,137 --> 00:22:22,373 So was Han Solo. 397 00:22:26,744 --> 00:22:28,713 The important thing is that he says 398 00:22:28,746 --> 00:22:30,581 He can get you into the Citadel. 399 00:22:30,615 --> 00:22:32,650 How? I have man on inside 400 00:22:32,683 --> 00:22:34,519 Who will vouch for you. 401 00:22:34,552 --> 00:22:36,987 He's second cousin to third sister's husband, 402 00:22:37,021 --> 00:22:39,457 But I know him like first cousin 403 00:22:39,490 --> 00:22:41,426 To second sister's husband, 404 00:22:41,459 --> 00:22:44,462 And for right price, he looks other way. 405 00:22:44,495 --> 00:22:46,063 Any more questions? 406 00:22:46,096 --> 00:22:47,932 Yeah. 407 00:22:47,965 --> 00:22:50,701 What's to stop us from splitting the moment we hit the road? 408 00:22:50,735 --> 00:22:53,103 You mean, like the micro-explosive that's implanted 409 00:22:53,137 --> 00:22:54,472 Subdermally in your carotid 410 00:22:54,505 --> 00:22:55,973 When you were all knocked out? 411 00:22:57,575 --> 00:22:59,744 Are you serious? No. 412 00:22:59,777 --> 00:23:00,845 We don't need insurance. 413 00:23:00,878 --> 00:23:02,112 Look at you. 414 00:23:02,146 --> 00:23:05,616 This is what you were built for. 415 00:23:05,650 --> 00:23:09,487 Road to Citadel is swarming with patrols. 416 00:23:09,520 --> 00:23:11,622 Is best to go local. 417 00:23:13,023 --> 00:23:15,760 Ohh! Oh, my God! 418 00:23:15,793 --> 00:23:18,028 What is that? It smells like yak piss. 419 00:23:18,062 --> 00:23:19,997 No, no, no, is not yak. 420 00:23:20,030 --> 00:23:20,965 Is goat. 421 00:23:22,900 --> 00:23:25,470 Do you really trust this guy? 422 00:23:25,503 --> 00:23:27,404 As much as I trust you. 423 00:23:29,206 --> 00:23:31,876 So what do we do with Ulrika? 424 00:23:31,909 --> 00:23:35,546 Leave her. The brass wants to ask her a few choice questions 425 00:23:35,580 --> 00:23:38,148 Before they shove her into a dark, deep hole. 426 00:23:38,182 --> 00:23:40,885 Sorry to ruin your fun. 427 00:23:40,918 --> 00:23:42,687 Elise is the objective. 428 00:23:42,720 --> 00:23:45,089 Rescue her, and you're free. 429 00:23:46,857 --> 00:23:48,526 The clock's ticking. 430 00:23:48,559 --> 00:23:50,160 Hey, I driver. 431 00:23:50,194 --> 00:23:52,062 I no porter. 432 00:24:13,984 --> 00:24:15,686 VEZ: You have song in America. 433 00:24:15,720 --> 00:24:17,588 Is a Christmas song. 434 00:24:17,622 --> 00:24:18,789 Is very stupid song. 435 00:24:18,823 --> 00:24:20,725 Is, uh, Adolf reindeer with red nose. 436 00:24:20,758 --> 00:24:22,026 You know this song, huh? 437 00:24:22,059 --> 00:24:24,829 Is about mutant, uh, reindeer 438 00:24:24,862 --> 00:24:27,131 With a bioluminescent nose. 439 00:24:27,164 --> 00:24:29,233 He's outcast. He's freak. 440 00:24:29,266 --> 00:24:31,969 All of the reindeer, they make fun of him... 441 00:24:32,002 --> 00:24:34,539 So let's pretend we're real military again, 442 00:24:34,572 --> 00:24:36,741 Chain of command and everything. 443 00:24:36,774 --> 00:24:37,975 Let's rescue Princess Peach, 444 00:24:38,008 --> 00:24:39,276 Let's get our pardons, 445 00:24:39,309 --> 00:24:41,946 And let's just never see each other again. 446 00:24:45,950 --> 00:24:47,852 Fine by me. 447 00:24:47,885 --> 00:24:53,591 Kat, run the crypto check, pretty please. 448 00:24:54,959 --> 00:24:57,595 Charlie 2-3, this is Foxtrot 1-2. 449 00:24:57,628 --> 00:24:59,764 Crypto check. Over. 450 00:24:59,797 --> 00:25:01,699 Why are we slowing down? 451 00:25:01,732 --> 00:25:03,133 It's Ulrika's patrols, eh? 452 00:25:03,167 --> 00:25:05,636 VEZ: Don't worry. I handle it. 453 00:25:09,039 --> 00:25:10,040 No, no, no, no. 454 00:25:10,074 --> 00:25:11,542 We keep it cool, all right? 455 00:25:11,576 --> 00:25:12,743 We can't risk them... 456 00:25:12,777 --> 00:25:14,244 We can't risk them calling us in. 457 00:25:14,278 --> 00:25:16,046 Guns away. Hide your face. 458 00:25:25,790 --> 00:25:27,925 [Speaking Slavic language] 459 00:25:27,958 --> 00:25:30,160 [Speaking Slavic language] 460 00:25:30,194 --> 00:25:31,696 Merchandise. 461 00:25:31,729 --> 00:25:33,664 Merchandise? Mm. 462 00:25:33,698 --> 00:25:35,099 Open it. 463 00:25:44,809 --> 00:25:46,577 Hey. Heh heh. 464 00:25:57,888 --> 00:25:59,824 See? Merchandise. 465 00:25:59,857 --> 00:26:02,059 Oh. 466 00:26:02,092 --> 00:26:05,763 I'm going to need to sample your merchandise. 467 00:26:05,796 --> 00:26:07,798 [Chuckles] No, no, no, no, no. 468 00:26:07,832 --> 00:26:09,299 You... You don't want this, eh? 469 00:26:09,333 --> 00:26:11,602 These women, they're good for housework only, eh? 470 00:26:12,870 --> 00:26:15,372 They have, eh, disease. 471 00:26:15,405 --> 00:26:17,908 Make your dick fall off. 472 00:26:19,243 --> 00:26:21,211 Just a blow job, then. 473 00:26:21,245 --> 00:26:22,680 [Chuckles] 474 00:26:33,257 --> 00:26:34,759 I like this one. 475 00:26:34,792 --> 00:26:36,360 Do you wanna give me a blow job? 476 00:26:40,865 --> 00:26:42,266 I asked you a question! 477 00:26:42,299 --> 00:26:44,802 RAVEN: Here's your fucking answer. 478 00:26:44,835 --> 00:26:46,070 Oh, shit! Americans. 479 00:27:33,718 --> 00:27:36,987 Runner at 11 o'clock! 480 00:27:37,021 --> 00:27:38,188 KAT: I got this. 481 00:28:09,419 --> 00:28:10,721 Good shot. 482 00:28:10,755 --> 00:28:12,156 Yeah. 483 00:28:15,059 --> 00:28:16,693 It's Clay. 484 00:28:18,763 --> 00:28:20,230 What's going on? 485 00:28:20,264 --> 00:28:21,498 Encountered hostiles. 486 00:28:21,531 --> 00:28:23,033 Our transpo is out of commission. 487 00:28:23,067 --> 00:28:25,369 We lost Vez and the contact. 488 00:28:25,402 --> 00:28:27,137 Recommend we abort mission. 489 00:28:27,171 --> 00:28:28,939 That's a negative. 490 00:28:30,107 --> 00:28:32,376 I repeat... Our ride is shit-canned, 491 00:28:32,409 --> 00:28:33,911 And we have no leads. 492 00:28:33,944 --> 00:28:35,445 The mission is fucked. 493 00:28:35,479 --> 00:28:37,514 Strongly recommend we abort. 494 00:28:37,547 --> 00:28:39,183 In less than 24 hours, 495 00:28:39,216 --> 00:28:41,786 Care packages with bits of the First Daughter 496 00:28:41,819 --> 00:28:44,154 Is gonna start showing up at Pennsylvania Avenue. 497 00:28:44,188 --> 00:28:47,992 You're smart. Just find another way to get in. 498 00:28:48,025 --> 00:28:49,393 Use your feminine charms. 499 00:28:49,426 --> 00:28:51,028 Charlie 2-3 out. 500 00:28:55,165 --> 00:28:56,466 [Sighs] 501 00:28:58,803 --> 00:29:00,838 Looks like we're walking, ladies. 502 00:29:18,155 --> 00:29:19,489 Talk about your shit-holes. 