All language subtitles for Le jeune Werther (Jacques Doillon, 1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Le Jeune Werther - Young Werther (1993) English.srt - FPS: 23.976 http://www.imdb.com/title/tt0107265 1 00:00:27,500 --> 00:00:29,800 YOUNG WERTHER 2 00:01:02,328 --> 00:01:04,229 Ismaël --- can I talk to you? 3 00:01:04,232 --> 00:01:04,933 Sure. 4 00:01:04,934 --> 00:01:06,138 It's not for me. 5 00:01:06,440 --> 00:01:07,541 Did Elsa call you? 6 00:01:07,643 --> 00:01:09,144 No, it's for Fay. 7 00:01:09,347 --> 00:01:10,848 What does Fay want? 8 00:01:11,049 --> 00:01:13,450 Can't you guess? To go out with you. 9 00:01:15,057 --> 00:01:16,858 Tell her I can't. 10 00:01:17,963 --> 00:01:20,664 Are you still going out with Elsa? 11 00:01:20,868 --> 00:01:21,470 I think so. 12 00:01:21,972 --> 00:01:23,373 What do you mean? 13 00:01:23,476 --> 00:01:25,677 I have to kiss her all the time. 14 00:01:25,880 --> 00:01:27,281 I heard different. 15 00:01:27,383 --> 00:01:30,184 You heard different. Besides, Fay isn't 13 yet. 16 00:01:30,790 --> 00:01:31,791 Yes she is. 17 00:01:31,793 --> 00:01:32,594 It's hard to tell. 18 00:01:33,997 --> 00:01:37,598 Before or after, you tease us just as much. 19 00:01:37,606 --> 00:01:38,607 I don't understand. 20 00:01:39,308 --> 00:01:40,309 You understand just fine! 21 00:01:40,311 --> 00:01:41,312 No, I don't get you. 22 00:01:43,718 --> 00:01:47,219 It's girl talk. Use your brain. 23 00:01:48,226 --> 00:01:49,727 I still don't get it. 24 00:01:50,831 --> 00:01:54,032 First you tease us for being flat, then for having breasts. 25 00:01:54,036 --> 00:01:55,438 It's not hard to understand. 26 00:01:55,642 --> 00:01:58,143 I didn't understand. I just asked her age. 27 00:01:58,348 --> 00:01:59,449 You understood. 28 00:02:00,752 --> 00:02:03,153 Yeah, I wanted to see how you'd say it. 29 00:02:03,257 --> 00:02:04,358 You're a real jerk! 30 00:02:04,561 --> 00:02:05,962 Don't knock my main man. 31 00:02:06,665 --> 00:02:08,566 Can you let us talk? 32 00:02:10,973 --> 00:02:12,944 Fay's a friend, not a girlfriend. 33 00:02:13,579 --> 00:02:14,780 What does Jessica want? 34 00:02:14,882 --> 00:02:15,783 I don't know yet. 35 00:02:16,786 --> 00:02:18,087 To go out with him? 36 00:02:18,690 --> 00:02:19,691 I don't know. 37 00:02:19,893 --> 00:02:21,894 She's wanted to for I don't know how long. 38 00:02:22,197 --> 00:02:24,898 I can't force myself. 39 00:02:25,001 --> 00:02:27,102 It's not just because I'm going out already. 40 00:02:27,464 --> 00:02:30,511 I'd break up fast, and that's not fair. 41 00:02:31,717 --> 00:02:34,518 I thought maybe you wanted to go out with me. 42 00:02:35,423 --> 00:02:36,424 Why the smile? 43 00:02:36,809 --> 00:02:37,828 It's impossible. 44 00:02:37,830 --> 00:02:39,131 Because of Elsa? 45 00:02:39,234 --> 00:02:40,835 No, it's just impossible. 46 00:02:41,639 --> 00:02:42,540 You never go out with boys. 47 00:02:44,345 --> 00:02:45,446 Are you in love? 48 00:02:46,949 --> 00:02:48,450 I didn't ask with who. 49 00:02:49,355 --> 00:02:50,756 I'm just trying to figure this out. 50 00:02:52,259 --> 00:02:54,860 It's harder to admit when you're in love. 51 00:02:57,869 --> 00:02:59,270 I'm sure he's really cute. 52 00:02:59,975 --> 00:03:01,476 He's perfect. 53 00:03:01,579 --> 00:03:02,880 Like I'm not? 54 00:03:03,382 --> 00:03:04,583 He's more than perfect. 55 00:03:05,488 --> 00:03:06,788 Do I have a chance? 56 00:03:06,990 --> 00:03:09,791 No. When I'm in love, it's serious. 57 00:03:09,896 --> 00:03:13,497 Because you're not going out with him yet? 58 00:03:15,406 --> 00:03:17,507 That's why you love him so much. 59 00:03:19,113 --> 00:03:20,614 Do you have a chance? 60 00:03:20,818 --> 00:03:24,018 Yesterday, he waited until I left before... 61 00:03:24,023 --> 00:03:25,524 kissing his girlfriend. 62 00:03:25,628 --> 00:03:27,328 How do you know, if you left? 63 00:03:28,434 --> 00:03:31,835 I saw their reflection. At least he knows I exist. 64 00:03:31,843 --> 00:03:33,841 But he still kissed her. 65 00:03:34,544 --> 00:03:35,645 He's tactful. 66 00:03:36,249 --> 00:03:39,049 Is he in our grade? You can tell me. 67 00:03:39,454 --> 00:03:42,055 He's older. He must think I'm too young. 68 00:03:42,462 --> 00:03:43,663 And his girlfriend? 69 00:03:44,365 --> 00:03:47,066 Gorgeous --- and top of her class. 70 00:03:47,371 --> 00:03:47,972 So it's hopeless. 71 00:03:48,775 --> 00:03:49,876 Who knows? 72 00:03:49,878 --> 00:03:51,279 It looks pretty bleak. 73 00:03:55,789 --> 00:03:57,289 ~ What's up ~ It was for Fay. 74 00:03:57,894 --> 00:03:59,995 ~ And? ~ I'd never date Fay... 75 00:04:01,402 --> 00:04:05,703 And Jessica won't date me. She's hooked on someone older. 76 00:04:06,011 --> 00:04:07,612 He's cute and smart. 77 00:04:09,316 --> 00:04:13,017 You need looks, brains --- and to be older! 78 00:04:14,425 --> 00:04:15,426 We're both out of luck. 79 00:04:15,631 --> 00:04:16,932 You have Mirabelle. 80 00:04:18,435 --> 00:04:20,136 Still, it sucks being a kid. 81 00:04:32,159 --> 00:04:33,360 Yes? Come in. 82 00:04:36,768 --> 00:04:38,369 Stay seated. 83 00:04:42,177 --> 00:04:44,578 Ismaël, the principal would like to see you. 84 00:04:52,697 --> 00:04:56,098 Hello, Ismaël. You were friends with Guillaume. 85 00:04:56,101 --> 00:04:56,702 Yes. 86 00:04:57,405 --> 00:04:58,406 This is his sister. 87 00:04:58,408 --> 00:04:59,309 Yes, we've met before. 88 00:05:00,012 --> 00:05:01,313 She'd like to talk with you. 89 00:05:04,120 --> 00:05:08,221 Did Guillaume say anything strange these past few days? 90 00:05:10,231 --> 00:05:11,032 About what? 91 00:05:11,134 --> 00:05:13,134 His problems...he said nothing? 92 00:05:13,939 --> 00:05:14,840 No. 93 00:05:15,442 --> 00:05:17,053 How did he seem yesterday? 94 00:05:18,349 --> 00:05:21,050 Fine. I see him less since he was left back. 95 00:05:22,967 --> 00:05:23,859 Nothing unusual? 96 00:05:25,762 --> 00:05:26,763 I'm thinking... 97 00:05:29,069 --> 00:05:29,770 I didn't see him. 98 00:05:32,877 --> 00:05:33,779 Did he mention a guitar? 99 00:05:34,280 --> 00:05:35,481 No...no guitar. 100 00:05:37,084 --> 00:05:38,486 He never asked for money? 101 00:05:40,491 --> 00:05:41,553 No. 102 00:05:41,796 --> 00:05:44,197 Was he sad about something or someone? 103 00:05:44,199 --> 00:05:45,203 What's going on? 104 00:05:49,510 --> 00:05:50,511 Was he dating someone? 105 00:05:51,414 --> 00:05:52,415 What's going on? 106 00:05:57,524 --> 00:06:00,726 He killed himself last night. He hanged himself. 107 00:06:13,655 --> 00:06:15,256 I'll come by this afternoon. 108 00:06:24,172 --> 00:06:27,873 Ismaël, I know it's terrible. It's too much for you. 109 00:06:32,788 --> 00:06:36,689 This school is too big. I didn't know Guillaume. 110 00:06:37,785 --> 00:06:38,896 Do you want to tell me about him? 111 00:06:42,404 --> 00:06:46,205 You couldn't have guessed. No one could have. 112 00:06:46,614 --> 00:06:47,615 I don't understand it, either. 113 00:06:49,419 --> 00:06:51,320 The death of a friend isn't easy. 114 00:06:52,726 --> 00:06:54,027 He didn't say anything. 115 00:06:55,430 --> 00:06:59,831 Things like this...they build up in you for a while. 116 00:07:01,242 --> 00:07:04,243 I don't think it's simply a question of death. 117 00:07:05,951 --> 00:07:07,052 Of what, then? 118 00:07:07,355 --> 00:07:10,256 Of life --- the desire to live. 119 00:07:12,362 --> 00:07:13,863 It's hard to understand. 120 00:07:14,567 --> 00:07:18,368 Maybe Guillaume wanted something beyond his reach... 121 00:07:19,277 --> 00:07:23,178 Something inaccessible. He preferred to die... 122 00:07:23,184 --> 00:07:25,185 rather than give it up. 123 00:07:26,490 --> 00:07:28,091 It doesn't sound like Guillaume. 124 00:07:28,796 --> 00:07:29,597 What could it be? 125 00:07:30,298 --> 00:07:33,800 I don't know. Something big...something like love. 126 00:07:35,408 --> 00:07:37,609 I don't understand. I want to go back. 127 00:07:39,116 --> 00:07:41,517 Come and see me whenever you want to. 128 00:08:07,463 --> 00:08:08,564 Ismaël? 129 00:08:09,768 --> 00:08:10,669 Guillaume. 130 00:08:25,997 --> 00:08:27,968 He never really gave a shit. But still... 131 00:08:30,204 --> 00:08:33,605 Last year, he never opened his math or science books. 132 00:08:36,116 --> 00:08:38,617 Leaving him back was worse than unfair. 133 00:08:39,522 --> 00:08:40,722 It was a major fuck-up. 134 00:08:44,634 --> 00:08:45,735 Teachers don't know anything. 135 00:08:48,741 --> 00:08:51,871 His book reports supposedly "missed the point". 136 00:08:52,446 --> 00:08:54,047 They were better than the books! 137 00:08:57,155 --> 00:08:58,756 There's more to life than school. 138 00:09:00,461 --> 00:09:01,662 Guillaume read a lot. 139 00:09:03,167 --> 00:09:06,369 But he wasn't a bookworm like his egghead parents. 140 00:09:07,275 --> 00:09:08,076 I liked him for that. 141 00:09:10,181 --> 00:09:11,382 He wasn't phony. 142 00:09:12,585 --> 00:09:13,886 He was a real rebel. 143 00:09:27,611 --> 00:09:31,112 Ismaël knew him since kindergarten. He's taking it hard. 144 00:09:34,524 --> 00:09:35,824 What didn't we understand? 145 00:09:37,330 --> 00:09:39,631 Compared to most other kids, he was oversensitive... 146 00:09:39,635 --> 00:09:42,339 he just cracked up. 147 00:09:44,544 --> 00:09:46,744 We became friends the day I let him play in goal. 148 00:09:48,251 --> 00:09:50,552 He was happy I gave him my position. 149 00:09:51,658 --> 00:09:53,859 And making him happy made me happy. 150 00:09:54,864 --> 00:09:56,164 Why commit suicide over a guitar? 151 00:09:57,569 --> 00:09:59,170 It kills me not to understand. 152 00:10:00,075 --> 00:10:02,876 What kills me is not seeing him again. 