Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Le Jeune Werther - Young Werther (1993) English.srt - FPS: 23.976
http://www.imdb.com/title/tt0107265
1
00:00:27,500 --> 00:00:29,800
YOUNG WERTHER
2
00:01:02,328 --> 00:01:04,229
Ismaël --- can I talk to you?
3
00:01:04,232 --> 00:01:04,933
Sure.
4
00:01:04,934 --> 00:01:06,138
It's not for me.
5
00:01:06,440 --> 00:01:07,541
Did Elsa call you?
6
00:01:07,643 --> 00:01:09,144
No, it's for Fay.
7
00:01:09,347 --> 00:01:10,848
What does Fay want?
8
00:01:11,049 --> 00:01:13,450
Can't you guess? To go out with you.
9
00:01:15,057 --> 00:01:16,858
Tell her I can't.
10
00:01:17,963 --> 00:01:20,664
Are you still going out with Elsa?
11
00:01:20,868 --> 00:01:21,470
I think so.
12
00:01:21,972 --> 00:01:23,373
What do you mean?
13
00:01:23,476 --> 00:01:25,677
I have to kiss her all the time.
14
00:01:25,880 --> 00:01:27,281
I heard different.
15
00:01:27,383 --> 00:01:30,184
You heard different. Besides, Fay isn't 13 yet.
16
00:01:30,790 --> 00:01:31,791
Yes she is.
17
00:01:31,793 --> 00:01:32,594
It's hard to tell.
18
00:01:33,997 --> 00:01:37,598
Before or after, you tease us just as much.
19
00:01:37,606 --> 00:01:38,607
I don't understand.
20
00:01:39,308 --> 00:01:40,309
You understand just fine!
21
00:01:40,311 --> 00:01:41,312
No, I don't get you.
22
00:01:43,718 --> 00:01:47,219
It's girl talk. Use your brain.
23
00:01:48,226 --> 00:01:49,727
I still don't get it.
24
00:01:50,831 --> 00:01:54,032
First you tease us for being flat, then for having breasts.
25
00:01:54,036 --> 00:01:55,438
It's not hard to understand.
26
00:01:55,642 --> 00:01:58,143
I didn't understand. I just asked her age.
27
00:01:58,348 --> 00:01:59,449
You understood.
28
00:02:00,752 --> 00:02:03,153
Yeah, I wanted to see how you'd say it.
29
00:02:03,257 --> 00:02:04,358
You're a real jerk!
30
00:02:04,561 --> 00:02:05,962
Don't knock my main man.
31
00:02:06,665 --> 00:02:08,566
Can you let us talk?
32
00:02:10,973 --> 00:02:12,944
Fay's a friend, not a girlfriend.
33
00:02:13,579 --> 00:02:14,780
What does Jessica want?
34
00:02:14,882 --> 00:02:15,783
I don't know yet.
35
00:02:16,786 --> 00:02:18,087
To go out with him?
36
00:02:18,690 --> 00:02:19,691
I don't know.
37
00:02:19,893 --> 00:02:21,894
She's wanted to for I don't know how long.
38
00:02:22,197 --> 00:02:24,898
I can't force myself.
39
00:02:25,001 --> 00:02:27,102
It's not just because I'm going out already.
40
00:02:27,464 --> 00:02:30,511
I'd break up fast, and that's not fair.
41
00:02:31,717 --> 00:02:34,518
I thought maybe you wanted to go out with me.
42
00:02:35,423 --> 00:02:36,424
Why the smile?
43
00:02:36,809 --> 00:02:37,828
It's impossible.
44
00:02:37,830 --> 00:02:39,131
Because of Elsa?
45
00:02:39,234 --> 00:02:40,835
No, it's just impossible.
46
00:02:41,639 --> 00:02:42,540
You never go out with boys.
47
00:02:44,345 --> 00:02:45,446
Are you in love?
48
00:02:46,949 --> 00:02:48,450
I didn't ask with who.
49
00:02:49,355 --> 00:02:50,756
I'm just trying to figure this out.
50
00:02:52,259 --> 00:02:54,860
It's harder to admit when you're in love.
51
00:02:57,869 --> 00:02:59,270
I'm sure he's really cute.
52
00:02:59,975 --> 00:03:01,476
He's perfect.
53
00:03:01,579 --> 00:03:02,880
Like I'm not?
54
00:03:03,382 --> 00:03:04,583
He's more than perfect.
55
00:03:05,488 --> 00:03:06,788
Do I have a chance?
56
00:03:06,990 --> 00:03:09,791
No. When I'm in love, it's serious.
57
00:03:09,896 --> 00:03:13,497
Because you're not going out with him yet?
58
00:03:15,406 --> 00:03:17,507
That's why you love him so much.
59
00:03:19,113 --> 00:03:20,614
Do you have a chance?
60
00:03:20,818 --> 00:03:24,018
Yesterday, he waited until I left before...
61
00:03:24,023 --> 00:03:25,524
kissing his girlfriend.
62
00:03:25,628 --> 00:03:27,328
How do you know, if you left?
63
00:03:28,434 --> 00:03:31,835
I saw their reflection. At least he knows I exist.
64
00:03:31,843 --> 00:03:33,841
But he still kissed her.
65
00:03:34,544 --> 00:03:35,645
He's tactful.
66
00:03:36,249 --> 00:03:39,049
Is he in our grade? You can tell me.
67
00:03:39,454 --> 00:03:42,055
He's older. He must think I'm too young.
68
00:03:42,462 --> 00:03:43,663
And his girlfriend?
69
00:03:44,365 --> 00:03:47,066
Gorgeous --- and top of her class.
70
00:03:47,371 --> 00:03:47,972
So it's hopeless.
71
00:03:48,775 --> 00:03:49,876
Who knows?
72
00:03:49,878 --> 00:03:51,279
It looks pretty bleak.
73
00:03:55,789 --> 00:03:57,289
~ What's up
~ It was for Fay.
74
00:03:57,894 --> 00:03:59,995
~ And?
~ I'd never date Fay...
75
00:04:01,402 --> 00:04:05,703
And Jessica won't date me. She's hooked on someone older.
76
00:04:06,011 --> 00:04:07,612
He's cute and smart.
77
00:04:09,316 --> 00:04:13,017
You need looks, brains --- and to be older!
78
00:04:14,425 --> 00:04:15,426
We're both out of luck.
79
00:04:15,631 --> 00:04:16,932
You have Mirabelle.
80
00:04:18,435 --> 00:04:20,136
Still, it sucks being a kid.
81
00:04:32,159 --> 00:04:33,360
Yes? Come in.
82
00:04:36,768 --> 00:04:38,369
Stay seated.
83
00:04:42,177 --> 00:04:44,578
Ismaël, the principal would like to see you.
84
00:04:52,697 --> 00:04:56,098
Hello, Ismaël. You were friends with Guillaume.
85
00:04:56,101 --> 00:04:56,702
Yes.
86
00:04:57,405 --> 00:04:58,406
This is his sister.
87
00:04:58,408 --> 00:04:59,309
Yes, we've met before.
88
00:05:00,012 --> 00:05:01,313
She'd like to talk with you.
89
00:05:04,120 --> 00:05:08,221
Did Guillaume say anything strange these past few days?
90
00:05:10,231 --> 00:05:11,032
About what?
91
00:05:11,134 --> 00:05:13,134
His problems...he said nothing?
92
00:05:13,939 --> 00:05:14,840
No.
93
00:05:15,442 --> 00:05:17,053
How did he seem yesterday?
94
00:05:18,349 --> 00:05:21,050
Fine. I see him less since he was left back.
95
00:05:22,967 --> 00:05:23,859
Nothing unusual?
96
00:05:25,762 --> 00:05:26,763
I'm thinking...
97
00:05:29,069 --> 00:05:29,770
I didn't see him.
98
00:05:32,877 --> 00:05:33,779
Did he mention a guitar?
99
00:05:34,280 --> 00:05:35,481
No...no guitar.
100
00:05:37,084 --> 00:05:38,486
He never asked for money?
101
00:05:40,491 --> 00:05:41,553
No.
102
00:05:41,796 --> 00:05:44,197
Was he sad about something or someone?
103
00:05:44,199 --> 00:05:45,203
What's going on?
104
00:05:49,510 --> 00:05:50,511
Was he dating someone?
105
00:05:51,414 --> 00:05:52,415
What's going on?
106
00:05:57,524 --> 00:06:00,726
He killed himself last night. He hanged himself.
107
00:06:13,655 --> 00:06:15,256
I'll come by this afternoon.
108
00:06:24,172 --> 00:06:27,873
Ismaël, I know it's terrible. It's too much for you.
109
00:06:32,788 --> 00:06:36,689
This school is too big. I didn't know Guillaume.
110
00:06:37,785 --> 00:06:38,896
Do you want to tell me about him?
111
00:06:42,404 --> 00:06:46,205
You couldn't have guessed. No one could have.
112
00:06:46,614 --> 00:06:47,615
I don't understand it, either.
113
00:06:49,419 --> 00:06:51,320
The death of a friend isn't easy.
114
00:06:52,726 --> 00:06:54,027
He didn't say anything.
115
00:06:55,430 --> 00:06:59,831
Things like this...they build up in you for a while.
116
00:07:01,242 --> 00:07:04,243
I don't think it's simply a question of death.
117
00:07:05,951 --> 00:07:07,052
Of what, then?
118
00:07:07,355 --> 00:07:10,256
Of life --- the desire to live.
119
00:07:12,362 --> 00:07:13,863
It's hard to understand.
120
00:07:14,567 --> 00:07:18,368
Maybe Guillaume wanted something beyond his reach...
121
00:07:19,277 --> 00:07:23,178
Something inaccessible. He preferred to die...
122
00:07:23,184 --> 00:07:25,185
rather than give it up.
123
00:07:26,490 --> 00:07:28,091
It doesn't sound like Guillaume.
124
00:07:28,796 --> 00:07:29,597
What could it be?
125
00:07:30,298 --> 00:07:33,800
I don't know. Something big...something like love.
126
00:07:35,408 --> 00:07:37,609
I don't understand. I want to go back.
127
00:07:39,116 --> 00:07:41,517
Come and see me whenever you want to.
128
00:08:07,463 --> 00:08:08,564
Ismaël?
129
00:08:09,768 --> 00:08:10,669
Guillaume.
130
00:08:25,997 --> 00:08:27,968
He never really gave a shit. But still...
131
00:08:30,204 --> 00:08:33,605
Last year, he never opened his math or science books.
132
00:08:36,116 --> 00:08:38,617
Leaving him back was worse than unfair.
133
00:08:39,522 --> 00:08:40,722
It was a major fuck-up.
134
00:08:44,634 --> 00:08:45,735
Teachers don't know anything.
135
00:08:48,741 --> 00:08:51,871
His book reports supposedly "missed the point".
136
00:08:52,446 --> 00:08:54,047
They were better than the books!
137
00:08:57,155 --> 00:08:58,756
There's more to life than school.
138
00:09:00,461 --> 00:09:01,662
Guillaume read a lot.
139
00:09:03,167 --> 00:09:06,369
But he wasn't a bookworm like his egghead parents.
140
00:09:07,275 --> 00:09:08,076
I liked him for that.
141
00:09:10,181 --> 00:09:11,382
He wasn't phony.
142
00:09:12,585 --> 00:09:13,886
He was a real rebel.