503 00:29:19,523 --> 00:29:21,458 They haven't had a functioning government 504 00:29:21,491 --> 00:29:22,893 Since the Soviet Union. 505 00:29:22,927 --> 00:29:24,128 One can hardly expect them 506 00:29:24,161 --> 00:29:25,830 To maintain infrastructure. 507 00:29:27,197 --> 00:29:28,165 Cool guns. 508 00:29:28,198 --> 00:29:29,199 Thanks. 509 00:29:29,233 --> 00:29:31,368 American, yeah? 510 00:29:31,401 --> 00:29:33,203 Come to save us? 511 00:29:33,237 --> 00:29:34,371 Not exactly. 512 00:29:34,404 --> 00:29:36,807 I love America. You guys all have 513 00:29:36,841 --> 00:29:39,409 The best stuff, the best movies, even have same gun. 514 00:29:39,443 --> 00:29:41,812 Hey, we got it, kid. 515 00:29:41,846 --> 00:29:43,380 You don't look like Army. 516 00:29:43,413 --> 00:29:45,582 We're not. 517 00:29:45,615 --> 00:29:48,185 You're mercs, aren't you? I knew it. 518 00:29:48,218 --> 00:29:50,955 I'm Lexi. You should let me join up with you. 519 00:29:50,988 --> 00:29:53,490 I'll help you, and then you bring me 520 00:29:53,523 --> 00:29:55,525 Back to America with you. Deal? 521 00:29:55,559 --> 00:29:59,864 Look, kid, we're not nice women. 522 00:29:59,897 --> 00:30:01,999 We're not gonna have some fun adventure. 523 00:30:02,032 --> 00:30:05,369 We gotta do some very bad things to some very bad people, 524 00:30:05,402 --> 00:30:08,272 And it's no place for a teenager. 525 00:30:08,305 --> 00:30:10,307 I can take it. 526 00:30:10,340 --> 00:30:12,376 I got skills to pay bills. 527 00:30:12,409 --> 00:30:14,244 Hah! Hah! 528 00:30:15,312 --> 00:30:17,181 Be gone, kid! 529 00:30:17,214 --> 00:30:18,949 [Hisses] 530 00:30:20,084 --> 00:30:21,118 [Chuckles] 531 00:30:21,151 --> 00:30:22,486 Was that really necessary? 532 00:30:22,519 --> 00:30:24,221 Unless you want to be responsible 533 00:30:24,254 --> 00:30:26,156 For that girl's life, yeah, it was. 534 00:30:26,190 --> 00:30:27,524 Contact HQ. 535 00:30:27,557 --> 00:30:30,160 Let Mona know that we made our way into town. 536 00:30:30,194 --> 00:30:31,628 I would have shot her ass. Yeah, I know you would. 537 00:30:31,661 --> 00:30:33,964 Oh, shit! My sat-phone. 538 00:30:33,998 --> 00:30:36,500 Lexi! Lexi! 539 00:30:36,533 --> 00:30:39,136 Ready or not, here I come! 540 00:30:41,005 --> 00:30:51,115 Shit. You take the doors. We meet around back. 541 00:30:51,148 --> 00:30:52,116 Shit. 542 00:31:02,392 --> 00:31:03,994 Oh, come on! 543 00:31:04,028 --> 00:31:06,330 You guys are making this boring! 544 00:31:10,467 --> 00:31:11,868 That cheeky little bitch. 545 00:31:14,238 --> 00:31:15,472 You almost had me. 546 00:31:15,505 --> 00:31:18,008 Too bad I'm just too good for you. 547 00:31:20,610 --> 00:31:22,412 I could have eaten for a month 548 00:31:22,446 --> 00:31:25,115 With what I would have made from that. 549 00:31:25,149 --> 00:31:28,552 We'd like to help, but, uh, we need this. 550 00:31:28,585 --> 00:31:30,955 That was some nice work, though. 551 00:31:30,988 --> 00:31:33,623 So can I join up? 552 00:31:33,657 --> 00:31:35,625 Go back to being a kid. 553 00:31:35,659 --> 00:31:39,363 Okay, but you'll never get into the Citadel, 554 00:31:39,396 --> 00:31:40,697 Not without me. 555 00:31:40,730 --> 00:31:43,167 That is why you're here, right? 556 00:31:43,200 --> 00:31:45,169 Ulrika? 557 00:31:45,202 --> 00:31:46,436 What do you know about it? 558 00:31:46,470 --> 00:31:48,438 I know that ever since yesterday, 559 00:31:48,472 --> 00:31:49,573 Security has been tighter than ever. 560 00:31:49,606 --> 00:31:51,942 Something big is going on. 561 00:31:51,976 --> 00:31:54,378 Ulrika's going to be very cautious. 562 00:31:54,411 --> 00:31:57,314 Fortunately, I have an idea. 563 00:32:02,086 --> 00:32:03,387 All right, kid. What do you got? 564 00:32:03,420 --> 00:32:06,723 Every week, Ulrika sends a truck to the port, 565 00:32:06,756 --> 00:32:08,993 And, every week, that truck comes back, 566 00:32:09,026 --> 00:32:12,662 Always on the same day, today. 567 00:32:12,696 --> 00:32:14,064 What's inside? 568 00:32:14,098 --> 00:32:16,400 Don't know. Sometimes guns, 569 00:32:16,433 --> 00:32:18,402 Sometimes medicine, 570 00:32:18,435 --> 00:32:20,604 But always valuable, 571 00:32:20,637 --> 00:32:24,074 And I know exactly what route they take. 572 00:32:24,108 --> 00:32:25,075 Lexi... 573 00:32:26,710 --> 00:32:28,979 You want to be on the team? 574 00:32:53,103 --> 00:32:55,639 I still think you guys should have let me use a bigger charge. 575 00:33:04,148 --> 00:33:06,383 All right, Annie Oakley, you're up. 576 00:33:18,228 --> 00:33:19,363 Target has been diverted. 577 00:33:28,538 --> 00:33:29,639 [Beep] 578 00:33:49,759 --> 00:33:52,162 Were you gonna use that piece of shit on me? 579 00:33:54,498 --> 00:33:56,533 Keeping body count to a minimum. 580 00:33:57,801 --> 00:33:59,203 You're no fun, Clay. 581 00:34:00,670 --> 00:34:03,707 What are you gonna do? 582 00:34:07,177 --> 00:34:08,545 [Groans] 583 00:34:09,613 --> 00:34:15,519 You know what? 584 00:34:15,552 --> 00:34:18,755 Pull that trigger, I open a vein. 585 00:34:20,790 --> 00:34:23,227 "Thank you for saving my ass, Mei-Lin." 586 00:34:23,260 --> 00:34:24,228 My pleasure, Raven. 587 00:34:25,462 --> 00:34:26,563 Domo. 588 00:34:26,596 --> 00:34:28,532 That's Japanese, bitch. 589 00:34:28,565 --> 00:34:30,134 Same shit. 590 00:34:36,273 --> 00:34:38,642 [Whistles] Wow. 591 00:34:38,675 --> 00:34:40,610 What kind of missiles are these? 592 00:34:40,644 --> 00:34:41,845 ICBM. 593 00:34:41,878 --> 00:34:43,213 Which is? Which is? 594 00:34:43,247 --> 00:34:45,115 Intercontinental Ballistic Missile 595 00:34:45,149 --> 00:34:47,684 With a minimum range of more than 5,500 kilometers. 596 00:34:47,717 --> 00:34:52,122 Primarily designed for nuclear weapons delivery. 597 00:34:52,156 --> 00:34:55,825 Well, I guess I know what to get you for your birthday. 598 00:34:55,859 --> 00:34:58,695 We could put this 599 00:34:58,728 --> 00:35:01,165 On my Christmas list. 600 00:35:01,198 --> 00:35:02,799 We're not taking that, Raven. 601 00:35:04,501 --> 00:35:06,470 And we're not keeping those either, Mei-Lin. 602 00:35:06,503 --> 00:35:08,572 Where you gonna put em? 603 00:35:08,605 --> 00:35:12,876 Well, looks like we found our calling card. 604 00:35:14,444 --> 00:35:16,246 So let's get into character 605 00:35:16,280 --> 00:35:18,848 And start calling. 606 00:35:23,653 --> 00:35:26,122 [Honking] 607 00:35:27,757 --> 00:35:31,127 [Honking] 608 00:35:35,499 --> 00:35:36,600 Ulrika. 