153 00:10:08,190 --> 00:10:09,191 Remember his smile? 154 00:10:09,293 --> 00:10:10,193 It was an awesome smile. 155 00:10:10,897 --> 00:10:12,298 It was more than awesome. 156 00:10:13,101 --> 00:10:15,602 Talking about him in the past is scary. 157 00:10:16,607 --> 00:10:18,208 It's for old people. 158 00:10:19,613 --> 00:10:21,113 So we didn't know him? 159 00:10:21,417 --> 00:10:22,518 You know yourself? 160 00:10:22,615 --> 00:10:24,121 I know myself a little... 161 00:10:24,625 --> 00:10:25,625 And we knew him. 162 00:10:25,629 --> 00:10:28,830 You should have. The principal chose you, not me. 163 00:10:29,535 --> 00:10:33,235 Jealous? What an ass! You should have seen his sister! 164 00:10:33,642 --> 00:10:35,743 I'm not jealous. You're the ass. 165 00:10:36,248 --> 00:10:38,249 Your best friend dies and now you're a hero. 166 00:10:39,155 --> 00:10:43,255 It's obscene. The girls cry and walk you home. What's the deal? 167 00:10:43,362 --> 00:10:44,263 You tell me. 168 00:10:44,365 --> 00:10:48,865 He's dead and we were too dumb to help him. 169 00:10:49,374 --> 00:10:50,874 Asshole! I feel worse than that! 170 00:10:51,078 --> 00:10:51,979 It's normal. 171 00:10:59,694 --> 00:11:01,695 Théo's scared shitless of death. 172 00:11:06,805 --> 00:11:09,406 He couldn't even go to his grandmother's funeral. 173 00:11:12,116 --> 00:11:14,317 Théo's right, though. We lost touch with Guillaume. 174 00:11:18,618 --> 00:11:21,000 Once I was in love with Guillaume. 175 00:11:22,334 --> 00:11:25,835 I was scared he'd say no so I never asked him out. 176 00:11:26,343 --> 00:11:27,944 You should have. 177 00:11:28,749 --> 00:11:29,339 Yeah. 178 00:11:32,154 --> 00:11:33,655 Don't be mad at Théo. 179 00:11:35,260 --> 00:11:36,361 Things are different now. 180 00:11:37,364 --> 00:11:39,365 Like we were granted a reprieve. 181 00:11:41,773 --> 00:11:45,074 The only person I know who died was my grandfather. 182 00:11:45,880 --> 00:11:47,381 He was old but it hurt a lot. 183 00:11:48,386 --> 00:11:50,187 I remember a boy in first grade... 184 00:11:50,390 --> 00:11:53,191 he died of some disease. 185 00:11:54,798 --> 00:11:57,498 They sterilized the classroom... 186 00:11:58,306 --> 00:12:00,407 and it was like he never existed. 187 00:12:00,812 --> 00:12:02,613 Was he a friend, like Guillaume? 188 00:12:02,614 --> 00:12:03,415 No. 189 00:12:06,322 --> 00:12:09,823 All that bullshit about infinity. We're here for a second... 190 00:12:10,931 --> 00:12:12,833 and he found that even that was too long. 191 00:12:15,339 --> 00:12:17,840 ~ Call if you get depressed. ~ You, too. 192 00:12:18,246 --> 00:12:20,447 ~ You telling your parents? ~ I don't know. 193 00:12:21,151 --> 00:12:22,752 ~ Bye. And call Théo. ~ Right. 194 00:12:31,271 --> 00:12:33,972 What's the story with the guitar? 195 00:12:34,377 --> 00:12:36,677 It's something the kids in his grade might know. 196 00:12:37,382 --> 00:12:40,283 I'll ask around. We'll see where it leads. 197 00:12:41,290 --> 00:12:44,291 Guillaume never went out with a girl from school. 198 00:12:45,197 --> 00:12:47,998 Maybe he tried and it ended bad. 199 00:12:48,805 --> 00:12:49,906 Ended in bed? 200 00:12:50,307 --> 00:12:52,408 Ended bad, Einstein! 201 00:12:52,814 --> 00:12:56,615 All our love stories end bad. It's better that way. 202 00:12:57,322 --> 00:12:58,223 He didn't like being in love. 203 00:12:59,324 --> 00:13:03,225 I'm not sure. Once he showed me a picture of a girl. 204 00:13:03,226 --> 00:13:04,626 He didn't ask me what I thought. 205 00:13:05,037 --> 00:13:07,138 He clammed up, so I dropped it. 206 00:13:07,844 --> 00:13:08,845 Was she pretty? 207 00:13:09,347 --> 00:13:11,448 She was in the picture. A blonde... 208 00:13:11,853 --> 00:13:13,454 With blue eyes, I'm sure... 209 00:13:14,857 --> 00:13:16,858 Black boys like Barbie dolls. 210 00:13:17,363 --> 00:13:20,464 He wasn't black. Cut the shit. 211 00:13:20,870 --> 00:13:22,771 I can bullshit if I want. 212 00:13:26,480 --> 00:13:27,481 When's the funeral? 213 00:13:28,284 --> 00:13:30,485 Tomorrow. His class is going. 214 00:13:31,390 --> 00:13:34,091 They hardly knew him. They're two-faced! 215 00:13:34,896 --> 00:13:36,497 Shouldn't we go to the funeral? 216 00:13:37,302 --> 00:13:39,503 And see his parents? No thanks! 217 00:13:40,408 --> 00:13:41,509 Only Ismaël can go. 218 00:13:42,313 --> 00:13:44,514 We'll go when we can be alone. 219 00:13:45,418 --> 00:13:47,519 Come on, Pièrre. 220 00:14:05,752 --> 00:14:08,800 ~ He never heard of the guitar. But check this out. ~ What? 221 00:14:09,161 --> 00:14:10,162 He got suspended. 222 00:14:10,163 --> 00:14:13,500 He wouldn't pay for stolen test tubes. 223 00:14:13,669 --> 00:14:14,972 Who stole them? 224 00:14:14,973 --> 00:14:18,620 No one admitted it, so the teacher made us all pay. 225 00:14:18,981 --> 00:14:21,582 Why steal test tubes? 226 00:14:20,985 --> 00:14:23,586 To piss in them. 227 00:14:22,688 --> 00:14:25,089 Everyone paid but Guillaume. 228 00:14:25,194 --> 00:14:27,895 How much? 229 00:14:25,997 --> 00:14:28,598 We each had to chip in 20 francs. 230 00:14:29,603 --> 00:14:32,904 Guillaume said no, so the teacher considered him guilty. 231 00:14:33,510 --> 00:14:34,311 That's disgusting! 232 00:14:34,813 --> 00:14:38,114 The teacher got him suspended for three days. 233 00:14:38,920 --> 00:14:41,421 Guillaume laughed about it. 234 00:14:41,727 --> 00:14:45,728 How stupid. It's easy to pay. The real thief probably paid. 235 00:14:46,036 --> 00:14:48,237 The teacher was stupid. 236 00:14:48,940 --> 00:14:49,941 That makes it easier for you. 237 00:14:50,644 --> 00:14:53,045 It didn't for Guillaume. 238 00:14:52,649 --> 00:14:54,350 See you later. 239 00:14:58,560 --> 00:15:02,940 Your trial is rigged. You'll blame his teacher and parents. 240 00:15:03,569 --> 00:15:05,770 We didn't see it coming. 241 00:15:06,073 --> 00:15:07,674 Did you know he was suspended? 242 00:15:07,278 --> 00:15:08,979 Did he even tell you? 243 00:15:09,082 --> 00:15:10,983 No. 244 00:15:11,384 --> 00:15:14,685 We meant more to him than the teachers, so we're to blame. 245 00:15:15,794 --> 00:15:18,295 We just want to hear all the sides. 246 00:15:18,600 --> 00:15:19,901 Then we'll decide. 247 00:15:20,504 --> 00:15:22,205 Guillaume's as guilty as we are. 248 00:15:23,111 --> 00:15:24,512 Let him talk! 249 00:15:24,714 --> 00:15:25,715 Even if it hurts. 250 00:15:28,422 --> 00:15:30,723 We didn't give up on him. He gave up on us. 251 00:15:31,128 --> 00:15:34,329 Otherwise, he wouldn't have been left back. 252 00:15:34,634 --> 00:15:36,735 Can't you feel the pain he felt inside? 253 00:15:39,041 --> 00:15:40,542 I sure as hell can. 254 00:15:40,645 --> 00:15:42,546 We felt nothing. We're losers. 255 00:15:43,150 --> 00:15:45,351 We're just as stupid as the teacher. 256 00:15:45,656 --> 00:15:47,757 Teachers never got to him. 257 00:15:48,162 --> 00:15:52,837 A juicy raw deal would have given him courage. 258 00:15:53,171 --> 00:15:54,772 The courage to kill himself? 259 00:15:55,174 --> 00:15:56,275 I disagree. 260 00:15:56,678 --> 00:15:59,979 If his teacher was a sleaze, he deserves to pay. 261 00:16:00,686 --> 00:16:02,487 I never said he wasn't a motherfucker. 262 00:16:03,692 --> 00:16:05,793 If Simon's right, what do we do? 263 00:16:05,596 --> 00:16:07,000 What do you think? 264 00:16:07,001 --> 00:16:08,402 ~ I don't know. ~ And you? 265 00:16:08,704 --> 00:16:09,905 Beat the shit out of him. 266 00:16:12,110 --> 00:16:13,311 What a bastard! 267 00:16:15,618 --> 00:16:17,319 We don't know her name. 268 00:16:17,223 --> 00:16:19,824 They won't either. I'll make one up. 269 00:16:21,630 --> 00:16:24,531 I'll ask about the guitar, too. 270 00:16:26,239 --> 00:16:28,840 Guillaume lent me a Doors CD. 271 00:16:30,647 --> 00:16:32,047 I don't want to give it back. 272 00:16:45,272 --> 00:16:47,473 ~ I'll talk to his sister. ~ OK. 273 00:16:47,578 --> 00:16:50,579 If you feel you're bothering them, just leave. 274 00:16:52,687 --> 00:16:55,488 She'll be happy to see we're thinking of him... 275 00:16:56,294 --> 00:16:57,995 that we care enough to come. 276 00:16:58,298 --> 00:17:01,399 Tell her it's hard on us, too. 277 00:17:03,708 --> 00:17:06,909 Tell her we skipped the funeral not bother them. 278 00:17:08,917 --> 00:17:09,918 Fourth floor. 279 00:17:11,323 --> 00:17:13,924 If it takes too long, call me. 280 00:17:13,327 --> 00:17:15,928 Can't you wait? 281 00:17:14,330 --> 00:17:16,931 I have to babysit my sister. 282 00:17:17,034 --> 00:17:18,635 Try waiting. 283 00:17:18,939 --> 00:17:20,540 OK. 284 00:17:22,347 --> 00:17:25,548 Why are you lagging? 285 00:17:25,752 --> 00:17:29,153 I wanted you to dump Fay. She's nice but she's overdoing it. 286 00:17:30,361 --> 00:17:32,962 You're becoming syrupy and sentimental. 287 00:17:33,767 --> 00:17:35,569 I'm not in love with Fay. 288 00:17:36,774 --> 00:17:39,275 I know. But you're real sentimental. 289 00:17:39,380 --> 00:17:41,381 What's wrong with that? 290 00:17:41,884 --> 00:17:43,685 Are you going to give back the CD? 291 00:17:44,890 --> 00:17:47,991 We can share it. One week at a time. 292 00:17:49,092 --> 00:17:51,200 Or give it to the first girl we meet. 293 00:17:51,804 --> 00:17:54,605 The first girl who sleeps with one of us. 294 00:17:56,413 --> 00:18:00,114 We thought he was tough, now we're learning he was weak. 295 00:18:00,721 --> 00:18:03,922 Mirabelle rants and raves but she's got balls. 296 00:18:05,330 --> 00:18:07,131 See you later. 297 00:18:38,784 --> 00:18:39,985 "Suspended for three days... 298 00:18:41,390 --> 00:18:42,391 "dead forever." 299 00:19:12,242 --> 00:19:14,043 We won't know if the teacher feels guilty. 300 00:19:15,748 --> 00:19:17,550 We had to do it for Guillaume. 