143
00:09:27,611 --> 00:09:31,112
Ismaël knew him since kindergarten. He's taking it hard.
144
00:09:34,524 --> 00:09:35,824
What didn't we understand?
145
00:09:37,330 --> 00:09:39,631
Compared to most other kids, he was oversensitive...
146
00:09:39,635 --> 00:09:42,339
he just cracked up.
147
00:09:44,544 --> 00:09:46,744
We became friends the day I let him play in goal.
148
00:09:48,251 --> 00:09:50,552
He was happy I gave him my position.
149
00:09:51,658 --> 00:09:53,859
And making him happy made me happy.
150
00:09:54,864 --> 00:09:56,164
Why commit suicide over a guitar?
151
00:09:57,569 --> 00:09:59,170
It kills me not to understand.
152
00:10:00,075 --> 00:10:02,876
What kills me is not seeing him again.
153
00:10:08,190 --> 00:10:09,191
Remember his smile?
154
00:10:09,293 --> 00:10:10,193
It was an awesome smile.
155
00:10:10,897 --> 00:10:12,298
It was more than awesome.
156
00:10:13,101 --> 00:10:15,602
Talking about him in the past is scary.
157
00:10:16,607 --> 00:10:18,208
It's for old people.
158
00:10:19,613 --> 00:10:21,113
So we didn't know him?
159
00:10:21,417 --> 00:10:22,518
You know yourself?
160
00:10:22,615 --> 00:10:24,121
I know myself a little...
161
00:10:24,625 --> 00:10:25,625
And we knew him.
162
00:10:25,629 --> 00:10:28,830
You should have. The principal chose you, not me.
163
00:10:29,535 --> 00:10:33,235
Jealous? What an ass! You should have seen his sister!
164
00:10:33,642 --> 00:10:35,743
I'm not jealous. You're the ass.
165
00:10:36,248 --> 00:10:38,249
Your best friend dies and now you're a hero.
166
00:10:39,155 --> 00:10:43,255
It's obscene. The girls cry and walk you home. What's the deal?
167
00:10:43,362 --> 00:10:44,263
You tell me.
168
00:10:44,365 --> 00:10:48,865
He's dead and we were too dumb to help him.
169
00:10:49,374 --> 00:10:50,874
Asshole! I feel worse than that!
170
00:10:51,078 --> 00:10:51,979
It's normal.
171
00:10:59,694 --> 00:11:01,695
Théo's scared shitless of death.
172
00:11:06,805 --> 00:11:09,406
He couldn't even go to his grandmother's funeral.
173
00:11:12,116 --> 00:11:14,317
Théo's right, though. We lost touch with Guillaume.
174
00:11:18,618 --> 00:11:21,000
Once I was in love with Guillaume.
175
00:11:22,334 --> 00:11:25,835
I was scared he'd say no so I never asked him out.
176
00:11:26,343 --> 00:11:27,944
You should have.
177
00:11:28,749 --> 00:11:29,339
Yeah.
178
00:11:32,154 --> 00:11:33,655
Don't be mad at Théo.
179
00:11:35,260 --> 00:11:36,361
Things are different now.
180
00:11:37,364 --> 00:11:39,365
Like we were granted a reprieve.
181
00:11:41,773 --> 00:11:45,074
The only person I know who died was my grandfather.
182
00:11:45,880 --> 00:11:47,381
He was old but it hurt a lot.
183
00:11:48,386 --> 00:11:50,187
I remember a boy in first grade...
184
00:11:50,390 --> 00:11:53,191
he died of some disease.
185
00:11:54,798 --> 00:11:57,498
They sterilized the classroom...
186
00:11:58,306 --> 00:12:00,407
and it was like he never existed.
187
00:12:00,812 --> 00:12:02,613
Was he a friend, like Guillaume?
188
00:12:02,614 --> 00:12:03,415
No.
189
00:12:06,322 --> 00:12:09,823
All that bullshit about infinity. We're here for a second...
190
00:12:10,931 --> 00:12:12,833
and he found that even that was too long.
191
00:12:15,339 --> 00:12:17,840
~ Call if you get depressed.
~ You, too.
192
00:12:18,246 --> 00:12:20,447
~ You telling your parents?
~ I don't know.
193
00:12:21,151 --> 00:12:22,752
~ Bye. And call Théo.
~ Right.
194
00:12:31,271 --> 00:12:33,972
What's the story with the guitar?
195
00:12:34,377 --> 00:12:36,677
It's something the kids in his grade might know.
196
00:12:37,382 --> 00:12:40,283
I'll ask around. We'll see where it leads.
197
00:12:41,290 --> 00:12:44,291
Guillaume never went out with a girl from school.
198
00:12:45,197 --> 00:12:47,998
Maybe he tried and it ended bad.
199
00:12:48,805 --> 00:12:49,906
Ended in bed?
200
00:12:50,307 --> 00:12:52,408
Ended bad, Einstein!
201
00:12:52,814 --> 00:12:56,615
All our love stories end bad. It's better that way.
202
00:12:57,322 --> 00:12:58,223
He didn't like being in love.
203
00:12:59,324 --> 00:13:03,225
I'm not sure. Once he showed me a picture of a girl.
204
00:13:03,226 --> 00:13:04,626
He didn't ask me what I thought.
205
00:13:05,037 --> 00:13:07,138
He clammed up, so I dropped it.
206
00:13:07,844 --> 00:13:08,845
Was she pretty?
207
00:13:09,347 --> 00:13:11,448
She was in the picture. A blonde...
208
00:13:11,853 --> 00:13:13,454
With blue eyes, I'm sure...
209
00:13:14,857 --> 00:13:16,858
Black boys like Barbie dolls.
210
00:13:17,363 --> 00:13:20,464
He wasn't black. Cut the shit.
211
00:13:20,870 --> 00:13:22,771
I can bullshit if I want.
212
00:13:26,480 --> 00:13:27,481
When's the funeral?
213
00:13:28,284 --> 00:13:30,485
Tomorrow. His class is going.
214
00:13:31,390 --> 00:13:34,091
They hardly knew him. They're two-faced!
215
00:13:34,896 --> 00:13:36,497
Shouldn't we go to the funeral?
216
00:13:37,302 --> 00:13:39,503
And see his parents? No thanks!
217
00:13:40,408 --> 00:13:41,509
Only Ismaël can go.
218
00:13:42,313 --> 00:13:44,514
We'll go when we can be alone.
219
00:13:45,418 --> 00:13:47,519
Come on, Pièrre.
220
00:14:05,752 --> 00:14:08,800
~ He never heard of the guitar. But check this out.
~ What?
221
00:14:09,161 --> 00:14:10,162
He got suspended.
222
00:14:10,163 --> 00:14:13,500
He wouldn't pay for stolen test tubes.
223
00:14:13,669 --> 00:14:14,972
Who stole them?
224
00:14:14,973 --> 00:14:18,620
No one admitted it, so the teacher made us all pay.
225
00:14:18,981 --> 00:14:21,582
Why steal test tubes?
226
00:14:20,985 --> 00:14:23,586
To piss in them.
227
00:14:22,688 --> 00:14:25,089
Everyone paid but Guillaume.
228
00:14:25,194 --> 00:14:27,895
How much?
229
00:14:25,997 --> 00:14:28,598
We each had to chip in 20 francs.
230
00:14:29,603 --> 00:14:32,904
Guillaume said no, so the teacher considered him guilty.
231
00:14:33,510 --> 00:14:34,311
That's disgusting!
232
00:14:34,813 --> 00:14:38,114
The teacher got him suspended for three days.
233
00:14:38,920 --> 00:14:41,421
Guillaume laughed about it.
234
00:14:41,727 --> 00:14:45,728
How stupid. It's easy to pay. The real thief probably paid.
235
00:14:46,036 --> 00:14:48,237
The teacher was stupid.
236
00:14:48,940 --> 00:14:49,941
That makes it easier for you.
237
00:14:50,644 --> 00:14:53,045
It didn't for Guillaume.
238
00:14:52,649 --> 00:14:54,350
See you later.
239
00:14:58,560 --> 00:15:02,940
Your trial is rigged. You'll blame his teacher and parents.
240
00:15:03,569 --> 00:15:05,770
We didn't see it coming.
241
00:15:06,073 --> 00:15:07,674
Did you know he was suspended?
242
00:15:07,278 --> 00:15:08,979
Did he even tell you?
243
00:15:09,082 --> 00:15:10,983
No.
244
00:15:11,384 --> 00:15:14,685
We meant more to him than the teachers, so we're to blame.
245
00:15:15,794 --> 00:15:18,295
We just want to hear all the sides.
246
00:15:18,600 --> 00:15:19,901
Then we'll decide.
247
00:15:20,504 --> 00:15:22,205
Guillaume's as guilty as we are.
248
00:15:23,111 --> 00:15:24,512
Let him talk!
249
00:15:24,714 --> 00:15:25,715
Even if it hurts.
250
00:15:28,422 --> 00:15:30,723
We didn't give up on him. He gave up on us.
251
00:15:31,128 --> 00:15:34,329
Otherwise, he wouldn't have been left back.
252
00:15:34,634 --> 00:15:36,735
Can't you feel the pain he felt inside?
253
00:15:39,041 --> 00:15:40,542
I sure as hell can.
254
00:15:40,645 --> 00:15:42,546
We felt nothing. We're losers.
255
00:15:43,150 --> 00:15:45,351
We're just as stupid as the teacher.
256
00:15:45,656 --> 00:15:47,757
Teachers never got to him.
257
00:15:48,162 --> 00:15:52,837
A juicy raw deal would have given him courage.
258
00:15:53,171 --> 00:15:54,772
The courage to kill himself?
259
00:15:55,174 --> 00:15:56,275
I disagree.
260
00:15:56,678 --> 00:15:59,979
If his teacher was a sleaze, he deserves to pay.
261
00:16:00,686 --> 00:16:02,487
I never said he wasn't a motherfucker.
262
00:16:03,692 --> 00:16:05,793
If Simon's right, what do we do?
263
00:16:05,596 --> 00:16:07,000
What do you think?
264
00:16:07,001 --> 00:16:08,402
~ I don't know.
~ And you?
265
00:16:08,704 --> 00:16:09,905
Beat the shit out of him.
266
00:16:12,110 --> 00:16:13,311
What a bastard!
267
00:16:15,618 --> 00:16:17,319
We don't know her name.
268
00:16:17,223 --> 00:16:19,824
They won't either. I'll make one up.
269
00:16:21,630 --> 00:16:24,531
I'll ask about the guitar, too.
270
00:16:26,239 --> 00:16:28,840
Guillaume lent me a Doors CD.
271
00:16:30,647 --> 00:16:32,047
I don't want to give it back.
272
00:16:45,272 --> 00:16:47,473
~ I'll talk to his sister.
~ OK.
273
00:16:47,578 --> 00:16:50,579
If you feel you're bothering them, just leave.
274
00:16:52,687 --> 00:16:55,488
She'll be happy to see we're thinking of him...
275
00:16:56,294 --> 00:16:57,995
that we care enough to come.
276
00:16:58,298 --> 00:17:01,399
Tell her it's hard on us, too.
277
00:17:03,708 --> 00:17:06,909
Tell her we skipped the funeral not bother them.
278
00:17:08,917 --> 00:17:09,918
Fourth floor.
279
00:17:11,323 --> 00:17:13,924
If it takes too long, call me.
280
00:17:13,327 --> 00:17:15,928
Can't you wait?