609 00:35:36,633 --> 00:35:37,734 What? 610 00:35:37,767 --> 00:35:39,469 They've found us. 611 00:35:58,322 --> 00:35:59,256 Lose something? 612 00:36:06,463 --> 00:36:09,266 Thank you for returning my shipment. 613 00:36:09,299 --> 00:36:11,535 You've earned 30 seconds of my time. 614 00:36:11,568 --> 00:36:15,539 I suggest you use it to persuade me not to shoot you. 615 00:36:15,572 --> 00:36:16,640 Absolutely. 616 00:36:16,673 --> 00:36:18,908 We could have kept this bad boy 617 00:36:18,942 --> 00:36:20,410 And sold what was inside, 618 00:36:20,444 --> 00:36:21,711 But that would be peanuts 619 00:36:21,745 --> 00:36:23,647 Compared to what we have to offer. 620 00:36:23,680 --> 00:36:25,382 Which is? 621 00:36:25,415 --> 00:36:26,683 If you will... 622 00:36:37,894 --> 00:36:39,396 Fannie Pong... 623 00:36:40,864 --> 00:36:43,800 Daughter of Pong Fan Shui, the industrialist. 624 00:36:46,536 --> 00:36:49,306 Third-richest man in China. 625 00:36:49,339 --> 00:36:51,308 You broker the deal. 626 00:36:51,341 --> 00:36:52,842 We split the ransom. 627 00:36:54,478 --> 00:36:57,681 GRIGORI: Checking identity online. 628 00:36:57,714 --> 00:36:59,249 See how easy it is 629 00:36:59,283 --> 00:37:00,584 To change Wikipedia? [Snorts] 630 00:37:00,617 --> 00:37:01,918 Shut up! 631 00:37:01,951 --> 00:37:04,388 Fannie Pong, confirmed. 632 00:37:04,421 --> 00:37:07,824 Your offer is enticing. 633 00:37:07,857 --> 00:37:11,261 Now explain why it makes sense to me to not just kill you now 634 00:37:11,295 --> 00:37:12,829 And keep all the ransom for myself? 635 00:37:12,862 --> 00:37:14,964 Well, that's an option, 636 00:37:14,998 --> 00:37:18,435 But you'd be missing out on a very lucrative partnership. 637 00:37:18,468 --> 00:37:21,271 Pong is just the introductory offer. 638 00:37:21,305 --> 00:37:25,975 See, we're good at acquiring high-value packages like this. 639 00:37:26,009 --> 00:37:27,944 We just hate the paperwork. 640 00:37:27,977 --> 00:37:31,915 Well, you've come at a very inopportune time for me. 641 00:37:31,948 --> 00:37:37,487 I'm not sure I want to take on new distractions. 642 00:37:39,723 --> 00:37:41,658 If you don't want the easy payday, 643 00:37:41,691 --> 00:37:45,329 I'm sure one of your rivals will be interested. 644 00:37:46,463 --> 00:37:47,897 [Speaking Slavic language] 645 00:37:47,931 --> 00:37:50,334 You knew coming in here 646 00:37:50,367 --> 00:37:53,303 That I would never let you give such a prize to any of them. 647 00:37:54,604 --> 00:37:57,006 [Speaking Slavic language] 648 00:37:57,040 --> 00:38:00,844 Now, y-you don't want to shoot us. 649 00:38:00,877 --> 00:38:03,480 Well, at least not me, 650 00:38:03,513 --> 00:38:05,749 Not if you want to know what I changed 651 00:38:05,782 --> 00:38:08,284 The missile's arm-disarm codes to. 652 00:38:09,453 --> 00:38:12,356 'Cause, see, without those... 653 00:38:12,389 --> 00:38:14,558 Hi... 654 00:38:14,591 --> 00:38:19,796 These are about as effective as a couple of sparklers. 655 00:38:19,829 --> 00:38:23,066 What makes you think that I won't torture them out of you? 656 00:38:23,099 --> 00:38:25,669 Oh, I know you would. 657 00:38:25,702 --> 00:38:28,938 I just... I don't know if you've got the time. 658 00:38:30,006 --> 00:38:32,108 [Chuckles] 659 00:38:32,141 --> 00:38:34,110 Good. 660 00:38:34,143 --> 00:38:37,647 That's a difference between men and women, 661 00:38:37,681 --> 00:38:40,517 Brains, not thick-headed muscle. 662 00:38:40,550 --> 00:38:42,486 But I could keep pushing, 663 00:38:42,519 --> 00:38:45,655 Because I know you'll flinch first. 664 00:38:45,689 --> 00:38:50,627 But it's so rare to meet such industrious women... 665 00:38:51,728 --> 00:38:52,962 So for right now, 666 00:38:52,996 --> 00:38:56,366 I think it's more exciting if I, um, 667 00:38:56,400 --> 00:38:57,901 Say, "Deal." 668 00:38:59,836 --> 00:39:01,337 Deal. 669 00:39:02,739 --> 00:39:06,376 Grigori, have the ICBM taken to the airfield 670 00:39:06,410 --> 00:39:07,611 And loaded on the plane. 671 00:39:07,644 --> 00:39:09,078 I want it ready to ship 672 00:39:09,112 --> 00:39:11,448 As soon as the funds are wired. [Whistles] 673 00:39:11,481 --> 00:39:13,883 Why don't you and your associates come with me, 674 00:39:13,917 --> 00:39:17,454 And let's hammer out the details of our arrangement. 675 00:39:17,487 --> 00:39:19,122 Whoa! No. Not you, kid. 676 00:39:19,155 --> 00:39:21,024 Sorry. You stay here. 677 00:39:21,057 --> 00:39:22,659 What? That's fucking bullshit! 678 00:39:22,692 --> 00:39:24,027 Excuse me? I told you about this truck! 679 00:39:24,060 --> 00:39:26,029 This was all my idea! 680 00:39:26,062 --> 00:39:29,799 Stealing my truck was your idea? 681 00:39:29,833 --> 00:39:32,135 What's your name, girl? 682 00:39:32,168 --> 00:39:33,470 Lexi. 683 00:39:33,503 --> 00:39:37,407 Grigori, show Lexi our gratitude. 684 00:39:49,886 --> 00:39:51,421 Finder's fee. 685 00:39:51,455 --> 00:39:52,822 Cool. 686 00:39:52,856 --> 00:39:55,825 Don't do it again. 687 00:40:02,198 --> 00:40:04,734 Oh, I almost forgot. 688 00:40:04,768 --> 00:40:08,738 For being incompetent enough to be foiled by a little girl's plans... 689 00:40:08,772 --> 00:40:09,806 [Snaps fingers] 690 00:40:11,240 --> 00:40:14,210 Why don't we go to the new VIP suites. 691 00:40:14,243 --> 00:40:15,712 Come on. 692 00:40:18,748 --> 00:40:21,585 Why don't you make sure Lexi gets home safe. 693 00:40:21,618 --> 00:40:23,920 I was never big on sightseeing, anyway. 694 00:40:23,953 --> 00:40:25,421 Good. 695 00:40:28,157 --> 00:40:30,527 Go find something to do. 696 00:40:30,560 --> 00:40:32,161 [Hisses] 697 00:40:34,498 --> 00:40:38,502 So, what y'all do for fun around here? 698 00:40:57,521 --> 00:41:02,158 As you can see, your country's war on terror has been excellent for us. 699 00:41:04,761 --> 00:41:06,763 Suicide vests. 700 00:41:06,796 --> 00:41:11,134 Ah-ah. Can't give away trade secrets to a stranger. 701 00:41:11,167 --> 00:41:13,937 Oh, just as well. 702 00:41:13,970 --> 00:41:15,672 We're business partners. 703 00:41:18,875 --> 00:41:21,578 We use a sealed gelatin explosive pack 704 00:41:21,611 --> 00:41:23,012 With ceramic ball bearings 705 00:41:23,046 --> 00:41:24,748 Designed to pass right through 706 00:41:24,781 --> 00:41:27,116 Metal detectors and bomb sniffers. 707 00:41:27,150 --> 00:41:30,854 For our brothers in the Middle East fighting the imperialistic and... 708 00:41:30,887 --> 00:41:33,557 Ha ha! Whatever those crazies say. 709 00:41:33,590 --> 00:41:36,225 But they pay in cash, 710 00:41:36,259 --> 00:41:41,164 So if the fools want 72 virgins that bad, none of my concern. 