301 00:19:18,555 --> 00:19:20,556 If he quits, we'll know for sure. 302 00:19:21,361 --> 00:19:22,762 Maybe he'll kill himself. 303 00:19:23,465 --> 00:19:26,066 His sister showed me the guitar. 304 00:19:26,471 --> 00:19:30,275 They think he stole it, because he tried selling it... 305 00:19:30,478 --> 00:19:32,879 maybe to buy drugs. 306 00:19:33,485 --> 00:19:34,686 He didn't do drugs. 307 00:19:35,889 --> 00:19:39,390 His sister doesn't know about the girl in the photo. 308 00:19:40,798 --> 00:19:42,399 How can we find her? 309 00:19:54,123 --> 00:19:56,823 Guillaume went to Sunday mass to check out the girls. 310 00:19:58,530 --> 00:20:01,631 He stared at their necks, hoping they'd turn around. 311 00:20:04,542 --> 00:20:07,942 He loved meeting eyes with pretty girls he didn't know. 312 00:20:08,849 --> 00:20:09,800 That's weird. 313 00:20:12,556 --> 00:20:16,157 We can case out the churches in the area on Sunday. 314 00:20:17,165 --> 00:20:18,500 Yeah. 315 00:20:19,069 --> 00:20:20,570 Hopefully, I'll recognize her. 316 00:20:34,195 --> 00:20:35,796 Any news about your friend? 317 00:20:36,199 --> 00:20:38,500 No. I think there's a girl involved. 318 00:20:40,608 --> 00:20:42,209 Your boyfriend looks nice. 319 00:20:41,611 --> 00:20:44,212 We just started. We'll see... 320 00:20:46,018 --> 00:20:47,219 I hope it'll last. 321 00:20:48,022 --> 00:20:49,563 I like when you smile. 322 00:20:50,629 --> 00:20:52,030 And his parents? 323 00:20:52,133 --> 00:20:55,234 Nothing. Unlike all of ours, they're not separated. 324 00:20:57,041 --> 00:20:58,242 His mother looks dead. 325 00:20:59,246 --> 00:21:01,247 She was distant --- cut off from everyone. 326 00:21:02,652 --> 00:21:04,253 You can imagine. 327 00:21:06,059 --> 00:21:07,260 ~ And yours? ~ My what? 328 00:21:07,364 --> 00:21:09,265 Your parents? 329 00:21:08,667 --> 00:21:10,268 My mother won't divorce. 330 00:21:09,670 --> 00:21:13,470 That's all my Dad thinks about. He's obsessed. 331 00:21:14,577 --> 00:21:16,678 Whenever I visit him, the divorce papers are out. 332 00:21:18,084 --> 00:21:19,885 He's nice, but not with her. 333 00:21:21,090 --> 00:21:24,700 My mother's still alone. She won't date. It's a disaster. 334 00:21:25,199 --> 00:21:26,699 I tried fixing her up... 335 00:21:26,703 --> 00:21:30,800 but it's hard enough finding someone for me... 336 00:21:31,712 --> 00:21:34,315 ~ He never complained about them? ~ No. 337 00:21:38,424 --> 00:21:41,400 My Dad said that if I goofed off, I'd be a garbage man. 338 00:21:42,132 --> 00:21:45,150 I wanted to be one! Hanging onto the back of the truck... 339 00:21:47,041 --> 00:21:50,842 I'd better go or I'll end up as a cashier in a supermarket. 340 00:21:56,600 --> 00:21:57,900 ~ Hi. ~ Hi. 341 00:22:02,167 --> 00:22:03,868 Is she blonde-blonde or blonde-brown? 342 00:22:04,271 --> 00:22:05,772 I'm not sure --- in the picture, she was blonde. 343 00:22:06,173 --> 00:22:07,774 It's a lead. 344 00:22:08,282 --> 00:22:11,650 We'll cover St. Marcel, St. Jacques, and St. Etienne du Mont. 345 00:22:12,288 --> 00:22:15,730 And us, St. Salpice, St. Médard, and St. Séverin. 346 00:22:16,295 --> 00:22:17,796 OK. We'll meet up later. 347 00:22:45,797 --> 00:22:46,397 She's cute. 348 00:22:46,398 --> 00:22:47,449 She's not blonde. 349 00:22:48,200 --> 00:22:48,800 Are you sure? 350 00:22:49,650 --> 00:22:51,150 Don't clown around. 351 00:22:51,751 --> 00:22:53,251 No kidding, she's really cute. 352 00:22:53,752 --> 00:22:54,552 We want a blonde. 353 00:22:55,153 --> 00:22:56,653 Not me. I'm no racist. 354 00:23:03,754 --> 00:23:06,254 They're all ugly as sin. 355 00:23:06,755 --> 00:23:09,755 Is that why Catholics are losing faith? 356 00:23:10,506 --> 00:23:11,806 Don't ask me --- I'm no expert. 357 00:23:13,307 --> 00:23:14,457 Maybe I'm wrong. 358 00:23:15,758 --> 00:23:18,958 Joan of Arc was definitely a hot number. 359 00:23:19,059 --> 00:23:20,259 How do you know? 360 00:23:20,660 --> 00:23:22,860 Because they roasted her. 361 00:23:22,961 --> 00:23:24,961 You're not funny. 362 00:23:25,562 --> 00:23:27,962 Between you and Simon, I don't know who's worse! 363 00:23:56,463 --> 00:23:59,263 Pièrre --- get Théo and Simon at St. Marcel. 364 00:24:42,564 --> 00:24:44,264 She lives right across the street from Guillaume. 365 00:24:44,765 --> 00:24:46,465 It's definitely her --- no doubt about it. 366 00:24:47,066 --> 00:24:48,566 She may be why he killed himself. 367 00:24:49,067 --> 00:24:50,067 We don't know that. 368 00:24:50,668 --> 00:24:51,268 No, we don't. 369 00:24:52,219 --> 00:24:54,069 You saw where she lives --- right here! 370 00:24:54,470 --> 00:24:55,970 You recognized her --- not me! 371 00:24:57,088 --> 00:24:58,088 What do we do? 372 00:24:59,189 --> 00:25:00,389 Think of a plan. 373 00:25:00,690 --> 00:25:01,590 We have her pegged. 374 00:25:01,791 --> 00:25:03,091 Now we'll work her over. 375 00:25:03,192 --> 00:25:04,092 With pleasure. 376 00:25:04,893 --> 00:25:06,703 Relax --- let's wait 'til later. 377 00:25:07,594 --> 00:25:08,594 She sure is cute. 378 00:25:08,795 --> 00:25:09,895 I'll say. 379 00:25:10,796 --> 00:25:11,996 We should tell the girls. 380 00:25:12,297 --> 00:25:14,397 You tell Mirabelle. I can't. 381 00:25:14,598 --> 00:25:16,398 I'll tell her how horny you were. 382 00:25:16,799 --> 00:25:17,699 Just try. 383 00:25:18,700 --> 00:25:19,300 Let's go. 384 00:26:37,501 --> 00:26:38,401 ~ How are you? ~ Fine. 385 00:26:39,702 --> 00:26:40,502 See you later. 386 00:26:41,603 --> 00:26:42,703 What's her name? 387 00:26:43,404 --> 00:26:44,504 Why? 388 00:26:44,005 --> 00:26:45,205 I just want to know. 389 00:26:45,606 --> 00:26:46,306 Miren. 390 00:26:49,007 --> 00:26:49,907 What could he want? 391 00:26:55,008 --> 00:26:57,208 Do you have a good excuse? 392 00:26:58,009 --> 00:27:01,709 Maybe. I followed a girl in the street. 393 00:27:04,010 --> 00:27:04,710 Why? 394 00:27:05,011 --> 00:27:06,311 It's hard to explain. 395 00:27:07,812 --> 00:27:08,912 Are you in love? 396 00:27:09,013 --> 00:27:12,713 No. A friend of mine was, I think. 397 00:27:13,014 --> 00:27:14,414 So you don't love her? 398 00:27:15,015 --> 00:27:15,715 Not really. 399 00:27:16,016 --> 00:27:19,916 Go to study hall. I tried giving you an easy way out. 400 00:27:20,017 --> 00:27:24,517 You can at least love the girls you follow. 401 00:27:26,018 --> 00:27:27,218 Just a little. 402 00:27:28,019 --> 00:27:28,919 Get going. 403 00:27:33,320 --> 00:27:34,220 Simon, continue. 404 00:27:39,491 --> 00:27:40,192 Mirabelle! 405 00:27:41,295 --> 00:27:42,296 We found the girl. 406 00:27:44,302 --> 00:27:46,403 The one Guillaume told me about. 407 00:27:48,809 --> 00:27:53,010 It's better if you ask her. She'd think we were hitting on her... 408 00:27:53,418 --> 00:27:55,719 This is shady. He mentioned her once. 409 00:27:56,324 --> 00:28:00,125 Just ask her and we'll know whether she knew him or not. 410 00:28:00,833 --> 00:28:01,734 I don't buy it. 411 00:28:02,337 --> 00:28:03,238 Let's just try. 412 00:28:03,931 --> 00:28:07,042 If she didn't know him, we'll forget about her. 413 00:28:08,145 --> 00:28:10,646 We always hang out after school. 414 00:28:11,154 --> 00:28:12,555 Now we have something to do. 415 00:28:13,758 --> 00:28:14,759 OK. 416 00:28:14,861 --> 00:28:16,963 I don't want to twist your arm. 417 00:28:58,035 --> 00:28:59,136 That's her. 418 00:29:06,450 --> 00:29:09,051 Excuse me. Do you know a boy named Guillaume? 419 00:29:10,058 --> 00:29:10,858 Who sent you? 420 00:29:12,060 --> 00:29:12,561 A ghost. 421 00:29:12,964 --> 00:29:14,065 A ghost named Guillaume? 422 00:29:14,067 --> 00:29:15,068 Yes. 423 00:29:15,470 --> 00:29:17,800 I hate ghost stories. I don't know Guillaume. 424 00:29:18,076 --> 00:29:19,607 Everyone knows a Guillaume. 425 00:29:20,481 --> 00:29:22,081 I had one in my class years ago. 426 00:29:23,486 --> 00:29:24,787 I don't know yours. 427 00:29:25,392 --> 00:29:26,493 Somehow, I'm not surprised. 428 00:29:32,204 --> 00:29:33,105 She doesn't know him. 429 00:29:34,108 --> 00:29:35,109 It's her in the picture. 430 00:29:36,112 --> 00:29:37,113 Maybe you're wrong. 431 00:29:37,515 --> 00:29:39,116 I'm sure I'm right. 432 00:29:40,021 --> 00:29:41,122 Why would she lie? 433 00:29:42,525 --> 00:29:43,826 We're still clueless. 434 00:29:44,929 --> 00:29:46,130 We'll never know why he died. 435 00:29:48,037 --> 00:29:51,238 He outsmarted us. We were too dumb. 436 00:29:51,343 --> 00:29:52,144 You're hard on us. 437 00:29:53,947 --> 00:29:55,448 I'm sure he was sick of us. 438 00:29:56,053 --> 00:29:58,404 How can you say that? 439 00:29:58,557 --> 00:30:00,358 ~ I'm ranting and raving? ~ As usual. 440 00:30:00,563 --> 00:30:04,164 ~ You find your life worth living? ~ I can't complain. 441 00:30:04,572 --> 00:30:05,173 Don't get sidetracked. 442 00:30:05,875 --> 00:30:09,876 She knows Guillaume because she's in the picture. 443 00:30:10,084 --> 00:30:11,685 He told me her name, too... 444 00:30:13,089 --> 00:30:15,490 It was strange. It sounded like Mirabelle. 445 00:30:16,295 --> 00:30:17,496 Mi-Something. 446 00:30:18,599 --> 00:30:19,600 Like Muraine. 447 00:30:20,605 --> 00:30:23,306 Maybe Miren. It could have been Miren. 448 00:30:23,610 --> 00:30:24,211 That's a name? 449 00:30:25,115 --> 00:30:27,216 If that's her name, it must be her. 450 00:30:29,122 --> 00:30:31,323 Anyway, now it's too late. 451 00:30:38,238 --> 00:30:40,439 ~ You think she's important? ~ I don't know. 452 00:30:55,669 --> 00:30:56,869 Can we talk? 453 00:30:57,173 --> 00:30:58,073 If you want. 454 00:30:58,675 --> 00:30:59,876 Can you walk me home? 455 00:31:00,581 --> 00:31:02,582 No, I have to get home early. 