281
00:17:14,330 --> 00:17:16,931
I have to babysit my sister.
282
00:17:17,034 --> 00:17:18,635
Try waiting.
283
00:17:18,939 --> 00:17:20,540
OK.
284
00:17:22,347 --> 00:17:25,548
Why are you lagging?
285
00:17:25,752 --> 00:17:29,153
I wanted you to dump Fay. She's nice but she's overdoing it.
286
00:17:30,361 --> 00:17:32,962
You're becoming syrupy and sentimental.
287
00:17:33,767 --> 00:17:35,569
I'm not in love with Fay.
288
00:17:36,774 --> 00:17:39,275
I know. But you're real sentimental.
289
00:17:39,380 --> 00:17:41,381
What's wrong with that?
290
00:17:41,884 --> 00:17:43,685
Are you going to give back the CD?
291
00:17:44,890 --> 00:17:47,991
We can share it. One week at a time.
292
00:17:49,092 --> 00:17:51,200
Or give it to the first girl we meet.
293
00:17:51,804 --> 00:17:54,605
The first girl who sleeps with one of us.
294
00:17:56,413 --> 00:18:00,114
We thought he was tough, now we're learning he was weak.
295
00:18:00,721 --> 00:18:03,922
Mirabelle rants and raves but she's got balls.
296
00:18:05,330 --> 00:18:07,131
See you later.
297
00:18:38,784 --> 00:18:39,985
"Suspended for three days...
298
00:18:41,390 --> 00:18:42,391
"dead forever."
299
00:19:12,242 --> 00:19:14,043
We won't know if the teacher feels guilty.
300
00:19:15,748 --> 00:19:17,550
We had to do it for Guillaume.
301
00:19:18,555 --> 00:19:20,556
If he quits, we'll know for sure.
302
00:19:21,361 --> 00:19:22,762
Maybe he'll kill himself.
303
00:19:23,465 --> 00:19:26,066
His sister showed me the guitar.
304
00:19:26,471 --> 00:19:30,275
They think he stole it, because he tried selling it...
305
00:19:30,478 --> 00:19:32,879
maybe to buy drugs.
306
00:19:33,485 --> 00:19:34,686
He didn't do drugs.
307
00:19:35,889 --> 00:19:39,390
His sister doesn't know about the girl in the photo.
308
00:19:40,798 --> 00:19:42,399
How can we find her?
309
00:19:54,123 --> 00:19:56,823
Guillaume went to Sunday mass to check out the girls.
310
00:19:58,530 --> 00:20:01,631
He stared at their necks, hoping they'd turn around.
311
00:20:04,542 --> 00:20:07,942
He loved meeting eyes with pretty girls he didn't know.
312
00:20:08,849 --> 00:20:09,800
That's weird.
313
00:20:12,556 --> 00:20:16,157
We can case out the churches in the area on Sunday.
314
00:20:17,165 --> 00:20:18,500
Yeah.
315
00:20:19,069 --> 00:20:20,570
Hopefully, I'll recognize her.
316
00:20:34,195 --> 00:20:35,796
Any news about your friend?
317
00:20:36,199 --> 00:20:38,500
No. I think there's a girl involved.
318
00:20:40,608 --> 00:20:42,209
Your boyfriend looks nice.
319
00:20:41,611 --> 00:20:44,212
We just started. We'll see...
320
00:20:46,018 --> 00:20:47,219
I hope it'll last.
321
00:20:48,022 --> 00:20:49,563
I like when you smile.
322
00:20:50,629 --> 00:20:52,030
And his parents?
323
00:20:52,133 --> 00:20:55,234
Nothing. Unlike all of ours, they're not separated.
324
00:20:57,041 --> 00:20:58,242
His mother looks dead.
325
00:20:59,246 --> 00:21:01,247
She was distant --- cut off from everyone.
326
00:21:02,652 --> 00:21:04,253
You can imagine.
327
00:21:06,059 --> 00:21:07,260
~ And yours?
~ My what?
328
00:21:07,364 --> 00:21:09,265
Your parents?
329
00:21:08,667 --> 00:21:10,268
My mother won't divorce.
330
00:21:09,670 --> 00:21:13,470
That's all my Dad thinks about. He's obsessed.
331
00:21:14,577 --> 00:21:16,678
Whenever I visit him, the divorce papers are out.
332
00:21:18,084 --> 00:21:19,885
He's nice, but not with her.
333
00:21:21,090 --> 00:21:24,700
My mother's still alone. She won't date. It's a disaster.
334
00:21:25,199 --> 00:21:26,699
I tried fixing her up...
335
00:21:26,703 --> 00:21:30,800
but it's hard enough finding someone for me...
336
00:21:31,712 --> 00:21:34,315
~ He never complained about them?
~ No.
337
00:21:38,424 --> 00:21:41,400
My Dad said that if I goofed off, I'd be a garbage man.
338
00:21:42,132 --> 00:21:45,150
I wanted to be one! Hanging onto the back of the truck...
339
00:21:47,041 --> 00:21:50,842
I'd better go or I'll end up as a cashier in a supermarket.
340
00:21:56,600 --> 00:21:57,900
~ Hi.
~ Hi.
341
00:22:02,167 --> 00:22:03,868
Is she blonde-blonde or blonde-brown?
342
00:22:04,271 --> 00:22:05,772
I'm not sure --- in the picture, she was blonde.
343
00:22:06,173 --> 00:22:07,774
It's a lead.
344
00:22:08,282 --> 00:22:11,650
We'll cover St. Marcel, St. Jacques,
and St. Etienne du Mont.
345
00:22:12,288 --> 00:22:15,730
And us, St. Salpice,
St. Médard, and St. Séverin.
346
00:22:16,295 --> 00:22:17,796
OK. We'll meet up later.
347
00:22:45,797 --> 00:22:46,397
She's cute.
348
00:22:46,398 --> 00:22:47,449
She's not blonde.
349
00:22:48,200 --> 00:22:48,800
Are you sure?
350
00:22:49,650 --> 00:22:51,150
Don't clown around.
351
00:22:51,751 --> 00:22:53,251
No kidding, she's really cute.
352
00:22:53,752 --> 00:22:54,552
We want a blonde.
353
00:22:55,153 --> 00:22:56,653
Not me. I'm no racist.
354
00:23:03,754 --> 00:23:06,254
They're all ugly as sin.
355
00:23:06,755 --> 00:23:09,755
Is that why Catholics are losing faith?
356
00:23:10,506 --> 00:23:11,806
Don't ask me --- I'm no expert.
357
00:23:13,307 --> 00:23:14,457
Maybe I'm wrong.
358
00:23:15,758 --> 00:23:18,958
Joan of Arc was definitely a hot number.
359
00:23:19,059 --> 00:23:20,259
How do you know?
360
00:23:20,660 --> 00:23:22,860
Because they roasted her.
361
00:23:22,961 --> 00:23:24,961
You're not funny.
362
00:23:25,562 --> 00:23:27,962
Between you and Simon, I don't know who's worse!
363
00:23:56,463 --> 00:23:59,263
Pièrre --- get Théo and Simon at St. Marcel.
364
00:24:42,564 --> 00:24:44,264
She lives right across the street from Guillaume.
365
00:24:44,765 --> 00:24:46,465
It's definitely her --- no doubt about it.
366
00:24:47,066 --> 00:24:48,566
She may be why he killed himself.
367
00:24:49,067 --> 00:24:50,067
We don't know that.
368
00:24:50,668 --> 00:24:51,268
No, we don't.
369
00:24:52,219 --> 00:24:54,069
You saw where she lives --- right here!
370
00:24:54,470 --> 00:24:55,970
You recognized her --- not me!
371
00:24:57,088 --> 00:24:58,088
What do we do?
372
00:24:59,189 --> 00:25:00,389
Think of a plan.
373
00:25:00,690 --> 00:25:01,590
We have her pegged.
374
00:25:01,791 --> 00:25:03,091
Now we'll work her over.
375
00:25:03,192 --> 00:25:04,092
With pleasure.
376
00:25:04,893 --> 00:25:06,703
Relax --- let's wait 'til later.
377
00:25:07,594 --> 00:25:08,594
She sure is cute.
378
00:25:08,795 --> 00:25:09,895
I'll say.
379
00:25:10,796 --> 00:25:11,996
We should tell the girls.
380
00:25:12,297 --> 00:25:14,397
You tell Mirabelle. I can't.
381
00:25:14,598 --> 00:25:16,398
I'll tell her how horny you were.
382
00:25:16,799 --> 00:25:17,699
Just try.
383
00:25:18,700 --> 00:25:19,300
Let's go.
384
00:26:37,501 --> 00:26:38,401
~ How are you?
~ Fine.
385
00:26:39,702 --> 00:26:40,502
See you later.
386
00:26:41,603 --> 00:26:42,703
What's her name?
387
00:26:43,404 --> 00:26:44,504
Why?
388
00:26:44,005 --> 00:26:45,205
I just want to know.
389
00:26:45,606 --> 00:26:46,306
Miren.
390
00:26:49,007 --> 00:26:49,907
What could he want?
391
00:26:55,008 --> 00:26:57,208
Do you have a good excuse?
392
00:26:58,009 --> 00:27:01,709
Maybe. I followed a girl in the street.
393
00:27:04,010 --> 00:27:04,710
Why?
394
00:27:05,011 --> 00:27:06,311
It's hard to explain.
395
00:27:07,812 --> 00:27:08,912
Are you in love?
396
00:27:09,013 --> 00:27:12,713
No. A friend of mine was, I think.
397
00:27:13,014 --> 00:27:14,414
So you don't love her?
398
00:27:15,015 --> 00:27:15,715
Not really.
399
00:27:16,016 --> 00:27:19,916
Go to study hall. I tried giving you an easy way out.
400
00:27:20,017 --> 00:27:24,517
You can at least love the girls you follow.
401
00:27:26,018 --> 00:27:27,218
Just a little.
402
00:27:28,019 --> 00:27:28,919
Get going.
403
00:27:33,320 --> 00:27:34,220
Simon, continue.
404
00:27:39,491 --> 00:27:40,192
Mirabelle!
405
00:27:41,295 --> 00:27:42,296
We found the girl.
406
00:27:44,302 --> 00:27:46,403
The one Guillaume told me about.
407
00:27:48,809 --> 00:27:53,010
It's better if you ask her. She'd think we were hitting on her...
408
00:27:53,418 --> 00:27:55,719
This is shady. He mentioned her once.
409
00:27:56,324 --> 00:28:00,125
Just ask her and we'll know whether she knew him or not.
410
00:28:00,833 --> 00:28:01,734
I don't buy it.
411
00:28:02,337 --> 00:28:03,238
Let's just try.
412
00:28:03,931 --> 00:28:07,042
If she didn't know him, we'll forget about her.
413
00:28:08,145 --> 00:28:10,646
We always hang out after school.
414
00:28:11,154 --> 00:28:12,555
Now we have something to do.
415
00:28:13,758 --> 00:28:14,759
OK.
416
00:28:14,861 --> 00:28:16,963
I don't want to twist your arm.
417
00:28:58,035 --> 00:28:59,136
That's her.
418
00:29:06,450 --> 00:29:09,051
Excuse me. Do you know a boy named Guillaume?
419
00:29:10,058 --> 00:29:10,858
Who sent you?
420
00:29:12,060 --> 00:29:12,561
A ghost.