711 00:41:42,566 --> 00:41:45,101 If I were you, I would avoid 712 00:41:45,134 --> 00:41:47,804 Your shopping malls for the next few weeks. 713 00:41:57,346 --> 00:41:59,215 [Beep] 714 00:41:59,248 --> 00:42:00,917 Ladies... 715 00:42:00,950 --> 00:42:03,887 I spared no expense. 716 00:42:16,700 --> 00:42:20,003 Only I know the code to these. 717 00:42:20,036 --> 00:42:21,237 Call me paranoid. 718 00:42:21,270 --> 00:42:23,206 [Beeping] 719 00:42:32,048 --> 00:42:33,783 Okay. 720 00:42:33,817 --> 00:42:34,751 Ow! 721 00:42:39,889 --> 00:42:40,990 [Beeps] 722 00:42:49,833 --> 00:42:50,900 What is this? 723 00:42:50,934 --> 00:42:53,369 Business, in a sense, 724 00:42:53,402 --> 00:42:55,271 The oldest business. 725 00:42:55,304 --> 00:42:56,873 Prostitution. 726 00:42:56,906 --> 00:42:58,374 Every woman under my care 727 00:42:58,407 --> 00:43:00,243 Are required to perform so. 728 00:43:00,276 --> 00:43:04,380 Money can only buy a man's loyalty for so long, 729 00:43:04,413 --> 00:43:06,716 So if you really want to control them, 730 00:43:06,750 --> 00:43:09,819 Control the choice pussy in the region, 731 00:43:09,853 --> 00:43:11,354 And the rest is easy. 732 00:43:11,387 --> 00:43:13,690 Well, you better hope the choice pussy 733 00:43:13,723 --> 00:43:15,158 Keeps getting themselves locked up. 734 00:43:15,191 --> 00:43:16,159 [Laughs] 735 00:43:16,192 --> 00:43:17,761 Well, of course. 736 00:43:17,794 --> 00:43:18,962 Sooner or later, 737 00:43:18,995 --> 00:43:21,264 Every woman winds up in my prison. 738 00:43:21,297 --> 00:43:23,132 [Footsteps scuffling] Ah. 739 00:43:23,166 --> 00:43:25,702 Here we are. A new resident. 740 00:43:25,735 --> 00:43:27,737 Uhp-uhp-uhp-uhp. 741 00:43:27,771 --> 00:43:29,405 [Speaking Slavic language] 742 00:43:29,438 --> 00:43:31,741 Round up villagers for revolt. 743 00:43:31,775 --> 00:43:35,178 Says you killed her sister. 744 00:43:35,211 --> 00:43:37,681 Ah, yes, 745 00:43:37,714 --> 00:43:39,649 The chambermaid from yesterday. 746 00:43:39,683 --> 00:43:43,186 Oh, Grigori did make a mess of her. 747 00:43:43,219 --> 00:43:44,721 And then to just dump the body 748 00:43:44,754 --> 00:43:47,023 On the side of the river, ooh. 749 00:43:51,728 --> 00:43:54,664 When Grigori is done with her, 750 00:43:54,698 --> 00:43:57,366 She'll be as obedient as a poodle. 751 00:43:59,168 --> 00:44:01,671 [Chuckles] 752 00:44:01,705 --> 00:44:02,939 [Woman gasping] 753 00:44:15,919 --> 00:44:18,254 You like to watch, Katrushka? 754 00:44:18,287 --> 00:44:19,923 [Spits] 755 00:44:19,956 --> 00:44:21,257 Next time. 756 00:44:23,259 --> 00:44:25,261 Stick to the plan, soldier. 757 00:44:25,294 --> 00:44:27,163 We can't save her. 758 00:44:27,196 --> 00:44:28,832 Elise is the mission. 759 00:44:28,865 --> 00:44:31,434 I don't know who the bigger bitch is, 760 00:44:31,467 --> 00:44:32,802 You or her. 761 00:44:45,281 --> 00:44:47,350 I want to be up front with you, Ms. Clay. 762 00:44:49,518 --> 00:44:50,887 I don't trust you. 763 00:44:57,393 --> 00:44:59,829 So why did you let us in? 764 00:44:59,863 --> 00:45:03,466 Well, never let it be said that I put paranoia before profit. 765 00:45:05,902 --> 00:45:07,170 Well, look. 766 00:45:07,203 --> 00:45:08,905 Listen, if you're too busy, 767 00:45:08,938 --> 00:45:11,074 Why don't you just email me your schedule, 768 00:45:11,107 --> 00:45:13,009 And we can do this another time. 769 00:45:13,042 --> 00:45:14,978 We haven't even gotten to know each other yet. 770 00:45:25,855 --> 00:45:28,391 Your accent, American. 771 00:45:28,424 --> 00:45:31,928 Your posture, your poise, military. [Chuckles] 772 00:45:31,961 --> 00:45:35,164 Forgive me for being curious. 773 00:45:35,198 --> 00:45:38,401 My Army days are long gone. 774 00:45:38,434 --> 00:45:40,436 Dishonorable discharge. 775 00:45:44,207 --> 00:45:45,141 Go on. 776 00:45:53,249 --> 00:45:55,451 I had 20 good men underneath me 777 00:45:55,484 --> 00:45:58,121 And a prick of a C.O. 778 00:45:58,154 --> 00:46:01,224 He said that women in combat were a joke... 779 00:46:02,391 --> 00:46:04,327 So he would give us missions 780 00:46:04,360 --> 00:46:06,262 That were more and more complicated, 781 00:46:06,295 --> 00:46:07,797 Hoping that I would fail, 782 00:46:07,831 --> 00:46:09,465 And every time I succeeded, 783 00:46:09,498 --> 00:46:12,168 It just really pissed him off. 784 00:46:12,201 --> 00:46:15,972 One day, he tasked us with clearing 785 00:46:16,005 --> 00:46:18,307 A cave complex in Waziristan. 786 00:46:19,542 --> 00:46:21,110 Well, we walked in, 787 00:46:21,144 --> 00:46:22,545 And we were looking at a hundred fighters. 788 00:46:22,578 --> 00:46:26,916 That was the beginning of 14 hours of hell, 789 00:46:26,950 --> 00:46:30,920 At the end of which I was one of the lucky ones. 790 00:46:30,954 --> 00:46:32,421 I only caught two bullets. 791 00:46:34,123 --> 00:46:36,092 Come to find out 792 00:46:36,125 --> 00:46:39,863 My C.O. was intentionally withholding Intel. 793 00:46:39,896 --> 00:46:41,364 11 good men died 794 00:46:41,397 --> 00:46:43,900 Because he couldn't stand to see a woman in charge. 795 00:46:45,068 --> 00:46:49,939 So when I got out of the hospital, 796 00:46:49,973 --> 00:46:51,975 I put him in one. 797 00:46:52,008 --> 00:46:53,409 Heh. 798 00:46:53,442 --> 00:46:56,345 I knew there was something I liked about you, Clay. 799 00:47:03,953 --> 00:47:06,455 Your boss lady says we should make ourselves at home. 800 00:47:18,501 --> 00:47:21,304 At home, I... 801 00:47:21,337 --> 00:47:23,406 I never liked to drink alone. 802 00:47:28,344 --> 00:47:33,917 We are part of an elite sorority, 803 00:47:33,950 --> 00:47:37,353 Women that have earned the command of men. 804 00:47:39,455 --> 00:47:43,559 So tell me, how did you earn yours? 805 00:47:43,592 --> 00:47:45,328 My father. 806 00:47:45,361 --> 00:47:50,199 He was a great military leader, 807 00:47:50,233 --> 00:47:55,471 But he would never have given me the power like he would a son, 808 00:47:55,504 --> 00:47:59,075 So I shot him in the eyes, and I took it. 809 00:47:59,108 --> 00:48:02,011 But then I realized 810 00:48:02,045 --> 00:48:05,681 Staying on top, that's a challenge. 811 00:48:05,714 --> 00:48:07,316 Very true. 812 00:48:07,350 --> 00:48:10,253 Everyone wants to steal your power, 813 00:48:10,286 --> 00:48:14,557 So I've learned to distrust everyone. 814 00:48:15,691 --> 00:48:18,928 So forgive me for asking, Clay. 815 00:48:18,962 --> 00:48:22,098 Why, of all days, did you come today? 