456 00:31:03,185 --> 00:31:04,786 I told Jessica I don't want to go out. 457 00:31:05,190 --> 00:31:06,790 I thought we were going out already. 458 00:31:07,195 --> 00:31:08,295 Why? 459 00:31:08,697 --> 00:31:11,898 When you were sad, you took my hand. 460 00:31:12,205 --> 00:31:13,105 You took mine! 461 00:31:14,409 --> 00:31:15,710 Anyway, we didn't kiss. 462 00:31:16,715 --> 00:31:18,115 Kissing comes later. 463 00:31:20,221 --> 00:31:22,121 I like you as a friend, that's all. 464 00:31:22,726 --> 00:31:23,926 Don't take it bad. 465 00:31:25,332 --> 00:31:26,732 Can you think it over? 466 00:31:27,336 --> 00:31:28,736 It wouldn't help. 467 00:31:30,742 --> 00:31:36,042 You don't know if you're in love with me. It takes time. 468 00:31:36,752 --> 00:31:38,053 It'd take too long. 469 00:31:40,261 --> 00:31:41,261 Even if I love you? 470 00:31:41,763 --> 00:31:42,664 Even if you love me. 471 00:31:43,267 --> 00:31:44,668 Anyway, what does that mean? 472 00:31:45,372 --> 00:31:46,472 I think of you a lot. 473 00:31:46,774 --> 00:31:47,675 How many times today? 474 00:31:48,378 --> 00:31:49,779 I didn't count, but a lot. 475 00:31:51,384 --> 00:31:52,185 For how long? 476 00:31:52,387 --> 00:31:53,787 Half of English class. 477 00:31:54,392 --> 00:31:55,993 It's so boring, it's normal. 478 00:31:56,796 --> 00:31:57,897 Why are you teasing? 479 00:31:58,399 --> 00:31:58,799 I'm not. 480 00:31:58,901 --> 00:32:00,202 You are too. 481 00:32:00,406 --> 00:32:02,006 Boring or not, I think of you a lot. 482 00:32:03,411 --> 00:32:06,612 I can't force myself, especially not now. 483 00:32:07,419 --> 00:32:08,519 Why now? 484 00:32:08,521 --> 00:32:09,322 Because. 485 00:32:09,324 --> 00:32:10,726 Because of what? 486 00:32:11,429 --> 00:32:12,530 I met a girl. 487 00:32:12,832 --> 00:32:14,732 You went from Elsa to her? 488 00:32:15,233 --> 00:32:17,933 You're not listening! I said I met a girl. 489 00:32:17,943 --> 00:32:19,544 Did anything happen? 490 00:32:19,748 --> 00:32:20,848 No, nothing. 491 00:32:21,051 --> 00:32:21,951 You're not going out? 492 00:32:22,753 --> 00:32:24,253 No! I didn't say I was! 493 00:32:34,774 --> 00:32:35,675 You're right. 494 00:32:36,479 --> 00:32:40,079 I like Fay, but you don't owe her anything. 495 00:32:42,789 --> 00:32:43,890 Any news from Elsa? 496 00:32:45,395 --> 00:32:46,496 No, but it's over. 497 00:32:46,801 --> 00:32:51,002 She didn't send a friend to tell me. 498 00:32:51,308 --> 00:32:52,508 That's not too cool, if you ask me. 499 00:33:03,528 --> 00:33:05,029 She'll come from there. 500 00:33:05,833 --> 00:33:07,633 ~ I'll give you a signal, OK? ~ Yeah. 501 00:33:08,340 --> 00:33:12,140 Take a picture of Simon --- surround her on the sidewalk. 502 00:33:12,547 --> 00:33:13,348 I know. 503 00:33:13,440 --> 00:33:14,351 Right, then. 504 00:33:15,154 --> 00:33:18,855 We should act like foreign tourists. Germans. 505 00:33:19,260 --> 00:33:19,961 How dumb! 506 00:33:19,862 --> 00:33:22,064 It'll be funny in English. 507 00:33:22,168 --> 00:33:23,568 OK, let's do that. 508 00:33:23,872 --> 00:33:26,972 ~ Synchronize our watches! ~ I forgot mine. 509 00:33:27,280 --> 00:33:28,880 Don't goof around. This is serious. 510 00:33:29,083 --> 00:33:30,084 Don't worry. 511 00:33:44,910 --> 00:33:46,412 How's that --- OK? 512 00:33:58,636 --> 00:33:59,938 She's with a guy. 513 00:34:00,139 --> 00:34:01,940 Who cares? 514 00:34:01,942 --> 00:34:02,943 It's too late now. 515 00:34:03,446 --> 00:34:04,447 Let's scram. 516 00:34:04,450 --> 00:34:05,551 You scram! 517 00:34:14,366 --> 00:34:15,467 Did they take my picture? 518 00:34:16,571 --> 00:34:17,872 Why would they do that? 519 00:34:18,692 --> 00:34:19,692 But they ran off. 520 00:34:19,979 --> 00:34:21,280 They're losers. 521 00:34:37,007 --> 00:34:38,108 Here you go. 522 00:34:41,617 --> 00:34:42,417 They're great. 523 00:34:42,819 --> 00:34:44,119 Why two copies? 524 00:34:44,523 --> 00:34:45,524 If there's a problem. 525 00:34:47,028 --> 00:34:50,529 Is it the girl in Guillaume's photo? 526 00:34:50,635 --> 00:34:51,336 Yeah. 527 00:34:52,539 --> 00:34:54,780 Put her next to Guillaume's. 528 00:34:55,044 --> 00:34:55,545 They match. 529 00:34:56,047 --> 00:35:00,607 How stupid! If you took pictures of my mom and dad... 530 00:35:00,656 --> 00:35:02,356 you wouldn't say they match! Trust me! 531 00:35:02,660 --> 00:35:05,161 Look, he's the only boy it works with. 532 00:35:05,666 --> 00:35:07,567 With you it wouldn't! 533 00:35:09,673 --> 00:35:10,675 I have a book for you. 534 00:35:11,479 --> 00:35:12,079 Is it good? 535 00:35:13,386 --> 00:35:18,286 Not bad. It's about a guy who kills himself. 536 00:35:18,692 --> 00:35:21,593 It's kind of like Guillaume. Supposedly, Napoleon loved it. 537 00:35:21,596 --> 00:35:23,097 My father told me. He's an expert. 538 00:35:23,602 --> 00:35:24,603 Your father or Napoleon? 539 00:35:26,106 --> 00:35:26,607 Well...both of them. 540 00:35:26,810 --> 00:35:27,610 A gift from your Dad? 541 00:35:28,112 --> 00:35:30,612 ~ Write me a book report. ~ What fun. 542 00:35:30,719 --> 00:35:32,919 Then I can show off to my Dad. 543 00:35:32,923 --> 00:35:34,923 He rereads it once a year. 544 00:35:35,529 --> 00:35:36,930 Don't quiz me tomorrow. 545 00:35:38,735 --> 00:35:40,936 Kids these days don't read any more. 546 00:35:41,741 --> 00:35:43,342 Their vocabulary is pitiful. 547 00:35:43,946 --> 00:35:47,746 Too right! At dinner, I didn't understand my parents. 548 00:35:48,053 --> 00:35:49,653 They used such big words. 549 00:35:50,157 --> 00:35:53,359 Their questions went over my head. I panicked. 550 00:35:53,765 --> 00:35:55,266 They didn't even realize. 551 00:35:56,269 --> 00:35:58,870 Like Balzac and Zola, the gruesome twosome. 552 00:35:58,976 --> 00:36:02,676 15 pages to describe a toothbrush! 553 00:36:03,183 --> 00:36:05,383 And all those Molière plays. 554 00:36:05,889 --> 00:36:07,090 One day I'll read them. 555 00:36:08,193 --> 00:36:09,194 Is the show over? 556 00:36:09,697 --> 00:36:10,999 ~ You started! ~ No, you did! 557 00:36:11,001 --> 00:36:12,202 Let's go. 558 00:36:14,709 --> 00:36:15,910 Good bye, sir. 559 00:36:42,656 --> 00:36:45,157 I have to talk to you. It's serious. 560 00:36:46,163 --> 00:36:48,263 You took my picture? You're Guillaume? 561 00:36:48,367 --> 00:36:49,767 No, it's not me. 562 00:36:50,271 --> 00:36:51,772 I'm sick of being followed. 563 00:36:52,877 --> 00:36:57,278 Guillaume killed himself. He was my best friend. 564 00:36:57,986 --> 00:37:00,187 I have one question, that's all. 565 00:37:01,395 --> 00:37:03,095 Are you part of a gang? 566 00:37:03,299 --> 00:37:06,999 We're no gang. But maybe a girl did ask you some questions. 567 00:37:13,916 --> 00:37:15,117 You recognize him? 568 00:37:18,107 --> 00:37:21,708 Didn't he live around here? He killed himself? 569 00:37:21,733 --> 00:37:23,833 ~ Yes. ~ Why? 570 00:37:24,134 --> 00:37:25,134 We don't know. 571 00:37:26,942 --> 00:37:28,043 I knew him a little. 572 00:37:29,547 --> 00:37:31,449 He used to hang out across the street. 573 00:37:33,856 --> 00:37:37,506 Once he come and asked me if I was in love. 574 00:37:37,963 --> 00:37:38,563 I told him yes. 575 00:37:38,666 --> 00:37:40,166 ~ Was it true? ~ Yes. 576 00:37:41,371 --> 00:37:45,372 Since then, he never came over, but I'd see him now and then. 577 00:37:47,284 --> 00:37:48,884 I'm sorry. That's all I know. 578 00:37:49,388 --> 00:37:52,889 He told me about you. I wondered if you knew him. 579 00:37:53,394 --> 00:37:57,401 No. I don't like your thinking he killed himself over me. 580 00:37:58,104 --> 00:37:59,005 I didn't say that. 581 00:37:59,908 --> 00:38:01,310 You're here, so you thought it. 582 00:38:02,414 --> 00:38:03,715 You've got it wrong. 583 00:38:05,019 --> 00:38:06,520 Sorry, we'll stop bothering you. 584 00:38:08,926 --> 00:38:09,827 Bye. 585 00:38:36,772 --> 00:38:38,373 ~ They didn't go out? ~ No. 586 00:38:38,976 --> 00:38:40,577 Why did she lie to me? 587 00:38:40,711 --> 00:38:43,682 She knew him by sight --- they didn't talk... 588 00:38:43,789 --> 00:38:47,690 except once, so his name meant nothing to her. 589 00:38:47,995 --> 00:38:48,996 You think he died for her? 590 00:38:49,599 --> 00:38:50,600 Why not? 591 00:38:50,702 --> 00:38:51,703 We let him die. 592 00:38:52,306 --> 00:38:54,007 We didn't see it coming. 593 00:38:56,112 --> 00:38:58,013 We're as much to blame as anyone else. 594 00:38:59,520 --> 00:39:02,021 When it was building up... 595 00:39:02,024 --> 00:39:03,025 we didn't notice. 596 00:39:04,028 --> 00:39:05,629 When the time came, we weren't there. 597 00:39:06,500 --> 00:39:09,638 We can blame the girl or his parents... 598 00:39:09,840 --> 00:39:12,041 whoever...even that asshole teacher. 599 00:39:12,646 --> 00:39:15,647 But we didn't notice, so we didn't care enough. 600 00:39:17,956 --> 00:39:21,557 If you see someone starving to death... 601 00:39:21,863 --> 00:39:22,864 by not caring, you let him die. 602 00:39:23,165 --> 00:39:26,405 ~ So we didn't love him enough? ~ Right. 603 00:39:26,773 --> 00:39:28,574 When you're not loved, you don't love yourself. 604 00:39:29,480 --> 00:39:31,682 Without our love, he couldn't love himself. 605 00:39:33,488 --> 00:39:35,489 For boys, girls are everything. 606 00:39:35,893 --> 00:39:36,894 That's bullshit. 607 00:39:38,097 --> 00:39:42,098 When you're oversensitive, unfair things hurt a lot. 608 00:39:45,012 --> 00:39:48,813 Getting suspended was worse than any mystery girl. 609 00:39:49,400 --> 00:39:50,922 You didn't see her. 610 00:39:52,023 --> 00:39:56,624 All this guesswork! Suicide hits when you least expect it. 611 00:39:57,132 --> 00:39:58,133 That's your opinion. 612 00:39:58,535 --> 00:39:59,736 We're all talk, no action. 