421
00:29:12,964 --> 00:29:14,065
A ghost named Guillaume?
422
00:29:14,067 --> 00:29:15,068
Yes.
423
00:29:15,470 --> 00:29:17,800
I hate ghost stories. I don't know Guillaume.
424
00:29:18,076 --> 00:29:19,607
Everyone knows a Guillaume.
425
00:29:20,481 --> 00:29:22,081
I had one in my class years ago.
426
00:29:23,486 --> 00:29:24,787
I don't know yours.
427
00:29:25,392 --> 00:29:26,493
Somehow, I'm not surprised.
428
00:29:32,204 --> 00:29:33,105
She doesn't know him.
429
00:29:34,108 --> 00:29:35,109
It's her in the picture.
430
00:29:36,112 --> 00:29:37,113
Maybe you're wrong.
431
00:29:37,515 --> 00:29:39,116
I'm sure I'm right.
432
00:29:40,021 --> 00:29:41,122
Why would she lie?
433
00:29:42,525 --> 00:29:43,826
We're still clueless.
434
00:29:44,929 --> 00:29:46,130
We'll never know why he died.
435
00:29:48,037 --> 00:29:51,238
He outsmarted us. We were too dumb.
436
00:29:51,343 --> 00:29:52,144
You're hard on us.
437
00:29:53,947 --> 00:29:55,448
I'm sure he was sick of us.
438
00:29:56,053 --> 00:29:58,404
How can you say that?
439
00:29:58,557 --> 00:30:00,358
~ I'm ranting and raving?
~ As usual.
440
00:30:00,563 --> 00:30:04,164
~ You find your life worth living?
~ I can't complain.
441
00:30:04,572 --> 00:30:05,173
Don't get sidetracked.
442
00:30:05,875 --> 00:30:09,876
She knows Guillaume because she's in the picture.
443
00:30:10,084 --> 00:30:11,685
He told me her name, too...
444
00:30:13,089 --> 00:30:15,490
It was strange. It sounded like Mirabelle.
445
00:30:16,295 --> 00:30:17,496
Mi-Something.
446
00:30:18,599 --> 00:30:19,600
Like Muraine.
447
00:30:20,605 --> 00:30:23,306
Maybe Miren. It could have been Miren.
448
00:30:23,610 --> 00:30:24,211
That's a name?
449
00:30:25,115 --> 00:30:27,216
If that's her name, it must be her.
450
00:30:29,122 --> 00:30:31,323
Anyway, now it's too late.
451
00:30:38,238 --> 00:30:40,439
~ You think she's important?
~ I don't know.
452
00:30:55,669 --> 00:30:56,869
Can we talk?
453
00:30:57,173 --> 00:30:58,073
If you want.
454
00:30:58,675 --> 00:30:59,876
Can you walk me home?
455
00:31:00,581 --> 00:31:02,582
No, I have to get home early.
456
00:31:03,185 --> 00:31:04,786
I told Jessica I don't want to go out.
457
00:31:05,190 --> 00:31:06,790
I thought we were going out already.
458
00:31:07,195 --> 00:31:08,295
Why?
459
00:31:08,697 --> 00:31:11,898
When you were sad, you took my hand.
460
00:31:12,205 --> 00:31:13,105
You took mine!
461
00:31:14,409 --> 00:31:15,710
Anyway, we didn't kiss.
462
00:31:16,715 --> 00:31:18,115
Kissing comes later.
463
00:31:20,221 --> 00:31:22,121
I like you as a friend, that's all.
464
00:31:22,726 --> 00:31:23,926
Don't take it bad.
465
00:31:25,332 --> 00:31:26,732
Can you think it over?
466
00:31:27,336 --> 00:31:28,736
It wouldn't help.
467
00:31:30,742 --> 00:31:36,042
You don't know if you're in love with me. It takes time.
468
00:31:36,752 --> 00:31:38,053
It'd take too long.
469
00:31:40,261 --> 00:31:41,261
Even if I love you?
470
00:31:41,763 --> 00:31:42,664
Even if you love me.
471
00:31:43,267 --> 00:31:44,668
Anyway, what does that mean?
472
00:31:45,372 --> 00:31:46,472
I think of you a lot.
473
00:31:46,774 --> 00:31:47,675
How many times today?
474
00:31:48,378 --> 00:31:49,779
I didn't count, but a lot.
475
00:31:51,384 --> 00:31:52,185
For how long?
476
00:31:52,387 --> 00:31:53,787
Half of English class.
477
00:31:54,392 --> 00:31:55,993
It's so boring, it's normal.
478
00:31:56,796 --> 00:31:57,897
Why are you teasing?
479
00:31:58,399 --> 00:31:58,799
I'm not.
480
00:31:58,901 --> 00:32:00,202
You are too.
481
00:32:00,406 --> 00:32:02,006
Boring or not, I think of you a lot.
482
00:32:03,411 --> 00:32:06,612
I can't force myself, especially not now.
483
00:32:07,419 --> 00:32:08,519
Why now?
484
00:32:08,521 --> 00:32:09,322
Because.
485
00:32:09,324 --> 00:32:10,726
Because of what?
486
00:32:11,429 --> 00:32:12,530
I met a girl.
487
00:32:12,832 --> 00:32:14,732
You went from Elsa to her?
488
00:32:15,233 --> 00:32:17,933
You're not listening! I said I met a girl.
489
00:32:17,943 --> 00:32:19,544
Did anything happen?
490
00:32:19,748 --> 00:32:20,848
No, nothing.
491
00:32:21,051 --> 00:32:21,951
You're not going out?
492
00:32:22,753 --> 00:32:24,253
No! I didn't say I was!
493
00:32:34,774 --> 00:32:35,675
You're right.
494
00:32:36,479 --> 00:32:40,079
I like Fay, but you don't owe her anything.
495
00:32:42,789 --> 00:32:43,890
Any news from Elsa?
496
00:32:45,395 --> 00:32:46,496
No, but it's over.
497
00:32:46,801 --> 00:32:51,002
She didn't send a friend to tell me.
498
00:32:51,308 --> 00:32:52,508
That's not too cool, if you ask me.
499
00:33:03,528 --> 00:33:05,029
She'll come from there.
500
00:33:05,833 --> 00:33:07,633
~ I'll give you a signal, OK?
~ Yeah.
501
00:33:08,340 --> 00:33:12,140
Take a picture of Simon --- surround her on the sidewalk.
502
00:33:12,547 --> 00:33:13,348
I know.
503
00:33:13,440 --> 00:33:14,351
Right, then.
504
00:33:15,154 --> 00:33:18,855
We should act like foreign tourists. Germans.
505
00:33:19,260 --> 00:33:19,961
How dumb!
506
00:33:19,862 --> 00:33:22,064
It'll be funny in English.
507
00:33:22,168 --> 00:33:23,568
OK, let's do that.
508
00:33:23,872 --> 00:33:26,972
~ Synchronize our watches!
~ I forgot mine.
509
00:33:27,280 --> 00:33:28,880
Don't goof around. This is serious.
510
00:33:29,083 --> 00:33:30,084
Don't worry.
511
00:33:44,910 --> 00:33:46,412
How's that --- OK?
512
00:33:58,636 --> 00:33:59,938
She's with a guy.
513
00:34:00,139 --> 00:34:01,940
Who cares?
514
00:34:01,942 --> 00:34:02,943
It's too late now.
515
00:34:03,446 --> 00:34:04,447
Let's scram.
516
00:34:04,450 --> 00:34:05,551
You scram!
517
00:34:14,366 --> 00:34:15,467
Did they take my picture?
518
00:34:16,571 --> 00:34:17,872
Why would they do that?
519
00:34:18,692 --> 00:34:19,692
But they ran off.
520
00:34:19,979 --> 00:34:21,280
They're losers.
521
00:34:37,007 --> 00:34:38,108
Here you go.
522
00:34:41,617 --> 00:34:42,417
They're great.
523
00:34:42,819 --> 00:34:44,119
Why two copies?
524
00:34:44,523 --> 00:34:45,524
If there's a problem.
525
00:34:47,028 --> 00:34:50,529
Is it the girl in Guillaume's photo?
526
00:34:50,635 --> 00:34:51,336
Yeah.
527
00:34:52,539 --> 00:34:54,780
Put her next to Guillaume's.
528
00:34:55,044 --> 00:34:55,545
They match.
529
00:34:56,047 --> 00:35:00,607
How stupid! If you took pictures of my mom and dad...
530
00:35:00,656 --> 00:35:02,356
you wouldn't say they match! Trust me!
531
00:35:02,660 --> 00:35:05,161
Look, he's the only boy it works with.
532
00:35:05,666 --> 00:35:07,567
With you it wouldn't!
533
00:35:09,673 --> 00:35:10,675
I have a book for you.
534
00:35:11,479 --> 00:35:12,079
Is it good?
535
00:35:13,386 --> 00:35:18,286
Not bad. It's about a guy who kills himself.
536
00:35:18,692 --> 00:35:21,593
It's kind of like Guillaume. Supposedly, Napoleon loved it.
537
00:35:21,596 --> 00:35:23,097
My father told me. He's an expert.
538
00:35:23,602 --> 00:35:24,603
Your father or Napoleon?
539
00:35:26,106 --> 00:35:26,607
Well...both of them.
540
00:35:26,810 --> 00:35:27,610
A gift from your Dad?
541
00:35:28,112 --> 00:35:30,612
~ Write me a book report.
~ What fun.
542
00:35:30,719 --> 00:35:32,919
Then I can show off to my Dad.
543
00:35:32,923 --> 00:35:34,923
He rereads it once a year.
544
00:35:35,529 --> 00:35:36,930
Don't quiz me tomorrow.
545
00:35:38,735 --> 00:35:40,936
Kids these days don't read any more.
546
00:35:41,741 --> 00:35:43,342
Their vocabulary is pitiful.
547
00:35:43,946 --> 00:35:47,746
Too right! At dinner, I didn't understand my parents.
548
00:35:48,053 --> 00:35:49,653
They used such big words.
549
00:35:50,157 --> 00:35:53,359
Their questions went over my head. I panicked.
550
00:35:53,765 --> 00:35:55,266
They didn't even realize.
551
00:35:56,269 --> 00:35:58,870
Like Balzac and Zola, the gruesome twosome.
552
00:35:58,976 --> 00:36:02,676
15 pages to describe a toothbrush!
553
00:36:03,183 --> 00:36:05,383
And all those Molière plays.
554
00:36:05,889 --> 00:36:07,090
One day I'll read them.
555
00:36:08,193 --> 00:36:09,194
Is the show over?
556
00:36:09,697 --> 00:36:10,999
~ You started!
~ No, you did!
557
00:36:11,001 --> 00:36:12,202
Let's go.
558
00:36:14,709 --> 00:36:15,910
Good bye, sir.
559
00:36:42,656 --> 00:36:45,157
I have to talk to you. It's serious.
560
00:36:46,163 --> 00:36:48,263
You took my picture? You're Guillaume?
561
00:36:48,367 --> 00:36:49,767
No, it's not me.
562
00:36:50,271 --> 00:36:51,772
I'm sick of being followed.
563
00:36:52,877 --> 00:36:57,278
Guillaume killed himself. He was my best friend.
564
00:36:57,986 --> 00:37:00,187
I have one question, that's all.
565
00:37:01,395 --> 00:37:03,095
Are you part of a gang?