816 00:48:22,131 --> 00:48:24,567 Well, we didn't have the bomb yesterday. 817 00:48:24,600 --> 00:48:26,335 Perhaps. 818 00:48:28,004 --> 00:48:30,940 Perhaps there's more to it than that. 819 00:48:32,408 --> 00:48:34,377 I don't know what to tell you. 820 00:48:34,410 --> 00:48:35,979 [Chuckles] 821 00:48:36,012 --> 00:48:40,049 Well, I can easily have my men make you tell me, 822 00:48:40,083 --> 00:48:43,152 But for a kindred spirit, 823 00:48:43,186 --> 00:48:46,322 I prefer a different approach. 824 00:48:58,534 --> 00:49:00,203 Hey, there, fellas. 825 00:49:02,205 --> 00:49:04,040 Poker. 826 00:49:04,073 --> 00:49:05,674 My favorite. 827 00:49:05,708 --> 00:49:08,077 Deal me in. 828 00:49:08,111 --> 00:49:10,046 Here's to the hole that never heals 829 00:49:10,079 --> 00:49:11,380 The more you lick it. 830 00:49:11,414 --> 00:49:13,382 Ah. Na zdravĂ­. 831 00:49:13,416 --> 00:49:16,252 [Both laugh] 832 00:49:18,221 --> 00:49:21,290 I have a high-profile prisoner, 833 00:49:21,324 --> 00:49:25,394 One that I'm sure will attract at least one rescue attempt, 834 00:49:25,428 --> 00:49:29,665 And here you are right on schedule. 835 00:49:29,698 --> 00:49:32,168 Be truthful with me, 836 00:49:32,201 --> 00:49:34,337 And I'll be lenient, 837 00:49:34,370 --> 00:49:36,639 Even generous. 838 00:49:38,374 --> 00:49:40,576 I don't know what you're talking about. 839 00:49:40,609 --> 00:49:41,577 Heh. 840 00:49:41,610 --> 00:49:44,547 That's a bit of a lie. 841 00:49:44,580 --> 00:49:47,616 Your background, that wasn't. 842 00:49:47,650 --> 00:49:51,587 Your country may have faith in you, 843 00:49:51,620 --> 00:49:55,724 But I think you've lost faith in them. 844 00:49:55,758 --> 00:49:59,028 Isn't there something you would like 845 00:49:59,062 --> 00:50:01,464 To get off your chest? 846 00:50:02,631 --> 00:50:04,633 Bap! 847 00:50:04,667 --> 00:50:06,769 Boom. [Laughs] 848 00:50:06,802 --> 00:50:09,372 I win again. 849 00:50:09,405 --> 00:50:12,041 [Laughs] Your ass was really hoping 850 00:50:12,075 --> 00:50:13,809 For that nine from the river, huh? 851 00:50:13,842 --> 00:50:16,179 And, you, I'm gonna give you a free tip. 852 00:50:16,212 --> 00:50:18,081 Stop with that blinking shit. 853 00:50:18,114 --> 00:50:21,184 Everybody knows that mean you ain't got nothing. Damn. 854 00:50:24,553 --> 00:50:25,688 [Laughs] 855 00:50:25,721 --> 00:50:27,490 Versace, Versace, 856 00:50:27,523 --> 00:50:28,791 Versace. 857 00:50:28,824 --> 00:50:30,659 You're gonna have to wait till next hand 858 00:50:30,693 --> 00:50:32,161 To be dealt in, new booty. 859 00:50:36,732 --> 00:50:37,666 Enh. 860 00:50:39,835 --> 00:50:41,237 [Chuckles] 861 00:50:41,270 --> 00:50:44,240 I don't gamble. 862 00:50:54,317 --> 00:50:58,187 Even if the stakes are high 863 00:50:58,221 --> 00:51:00,189 And the game is rigged? 864 00:51:03,426 --> 00:51:04,593 Hmm? 865 00:51:23,779 --> 00:51:26,149 Ha! [Laughs] 866 00:51:26,182 --> 00:51:27,583 [Chuckles] 867 00:51:29,752 --> 00:51:31,254 [Laughs] 868 00:51:31,287 --> 00:51:32,555 [Chuckles] 869 00:51:32,588 --> 00:51:35,724 [Speaking Slavic language] 870 00:51:35,758 --> 00:51:37,260 Do it, Mommy. 871 00:51:37,293 --> 00:51:38,261 Shoot me. 872 00:51:38,294 --> 00:51:40,863 So tempting, baby. 873 00:51:42,398 --> 00:51:45,701 But first, I need you to call your boss. 874 00:51:45,734 --> 00:51:48,204 [Steady beeping] 875 00:51:48,237 --> 00:51:50,473 They know I'm not to be disturbed 876 00:51:50,506 --> 00:51:52,741 When I'm discussing business. 877 00:51:52,775 --> 00:51:54,177 [Beep-beep] 878 00:51:55,244 --> 00:51:57,813 [Beep-beep] 879 00:51:57,846 --> 00:51:58,814 [Beep-beep] 880 00:51:58,847 --> 00:52:00,516 Now, where were we? 881 00:52:03,286 --> 00:52:05,721 Thanks for the drink. 882 00:52:05,754 --> 00:52:07,823 Cheers. 883 00:52:07,856 --> 00:52:09,592 To nipples, 884 00:52:09,625 --> 00:52:11,494 Because without them, 885 00:52:11,527 --> 00:52:13,629 Titties would be pointless. 886 00:52:13,662 --> 00:52:14,897 [Laughs] 887 00:52:14,930 --> 00:52:16,765 [Speaking Slavic language] 888 00:52:16,799 --> 00:52:18,801 [Laughs] 889 00:52:26,542 --> 00:52:27,776 Come on. 890 00:52:29,945 --> 00:52:31,214 Shit. 891 00:52:35,251 --> 00:52:36,685 Son of a bitch. 892 00:52:38,354 --> 00:52:39,655 That's better. 893 00:52:46,362 --> 00:52:47,563 [Exhales] 894 00:52:49,632 --> 00:52:52,301 Okay, girls, let's go. 895 00:52:52,335 --> 00:52:54,270 About fucking time! 896 00:52:54,303 --> 00:52:55,371 [Groans] 897 00:52:56,972 --> 00:52:57,906 In position. 898 00:52:59,575 --> 00:53:03,512 Go to the end of the hall. Turn left. 899 00:53:05,581 --> 00:53:07,983 Go down two doors. 900 00:53:08,016 --> 00:53:09,218 Make a right. 901 00:53:12,688 --> 00:53:14,189 Clay, hang back. 902 00:53:18,261 --> 00:53:19,462 Clear. Go. 903 00:53:19,495 --> 00:53:20,796 Thanks, Kat. 904 00:53:32,341 --> 00:53:33,842 Mei-Lin, it's me. 905 00:53:33,876 --> 00:53:36,645 And just try and keep it quiet. 906 00:53:38,447 --> 00:53:41,284 It's about time. 907 00:53:43,352 --> 00:53:45,588 "Keep it quiet," she says. 908 00:53:45,621 --> 00:53:46,822 You keep it quiet. 909 00:53:47,890 --> 00:53:49,492 I'm gonna show you. 910 00:53:57,065 --> 00:53:58,801 [Man gasps] 911 00:53:58,834 --> 00:53:59,835 [Kat grunts] 912 00:54:52,020 --> 00:54:54,089 Whoo! Hot damn! 913 00:54:54,122 --> 00:54:55,458 Silent-mite. 914 00:54:55,491 --> 00:54:58,093 No boom, no bang, no fun. 915 00:54:58,126 --> 00:54:59,995 Oh. What'd I miss? 916 00:55:01,764 --> 00:55:03,532 You look like shit. 917 00:55:03,566 --> 00:55:04,933 Come on, Princess. 918 00:55:08,671 --> 00:55:09,972 Elise. 919 00:55:10,005 --> 00:55:12,341 Elise Prescott. 920 00:55:12,375 --> 00:55:13,342 Yes? 921 00:55:13,376 --> 00:55:14,843 Step back from the door. 922 00:55:18,681 --> 00:55:20,015 CLAY: Clear! 923 00:55:20,048 --> 00:55:20,983 [Boom] 924 00:55:24,420 --> 00:55:25,388 Okay, come on. 925 00:55:25,421 --> 00:55:26,389 Who are you? 926 00:55:26,422 --> 00:55:27,656 Jehovah's Witness. 927 00:55:27,690 --> 00:55:29,458 Can we talk about Jesus Christ? Come on. 928 00:55:29,492 --> 00:55:31,560 [Laughs] 929 00:55:31,594 --> 00:55:32,961 You guys better get moving. 930 00:55:32,995 --> 00:55:36,031 Okay. Raven, how are we at the motor pool? 931 00:55:36,064 --> 00:55:37,566 RAVEN: I got you covered, Clay. 932 00:55:37,600 --> 00:55:38,967 Okay, just keep on that track. 933 00:55:39,001 --> 00:55:40,102 You got a clear path. 934 00:55:54,883 --> 00:55:55,918 Anybody on your tail? 935 00:55:55,951 --> 00:55:57,119 Negative. 