613 00:40:00,539 --> 00:40:01,740 For you, it's really serious. 614 00:40:05,551 --> 00:40:07,352 Guillaume is all we talk about. 615 00:40:09,558 --> 00:40:11,959 A teacher wastes him and you chit-chat. 616 00:40:12,364 --> 00:40:13,465 Get off your ass! 617 00:40:19,877 --> 00:40:20,778 "How her figure haunts me! 618 00:40:21,981 --> 00:40:25,682 "Waking or dreaming, she fills my soul. 619 00:40:26,490 --> 00:40:28,191 "When I gently close my eyes,... 620 00:40:29,594 --> 00:40:33,201 "here, in my head, in my mind's eye... 621 00:40:33,204 --> 00:40:34,600 "are her black eyes. 622 00:40:36,209 --> 00:40:37,910 "When my eyes shut, her eyes remain... 623 00:40:39,114 --> 00:40:41,415 "an ocean, an abyss... 624 00:40:42,422 --> 00:40:44,423 "they remain before me, within me." 625 00:41:24,091 --> 00:41:25,492 "So what do we do? Ismaël" 626 00:41:36,013 --> 00:41:38,314 I was never in love, but... 627 00:41:38,417 --> 00:41:40,818 I'm sick of this "love kills" stuff. 628 00:41:41,023 --> 00:41:43,224 Last year, when Claudia dropped me,... 629 00:41:43,228 --> 00:41:45,529 I cried for two days. 630 00:41:46,133 --> 00:41:49,534 I remember. Two whole days! What a wimp! 631 00:41:50,140 --> 00:41:52,942 But I never considered suicide. I'm not crazy. 632 00:41:53,348 --> 00:41:56,349 I know a girl who kissed her boyfriend's best friend. 633 00:41:57,356 --> 00:41:59,057 That was smart. 634 00:41:59,158 --> 00:42:00,959 She didn't even know why she did it. 635 00:42:01,664 --> 00:42:05,265 The word spread. She wanted to quit school. 636 00:42:05,672 --> 00:42:08,374 She swallowed tons of pills. 637 00:42:08,778 --> 00:42:10,379 I got there just in time. 638 00:42:10,783 --> 00:42:11,884 She didn't really want to die. 639 00:42:12,400 --> 00:42:15,088 No, she made a big production out of it... 640 00:42:15,194 --> 00:42:17,695 so her boyfriend would apologize. 641 00:42:18,097 --> 00:42:18,799 Apologize for what? 642 00:42:19,499 --> 00:42:23,000 For breaking up over something so stupid. 643 00:42:24,109 --> 00:42:27,310 I think you can kill yourself almost by mistake, over nothing. 644 00:42:28,217 --> 00:42:29,018 Did he apologize? 645 00:42:29,419 --> 00:42:30,420 More or less. 646 00:42:31,625 --> 00:42:33,826 Not all girls are show-offs... 647 00:42:33,828 --> 00:42:35,628 I know one who really did it. 648 00:42:35,834 --> 00:42:38,335 Her friend said "get some fresh air". 649 00:42:38,840 --> 00:42:42,541 Splat, she jumped out the window. Splat, she died. 650 00:42:43,449 --> 00:42:45,450 All because a guy dumped her. 651 00:43:18,208 --> 00:43:19,309 I have her picture. 652 00:43:48,959 --> 00:43:52,060 In some countries, people talk to their dead. 653 00:43:52,967 --> 00:43:55,268 Here, you can't. 654 00:43:55,974 --> 00:43:57,374 It's like they scare us. 655 00:43:58,309 --> 00:44:00,280 Tell him we won at soccer by a landslide. 656 00:44:01,585 --> 00:44:03,086 He'll be thrilled. 657 00:44:04,391 --> 00:44:05,592 First, let's accept that he's dead. 658 00:44:09,298 --> 00:44:11,899 You shouldn't have. You regret it. 659 00:44:12,005 --> 00:44:13,006 I'm sure. 660 00:44:14,009 --> 00:44:17,700 Naked down there --- it's pretty creepy. 661 00:44:18,017 --> 00:44:19,618 They always dress them up. 662 00:44:20,021 --> 00:44:22,022 What's he wearing? A suit and tie? 663 00:44:23,628 --> 00:44:26,209 If they keep their coffin clothes up there... 664 00:44:26,433 --> 00:44:27,434 they'd pack it in again. 665 00:44:33,446 --> 00:44:36,647 But the view must be great from up there. 666 00:44:40,460 --> 00:44:44,160 He got there first. He was always ahead of us. 667 00:44:45,068 --> 00:44:47,669 It's stupid to commit suicide --- they win! 668 00:44:58,091 --> 00:44:59,292 I'll give him the picture. 669 00:45:26,739 --> 00:45:30,800 You're so far away. You shouldn't have left us. 670 00:45:31,147 --> 00:45:33,748 You were our friend. You thought we forgot about you. 671 00:45:34,153 --> 00:45:38,754 If that's what you thought, you were wrong. 672 00:45:39,162 --> 00:45:42,203 We miss you and we're lost without you. 673 00:45:42,770 --> 00:45:43,772 Especially Ismaël... 674 00:45:43,873 --> 00:45:45,374 and your sister and parents. 675 00:45:47,179 --> 00:45:51,680 Maybe you're better off and God opened his arms real wide. 676 00:45:52,690 --> 00:45:55,391 I hope we'll see you someday. 677 00:45:55,896 --> 00:45:58,796 We won't forget you. We'll live for you. 678 00:46:32,359 --> 00:46:36,200 I thought it over. We can still go out if you want to. 679 00:46:42,376 --> 00:46:45,507 That's nice, but it's because we're shook up over Guillaume. 680 00:46:46,784 --> 00:46:47,885 No, I'm serious. 681 00:46:50,290 --> 00:46:50,991 I'm glad you came. 682 00:46:53,296 --> 00:46:54,197 What about Fay? 683 00:46:55,700 --> 00:46:57,801 Fay gave up hope. She told me what you told her. 684 00:46:58,208 --> 00:47:01,208 Unless you want to go out with her. 685 00:47:02,214 --> 00:47:03,115 I still don't. 686 00:47:06,723 --> 00:47:07,824 It's not really the moment. 687 00:47:08,425 --> 00:47:09,327 No... 688 00:47:10,630 --> 00:47:11,831 But think it over. 689 00:47:12,736 --> 00:47:13,937 OK. 690 00:47:17,043 --> 00:47:19,745 Sensitive people like him feel everything. 691 00:47:21,151 --> 00:47:24,452 Everything weighs heavier on them... 692 00:47:26,763 --> 00:47:27,863 than on normal people. 693 00:47:32,172 --> 00:47:35,573 I followed him home. I staked out his building. 694 00:47:36,179 --> 00:47:39,180 I'll need someone to warn me when he comes. 695 00:47:39,685 --> 00:47:40,286 What do you do? 696 00:47:40,790 --> 00:47:44,290 I'll unscrew the light bulb and spray the teargas. 697 00:47:45,799 --> 00:47:46,899 I can do it alone. 698 00:47:47,302 --> 00:47:48,302 No you can't. 699 00:47:48,806 --> 00:47:52,407 You did the graffiti. We should share the risks. 700 00:47:52,813 --> 00:47:54,315 I should do it with you. 701 00:47:54,817 --> 00:47:55,819 It's up to you. 702 00:47:55,821 --> 00:47:58,021 I have to do it --- it's obvious. 703 00:47:58,325 --> 00:47:59,326 I'll give the signal. 704 00:48:00,329 --> 00:48:01,130 The dynamic duo. 705 00:48:02,234 --> 00:48:03,134 What can I do? 706 00:48:04,238 --> 00:48:08,339 Not much. You can stay with Théo. 707 00:48:08,847 --> 00:48:09,848 We'll do it tomorrow. 708 00:48:10,851 --> 00:48:14,352 The asshole finishes at 12. He's home at 12:15. 709 00:48:16,261 --> 00:48:17,361 This is for Guillaume, not for us. 710 00:48:18,867 --> 00:48:19,868 So don't blab. 711 00:48:27,181 --> 00:48:28,182 Unscrew the bulb. 712 00:48:33,894 --> 00:48:35,094 Climb on me. 713 00:48:47,217 --> 00:48:48,217 Let's get in place. 714 00:48:50,122 --> 00:48:51,124 Knock three times. 715 00:48:52,127 --> 00:48:53,128 Just before he comes. 716 00:49:01,945 --> 00:49:03,245 You see the doorknob? 717 00:49:04,449 --> 00:49:05,349 Yeah. 718 00:49:23,381 --> 00:49:24,382 Murderer! 719 00:49:31,998 --> 00:49:32,898 Did he recognize us? 720 00:49:33,300 --> 00:49:34,300 We'll see on Monday. 721 00:49:35,004 --> 00:49:36,005 At last we did something. 722 00:49:37,409 --> 00:49:39,510 It was a bull's eye --- he'd better learn Braille. 723 00:49:42,016 --> 00:49:42,617 See you later. 724 00:49:43,019 --> 00:49:43,820 Bye. 725 00:50:33,205 --> 00:50:36,405 "I have so much. My love absorbs it all. 726 00:50:41,319 --> 00:50:44,020 "I have so much. Without her, it's all nothing." 727 00:51:31,804 --> 00:51:32,706 Waiting long? 728 00:51:32,908 --> 00:51:34,008 No --- five minutes. 729 00:51:34,211 --> 00:51:36,111 What couldn't you say on the phone? 730 00:51:37,216 --> 00:51:38,217 I can't talk to her. 731 00:51:39,008 --> 00:51:40,718 ~ To who? ~ The girl Guillaume knew. 732 00:51:41,426 --> 00:51:42,427 I can understand why. 733 00:51:43,630 --> 00:51:45,431 Can you come with me tomorrow? 734 00:51:45,634 --> 00:51:46,636 To talk to her. 735 00:51:46,737 --> 00:51:48,138 No --- to bolster me up. 736 00:51:48,641 --> 00:51:49,642 I can do that. 737 00:51:49,845 --> 00:51:52,745 You'll yell at me if I chicken out... 738 00:51:52,952 --> 00:51:53,752 like you're my second. 739 00:51:54,655 --> 00:51:57,255 Ask Théo. It's more up his alley. 740 00:51:57,660 --> 00:51:59,762 I can't trust him with girls. 741 00:52:00,266 --> 00:52:01,068 Then ask Simon. 742 00:52:01,569 --> 00:52:02,870 Simon would make fun of me. 743 00:52:03,273 --> 00:52:05,174 I can rely on you to keep quiet. 744 00:52:06,280 --> 00:52:07,580 Ok, I'll come. 745 00:52:08,684 --> 00:52:09,684 ~ Let's go. ~ Yeah. 746 00:52:26,916 --> 00:52:29,417 Why are you steering clear of me? 747 00:52:29,721 --> 00:52:30,622 It's in your head. 748 00:52:31,325 --> 00:52:32,326 Is it Guillaume? 749 00:52:33,027 --> 00:52:33,729 Yes. 750 00:52:35,333 --> 00:52:36,335 There's another reason. 751 00:52:37,338 --> 00:52:40,039 ~ Like what? ~ A good reason! Think... 752 00:52:44,352 --> 00:52:46,453 Since Miren, everything's a secret. 753 00:52:46,957 --> 00:52:48,059 Don't piss me off. 754 00:52:48,962 --> 00:52:49,863 I called you this morning. 755 00:52:51,366 --> 00:52:53,667 Your Mom said you left early to take a test. 756 00:52:54,373 --> 00:52:56,073 There was no test. 757 00:52:56,877 --> 00:52:57,777 That's my business. 758 00:52:58,081 --> 00:53:01,281 You want her, and you won't let me near her. 759 00:53:01,787 --> 00:53:02,588 What an asshole. 760 00:53:03,993 --> 00:53:06,594 You didn't ask me to take her picture. 761 00:53:06,897 --> 00:53:08,098 Miren was Guillaume's. 762 00:53:08,402 --> 00:53:09,402 You keep her distant. 763 00:53:10,606 --> 00:53:12,307 Maybe you're seeing her, maybe not. 764 00:53:12,812 --> 00:53:14,512 But I like her, too. 765 00:53:17,419 --> 00:53:19,221 Let's not fight, OK? 766 00:53:19,624 --> 00:53:22,525 You're always sneaking a peek at her picture, not me. 767 00:53:22,529 --> 00:53:23,731 I saw you. 768 00:53:24,835 --> 00:53:26,135 Let's see less of each other. 