566
00:37:03,299 --> 00:37:06,999
We're no gang. But maybe a girl did ask you some questions.
567
00:37:13,916 --> 00:37:15,117
You recognize him?
568
00:37:18,107 --> 00:37:21,708
Didn't he live around here? He killed himself?
569
00:37:21,733 --> 00:37:23,833
~ Yes.
~ Why?
570
00:37:24,134 --> 00:37:25,134
We don't know.
571
00:37:26,942 --> 00:37:28,043
I knew him a little.
572
00:37:29,547 --> 00:37:31,449
He used to hang out across the street.
573
00:37:33,856 --> 00:37:37,506
Once he come and asked me if I was in love.
574
00:37:37,963 --> 00:37:38,563
I told him yes.
575
00:37:38,666 --> 00:37:40,166
~ Was it true?
~ Yes.
576
00:37:41,371 --> 00:37:45,372
Since then, he never came over, but I'd see him now and then.
577
00:37:47,284 --> 00:37:48,884
I'm sorry. That's all I know.
578
00:37:49,388 --> 00:37:52,889
He told me about you. I wondered if you knew him.
579
00:37:53,394 --> 00:37:57,401
No. I don't like your thinking he killed himself over me.
580
00:37:58,104 --> 00:37:59,005
I didn't say that.
581
00:37:59,908 --> 00:38:01,310
You're here, so you thought it.
582
00:38:02,414 --> 00:38:03,715
You've got it wrong.
583
00:38:05,019 --> 00:38:06,520
Sorry, we'll stop bothering you.
584
00:38:08,926 --> 00:38:09,827
Bye.
585
00:38:36,772 --> 00:38:38,373
~ They didn't go out?
~ No.
586
00:38:38,976 --> 00:38:40,577
Why did she lie to me?
587
00:38:40,711 --> 00:38:43,682
She knew him by sight --- they didn't talk...
588
00:38:43,789 --> 00:38:47,690
except once, so his name meant nothing to her.
589
00:38:47,995 --> 00:38:48,996
You think he died for her?
590
00:38:49,599 --> 00:38:50,600
Why not?
591
00:38:50,702 --> 00:38:51,703
We let him die.
592
00:38:52,306 --> 00:38:54,007
We didn't see it coming.
593
00:38:56,112 --> 00:38:58,013
We're as much to blame as anyone else.
594
00:38:59,520 --> 00:39:02,021
When it was building up...
595
00:39:02,024 --> 00:39:03,025
we didn't notice.
596
00:39:04,028 --> 00:39:05,629
When the time came, we weren't there.
597
00:39:06,500 --> 00:39:09,638
We can blame the girl or his parents...
598
00:39:09,840 --> 00:39:12,041
whoever...even that asshole teacher.
599
00:39:12,646 --> 00:39:15,647
But we didn't notice, so we didn't care enough.
600
00:39:17,956 --> 00:39:21,557
If you see someone starving to death...
601
00:39:21,863 --> 00:39:22,864
by not caring, you let him die.
602
00:39:23,165 --> 00:39:26,405
~ So we didn't love him enough?
~ Right.
603
00:39:26,773 --> 00:39:28,574
When you're not loved, you don't love yourself.
604
00:39:29,480 --> 00:39:31,682
Without our love, he couldn't love himself.
605
00:39:33,488 --> 00:39:35,489
For boys, girls are everything.
606
00:39:35,893 --> 00:39:36,894
That's bullshit.
607
00:39:38,097 --> 00:39:42,098
When you're oversensitive, unfair things hurt a lot.
608
00:39:45,012 --> 00:39:48,813
Getting suspended was worse than any mystery girl.
609
00:39:49,400 --> 00:39:50,922
You didn't see her.
610
00:39:52,023 --> 00:39:56,624
All this guesswork! Suicide hits when you least expect it.
611
00:39:57,132 --> 00:39:58,133
That's your opinion.
612
00:39:58,535 --> 00:39:59,736
We're all talk, no action.
613
00:40:00,539 --> 00:40:01,740
For you, it's really serious.
614
00:40:05,551 --> 00:40:07,352
Guillaume is all we talk about.
615
00:40:09,558 --> 00:40:11,959
A teacher wastes him
and you chit-chat.
616
00:40:12,364 --> 00:40:13,465
Get off your ass!
617
00:40:19,877 --> 00:40:20,778
"How her figure haunts me!
618
00:40:21,981 --> 00:40:25,682
"Waking or dreaming, she fills my soul.
619
00:40:26,490 --> 00:40:28,191
"When I gently close my eyes,...
620
00:40:29,594 --> 00:40:33,201
"here, in my head, in my mind's eye...
621
00:40:33,204 --> 00:40:34,600
"are her black eyes.
622
00:40:36,209 --> 00:40:37,910
"When my eyes shut, her eyes remain...
623
00:40:39,114 --> 00:40:41,415
"an ocean, an abyss...
624
00:40:42,422 --> 00:40:44,423
"they remain before me, within me."
625
00:41:24,091 --> 00:41:25,492
"So what do we do? Ismaël"
626
00:41:36,013 --> 00:41:38,314
I was never in love, but...
627
00:41:38,417 --> 00:41:40,818
I'm sick of this "love kills" stuff.
628
00:41:41,023 --> 00:41:43,224
Last year, when Claudia dropped me,...
629
00:41:43,228 --> 00:41:45,529
I cried for two days.
630
00:41:46,133 --> 00:41:49,534
I remember. Two whole days! What a wimp!
631
00:41:50,140 --> 00:41:52,942
But I never considered suicide. I'm not crazy.
632
00:41:53,348 --> 00:41:56,349
I know a girl who kissed her boyfriend's best friend.
633
00:41:57,356 --> 00:41:59,057
That was smart.
634
00:41:59,158 --> 00:42:00,959
She didn't even know why she did it.
635
00:42:01,664 --> 00:42:05,265
The word spread. She wanted to quit school.
636
00:42:05,672 --> 00:42:08,374
She swallowed tons of pills.
637
00:42:08,778 --> 00:42:10,379
I got there just in time.
638
00:42:10,783 --> 00:42:11,884
She didn't really want to die.
639
00:42:12,400 --> 00:42:15,088
No, she made a big production out of it...
640
00:42:15,194 --> 00:42:17,695
so her boyfriend would apologize.
641
00:42:18,097 --> 00:42:18,799
Apologize for what?
642
00:42:19,499 --> 00:42:23,000
For breaking up over something so stupid.
643
00:42:24,109 --> 00:42:27,310
I think you can kill yourself almost by mistake, over nothing.
644
00:42:28,217 --> 00:42:29,018
Did he apologize?
645
00:42:29,419 --> 00:42:30,420
More or less.
646
00:42:31,625 --> 00:42:33,826
Not all girls are show-offs...
647
00:42:33,828 --> 00:42:35,628
I know one who really did it.
648
00:42:35,834 --> 00:42:38,335
Her friend said "get some fresh air".
649
00:42:38,840 --> 00:42:42,541
Splat, she jumped out the window. Splat, she died.
650
00:42:43,449 --> 00:42:45,450
All because a guy dumped her.
651
00:43:18,208 --> 00:43:19,309
I have her picture.
652
00:43:48,959 --> 00:43:52,060
In some countries, people talk to their dead.
653
00:43:52,967 --> 00:43:55,268
Here, you can't.
654
00:43:55,974 --> 00:43:57,374
It's like they scare us.
655
00:43:58,309 --> 00:44:00,280
Tell him we won at soccer by a landslide.
656
00:44:01,585 --> 00:44:03,086
He'll be thrilled.
657
00:44:04,391 --> 00:44:05,592
First, let's accept that he's dead.
658
00:44:09,298 --> 00:44:11,899
You shouldn't have. You regret it.
659
00:44:12,005 --> 00:44:13,006
I'm sure.
660
00:44:14,009 --> 00:44:17,700
Naked down there --- it's pretty creepy.
661
00:44:18,017 --> 00:44:19,618
They always dress them up.
662
00:44:20,021 --> 00:44:22,022
What's he wearing? A suit and tie?
663
00:44:23,628 --> 00:44:26,209
If they keep their coffin clothes up there...
664
00:44:26,433 --> 00:44:27,434
they'd pack it in again.
665
00:44:33,446 --> 00:44:36,647
But the view must be great from up there.
666
00:44:40,460 --> 00:44:44,160
He got there first. He was always ahead of us.
667
00:44:45,068 --> 00:44:47,669
It's stupid to commit suicide --- they win!
668
00:44:58,091 --> 00:44:59,292
I'll give him the picture.
669
00:45:26,739 --> 00:45:30,800
You're so far away. You shouldn't have left us.
670
00:45:31,147 --> 00:45:33,748
You were our friend. You thought we forgot about you.
671
00:45:34,153 --> 00:45:38,754
If that's what you thought, you were wrong.
672
00:45:39,162 --> 00:45:42,203
We miss you and we're lost without you.
673
00:45:42,770 --> 00:45:43,772
Especially Ismaël...
674
00:45:43,873 --> 00:45:45,374
and your sister and parents.
675
00:45:47,179 --> 00:45:51,680
Maybe you're better off and God opened his arms real wide.
676
00:45:52,690 --> 00:45:55,391
I hope we'll see you someday.
677
00:45:55,896 --> 00:45:58,796
We won't forget you. We'll live for you.
678
00:46:32,359 --> 00:46:36,200
I thought it over. We can still go out if you want to.
679
00:46:42,376 --> 00:46:45,507
That's nice, but it's because we're shook up over Guillaume.
680
00:46:46,784 --> 00:46:47,885
No, I'm serious.
681
00:46:50,290 --> 00:46:50,991
I'm glad you came.
682
00:46:53,296 --> 00:46:54,197
What about Fay?
683
00:46:55,700 --> 00:46:57,801
Fay gave up hope. She told me what you told her.
684
00:46:58,208 --> 00:47:01,208
Unless you want to go out with her.
685
00:47:02,214 --> 00:47:03,115
I still don't.
686
00:47:06,723 --> 00:47:07,824
It's not really the moment.
687
00:47:08,425 --> 00:47:09,327
No...
688
00:47:10,630 --> 00:47:11,831
But think it over.
689
00:47:12,736 --> 00:47:13,937
OK.
690
00:47:17,043 --> 00:47:19,745
Sensitive people like him feel everything.
691
00:47:21,151 --> 00:47:24,452
Everything weighs heavier on them...
692
00:47:26,763 --> 00:47:27,863
than on normal people.
693
00:47:32,172 --> 00:47:35,573
I followed him home. I staked out his building.
694
00:47:36,179 --> 00:47:39,180
I'll need someone to warn me when he comes.
695
00:47:39,685 --> 00:47:40,286
What do you do?
696
00:47:40,790 --> 00:47:44,290
I'll unscrew the light bulb and spray the teargas.
697
00:47:45,799 --> 00:47:46,899
I can do it alone.
698
00:47:47,302 --> 00:47:48,302
No you can't.
699
00:47:48,806 --> 00:47:52,407
You did the graffiti. We should share the risks.
700
00:47:52,813 --> 00:47:54,315
I should do it with you.
701
00:47:54,817 --> 00:47:55,819
It's up to you.
702
00:47:55,821 --> 00:47:58,021
I have to do it --- it's obvious.
703
00:47:58,325 --> 00:47:59,326
I'll give the signal.
704
00:48:00,329 --> 00:48:01,130
The dynamic duo.