936 00:55:57,152 --> 00:55:58,587 Good. 937 00:55:58,621 --> 00:56:00,122 Ohh! 938 00:56:02,458 --> 00:56:04,960 Hit the lights! 939 00:56:04,993 --> 00:56:06,829 [Speaking Slavic language] 940 00:56:14,837 --> 00:56:17,973 Clay, you owe me a bottle of single-malt. 941 00:56:19,207 --> 00:56:20,543 What the fuck am I gonna do 942 00:56:20,576 --> 00:56:21,544 With a pardon, Clay? 943 00:56:21,577 --> 00:56:22,811 Get a job? 944 00:56:22,845 --> 00:56:25,781 Find Mr. Right? 945 00:56:25,814 --> 00:56:27,916 You and I both know damn well 946 00:56:27,950 --> 00:56:30,719 I'll be back in the Box within a year. 947 00:56:31,820 --> 00:56:34,022 So I made a change to the plan, 948 00:56:34,056 --> 00:56:38,661 Mm-hmm, made a last-minute deal with Grigori, 949 00:56:38,694 --> 00:56:42,831 Not that he was in any position to argue. 950 00:56:42,865 --> 00:56:44,667 [Chuckles] 951 00:56:44,700 --> 00:56:46,669 Ulrika agreed. 952 00:56:46,702 --> 00:56:51,740 Here's my new Minister of Tourism. 953 00:56:51,774 --> 00:56:53,809 Yep. 954 00:56:53,842 --> 00:56:56,979 I'm gonna wine and dine all the Americans, 955 00:56:57,012 --> 00:56:58,146 Mm-hmm, 956 00:56:58,180 --> 00:57:00,883 Get them to make their movies here. 957 00:57:04,520 --> 00:57:08,591 Hell, I might even fuck George Clooney, 958 00:57:08,624 --> 00:57:10,826 With a strap-on. 959 00:57:12,127 --> 00:57:13,629 We're gonna run for it. 960 00:57:13,662 --> 00:57:14,630 Are you serious? 961 00:57:14,663 --> 00:57:16,131 Clay! 962 00:57:23,038 --> 00:57:24,540 [Music playing] 963 00:57:38,053 --> 00:57:39,221 [No audible dialogue] 964 00:57:54,069 --> 00:57:55,003 [Whispers] Okay. Come on. 965 00:58:05,213 --> 00:58:07,015 We're gonna have to jump, okay? 966 00:58:07,049 --> 00:58:08,917 Are you fucking crazy? 967 00:58:08,951 --> 00:58:12,220 Elise, trust me. You can do this. 968 00:58:20,829 --> 00:58:21,797 [Screams] 969 00:58:23,699 --> 00:58:26,268 ELISE: No! 970 00:58:36,144 --> 00:58:38,881 Let's go. Come on! 971 00:58:38,914 --> 00:58:40,048 Move! [Sobbing] 972 00:58:40,082 --> 00:58:41,016 Come on. 973 00:58:43,185 --> 00:58:44,820 Take her to her cell. 974 00:58:44,853 --> 00:58:47,956 The other two, do as you please. 975 00:58:47,990 --> 00:58:50,125 Where's the other American? 976 00:58:50,158 --> 00:58:51,760 Shot the fucking bitch. 977 00:58:53,896 --> 00:58:56,031 Hey, Grigori... Eh? 978 00:58:57,199 --> 00:58:58,934 The girl that helped them, 979 00:58:58,967 --> 00:59:00,202 What was her name? 980 00:59:00,235 --> 00:59:01,570 Lexi. 981 00:59:01,604 --> 00:59:05,007 Ah, Lexi. Okay. 982 00:59:38,006 --> 00:59:42,577 [Gasping] 983 00:59:45,648 --> 00:59:46,849 Fuck. 984 01:01:04,059 --> 01:01:06,028 [Wincing] 985 01:01:34,757 --> 01:01:36,358 God! Fuck! 986 01:01:41,263 --> 01:01:43,899 May I... 987 01:01:43,932 --> 01:01:44,867 Okay? 988 01:01:47,770 --> 01:01:49,004 Thanks. 989 01:01:53,308 --> 01:01:56,311 KENDALL: This was always a long shot, Clay. 990 01:01:56,344 --> 01:01:58,180 Pack it up. Head back here. 991 01:01:58,213 --> 01:02:01,316 I'm really surprised that you got as far as you did. 992 01:02:01,349 --> 01:02:03,886 There's nothing more you can do for them. 993 01:02:03,919 --> 01:02:05,854 [Vehicle approaching] 994 01:02:48,096 --> 01:02:50,365 [Gasping] 995 01:02:50,398 --> 01:02:52,034 Lexi. 996 01:02:52,067 --> 01:02:53,969 Lexi, baby, are you awake? 997 01:02:54,002 --> 01:02:56,204 Oh, hi. 998 01:02:56,238 --> 01:02:58,974 Okay, don't go to sleep, okay, sweetheart? 999 01:02:59,007 --> 01:03:01,877 I'm gonna take you to America, okay? 1000 01:03:01,910 --> 01:03:04,512 You can go to the mall. Heh. 1001 01:03:04,546 --> 01:03:07,950 We're gonna watch crappy movies on cable TV. 1002 01:03:07,983 --> 01:03:10,052 You can go to the prom. 1003 01:03:10,085 --> 01:03:11,887 You'll do all those things 1004 01:03:11,920 --> 01:03:14,156 That teenagers are supposed to do, okay? 1005 01:03:14,189 --> 01:03:15,891 Just don't go to sleep. 1006 01:03:15,924 --> 01:03:17,192 [Coughs] Oh, my God. 1007 01:03:17,225 --> 01:03:19,828 Didn't anyone ever tell you 1008 01:03:19,862 --> 01:03:23,198 It's not nice to lie to kids? 1009 01:03:26,468 --> 01:03:28,403 [Crying] 1010 01:03:47,589 --> 01:03:49,324 [Whispers] I'm sorry. 1011 01:05:01,163 --> 01:05:03,898 [Bottle shatters] 1012 01:05:19,147 --> 01:05:26,688 [Bottles shatters] 1013 01:05:54,282 --> 01:05:55,450 [Bottle shatters] 1014 01:06:00,155 --> 01:06:01,323 Ohh! 1015 01:06:01,356 --> 01:06:04,459 What? You just gonna pick on her? 1016 01:06:04,492 --> 01:06:06,494 Don't tell me you've gone PC. 1017 01:06:10,232 --> 01:06:14,602 You know what the problem is with Chinese cuisine? 1018 01:06:14,636 --> 01:06:17,205 Too much MSG. 1019 01:06:17,239 --> 01:06:18,673 Never enough salt! 1020 01:06:18,706 --> 01:06:19,674 [Screams] 1021 01:06:19,707 --> 01:06:22,444 [Groans] 1022 01:06:26,348 --> 01:06:27,482 Ah shit! 1023 01:06:33,821 --> 01:06:35,057 [Bone cracks] [Screams] 1024 01:06:36,124 --> 01:06:37,059 Ohh! Aah! 1025 01:07:00,082 --> 01:07:01,449 You're fucking kidding me. 1026 01:07:01,483 --> 01:07:03,051 [Gunfire] 1027 01:07:07,822 --> 01:07:10,525 The bidding has started. 1028 01:07:10,558 --> 01:07:12,260 Excellent. Excellent. 1029 01:07:12,294 --> 01:07:13,628 I'd stay and watch, 1030 01:07:13,661 --> 01:07:16,564 But I've got Iran, North Korea 1031 01:07:16,598 --> 01:07:18,066 And Al Qaeda very interested 1032 01:07:18,100 --> 01:07:19,401 In paying for the honor 1033 01:07:19,434 --> 01:07:22,470 Of killing the First Daughter. 1034 01:07:27,442 --> 01:07:31,446 Grigori, they're all yours. 1035 01:07:31,479 --> 01:07:32,580 Enjoy. 1036 01:08:28,636 --> 01:08:30,305 Heh. 1037 01:08:33,775 --> 01:08:35,577 You can have the Oriental. 1038 01:08:35,610 --> 01:08:37,312 The white woman is mine. 1039 01:08:37,345 --> 01:08:39,414 [Radio] Boss, we have a situation 1040 01:08:39,447 --> 01:08:41,316 You should see up here. 1041 01:08:41,349 --> 01:08:42,484 [Speaking Slavic language] 1042 01:08:44,852 --> 01:08:47,889 Not a finger on this one until I return. 1043 01:08:52,460 --> 01:08:53,428 This one, 1044 01:08:53,461 --> 01:08:54,896 Do as you please. 