769 00:53:26,439 --> 00:53:29,339 You're dropping me like a girlfriend? Nice one! 770 00:53:30,848 --> 00:53:32,149 Just don't talk about her. 771 00:53:32,650 --> 00:53:33,652 I'll drop the subject. 772 00:53:37,159 --> 00:53:39,000 Find another one, because... 773 00:53:39,465 --> 00:53:43,005 girls have always been our main topic of conversation. 774 00:53:43,472 --> 00:53:44,272 Cut the shit. 775 00:53:46,208 --> 00:53:47,179 Admit you're in love. 776 00:53:49,084 --> 00:53:50,985 If it's true, what's it to you? 777 00:53:52,489 --> 00:53:54,891 It's better when you're honest, isn't it? 778 00:53:58,101 --> 00:53:59,501 I can't talk about Miren to you. 779 00:54:01,907 --> 00:54:02,907 You're some friend. 780 00:54:04,513 --> 00:54:05,714 You're like Guillaume now... 781 00:54:07,019 --> 00:54:09,020 you never say what's on your mind. 782 00:54:11,626 --> 00:54:14,727 Leave Miren alone. And Guillaume, too. 783 00:54:16,435 --> 00:54:18,336 If it weren't for Guillaume, would you care? 784 00:54:18,740 --> 00:54:19,941 You're a real genius. 785 00:54:23,049 --> 00:54:24,550 You don't want to date her. 786 00:54:25,454 --> 00:54:28,455 You know we're more in love when they turn us down. 787 00:54:29,461 --> 00:54:32,062 Being in love doesn't mean dating. 788 00:54:33,268 --> 00:54:34,270 I know. 789 00:54:35,474 --> 00:54:40,005 It's not like with your family...or your friends. 790 00:54:43,487 --> 00:54:46,088 When I see her, it's like I'm frozen. 791 00:54:49,098 --> 00:54:50,300 I can't even think. 792 00:54:50,502 --> 00:54:53,103 I tried this morning, but I chickened out. 793 00:54:53,907 --> 00:54:54,888 It's weird. 794 00:54:56,513 --> 00:55:00,414 It's only with her, because Jessica asked me out. 795 00:55:01,522 --> 00:55:04,423 Lucky stiff! You're a real lady-killer! 796 00:55:05,131 --> 00:55:06,432 Not with Miren. 797 00:55:07,734 --> 00:55:10,736 I'd take Jessica instead. She's nice. 798 00:55:11,041 --> 00:55:12,042 And those boobs! 799 00:55:14,046 --> 00:55:16,647 Miren will drive you crazy for zilch. 800 00:55:17,554 --> 00:55:18,555 She's too tough a catch. 801 00:55:20,960 --> 00:55:22,762 Before Miren, I wanted Jessica. 802 00:55:23,266 --> 00:55:24,367 Now I think of Miren, not Jessica. 803 00:55:26,272 --> 00:55:28,673 Let Miren see you with Jessica. 804 00:55:29,278 --> 00:55:31,179 That'll make her want you more. 805 00:55:35,589 --> 00:55:37,490 They're all back-stabbers. 806 00:55:37,994 --> 00:55:39,895 I mean, Jessica's Fay's friend... 807 00:55:46,306 --> 00:55:47,507 Are you coming on Saturday night? 808 00:55:48,310 --> 00:55:49,511 ~ Your place? ~ Yes. 809 00:55:49,915 --> 00:55:50,916 Sure. 810 00:55:51,318 --> 00:55:51,919 Did you ask Ismaël? 811 00:55:51,921 --> 00:55:54,722 ~ No. ~ You'd better ask him first. 812 00:55:55,328 --> 00:55:56,429 ~ Because of Guillaume. ~ Yeah. 813 00:55:57,333 --> 00:55:57,934 Is he out yet? 814 00:55:58,335 --> 00:55:59,536 He's coming. 815 00:56:00,941 --> 00:56:02,442 Try trapping him. 816 00:56:02,945 --> 00:56:05,446 Then you'll know what he's like. 817 00:56:06,049 --> 00:56:07,950 No, I was thinking of Guillaume. 818 00:56:08,355 --> 00:56:12,456 Invite the girl Guillaume knew. We'll all meet her. 819 00:56:13,365 --> 00:56:14,366 Ask Ismaël. 820 00:56:14,568 --> 00:56:15,769 Is that a good idea? 821 00:56:16,772 --> 00:56:17,973 Sure it is. 822 00:56:18,376 --> 00:56:19,277 OK, I'll ask him. 823 00:56:27,894 --> 00:56:29,195 Are you coming Saturday? 824 00:56:29,397 --> 00:56:30,198 To your place? 825 00:56:30,399 --> 00:56:31,000 Yes. 826 00:56:32,404 --> 00:56:33,305 It's very soon after Guillaume. 827 00:56:34,008 --> 00:56:38,009 It won't be gruesome. We'll act like Guillaume's there. 828 00:56:38,915 --> 00:56:39,716 I don't know. 829 00:56:40,919 --> 00:56:45,320 If we invite the girl Guillaume knew --- we'll all be together. 830 00:56:45,529 --> 00:56:46,830 But if it's a bad idea... 831 00:56:47,333 --> 00:56:48,335 I don't know. 832 00:56:49,537 --> 00:56:50,839 Can you ask her? 833 00:56:51,143 --> 00:56:51,843 Yeah. 834 00:56:52,545 --> 00:56:53,546 Ok. Try, then. 835 00:57:03,864 --> 00:57:05,365 I'd chicken out. 836 00:57:05,569 --> 00:57:06,569 Thanks for the help. 837 00:57:07,173 --> 00:57:08,474 Let's wait here. 838 00:57:09,077 --> 00:57:11,378 Calling you a chicken might work. 839 00:57:11,582 --> 00:57:13,582 It just makes me more scared. 840 00:57:15,189 --> 00:57:17,190 It's hard to be constantly ready. 841 00:57:17,694 --> 00:57:20,095 I know. A minute ago I was ready. 842 00:57:21,602 --> 00:57:22,602 Now I'm not at all. 843 00:57:24,707 --> 00:57:28,478 The winner isn't the best --- it's the most focused. 844 00:57:28,818 --> 00:57:29,918 I lost my concentration. 845 00:57:30,120 --> 00:57:33,221 I didn't wake up at 6:30 to hear you whine. 846 00:57:33,626 --> 00:57:34,426 I'm better now. 847 00:57:34,930 --> 00:57:37,631 Relax and focus. 848 00:57:37,735 --> 00:57:39,235 You have to take deep breaths. 849 00:57:39,836 --> 00:57:41,236 With serenity! 850 00:57:42,744 --> 00:57:43,244 Go on. 851 00:57:44,949 --> 00:57:45,949 Deeper. 852 00:57:57,972 --> 00:57:58,773 Hi. 853 00:57:59,375 --> 00:58:00,176 Hi. 854 00:58:01,380 --> 00:58:03,380 I was visiting my friend's sister. 855 00:58:04,786 --> 00:58:07,486 I'm glad --- I wanted to talk to you. 856 00:58:09,193 --> 00:58:10,494 I would have put it in your mailbox. 857 00:58:11,499 --> 00:58:12,300 You know my last name? 858 00:58:13,303 --> 00:58:14,104 No. 859 00:58:14,406 --> 00:58:15,606 Were you waiting for me? 860 00:58:15,708 --> 00:58:16,210 No. 861 00:58:17,014 --> 00:58:18,014 You weren't? 862 00:58:20,419 --> 00:58:21,120 Is it a good book? 863 00:58:22,022 --> 00:58:23,022 Napoleon knew it by heart. 864 00:58:23,626 --> 00:58:24,428 Really? 865 00:58:26,332 --> 00:58:27,433 You couldn't care less. 866 00:58:28,036 --> 00:58:31,538 Nope --- thanks to Napoleon, I flunked a test. 867 00:58:32,845 --> 00:58:34,145 Did you like it? 868 00:58:34,449 --> 00:58:36,649 It was a gift. I bought you a copy. 869 00:58:38,055 --> 00:58:39,055 I hope you'll like it. 870 00:58:40,060 --> 00:58:41,762 I'll read it someday. 871 00:58:43,466 --> 00:58:45,768 Boys never give books as presents. 872 00:58:46,572 --> 00:58:49,573 It's the kind your parents give. 873 00:58:49,779 --> 00:58:51,279 You don't have to read it. 874 00:58:51,683 --> 00:58:53,583 I know. Thanks. 875 00:58:54,087 --> 00:58:55,888 I'll try it during vacation. 876 00:58:56,495 --> 00:58:57,596 But with the dead tree... 877 00:58:59,099 --> 00:59:01,600 the crows, and "the sorrows" in the title... 878 00:59:02,405 --> 00:59:03,406 it doesn't look like fun. 879 00:59:03,508 --> 00:59:05,209 Good books aren't always fun. 880 00:59:06,012 --> 00:59:07,113 Is it a suicide story? 881 00:59:08,118 --> 00:59:09,323 I don't think so. 882 00:59:09,822 --> 00:59:10,624 I hope not. 883 00:59:13,128 --> 00:59:14,430 There's a party on Saturday. 884 00:59:16,734 --> 00:59:17,635 Do you want to come? 885 00:59:19,041 --> 00:59:21,641 I have a boyfriend in London. I'm faithful. 886 00:59:23,148 --> 00:59:25,149 Don't invite me because of Guillaume. 887 00:59:26,654 --> 00:59:27,555 I hate being stared at. 888 00:59:28,858 --> 00:59:30,660 Believe me, it's not a trap. 889 00:59:31,564 --> 00:59:32,765 I don't want any... 890 00:59:32,768 --> 00:59:36,670 ghost stories between you, your friends, and me. 891 00:59:37,877 --> 00:59:41,777 It was weird for him to follow me like he did. 892 00:59:42,186 --> 00:59:44,786 It's even weirder if you take his place. 893 00:59:46,193 --> 00:59:48,094 If you're crazy, I won't come. 894 00:59:48,597 --> 00:59:49,598 No, I'm not crazy. 895 00:59:50,902 --> 00:59:51,703 I hope not. 896 00:59:52,507 --> 00:59:54,107 I don't know your name. 897 00:59:54,409 --> 00:59:54,810 Ismaël. 898 00:59:56,615 --> 00:59:57,715 I'm sorry about your friend. 899 00:59:59,021 --> 01:00:03,221 There was something special about him. 900 01:00:03,227 --> 01:00:04,228 I could feel that. 901 01:00:07,035 --> 01:00:09,335 It hurts me more than you think. 902 01:00:09,941 --> 01:00:11,041 I believe you. 903 01:00:11,645 --> 01:00:12,946 OK for Saturday... 904 01:00:14,251 --> 01:00:15,751 but that doesn't mean we're going out. 905 01:00:16,255 --> 01:00:16,956 I know. 906 01:00:17,958 --> 01:00:19,158 Call me. 907 01:00:19,262 --> 01:00:21,163 OK. What's your number? 908 01:00:22,769 --> 01:00:26,369 47 43 13 39 909 01:00:28,279 --> 01:00:29,080 Bye. 910 01:00:34,288 --> 01:00:38,189 47 43 13 39 911 01:00:43,306 --> 01:00:46,107 She's coming. I have her number. 912 01:00:46,510 --> 01:00:46,911 You're in deep shit. 913 01:00:47,715 --> 01:00:51,916 Very deep. She has a boyfriend in London. She's 15. 914 01:00:52,724 --> 01:00:53,724 Let's go --- we'll be late. 915 01:00:54,529 --> 01:00:55,329 Thanks. 916 01:01:00,339 --> 01:01:04,140 You said you'd think about it. Did you? 917 01:01:04,341 --> 01:01:06,941 So much has happened...Guillaume. 918 01:01:08,854 --> 01:01:10,556 For Fay, the answer's no. 919 01:01:11,561 --> 01:01:13,562 I'm not talking about her. Don't act dumb. 920 01:01:15,768 --> 01:01:16,769 So much has happened. 921 01:01:17,671 --> 01:01:18,373 You just said that. 922 01:01:19,377 --> 01:01:19,878 Maybe. 923 01:01:20,979 --> 01:01:22,480 You asked me to go out. 924 01:01:23,885 --> 01:01:24,887 I'm not an idiot. 925 01:01:25,790 --> 01:01:27,391 You're really in love? 926 01:01:28,696 --> 01:01:30,207 Do I date just anyone? 