705
00:48:02,234 --> 00:48:03,134
What can I do?
706
00:48:04,238 --> 00:48:08,339
Not much. You can stay with Théo.
707
00:48:08,847 --> 00:48:09,848
We'll do it tomorrow.
708
00:48:10,851 --> 00:48:14,352
The asshole finishes at 12. He's home at 12:15.
709
00:48:16,261 --> 00:48:17,361
This is for Guillaume, not for us.
710
00:48:18,867 --> 00:48:19,868
So don't blab.
711
00:48:27,181 --> 00:48:28,182
Unscrew the bulb.
712
00:48:33,894 --> 00:48:35,094
Climb on me.
713
00:48:47,217 --> 00:48:48,217
Let's get in place.
714
00:48:50,122 --> 00:48:51,124
Knock three times.
715
00:48:52,127 --> 00:48:53,128
Just before he comes.
716
00:49:01,945 --> 00:49:03,245
You see the doorknob?
717
00:49:04,449 --> 00:49:05,349
Yeah.
718
00:49:23,381 --> 00:49:24,382
Murderer!
719
00:49:31,998 --> 00:49:32,898
Did he recognize us?
720
00:49:33,300 --> 00:49:34,300
We'll see on Monday.
721
00:49:35,004 --> 00:49:36,005
At last we did something.
722
00:49:37,409 --> 00:49:39,510
It was a bull's eye --- he'd better learn Braille.
723
00:49:42,016 --> 00:49:42,617
See you later.
724
00:49:43,019 --> 00:49:43,820
Bye.
725
00:50:33,205 --> 00:50:36,405
"I have so much. My love absorbs it all.
726
00:50:41,319 --> 00:50:44,020
"I have so much. Without her, it's all nothing."
727
00:51:31,804 --> 00:51:32,706
Waiting long?
728
00:51:32,908 --> 00:51:34,008
No --- five minutes.
729
00:51:34,211 --> 00:51:36,111
What couldn't you say on the phone?
730
00:51:37,216 --> 00:51:38,217
I can't talk to her.
731
00:51:39,008 --> 00:51:40,718
~ To who?
~ The girl Guillaume knew.
732
00:51:41,426 --> 00:51:42,427
I can understand why.
733
00:51:43,630 --> 00:51:45,431
Can you come with me tomorrow?
734
00:51:45,634 --> 00:51:46,636
To talk to her.
735
00:51:46,737 --> 00:51:48,138
No --- to bolster me up.
736
00:51:48,641 --> 00:51:49,642
I can do that.
737
00:51:49,845 --> 00:51:52,745
You'll yell at me if I chicken out...
738
00:51:52,952 --> 00:51:53,752
like you're my second.
739
00:51:54,655 --> 00:51:57,255
Ask Théo. It's more up his alley.
740
00:51:57,660 --> 00:51:59,762
I can't trust him with girls.
741
00:52:00,266 --> 00:52:01,068
Then ask Simon.
742
00:52:01,569 --> 00:52:02,870
Simon would make fun of me.
743
00:52:03,273 --> 00:52:05,174
I can rely on you to keep quiet.
744
00:52:06,280 --> 00:52:07,580
Ok, I'll come.
745
00:52:08,684 --> 00:52:09,684
~ Let's go.
~ Yeah.
746
00:52:26,916 --> 00:52:29,417
Why are you steering clear of me?
747
00:52:29,721 --> 00:52:30,622
It's in your head.
748
00:52:31,325 --> 00:52:32,326
Is it Guillaume?
749
00:52:33,027 --> 00:52:33,729
Yes.
750
00:52:35,333 --> 00:52:36,335
There's another reason.
751
00:52:37,338 --> 00:52:40,039
~ Like what?
~ A good reason! Think...
752
00:52:44,352 --> 00:52:46,453
Since Miren, everything's a secret.
753
00:52:46,957 --> 00:52:48,059
Don't piss me off.
754
00:52:48,962 --> 00:52:49,863
I called you this morning.
755
00:52:51,366 --> 00:52:53,667
Your Mom said you left early to take a test.
756
00:52:54,373 --> 00:52:56,073
There was no test.
757
00:52:56,877 --> 00:52:57,777
That's my business.
758
00:52:58,081 --> 00:53:01,281
You want her, and you won't let me near her.
759
00:53:01,787 --> 00:53:02,588
What an asshole.
760
00:53:03,993 --> 00:53:06,594
You didn't ask me to take her picture.
761
00:53:06,897 --> 00:53:08,098
Miren was Guillaume's.
762
00:53:08,402 --> 00:53:09,402
You keep her distant.
763
00:53:10,606 --> 00:53:12,307
Maybe you're seeing her, maybe not.
764
00:53:12,812 --> 00:53:14,512
But I like her, too.
765
00:53:17,419 --> 00:53:19,221
Let's not fight, OK?
766
00:53:19,624 --> 00:53:22,525
You're always sneaking a peek at her picture, not me.
767
00:53:22,529 --> 00:53:23,731
I saw you.
768
00:53:24,835 --> 00:53:26,135
Let's see less of each other.
769
00:53:26,439 --> 00:53:29,339
You're dropping me like a girlfriend? Nice one!
770
00:53:30,848 --> 00:53:32,149
Just don't talk about her.
771
00:53:32,650 --> 00:53:33,652
I'll drop the subject.
772
00:53:37,159 --> 00:53:39,000
Find another one, because...
773
00:53:39,465 --> 00:53:43,005
girls have always been our main topic of conversation.
774
00:53:43,472 --> 00:53:44,272
Cut the shit.
775
00:53:46,208 --> 00:53:47,179
Admit you're in love.
776
00:53:49,084 --> 00:53:50,985
If it's true, what's it to you?
777
00:53:52,489 --> 00:53:54,891
It's better when you're honest, isn't it?
778
00:53:58,101 --> 00:53:59,501
I can't talk about Miren to you.
779
00:54:01,907 --> 00:54:02,907
You're some friend.
780
00:54:04,513 --> 00:54:05,714
You're like Guillaume now...
781
00:54:07,019 --> 00:54:09,020
you never say what's on your mind.
782
00:54:11,626 --> 00:54:14,727
Leave Miren alone. And Guillaume, too.
783
00:54:16,435 --> 00:54:18,336
If it weren't for Guillaume, would you care?
784
00:54:18,740 --> 00:54:19,941
You're a real genius.
785
00:54:23,049 --> 00:54:24,550
You don't want to date her.
786
00:54:25,454 --> 00:54:28,455
You know we're more in love when they turn us down.
787
00:54:29,461 --> 00:54:32,062
Being in love doesn't mean dating.
788
00:54:33,268 --> 00:54:34,270
I know.
789
00:54:35,474 --> 00:54:40,005
It's not like with your family...or your friends.
790
00:54:43,487 --> 00:54:46,088
When I see her, it's like I'm frozen.
791
00:54:49,098 --> 00:54:50,300
I can't even think.
792
00:54:50,502 --> 00:54:53,103
I tried this morning, but I chickened out.
793
00:54:53,907 --> 00:54:54,888
It's weird.
794
00:54:56,513 --> 00:55:00,414
It's only with her, because Jessica asked me out.
795
00:55:01,522 --> 00:55:04,423
Lucky stiff! You're a real lady-killer!
796
00:55:05,131 --> 00:55:06,432
Not with Miren.
797
00:55:07,734 --> 00:55:10,736
I'd take Jessica instead. She's nice.
798
00:55:11,041 --> 00:55:12,042
And those boobs!
799
00:55:14,046 --> 00:55:16,647
Miren will drive you crazy for zilch.
800
00:55:17,554 --> 00:55:18,555
She's too tough a catch.
801
00:55:20,960 --> 00:55:22,762
Before Miren, I wanted Jessica.
802
00:55:23,266 --> 00:55:24,367
Now I think of Miren, not Jessica.
803
00:55:26,272 --> 00:55:28,673
Let Miren see you with Jessica.
804
00:55:29,278 --> 00:55:31,179
That'll make her want you more.
805
00:55:35,589 --> 00:55:37,490
They're all back-stabbers.
806
00:55:37,994 --> 00:55:39,895
I mean, Jessica's Fay's friend...
807
00:55:46,306 --> 00:55:47,507
Are you coming on Saturday night?
808
00:55:48,310 --> 00:55:49,511
~ Your place?
~ Yes.
809
00:55:49,915 --> 00:55:50,916
Sure.
810
00:55:51,318 --> 00:55:51,919
Did you ask Ismaël?
811
00:55:51,921 --> 00:55:54,722
~ No.
~ You'd better ask him first.
812
00:55:55,328 --> 00:55:56,429
~ Because of Guillaume.
~ Yeah.
813
00:55:57,333 --> 00:55:57,934
Is he out yet?
814
00:55:58,335 --> 00:55:59,536
He's coming.
815
00:56:00,941 --> 00:56:02,442
Try trapping him.
816
00:56:02,945 --> 00:56:05,446
Then you'll know what he's like.
817
00:56:06,049 --> 00:56:07,950
No, I was thinking of Guillaume.
818
00:56:08,355 --> 00:56:12,456
Invite the girl Guillaume knew. We'll all meet her.
819
00:56:13,365 --> 00:56:14,366
Ask Ismaël.
820
00:56:14,568 --> 00:56:15,769
Is that a good idea?
821
00:56:16,772 --> 00:56:17,973
Sure it is.
822
00:56:18,376 --> 00:56:19,277
OK, I'll ask him.
823
00:56:27,894 --> 00:56:29,195
Are you coming Saturday?
824
00:56:29,397 --> 00:56:30,198
To your place?
825
00:56:30,399 --> 00:56:31,000
Yes.
826
00:56:32,404 --> 00:56:33,305
It's very soon after Guillaume.
827
00:56:34,008 --> 00:56:38,009
It won't be gruesome. We'll act like Guillaume's there.
828
00:56:38,915 --> 00:56:39,716
I don't know.
829
00:56:40,919 --> 00:56:45,320
If we invite the girl Guillaume knew --- we'll all be together.
830
00:56:45,529 --> 00:56:46,830
But if it's a bad idea...
831
00:56:47,333 --> 00:56:48,335
I don't know.
832
00:56:49,537 --> 00:56:50,839
Can you ask her?
833
00:56:51,143 --> 00:56:51,843
Yeah.
834
00:56:52,545 --> 00:56:53,546
Ok. Try, then.
835
00:57:03,864 --> 00:57:05,365
I'd chicken out.
836
00:57:05,569 --> 00:57:06,569
Thanks for the help.
837
00:57:07,173 --> 00:57:08,474
Let's wait here.
838
00:57:09,077 --> 00:57:11,378
Calling you a chicken might work.
839
00:57:11,582 --> 00:57:13,582
It just makes me more scared.
840
00:57:15,189 --> 00:57:17,190
It's hard to be constantly ready.
841
00:57:17,694 --> 00:57:20,095
I know. A minute ago I was ready.
842
00:57:21,602 --> 00:57:22,602
Now I'm not at all.
843
00:57:24,707 --> 00:57:28,478
The winner isn't the best --- it's the most focused.
844
00:57:28,818 --> 00:57:29,918
I lost my concentration.
845
00:57:30,120 --> 00:57:33,221
I didn't wake up at 6:30 to hear you whine.
846
00:57:33,626 --> 00:57:34,426
I'm better now.
847
00:57:34,930 --> 00:57:37,631
Relax and focus.