1045 01:09:13,548 --> 01:09:14,916 [Spits] 1046 01:09:17,685 --> 01:09:20,322 [Speaking Slavic language] 1047 01:09:20,355 --> 01:09:21,556 Hmm? 1048 01:09:21,589 --> 01:09:24,626 Next time, do it yourself, 1049 01:09:24,659 --> 01:09:26,828 Or I blow your little fucking dick off. 1050 01:09:26,861 --> 01:09:28,363 [Gunshot] 1051 01:09:33,868 --> 01:09:34,836 [Gasps] 1052 01:09:34,869 --> 01:09:36,438 [Bone cracks] 1053 01:09:36,471 --> 01:09:38,440 She's out of your league, pal. 1054 01:09:38,473 --> 01:09:39,941 Are you here for us, 1055 01:09:39,974 --> 01:09:42,644 Or do you just need us for Elise? 1056 01:09:42,677 --> 01:09:43,611 I'm here for everyone... 1057 01:09:48,550 --> 01:09:50,818 Everyone. 1058 01:09:50,852 --> 01:09:52,820 So what's the plan? 1059 01:09:54,356 --> 01:09:56,958 We do a PMS from hell on this place. 1060 01:10:47,074 --> 01:10:49,277 [Speaking Slavic language] 1061 01:10:50,445 --> 01:10:52,580 [Alarm sounding] 1062 01:10:56,050 --> 01:10:59,454 Hey! Arm yourself! Here! 1063 01:11:05,460 --> 01:11:07,395 Okay. Mei-Lin, hit it. 1064 01:11:09,431 --> 01:11:12,334 [Explosion] 1065 01:11:16,704 --> 01:11:17,639 Clay. 1066 01:11:20,842 --> 01:11:23,811 Ulrika, they have armed all the prisoners. 1067 01:11:23,845 --> 01:11:25,813 Well, then, you better unarm them. 1068 01:11:25,847 --> 01:11:27,449 With pleasure. 1069 01:11:27,482 --> 01:11:28,950 Get the brat. 1070 01:11:28,983 --> 01:11:30,718 So, what, 1071 01:11:30,752 --> 01:11:32,320 I'm your bitch now? 1072 01:11:32,354 --> 01:11:36,057 You are whatever I'm paying you to be. 1073 01:11:50,705 --> 01:11:52,574 [Yelling] 1074 01:11:56,811 --> 01:11:58,980 [Yelling Slavic language] 1075 01:12:11,526 --> 01:12:13,395 [Gagging] You know, 1076 01:12:13,428 --> 01:12:15,997 My mommy had blonde hair, too. 1077 01:12:16,030 --> 01:12:17,665 Time to die, Mommy! 1078 01:12:17,699 --> 01:12:20,001 Mommy! Aah! 1079 01:12:20,034 --> 01:12:22,036 Oh, you want to play? 1080 01:12:22,069 --> 01:12:23,838 Ah, you want to play? 1081 01:12:23,871 --> 01:12:24,806 Come here. 1082 01:12:29,644 --> 01:12:32,547 [Yelling] 1083 01:12:34,449 --> 01:12:36,784 [Speaking Slavic language] 1084 01:12:36,818 --> 01:12:39,587 [Gasping] 1085 01:12:42,724 --> 01:12:44,158 [Speaking Slavic language] 1086 01:12:44,191 --> 01:12:45,860 [Chuckles] 1087 01:12:47,729 --> 01:12:50,932 I know the perfect woman for this job. 1088 01:12:50,965 --> 01:12:52,600 Be right back. 1089 01:12:52,634 --> 01:12:54,402 [Yelling] 1090 01:13:01,476 --> 01:13:03,377 Take your time. 1091 01:13:04,812 --> 01:13:08,182 [Speaking Slavic language] 1092 01:13:08,215 --> 01:13:09,751 [Yells] 1093 01:13:11,786 --> 01:13:13,120 Like a poodle, huh? 1094 01:13:13,154 --> 01:13:14,522 [Shears snip] 1095 01:13:14,556 --> 01:13:16,458 [Grigori screams] 1096 01:13:21,896 --> 01:13:23,865 Oh, hi, Raven. 1097 01:13:23,898 --> 01:13:25,433 Hey, Clay. 1098 01:13:25,467 --> 01:13:27,034 Hah! 1099 01:13:27,068 --> 01:13:29,837 Now what, huh? 1100 01:13:29,871 --> 01:13:30,838 Yeah. 1101 01:13:30,872 --> 01:13:33,441 Now what? 1102 01:13:33,475 --> 01:13:34,876 Now... 1103 01:13:34,909 --> 01:13:36,944 Stop! 1104 01:13:36,978 --> 01:13:38,446 Don't you move. 1105 01:13:38,480 --> 01:13:39,481 I'll kill her. 1106 01:13:39,514 --> 01:13:40,448 I'll kill her. 1107 01:13:42,884 --> 01:13:44,986 Don't you move. 1108 01:13:45,019 --> 01:13:46,120 Come in, 1109 01:13:46,153 --> 01:13:48,022 And keep moving. 1110 01:13:48,055 --> 01:13:49,924 The bitch is right behind me! 1111 01:13:51,225 --> 01:13:53,160 Fuck. 1112 01:13:53,194 --> 01:13:54,195 I said move! 1113 01:13:58,833 --> 01:14:01,769 RAVEN: Move! Go, go, go, go, go! 1114 01:14:01,803 --> 01:14:02,737 Bye-bye! 1115 01:14:03,838 --> 01:14:05,473 [Boom] 1116 01:14:08,843 --> 01:14:10,812 Clay! Clay! 1117 01:14:10,845 --> 01:14:11,979 I'm here! I'm here! 1118 01:14:12,013 --> 01:14:13,515 Jesus, how many lives do you have? 1119 01:14:13,548 --> 01:14:15,517 I was right on their... I had them, 1120 01:14:15,550 --> 01:14:17,018 And then there was a tunnel. 1121 01:14:17,051 --> 01:14:19,554 It imploded. I don't even... I fucking lost them. 1122 01:14:19,587 --> 01:14:22,056 You'd been any closer, we'd be scooping you out with a spatula. 1123 01:14:22,089 --> 01:14:23,891 I can't lose her. I have to go back. 1124 01:14:23,925 --> 01:14:25,259 Listen, even if you could get through, 1125 01:14:25,292 --> 01:14:26,260 You'd never catch up. 1126 01:14:26,293 --> 01:14:28,129 Fuck! 1127 01:14:28,162 --> 01:14:29,964 Wait. The Soviets were really boring. 1128 01:14:29,997 --> 01:14:32,700 They used the same blueprints for all of their prisons. 1129 01:14:32,734 --> 01:14:34,168 Okay. 1130 01:14:34,201 --> 01:14:36,704 Am I really the only one 1131 01:14:36,738 --> 01:14:38,706 Who reads "Cold War Architectural Digest"? 1132 01:14:38,740 --> 01:14:40,274 Okay, what is... What is the point here? 1133 01:14:40,307 --> 01:14:42,510 No, no. Okay, the tunnel, 1134 01:14:42,544 --> 01:14:43,978 Uh, it leads to a structure... 1135 01:14:44,011 --> 01:14:46,147 A church, I think, in the village right below us. 1136 01:14:46,180 --> 01:14:47,615 This tunnel? Yep. 1137 01:14:47,649 --> 01:14:49,050 Okay, great. I'll get us some wheels. 1138 01:14:49,083 --> 01:14:50,217 Okay. Go, go, go! Come on. 1139 01:14:59,093 --> 01:15:00,628 Ulrika! 1140 01:15:06,233 --> 01:15:08,636 I wouldn't shoot if I were you. 1141 01:15:10,605 --> 01:15:12,674 She's bluffing. 1142 01:15:13,975 --> 01:15:15,943 Hand her over, 1143 01:15:15,977 --> 01:15:17,812 Or we all die. 1144 01:15:19,280 --> 01:15:21,182 You wouldn't harm her. 1145 01:15:23,250 --> 01:15:24,652 She's the mission, 1146 01:15:24,686 --> 01:15:26,520 The whole reason you came! 1147 01:15:28,823 --> 01:15:31,726 And you don't want to die, do you, girl? 1148 01:15:31,759 --> 01:15:33,127 Come on, sweetie! 1149 01:15:33,160 --> 01:15:35,897 Tell the nice lady how scared you are, 1150 01:15:35,930 --> 01:15:38,933 How you just want to go home. 1151 01:15:38,966 --> 01:15:40,702 [Crying] 1152 01:15:42,336 --> 01:15:46,808 Elise, how much would you give 1153 01:15:46,841 --> 01:15:49,310 To stop Ulrika from ever hurting another woman? 1154 01:15:52,714 --> 01:15:53,915 Anything. 1155 01:16:00,955 --> 01:16:02,890 Everything. 1156 01:16:02,924 --> 01:16:04,859 Me, too. 1157 01:16:10,632 --> 01:16:11,966 Wait! 1158 01:16:13,901 --> 01:16:14,836 It's okay. 1159 01:16:16,170 --> 01:16:18,372 This isn't over! 1160 01:16:18,405 --> 01:16:20,041 Oh, you can count on it! 1161 01:16:52,707 --> 01:16:54,008 Get in! Get in. 1162 01:16:58,112 --> 01:16:59,947 Shit! 1163 01:16:59,981 --> 01:17:01,382 You all right? 