927 01:01:31,100 --> 01:01:32,501 I'm cute and not too dumb? 928 01:01:33,406 --> 01:01:36,406 Cute, yes. As for dumb... 929 01:01:37,012 --> 01:01:39,113 What...are you dating someone else? 930 01:01:39,418 --> 01:01:40,119 No. 931 01:01:42,725 --> 01:01:44,925 You don't like me any more? 932 01:01:45,430 --> 01:01:48,631 You asked me out. If you want, I'll find someone else. 933 01:01:50,038 --> 01:01:53,739 ~ I thought that wasn't your style. ~ I won't wait forever. 934 01:01:54,640 --> 01:01:56,040 We'll see on Saturday. 935 01:01:57,855 --> 01:01:59,455 If you're dating someone else, say so. 936 01:01:59,959 --> 01:02:00,959 I'm not, honest. 937 01:02:01,763 --> 01:02:03,364 You love another girl. 938 01:02:04,869 --> 01:02:07,270 What about your Mister Perfect? 939 01:02:07,875 --> 01:02:09,376 And your friend's girlfriend? 940 01:02:10,480 --> 01:02:11,682 Who told you? 941 01:02:13,087 --> 01:02:16,888 Me. I'm telling you now. 942 01:02:18,496 --> 01:02:20,097 She barely knew him. 943 01:02:21,899 --> 01:02:24,300 Are we going to kiss? It's not hard. 944 01:02:25,509 --> 01:02:26,211 If you want. 945 01:02:27,416 --> 01:02:28,517 You have to want to. 946 01:02:28,617 --> 01:02:29,818 Yes. 947 01:02:30,220 --> 01:02:31,420 You're not sure? 948 01:02:31,724 --> 01:02:32,925 Yes. 949 01:02:37,935 --> 01:02:38,736 Was it hard? 950 01:02:40,039 --> 01:02:40,740 Yes and no. 951 01:02:41,943 --> 01:02:42,744 Will you walk me home? 952 01:02:43,046 --> 01:02:46,246 ~ If you want. ~ Stop saying "if you want"! 953 01:02:47,055 --> 01:02:48,456 I'll shut up. 954 01:02:48,959 --> 01:02:51,360 Why? Can you only say "if you want"? 955 01:02:51,565 --> 01:02:53,366 No, that's not all. 956 01:03:08,594 --> 01:03:09,096 "I will see her! 957 01:03:10,097 --> 01:03:12,398 "I tell myself when I wake up... 958 01:03:12,603 --> 01:03:15,104 "and look at the beautiful rising sun... 959 01:03:15,609 --> 01:03:16,310 "I will see her! 960 01:03:17,412 --> 01:03:21,013 "This sole desire rules my entire day. 961 01:03:22,021 --> 01:03:22,522 "Everything... 962 01:03:23,325 --> 01:03:24,726 "is engulfed by this one hope." 963 01:03:48,668 --> 01:03:49,769 ~ Hi. ~ Hi. 964 01:03:51,374 --> 01:03:54,535 You look like a clown with your Jordans. What a ham! 965 01:03:55,481 --> 01:03:58,342 And that white jacket looks faggy. 966 01:03:59,087 --> 01:04:00,488 Not with my hands in the pockets. 967 01:04:01,191 --> 01:04:01,993 Oh yeah. 968 01:04:08,406 --> 01:04:10,808 Can you date a girl you don't love... 969 01:04:11,210 --> 01:04:14,611 while loving a girl you don't date? 970 01:04:15,118 --> 01:04:18,218 How vile! That's truly ignominious behavior! 971 01:04:18,426 --> 01:04:20,327 Are you trying to ruin our friendship? 972 01:04:20,730 --> 01:04:21,730 You're right. 973 01:04:22,735 --> 01:04:26,035 We've got plenty of time to become depraved. 974 01:04:27,944 --> 01:04:28,944 I dreamt of a girl. 975 01:04:29,948 --> 01:04:34,408 She had an accident. After that, she limped. 976 01:04:34,409 --> 01:04:36,309 The boys stopped liking her. 977 01:04:36,260 --> 01:04:37,861 ~ She was all yours! ~ Yeah! 978 01:04:39,365 --> 01:04:41,265 You shouldn't mutilate people. 979 01:04:41,770 --> 01:04:42,872 You're a real sadist. 980 01:04:44,376 --> 01:04:46,078 You must lack self-confidence. 981 01:04:46,380 --> 01:04:47,982 I'm hung up on her. 982 01:04:48,785 --> 01:04:50,285 You really want to go after her? 983 01:04:51,088 --> 01:04:51,689 Yeah. 984 01:04:52,191 --> 01:04:54,291 It's easier when you're not so hooked. 985 01:04:54,798 --> 01:04:56,499 If you can, try forgetting her. 986 01:04:57,202 --> 01:04:58,103 I can't. 987 01:04:59,507 --> 01:05:01,508 You're expecting it to work out? 988 01:05:02,112 --> 01:05:02,714 Yes. 989 01:05:04,217 --> 01:05:06,718 If you think you have a chance, go for it. 990 01:05:08,427 --> 01:05:11,327 Not a big chance --- but I can always try. 991 01:05:11,832 --> 01:05:12,633 So you'll try. 992 01:05:13,637 --> 01:05:16,138 But I won't get my hopes up too high. 993 01:05:16,442 --> 01:05:17,243 But you'll try. 994 01:05:19,248 --> 01:05:20,250 Yeah. 995 01:05:22,855 --> 01:05:24,656 I'll go wait for her. 996 01:05:25,461 --> 01:05:26,462 Bye. 997 01:05:26,863 --> 01:05:28,064 I'll see you later. 998 01:05:42,691 --> 01:05:43,192 You were waiting for me? 999 01:05:43,395 --> 01:05:45,597 ~ Yeah. ~ Is something up? 1000 01:05:45,699 --> 01:05:49,600 Yes. You're not friends with Théo like before. 1001 01:05:50,506 --> 01:05:51,508 It's in his head. 1002 01:05:51,710 --> 01:05:52,811 No, it's real. 1003 01:05:57,722 --> 01:06:01,622 He told me Guillaume was weak. He meant a coward. 1004 01:06:02,531 --> 01:06:05,133 He said he didn't have any balls. 1005 01:06:07,038 --> 01:06:10,139 He has it wrong. Guillaume was all charged up... 1006 01:06:11,147 --> 01:06:12,847 much more than us... 1007 01:06:13,753 --> 01:06:14,653 so he short-circuited. 1008 01:06:17,158 --> 01:06:19,660 I hate it when Théo talks about Guillaume like that. 1009 01:06:21,467 --> 01:06:23,367 It's not that big a deal. 1010 01:06:24,173 --> 01:06:24,673 Anything else? 1011 01:06:25,877 --> 01:06:26,578 No. 1012 01:06:27,179 --> 01:06:27,780 There's something. 1013 01:06:31,187 --> 01:06:32,387 I don't like this girl. 1014 01:06:33,191 --> 01:06:33,792 You already told me. 1015 01:06:35,595 --> 01:06:36,896 It shouldn't go on after Guillaume. 1016 01:06:38,201 --> 01:06:39,702 You thought she was unimportant. 1017 01:06:41,208 --> 01:06:42,808 I wouldn't die for her. 1018 01:06:43,212 --> 01:06:44,213 I didn't say that. 1019 01:06:45,918 --> 01:06:46,718 We're not sure for Guillaume, though. 1020 01:06:47,522 --> 01:06:48,723 But he knew her. 1021 01:06:49,225 --> 01:06:50,026 So what? 1022 01:06:51,229 --> 01:06:52,231 You're weird. 1023 01:06:55,236 --> 01:06:55,738 You know something? 1024 01:06:57,241 --> 01:06:57,742 No. 1025 01:06:58,846 --> 01:07:01,846 Well...when I asked Guillaume out, he said... 1026 01:07:01,852 --> 01:07:02,752 he loved someone else. 1027 01:07:03,856 --> 01:07:06,557 You said you were afraid to talk to him. 1028 01:07:07,963 --> 01:07:08,764 When was this? 1029 01:07:09,867 --> 01:07:10,969 Before I started with Théo. 1030 01:07:14,276 --> 01:07:15,176 He didn't tell me. 1031 01:07:16,280 --> 01:07:17,480 We shared everything. 1032 01:07:18,886 --> 01:07:21,287 You did --- but he didn't. 1033 01:07:21,892 --> 01:07:23,793 Maybe he didn't want to hurt you. 1034 01:07:24,797 --> 01:07:25,799 I doubt it. 1035 01:07:27,202 --> 01:07:27,803 Why? 1036 01:07:27,705 --> 01:07:30,105 It just felt like he wasn't lying. 1037 01:07:31,311 --> 01:07:34,801 How? Could you tell if they were a couple? 1038 01:07:36,720 --> 01:07:38,120 How could I know that? 1039 01:07:38,124 --> 01:07:42,625 Shit, Mirabelle, use your intuition! Were they a couple? 1040 01:07:43,334 --> 01:07:44,534 I have no idea. 1041 01:07:45,338 --> 01:07:47,139 What did you think back then? 1042 01:07:48,444 --> 01:07:50,944 Maybe I thought he was going out. 1043 01:07:51,350 --> 01:07:53,151 You mean with Miren? 1044 01:07:54,457 --> 01:07:56,459 Maybe. Or someone else. 1045 01:07:56,862 --> 01:07:58,262 This isn't leading anywhere. 1046 01:08:00,368 --> 01:08:04,069 I came for Théo. Be nice. He's paranoid enough. 1047 01:08:04,376 --> 01:08:07,176 No, you came for Miren. Théo can wait. 1048 01:08:16,699 --> 01:08:17,799 ~ Hi. ~ Hi. 1049 01:08:20,806 --> 01:08:22,906 I have to call my parents from there. 1050 01:08:56,966 --> 01:08:58,167 I have to be home before 12. 1051 01:09:01,075 --> 01:09:02,075 Were you waiting long? 1052 01:09:03,079 --> 01:09:04,579 No, I'm used to waiting. 1053 01:09:25,780 --> 01:09:26,780 ~ Hi. 1054 01:09:28,521 --> 01:09:29,722 I'm Ismaël's best friend. 1055 01:09:31,029 --> 01:09:32,430 ~ Can I phone home? ~ This way. 1056 01:09:42,749 --> 01:09:43,750 She's good looking. 1057 01:09:44,852 --> 01:09:47,653 The picture was OK but in real life... 1058 01:09:49,062 --> 01:09:50,062 she's even better. 1059 01:09:50,564 --> 01:09:51,765 Don't go near her. 1060 01:09:52,770 --> 01:09:55,070 Why? She only like psychos? 1061 01:09:54,974 --> 01:09:58,856 Maybe you and I will be closer if I get close to her. 1062 01:09:58,982 --> 01:10:00,083 Cut the crap. 1063 01:10:01,086 --> 01:10:02,887 Why? Are you a couple? 1064 01:10:03,591 --> 01:10:05,991 What about Mirabelle? Not here yet? 1065 01:10:07,600 --> 01:10:09,200 I don't want us to fight. 1066 01:10:10,706 --> 01:10:14,307 If you want, I'll tell everyone to steer clear of her. 1067 01:10:28,235 --> 01:10:30,236 Remember: we're not going out. 1068 01:10:30,639 --> 01:10:33,840 ~ I didn't say that. ~ I did. And it still holds. 1069 01:10:34,249 --> 01:10:35,949 Because I was Guillaume's friend? 1070 01:10:36,653 --> 01:10:38,153 Because I said so. 1071 01:10:40,160 --> 01:10:42,961 I didn't know you went out with him. 1072 01:10:43,666 --> 01:10:44,767 You want me to leave? 1073 01:10:46,272 --> 01:10:48,473 Why not with me? I'm too small? 1074 01:10:48,676 --> 01:10:49,577 That's it. 1075 01:10:49,679 --> 01:10:55,380 My father is 6' 3". 1076 01:10:51,684 --> 01:10:54,784 I'll grow 5 or 6 inches tonight. I'm a growing boy. 1077 01:10:55,191 --> 01:10:56,392 We'll see then. 1078 01:11:04,707 --> 01:11:05,408 You like her? 1079 01:11:05,409 --> 01:11:06,811 Yeah, and I'm not alone. 1080 01:11:13,512 --> 01:11:14,712 Is London Boy tall? 1081 01:11:15,328 --> 01:11:16,229 Enormous. You can't imagine. 1082 01:11:17,332 --> 01:11:19,134 He must be partying now, too. 1083 01:11:19,737 --> 01:11:20,238 Very funny. 1084 01:11:20,842 --> 01:11:24,442 My secrets are for me. I don't like to share them. 1085 01:11:24,748 --> 01:11:28,448 I'm not being mean --- I want to know all about you. 1086 01:11:28,755 --> 01:11:29,755 What for? 1087 01:11:30,759 --> 01:11:33,860 I'm curious about people I like --- is that crazy? 