848
00:57:37,735 --> 00:57:39,235
You have to take deep breaths.
849
00:57:39,836 --> 00:57:41,236
With serenity!
850
00:57:42,744 --> 00:57:43,244
Go on.
851
00:57:44,949 --> 00:57:45,949
Deeper.
852
00:57:57,972 --> 00:57:58,773
Hi.
853
00:57:59,375 --> 00:58:00,176
Hi.
854
00:58:01,380 --> 00:58:03,380
I was visiting my friend's sister.
855
00:58:04,786 --> 00:58:07,486
I'm glad --- I wanted to talk to you.
856
00:58:09,193 --> 00:58:10,494
I would have put it in your mailbox.
857
00:58:11,499 --> 00:58:12,300
You know my last name?
858
00:58:13,303 --> 00:58:14,104
No.
859
00:58:14,406 --> 00:58:15,606
Were you waiting for me?
860
00:58:15,708 --> 00:58:16,210
No.
861
00:58:17,014 --> 00:58:18,014
You weren't?
862
00:58:20,419 --> 00:58:21,120
Is it a good book?
863
00:58:22,022 --> 00:58:23,022
Napoleon knew it by heart.
864
00:58:23,626 --> 00:58:24,428
Really?
865
00:58:26,332 --> 00:58:27,433
You couldn't care less.
866
00:58:28,036 --> 00:58:31,538
Nope --- thanks to Napoleon, I flunked a test.
867
00:58:32,845 --> 00:58:34,145
Did you like it?
868
00:58:34,449 --> 00:58:36,649
It was a gift. I bought you a copy.
869
00:58:38,055 --> 00:58:39,055
I hope you'll like it.
870
00:58:40,060 --> 00:58:41,762
I'll read it someday.
871
00:58:43,466 --> 00:58:45,768
Boys never give books as presents.
872
00:58:46,572 --> 00:58:49,573
It's the kind your parents give.
873
00:58:49,779 --> 00:58:51,279
You don't have to read it.
874
00:58:51,683 --> 00:58:53,583
I know. Thanks.
875
00:58:54,087 --> 00:58:55,888
I'll try it during vacation.
876
00:58:56,495 --> 00:58:57,596
But with the dead tree...
877
00:58:59,099 --> 00:59:01,600
the crows, and "the sorrows" in the title...
878
00:59:02,405 --> 00:59:03,406
it doesn't look like fun.
879
00:59:03,508 --> 00:59:05,209
Good books aren't always fun.
880
00:59:06,012 --> 00:59:07,113
Is it a suicide story?
881
00:59:08,118 --> 00:59:09,323
I don't think so.
882
00:59:09,822 --> 00:59:10,624
I hope not.
883
00:59:13,128 --> 00:59:14,430
There's a party on Saturday.
884
00:59:16,734 --> 00:59:17,635
Do you want to come?
885
00:59:19,041 --> 00:59:21,641
I have a boyfriend in London. I'm faithful.
886
00:59:23,148 --> 00:59:25,149
Don't invite me because of Guillaume.
887
00:59:26,654 --> 00:59:27,555
I hate being stared at.
888
00:59:28,858 --> 00:59:30,660
Believe me, it's not a trap.
889
00:59:31,564 --> 00:59:32,765
I don't want any...
890
00:59:32,768 --> 00:59:36,670
ghost stories between you, your friends, and me.
891
00:59:37,877 --> 00:59:41,777
It was weird for him to follow me like he did.
892
00:59:42,186 --> 00:59:44,786
It's even weirder if you take his place.
893
00:59:46,193 --> 00:59:48,094
If you're crazy, I won't come.
894
00:59:48,597 --> 00:59:49,598
No, I'm not crazy.
895
00:59:50,902 --> 00:59:51,703
I hope not.
896
00:59:52,507 --> 00:59:54,107
I don't know your name.
897
00:59:54,409 --> 00:59:54,810
Ismaël.
898
00:59:56,615 --> 00:59:57,715
I'm sorry about your friend.
899
00:59:59,021 --> 01:00:03,221
There was something special about him.
900
01:00:03,227 --> 01:00:04,228
I could feel that.
901
01:00:07,035 --> 01:00:09,335
It hurts me more than you think.
902
01:00:09,941 --> 01:00:11,041
I believe you.
903
01:00:11,645 --> 01:00:12,946
OK for Saturday...
904
01:00:14,251 --> 01:00:15,751
but that doesn't mean we're going out.
905
01:00:16,255 --> 01:00:16,956
I know.
906
01:00:17,958 --> 01:00:19,158
Call me.
907
01:00:19,262 --> 01:00:21,163
OK. What's your number?
908
01:00:22,769 --> 01:00:26,369
47 43 13 39
909
01:00:28,279 --> 01:00:29,080
Bye.
910
01:00:34,288 --> 01:00:38,189
47 43 13 39
911
01:00:43,306 --> 01:00:46,107
She's coming. I have her number.
912
01:00:46,510 --> 01:00:46,911
You're in deep shit.
913
01:00:47,715 --> 01:00:51,916
Very deep. She has a boyfriend in London. She's 15.
914
01:00:52,724 --> 01:00:53,724
Let's go --- we'll be late.
915
01:00:54,529 --> 01:00:55,329
Thanks.
916
01:01:00,339 --> 01:01:04,140
You said you'd think about it. Did you?
917
01:01:04,341 --> 01:01:06,941
So much has happened...Guillaume.
918
01:01:08,854 --> 01:01:10,556
For Fay, the answer's no.
919
01:01:11,561 --> 01:01:13,562
I'm not talking about her. Don't act dumb.
920
01:01:15,768 --> 01:01:16,769
So much has happened.
921
01:01:17,671 --> 01:01:18,373
You just said that.
922
01:01:19,377 --> 01:01:19,878
Maybe.
923
01:01:20,979 --> 01:01:22,480
You asked me to go out.
924
01:01:23,885 --> 01:01:24,887
I'm not an idiot.
925
01:01:25,790 --> 01:01:27,391
You're really in love?
926
01:01:28,696 --> 01:01:30,207
Do I date just anyone?
927
01:01:31,100 --> 01:01:32,501
I'm cute and not too dumb?
928
01:01:33,406 --> 01:01:36,406
Cute, yes. As for dumb...
929
01:01:37,012 --> 01:01:39,113
What...are you dating someone else?
930
01:01:39,418 --> 01:01:40,119
No.
931
01:01:42,725 --> 01:01:44,925
You don't like me any more?
932
01:01:45,430 --> 01:01:48,631
You asked me out. If you want, I'll find someone else.
933
01:01:50,038 --> 01:01:53,739
~ I thought that wasn't your style.
~ I won't wait forever.
934
01:01:54,640 --> 01:01:56,040
We'll see on Saturday.
935
01:01:57,855 --> 01:01:59,455
If you're dating someone else, say so.
936
01:01:59,959 --> 01:02:00,959
I'm not, honest.
937
01:02:01,763 --> 01:02:03,364
You love another girl.
938
01:02:04,869 --> 01:02:07,270
What about your Mister Perfect?
939
01:02:07,875 --> 01:02:09,376
And your friend's girlfriend?
940
01:02:10,480 --> 01:02:11,682
Who told you?
941
01:02:13,087 --> 01:02:16,888
Me. I'm telling you now.
942
01:02:18,496 --> 01:02:20,097
She barely knew him.
943
01:02:21,899 --> 01:02:24,300
Are we going to kiss? It's not hard.
944
01:02:25,509 --> 01:02:26,211
If you want.
945
01:02:27,416 --> 01:02:28,517
You have to want to.
946
01:02:28,617 --> 01:02:29,818
Yes.
947
01:02:30,220 --> 01:02:31,420
You're not sure?
948
01:02:31,724 --> 01:02:32,925
Yes.
949
01:02:37,935 --> 01:02:38,736
Was it hard?
950
01:02:40,039 --> 01:02:40,740
Yes and no.
951
01:02:41,943 --> 01:02:42,744
Will you walk me home?
952
01:02:43,046 --> 01:02:46,246
~ If you want.
~ Stop saying "if you want"!
953
01:02:47,055 --> 01:02:48,456
I'll shut up.
954
01:02:48,959 --> 01:02:51,360
Why? Can you only say "if you want"?
955
01:02:51,565 --> 01:02:53,366
No, that's not all.
956
01:03:08,594 --> 01:03:09,096
"I will see her!
957
01:03:10,097 --> 01:03:12,398
"I tell myself when I wake up...
958
01:03:12,603 --> 01:03:15,104
"and look at the beautiful rising sun...
959
01:03:15,609 --> 01:03:16,310
"I will see her!
960
01:03:17,412 --> 01:03:21,013
"This sole desire rules my entire day.
961
01:03:22,021 --> 01:03:22,522
"Everything...
962
01:03:23,325 --> 01:03:24,726
"is engulfed by this one hope."
963
01:03:48,668 --> 01:03:49,769
~ Hi.
~ Hi.
964
01:03:51,374 --> 01:03:54,535
You look like a clown with your Jordans. What a ham!
965
01:03:55,481 --> 01:03:58,342
And that white jacket looks faggy.
966
01:03:59,087 --> 01:04:00,488
Not with my hands in the pockets.
967
01:04:01,191 --> 01:04:01,993
Oh yeah.
968
01:04:08,406 --> 01:04:10,808
Can you date a girl you don't love...
969
01:04:11,210 --> 01:04:14,611
while loving a girl you don't date?
970
01:04:15,118 --> 01:04:18,218
How vile! That's truly ignominious behavior!
971
01:04:18,426 --> 01:04:20,327
Are you trying to ruin our friendship?
972
01:04:20,730 --> 01:04:21,730
You're right.
973
01:04:22,735 --> 01:04:26,035
We've got plenty of time to become depraved.
974
01:04:27,944 --> 01:04:28,944
I dreamt of a girl.
975
01:04:29,948 --> 01:04:34,408
She had an accident. After that, she limped.
976
01:04:34,409 --> 01:04:36,309
The boys stopped liking her.
977
01:04:36,260 --> 01:04:37,861
~ She was all yours!
~ Yeah!
978
01:04:39,365 --> 01:04:41,265
You shouldn't mutilate people.
979
01:04:41,770 --> 01:04:42,872
You're a real sadist.
980
01:04:44,376 --> 01:04:46,078
You must lack self-confidence.
981
01:04:46,380 --> 01:04:47,982
I'm hung up on her.
982
01:04:48,785 --> 01:04:50,285
You really want to go after her?
983
01:04:51,088 --> 01:04:51,689
Yeah.
984
01:04:52,191 --> 01:04:54,291
It's easier when you're not so hooked.
985
01:04:54,798 --> 01:04:56,499
If you can, try forgetting her.
986
01:04:57,202 --> 01:04:58,103
I can't.
987
01:04:59,507 --> 01:05:01,508
You're expecting it to work out?
988
01:05:02,112 --> 01:05:02,714
Yes.
989
01:05:04,217 --> 01:05:06,718
If you think you have a chance, go for it.
990
01:05:08,427 --> 01:05:11,327
Not a big chance --- but I can always try.
991
01:05:11,832 --> 01:05:12,633
So you'll try.
992
01:05:13,637 --> 01:05:16,138
But I won't get my hopes up too high.
993
01:05:16,442 --> 01:05:17,243
But you'll try.
994
01:05:19,248 --> 01:05:20,250
Yeah.