1164 01:17:01,415 --> 01:17:02,917 I'm okay, but my rifle's not. 1165 01:17:02,950 --> 01:17:04,318 What the hell are you waiting for? 1166 01:17:04,351 --> 01:17:05,853 Punch that shit! 1167 01:17:31,078 --> 01:17:33,280 Hey, Kitty-Kat, you gonna sit there and admire the view, 1168 01:17:33,314 --> 01:17:34,949 Or you gonna shoot back? 1169 01:17:34,982 --> 01:17:36,383 My rifle's broken! 1170 01:17:36,417 --> 01:17:38,085 Maybe you should try some evasive driving for once! 1171 01:17:39,220 --> 01:17:40,722 Stop your bickering, you two! 1172 01:17:42,156 --> 01:17:44,125 You want evasive driving? 1173 01:17:44,158 --> 01:17:45,693 Hang on, bitches! 1174 01:17:51,132 --> 01:17:52,433 KAT: They got a rocket launcher. 1175 01:17:52,466 --> 01:17:53,901 Okay, I've got two rounds left. 1176 01:17:53,935 --> 01:17:55,136 It's all on you. No pressure. 1177 01:17:56,503 --> 01:17:57,705 Two rounds? Yeah. 1178 01:17:57,739 --> 01:17:59,807 I thought you never miss. 1179 01:17:59,841 --> 01:18:02,309 Well, with a 1911 from a moving vehicle at a rocket launcher? 1180 01:18:03,978 --> 01:18:05,212 I believe in you. 1181 01:18:05,246 --> 01:18:06,948 Hold it steady! 1182 01:18:18,292 --> 01:18:19,293 [Tires skidding] 1183 01:18:22,263 --> 01:18:24,732 [Laughs] 1184 01:18:24,766 --> 01:18:25,733 [Blows lips] 1185 01:18:25,767 --> 01:18:28,002 Nice work. I like that. 1186 01:18:28,035 --> 01:18:30,004 Don't tell Mei-Lin, but I was aiming for the driver. 1187 01:18:30,037 --> 01:18:32,373 I don't care. 1188 01:18:36,110 --> 01:18:38,112 Okay, we're stealing her plane. 1189 01:18:38,145 --> 01:18:40,014 Let's go home, ladies. 1190 01:18:51,492 --> 01:18:53,194 Clear. 1191 01:18:53,227 --> 01:18:54,295 Big plane. Small girl. 1192 01:18:54,328 --> 01:18:55,763 You good? 1193 01:18:55,797 --> 01:18:57,431 Like an Asian chick gives happy endings. 1194 01:18:57,464 --> 01:18:58,465 I like 'em big. 1195 01:18:59,566 --> 01:19:01,335 Why am I not surprised? 1196 01:19:03,370 --> 01:19:04,939 Get comfy. 1197 01:19:04,972 --> 01:19:07,308 Okay. Yeah, Daddy. 1198 01:19:07,341 --> 01:19:08,876 Okay. 1199 01:19:08,910 --> 01:19:09,977 Ladies and bitches, 1200 01:19:10,011 --> 01:19:11,879 This is your captain speaking. 1201 01:19:11,913 --> 01:19:13,380 Please buckle up. 1202 01:19:13,414 --> 01:19:16,150 There is an Asian woman behind the wheel. 1203 01:19:16,183 --> 01:19:18,252 We've been cleared to taxi by me. 1204 01:19:31,966 --> 01:19:34,836 Pull up near the cockpit! 1205 01:19:34,869 --> 01:19:36,203 Keep your panties on! 1206 01:19:49,350 --> 01:19:50,918 Oh, hell, no. 1207 01:20:01,495 --> 01:20:02,964 Aah! 1208 01:20:03,364 --> 01:20:10,371 [Explosion] 1209 01:20:14,541 --> 01:20:17,178 See you next Tuesday, 1210 01:20:17,211 --> 01:20:18,345 Bitch. 1211 01:20:18,379 --> 01:20:19,881 MEI-LIN: We had a little problem, 1212 01:20:19,914 --> 01:20:21,849 But don't worry. I took care of it. 1213 01:20:21,883 --> 01:20:23,951 It's okay. 1214 01:20:25,419 --> 01:20:27,121 [Gunshot] Fuck, no! 1215 01:20:27,154 --> 01:20:29,123 Fucking America! 1216 01:20:30,291 --> 01:20:31,625 God damn you! 1217 01:20:31,658 --> 01:20:33,961 Motherfucking get you! 1218 01:20:33,995 --> 01:20:36,230 Ohh! Shit! 1219 01:20:38,665 --> 01:20:40,134 Who the fuck shot me? 1220 01:20:40,167 --> 01:20:42,003 Fuck you! 1221 01:20:53,580 --> 01:20:55,549 Bullet in my shoulder! 1222 01:20:57,318 --> 01:20:58,352 Shit! 1223 01:21:15,469 --> 01:21:17,171 Aah! 1224 01:21:25,312 --> 01:21:27,181 You Americans are so soft! 1225 01:21:31,685 --> 01:21:33,387 This is over! 1226 01:21:37,324 --> 01:21:38,993 You've stopped being fun! 1227 01:21:40,995 --> 01:21:43,430 And you couldn't even save your team! 1228 01:21:46,333 --> 01:21:48,402 Not yet I haven't! 1229 01:22:15,696 --> 01:22:18,365 Uncle Sam wants her. 1230 01:22:25,239 --> 01:22:36,350 [Yells] 1231 01:22:36,383 --> 01:22:40,087 [Explosion] 1232 01:22:40,287 --> 01:22:42,023 Fuck this! 1233 01:22:42,056 --> 01:22:43,991 Send me back to prison. Fine. 1234 01:22:45,326 --> 01:22:47,394 Satellite tracking isn't good enough! 1235 01:22:47,428 --> 01:22:49,063 I need eyes on that plane! 1236 01:22:49,096 --> 01:22:50,131 I don't care if you need 1237 01:22:50,164 --> 01:22:52,066 F22s from the fucking moon! 1238 01:22:52,099 --> 01:22:53,134 Just do it! 1239 01:22:53,167 --> 01:22:55,469 Ma'am! We have a visual! 1240 01:22:55,502 --> 01:22:56,503 They're coming in hot! 1241 01:23:30,304 --> 01:23:31,638 [Panting] 1242 01:23:34,475 --> 01:23:37,311 You know that hole you were saving for Ulrika? 1243 01:23:37,344 --> 01:23:40,247 'Cause all you'll need is a shoe box. 1244 01:23:40,281 --> 01:23:41,682 [Chuckles] 1245 01:23:43,450 --> 01:23:45,452 And Raven? 1246 01:23:45,486 --> 01:23:48,322 That bitch's wings have been clipped. 1247 01:23:48,355 --> 01:23:49,523 Heh heh heh. 1248 01:23:49,556 --> 01:23:52,193 Heh. She's dead as a dodo. 1249 01:23:52,226 --> 01:23:54,161 [Laughing] She... She... 1250 01:23:55,629 --> 01:23:58,132 I... I got shot. 1251 01:23:58,165 --> 01:24:01,135 I have... I have a bullet in my shoulder. 1252 01:24:01,168 --> 01:24:03,537 Ma'am, the jet is fueled and ready to go. 1253 01:24:03,570 --> 01:24:06,440 Ms. Prescott, let's get you out of here. 1254 01:24:06,473 --> 01:24:09,143 Your dad's waiting for you. 1255 01:24:14,748 --> 01:24:16,117 Thank you. 1256 01:24:16,150 --> 01:24:18,385 I'm gonna make sure that my father 1257 01:24:18,419 --> 01:24:20,487 Does something to help all the women here, 1258 01:24:20,521 --> 01:24:22,356 Really help them, 1259 01:24:22,389 --> 01:24:25,092 Not just some P.R. stunt. 1260 01:24:25,126 --> 01:24:26,093 Miss. 1261 01:24:26,127 --> 01:24:27,494 Hey, Elise, 1262 01:24:27,528 --> 01:24:29,763 You sure you don't want to be part of the team? 1263 01:24:32,699 --> 01:24:34,501 You'd be a great addition. 1264 01:24:34,535 --> 01:24:37,871 Somebody's gotta make sure you guys get your pardons. 1265 01:24:37,904 --> 01:24:39,840 We have to go. Come on. 1266 01:24:41,475 --> 01:24:45,412 Hell of a job, Clay, you and your team. 1267 01:24:48,182 --> 01:24:49,716 Got another assignment for you, 1268 01:24:49,750 --> 01:24:51,185 If you're interested. Heh. 1269 01:24:51,218 --> 01:24:53,287 [Laughs] 1270 01:24:55,856 --> 01:24:57,724 Maybe tomorrow. 1271 01:24:57,758 --> 01:24:59,726 I owe these ladies a drink. 1272 01:24:59,760 --> 01:25:01,862 Damn straight. 1273 01:25:01,895 --> 01:25:04,498 Gotta be ladies night somewhere in this place. 1274 01:25:04,531 --> 01:25:05,632 Adios. 1274 01:25:06,305 --> 01:25:12,240 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 84500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.