1088 01:11:57,805 --> 01:11:58,906 It's like once... 1089 01:11:58,910 --> 01:12:02,610 when a boy said I was too ugly to dance with. 1090 01:12:03,115 --> 01:12:06,517 Ask Pièrre. My legs hurt. My head, too. 1091 01:12:06,823 --> 01:12:08,324 I don't want to dance with Pièrre. 1092 01:12:10,331 --> 01:12:11,331 That's Guillaume's girl? 1093 01:12:11,834 --> 01:12:13,634 Yes. I knew I didn't have a chance. 1094 01:12:13,838 --> 01:12:17,738 I know what it's like. I thought you and Jessica... 1095 01:12:17,749 --> 01:12:19,650 No. I'm in love with her. 1096 01:12:49,499 --> 01:12:52,101 You could have said you loved her. 1097 01:12:52,405 --> 01:12:54,113 I could have, but I couldn't. 1098 01:12:56,914 --> 01:12:58,914 We might as well break up. 1099 01:12:59,920 --> 01:13:00,820 You're right. 1100 01:13:02,425 --> 01:13:04,027 You can tell them you dumped me. 1101 01:13:06,433 --> 01:13:08,734 I'll say we never went out. 1102 01:13:09,238 --> 01:13:10,040 If you want to. 1103 01:13:36,085 --> 01:13:37,385 Nothing to drink? 1104 01:13:37,587 --> 01:13:38,889 You want to get plastered? 1105 01:13:39,591 --> 01:13:40,493 I need to. 1106 01:13:42,198 --> 01:13:44,199 Besides, that's why we came. 1107 01:13:45,002 --> 01:13:46,203 Not me. 1108 01:13:48,710 --> 01:13:49,811 Right. 1109 01:13:52,016 --> 01:13:53,317 Is rum and beer OK? 1110 01:13:53,520 --> 01:13:54,721 OK. 1111 01:14:07,800 --> 01:14:10,522 ~ You're in my seat. ~ You don't have a seat. 1112 01:14:15,458 --> 01:14:18,059 If you want me to get drunk in the kitchen, just say so. 1113 01:14:21,369 --> 01:14:23,170 Now you're wising up. 1114 01:14:39,100 --> 01:14:39,801 Where's Pièrre? 1115 01:14:41,204 --> 01:14:42,305 I don't know. 1116 01:14:45,112 --> 01:14:46,613 What's there to drink? 1117 01:14:49,120 --> 01:14:50,120 I don't care. 1118 01:14:54,529 --> 01:14:56,630 Same here. We don't care at all. 1119 01:14:59,740 --> 01:15:01,041 Well, we do and we don't. 1120 01:15:03,346 --> 01:15:04,647 Boys make me insecure. 1121 01:15:07,154 --> 01:15:08,555 I don't like being in love. 1122 01:15:10,561 --> 01:15:11,662 I'm always up tight. 1123 01:15:17,173 --> 01:15:19,673 I'm worse. I'm a sissy. A real chicken. 1124 01:15:21,580 --> 01:15:22,780 It's incredible. 1125 01:15:25,587 --> 01:15:27,389 I'm stuck up --- but I'm as bad off as everyone else. 1126 01:15:31,901 --> 01:15:33,201 I can't talk to her. 1127 01:15:36,402 --> 01:15:37,502 Everything I say sounds so stupid. 1128 01:15:41,217 --> 01:15:42,118 Here you go. 1129 01:15:42,220 --> 01:15:43,221 Thanks. 1130 01:15:48,631 --> 01:15:49,731 She makes me stupid. 1131 01:16:06,662 --> 01:16:08,562 I have the scoop on Guillaume. 1132 01:16:09,068 --> 01:16:11,469 He was in love with this girl. 1133 01:16:11,472 --> 01:16:15,173 She just wanted sex. So he poked her, but in his sleep. 1134 01:16:15,279 --> 01:16:17,481 The next day, it hit him. 1135 01:16:18,086 --> 01:16:19,686 Yeah, he freaked out. 1136 01:16:19,890 --> 01:16:22,191 He woke up in a porno nightmare. 1137 01:16:22,896 --> 01:16:23,796 He couldn't cope. 1138 01:16:23,999 --> 01:16:27,500 His deep love turned into deep throat. 1139 01:16:27,806 --> 01:16:30,907 Instead of being Young Werther... 1140 01:16:31,012 --> 01:16:32,713 he was a tongue wagger! 1141 01:16:35,122 --> 01:16:37,022 He holes up in his room --- 1142 01:16:37,325 --> 01:16:40,025 Popping skinflicks into the VCR. 1143 01:16:41,934 --> 01:16:44,935 He thinks he's got a screw loose. The girl --- 1144 01:16:45,639 --> 01:16:47,441 Is screwing other guys. 1145 01:16:47,844 --> 01:16:49,045 He can't work at all --- 1146 01:16:49,349 --> 01:16:50,050 Gets left back --- 1147 01:16:52,151 --> 01:16:57,151 He realizes she's just a whore, and he's--- 1148 01:16:55,760 --> 01:16:57,561 a pervo sex fiend. 1149 01:16:57,365 --> 01:16:59,566 She's gone. He's cunt struck. 1150 01:17:00,370 --> 01:17:01,471 Give that back. 1151 01:17:01,773 --> 01:17:02,704 He kills himself. 1152 01:17:03,477 --> 01:17:04,578 It all hangs together. 1153 01:17:04,780 --> 01:17:06,381 Funny: "hangs"! 1154 01:17:07,988 --> 01:17:08,888 We're disgusting. 1155 01:17:09,691 --> 01:17:11,191 Well, I'm going to puke. 1156 01:17:11,797 --> 01:17:12,898 Yeah, you do that.. 1157 01:17:18,309 --> 01:17:19,809 Everyone's breaking up. 1158 01:17:31,230 --> 01:17:33,131 Yeah. It must be contagious. 1159 01:17:36,040 --> 01:17:36,940 It's no fun. 1160 01:17:37,644 --> 01:17:39,744 No, it sure isn't. 1161 01:17:42,452 --> 01:17:43,752 I'm telling him. 1162 01:18:02,086 --> 01:18:03,087 Can we talk? 1163 01:18:03,488 --> 01:18:03,989 Sure. 1164 01:18:11,003 --> 01:18:14,703 You're right. It's been too long. 1165 01:18:16,112 --> 01:18:17,113 You're free. 1166 01:18:21,121 --> 01:18:23,022 I know I'm short on looks. 1167 01:18:24,528 --> 01:18:26,528 I'm no goldilocks with baby blues. 1168 01:18:31,540 --> 01:18:34,341 Don't worry, I've been dumped before. 1169 01:18:43,346 --> 01:18:46,747 Besides, I don't care about you...you bastard. 1170 01:19:38,153 --> 01:19:38,854 I was wrong. 1171 01:19:41,460 --> 01:19:43,260 Guillaume made Miren get to me. 1172 01:19:45,167 --> 01:19:46,168 But I don't care. 1173 01:19:49,675 --> 01:19:50,476 I think she's stupid. 1174 01:19:55,686 --> 01:19:57,487 She pretends she didn't know Guillaume. 1175 01:20:00,688 --> 01:20:02,088 She's all yours. 1176 01:20:02,699 --> 01:20:03,201 You mean it? 1177 01:20:03,702 --> 01:20:04,403 Yeah. 1178 01:20:06,708 --> 01:20:09,809 Besides, I was too much of a friend with Guillaume. 1179 01:20:11,718 --> 01:20:12,618 What's the link? 1180 01:20:14,324 --> 01:20:17,624 By the way, it's over with Mirabelle. 1181 01:20:20,134 --> 01:20:21,836 I'm seeing Jessica tomorrow... 1182 01:20:23,740 --> 01:20:24,841 we're going to the movies. 1183 01:20:27,148 --> 01:20:29,349 I told you Jessica was tops. 1184 01:20:30,354 --> 01:20:31,254 What movie? 1185 01:20:33,360 --> 01:20:34,360 We'll decide tomorrow. 1186 01:20:37,767 --> 01:20:40,569 So you can go out with Miren, if you want to. 1187 01:22:37,568 --> 01:22:39,109 She's hooked on London Boy. 1188 01:22:39,472 --> 01:22:40,474 He's bullshit. 1189 01:22:41,577 --> 01:22:42,478 How do you know? 1190 01:22:42,679 --> 01:22:43,680 I just do. 1191 01:22:44,483 --> 01:22:47,884 She's pretty dumb. A major yawn. 1192 01:22:48,392 --> 01:22:49,492 Because you got dumped? 1193 01:22:50,996 --> 01:22:52,196 All you wanted was to have sex. 1194 01:22:53,502 --> 01:22:55,103 I didn't even ask. 1195 01:22:55,506 --> 01:22:59,407 She's 15 and a virgin. 1196 01:22:59,614 --> 01:23:01,216 She caught on to your game. 1197 01:23:01,820 --> 01:23:03,020 They're all teasers. 1198 01:23:06,629 --> 01:23:09,729 Insist. Show her how much you care. 1199 01:23:10,034 --> 01:23:10,936 She's a lousy kisser. 1200 01:23:11,439 --> 01:23:12,540 At 15? 1201 01:23:13,041 --> 01:23:16,953 Usually after four whole years of junior high... 1202 01:23:17,049 --> 01:23:17,750 you learn how to kiss. 1203 01:23:19,255 --> 01:23:20,157 Maybe she's not interested. 1204 01:23:21,360 --> 01:23:25,060 Anyway, tonight won't be the Big Night. 1205 01:23:25,262 --> 01:23:26,463 And you and Jessica? 1206 01:23:26,870 --> 01:23:28,571 I'm not too into her. 1207 01:23:29,074 --> 01:23:29,975 Changed your mind? 1208 01:23:30,678 --> 01:23:31,879 Deep down I knew. 1209 01:23:32,683 --> 01:23:33,684 What do you mean? 1210 01:23:33,886 --> 01:23:34,986 Nothing. 1211 01:23:37,493 --> 01:23:40,194 Let me tell something to Miren. Then I'll leave. 1212 01:23:58,595 --> 01:23:59,795 I have a favor to ask. 1213 01:24:00,633 --> 01:24:01,434 What? 1214 01:24:03,640 --> 01:24:04,640 Let me love you. 1215 01:24:07,547 --> 01:24:08,548 It's more than a favor. 1216 01:24:09,150 --> 01:24:10,050 Do you have to beg? 1217 01:24:10,754 --> 01:24:11,955 Yes, even if you don't love me. 1218 01:24:14,761 --> 01:24:16,762 You can't love the guy in London. 1219 01:24:17,567 --> 01:24:21,768 If I were a girl, I wouldn't have let Guillaume get away. 1220 01:24:23,679 --> 01:24:25,880 If you can't love, your life will be shit. 1221 01:24:27,186 --> 01:24:28,287 And I feel sorry for you. 1222 01:24:28,789 --> 01:24:29,890 What do you mean? 1223 01:24:30,593 --> 01:24:33,294 One day or another, you'll love me. 1224 01:24:41,413 --> 01:24:42,414 You're crazy. 1225 01:24:42,415 --> 01:24:43,516 No. 1226 01:24:46,321 --> 01:24:48,322 If you can't feel, it's hopeless. 1227 01:24:49,628 --> 01:24:53,030 My best friend already got by you. Don't do that again. 1228 01:24:53,637 --> 01:24:55,737 You're drunk. Don't do that again. 1229 01:26:18,379 --> 01:26:20,180 I wanted to talk, but I couldn't find the words. 1230 01:26:36,909 --> 01:26:37,811 I know what happened. 1231 01:26:39,415 --> 01:26:40,616 Don't worry, I won't kill myself... 1232 01:26:46,427 --> 01:26:48,928 even though you killed part of my life. 1233 01:27:05,059 --> 01:27:06,460 But she has to change... 1234 01:27:07,761 --> 01:27:09,661 or you did it for nothing. 1235 01:27:18,885 --> 01:27:19,986 Goodbye for now. 1236 01:27:23,694 --> 01:27:24,795 I'll be back. Don't worry. 1237 01:27:45,532 --> 01:27:47,732 Even if you can't hear me, I'll talk to you. 1238 01:28:56,249 --> 01:28:57,049 "Oh, the void! 1239 01:28:57,651 --> 01:28:58,653 "This horrible void! 1240 01:28:59,256 --> 01:28:59,956 "Often I think... 1241 01:29:00,559 --> 01:29:04,460 "that if I could hold her to my heart just once... 1242 01:29:05,268 --> 01:29:06,370 "this enormous void would be filled!" 84084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.