995
01:05:22,855 --> 01:05:24,656
I'll go wait for her.
996
01:05:25,461 --> 01:05:26,462
Bye.
997
01:05:26,863 --> 01:05:28,064
I'll see you later.
998
01:05:42,691 --> 01:05:43,192
You were waiting for me?
999
01:05:43,395 --> 01:05:45,597
~ Yeah.
~ Is something up?
1000
01:05:45,699 --> 01:05:49,600
Yes. You're not friends with Théo like before.
1001
01:05:50,506 --> 01:05:51,508
It's in his head.
1002
01:05:51,710 --> 01:05:52,811
No, it's real.
1003
01:05:57,722 --> 01:06:01,622
He told me Guillaume was weak. He meant a coward.
1004
01:06:02,531 --> 01:06:05,133
He said he didn't have any balls.
1005
01:06:07,038 --> 01:06:10,139
He has it wrong. Guillaume was all charged up...
1006
01:06:11,147 --> 01:06:12,847
much more than us...
1007
01:06:13,753 --> 01:06:14,653
so he short-circuited.
1008
01:06:17,158 --> 01:06:19,660
I hate it when Théo talks about Guillaume like that.
1009
01:06:21,467 --> 01:06:23,367
It's not that big a deal.
1010
01:06:24,173 --> 01:06:24,673
Anything else?
1011
01:06:25,877 --> 01:06:26,578
No.
1012
01:06:27,179 --> 01:06:27,780
There's something.
1013
01:06:31,187 --> 01:06:32,387
I don't like this girl.
1014
01:06:33,191 --> 01:06:33,792
You already told me.
1015
01:06:35,595 --> 01:06:36,896
It shouldn't go on after Guillaume.
1016
01:06:38,201 --> 01:06:39,702
You thought she was unimportant.
1017
01:06:41,208 --> 01:06:42,808
I wouldn't die for her.
1018
01:06:43,212 --> 01:06:44,213
I didn't say that.
1019
01:06:45,918 --> 01:06:46,718
We're not sure for Guillaume, though.
1020
01:06:47,522 --> 01:06:48,723
But he knew her.
1021
01:06:49,225 --> 01:06:50,026
So what?
1022
01:06:51,229 --> 01:06:52,231
You're weird.
1023
01:06:55,236 --> 01:06:55,738
You know something?
1024
01:06:57,241 --> 01:06:57,742
No.
1025
01:06:58,846 --> 01:07:01,846
Well...when I asked Guillaume out, he said...
1026
01:07:01,852 --> 01:07:02,752
he loved someone else.
1027
01:07:03,856 --> 01:07:06,557
You said you were afraid to talk to him.
1028
01:07:07,963 --> 01:07:08,764
When was this?
1029
01:07:09,867 --> 01:07:10,969
Before I started with Théo.
1030
01:07:14,276 --> 01:07:15,176
He didn't tell me.
1031
01:07:16,280 --> 01:07:17,480
We shared everything.
1032
01:07:18,886 --> 01:07:21,287
You did --- but he didn't.
1033
01:07:21,892 --> 01:07:23,793
Maybe he didn't want to hurt you.
1034
01:07:24,797 --> 01:07:25,799
I doubt it.
1035
01:07:27,202 --> 01:07:27,803
Why?
1036
01:07:27,705 --> 01:07:30,105
It just felt like he wasn't lying.
1037
01:07:31,311 --> 01:07:34,801
How? Could you tell if they were a couple?
1038
01:07:36,720 --> 01:07:38,120
How could I know that?
1039
01:07:38,124 --> 01:07:42,625
Shit, Mirabelle, use your intuition! Were they a couple?
1040
01:07:43,334 --> 01:07:44,534
I have no idea.
1041
01:07:45,338 --> 01:07:47,139
What did you think back then?
1042
01:07:48,444 --> 01:07:50,944
Maybe I thought he was going out.
1043
01:07:51,350 --> 01:07:53,151
You mean with Miren?
1044
01:07:54,457 --> 01:07:56,459
Maybe. Or someone else.
1045
01:07:56,862 --> 01:07:58,262
This isn't leading anywhere.
1046
01:08:00,368 --> 01:08:04,069
I came for Théo. Be nice. He's paranoid enough.
1047
01:08:04,376 --> 01:08:07,176
No, you came for Miren. Théo can wait.
1048
01:08:16,699 --> 01:08:17,799
~ Hi.
~ Hi.
1049
01:08:20,806 --> 01:08:22,906
I have to call my parents from there.
1050
01:08:56,966 --> 01:08:58,167
I have to be home before 12.
1051
01:09:01,075 --> 01:09:02,075
Were you waiting long?
1052
01:09:03,079 --> 01:09:04,579
No, I'm used to waiting.
1053
01:09:25,780 --> 01:09:26,780
~ Hi.
1054
01:09:28,521 --> 01:09:29,722
I'm Ismaël's best friend.
1055
01:09:31,029 --> 01:09:32,430
~ Can I phone home?
~ This way.
1056
01:09:42,749 --> 01:09:43,750
She's good looking.
1057
01:09:44,852 --> 01:09:47,653
The picture was OK but in real life...
1058
01:09:49,062 --> 01:09:50,062
she's even better.
1059
01:09:50,564 --> 01:09:51,765
Don't go near her.
1060
01:09:52,770 --> 01:09:55,070
Why? She only like psychos?
1061
01:09:54,974 --> 01:09:58,856
Maybe you and I will be closer if I get close to her.
1062
01:09:58,982 --> 01:10:00,083
Cut the crap.
1063
01:10:01,086 --> 01:10:02,887
Why? Are you a couple?
1064
01:10:03,591 --> 01:10:05,991
What about Mirabelle? Not here yet?
1065
01:10:07,600 --> 01:10:09,200
I don't want us to fight.
1066
01:10:10,706 --> 01:10:14,307
If you want, I'll tell everyone to steer clear of her.
1067
01:10:28,235 --> 01:10:30,236
Remember: we're not going out.
1068
01:10:30,639 --> 01:10:33,840
~ I didn't say that.
~ I did. And it still holds.
1069
01:10:34,249 --> 01:10:35,949
Because I was Guillaume's friend?
1070
01:10:36,653 --> 01:10:38,153
Because I said so.
1071
01:10:40,160 --> 01:10:42,961
I didn't know you went out with him.
1072
01:10:43,666 --> 01:10:44,767
You want me to leave?
1073
01:10:46,272 --> 01:10:48,473
Why not with me? I'm too small?
1074
01:10:48,676 --> 01:10:49,577
That's it.
1075
01:10:49,679 --> 01:10:55,380
My father is 6' 3".
1076
01:10:51,684 --> 01:10:54,784
I'll grow 5 or 6 inches tonight. I'm a growing boy.
1077
01:10:55,191 --> 01:10:56,392
We'll see then.
1078
01:11:04,707 --> 01:11:05,408
You like her?
1079
01:11:05,409 --> 01:11:06,811
Yeah, and I'm not alone.
1080
01:11:13,512 --> 01:11:14,712
Is London Boy tall?
1081
01:11:15,328 --> 01:11:16,229
Enormous. You can't imagine.
1082
01:11:17,332 --> 01:11:19,134
He must be partying now, too.
1083
01:11:19,737 --> 01:11:20,238
Very funny.
1084
01:11:20,842 --> 01:11:24,442
My secrets are for me. I don't like to share them.
1085
01:11:24,748 --> 01:11:28,448
I'm not being mean --- I want to know all about you.
1086
01:11:28,755 --> 01:11:29,755
What for?
1087
01:11:30,759 --> 01:11:33,860
I'm curious about people I like --- is that crazy?
1088
01:11:57,805 --> 01:11:58,906
It's like once...
1089
01:11:58,910 --> 01:12:02,610
when a boy said I was too ugly to dance with.
1090
01:12:03,115 --> 01:12:06,517
Ask Pièrre. My legs hurt. My head, too.
1091
01:12:06,823 --> 01:12:08,324
I don't want to dance with Pièrre.
1092
01:12:10,331 --> 01:12:11,331
That's Guillaume's girl?
1093
01:12:11,834 --> 01:12:13,634
Yes. I knew I didn't have a chance.
1094
01:12:13,838 --> 01:12:17,738
I know what it's like. I thought you and Jessica...
1095
01:12:17,749 --> 01:12:19,650
No. I'm in love with her.
1096
01:12:49,499 --> 01:12:52,101
You could have said you loved her.
1097
01:12:52,405 --> 01:12:54,113
I could have, but I couldn't.
1098
01:12:56,914 --> 01:12:58,914
We might as well break up.
1099
01:12:59,920 --> 01:13:00,820
You're right.
1100
01:13:02,425 --> 01:13:04,027
You can tell them you dumped me.
1101
01:13:06,433 --> 01:13:08,734
I'll say we never went out.
1102
01:13:09,238 --> 01:13:10,040
If you want to.
1103
01:13:36,085 --> 01:13:37,385
Nothing to drink?
1104
01:13:37,587 --> 01:13:38,889
You want to get plastered?
1105
01:13:39,591 --> 01:13:40,493
I need to.
1106
01:13:42,198 --> 01:13:44,199
Besides, that's why we came.
1107
01:13:45,002 --> 01:13:46,203
Not me.
1108
01:13:48,710 --> 01:13:49,811
Right.
1109
01:13:52,016 --> 01:13:53,317
Is rum and beer OK?
1110
01:13:53,520 --> 01:13:54,721
OK.
1111
01:14:07,800 --> 01:14:10,522
~ You're in my seat.
~ You don't have a seat.
1112
01:14:15,458 --> 01:14:18,059
If you want me to get drunk in the kitchen, just say so.
1113
01:14:21,369 --> 01:14:23,170
Now you're wising up.
1114
01:14:39,100 --> 01:14:39,801
Where's Pièrre?
1115
01:14:41,204 --> 01:14:42,305
I don't know.
1116
01:14:45,112 --> 01:14:46,613
What's there to drink?
1117
01:14:49,120 --> 01:14:50,120
I don't care.
1118
01:14:54,529 --> 01:14:56,630
Same here. We don't care at all.
1119
01:14:59,740 --> 01:15:01,041
Well, we do and we don't.
1120
01:15:03,346 --> 01:15:04,647
Boys make me insecure.
1121
01:15:07,154 --> 01:15:08,555
I don't like being in love.
1122
01:15:10,561 --> 01:15:11,662
I'm always up tight.
1123
01:15:17,173 --> 01:15:19,673
I'm worse. I'm a sissy. A real chicken.
1124
01:15:21,580 --> 01:15:22,780
It's incredible.
1125
01:15:25,587 --> 01:15:27,389
I'm stuck up --- but I'm as bad off as everyone else.
1126
01:15:31,901 --> 01:15:33,201
I can't talk to her.
1127
01:15:36,402 --> 01:15:37,502
Everything I say sounds so stupid.
1128
01:15:41,217 --> 01:15:42,118
Here you go.
1129
01:15:42,220 --> 01:15:43,221
Thanks.
1130
01:15:48,631 --> 01:15:49,731
She makes me stupid.
1131
01:16:06,662 --> 01:16:08,562
I have the scoop on Guillaume.
1132
01:16:09,068 --> 01:16:11,469
He was in love with this girl.
1133
01:16:11,472 --> 01:16:15,173
She just wanted sex. So he poked her, but in his sleep.
1134
01:16:15,279 --> 01:16:17,481
The next day, it hit him.
1135
01:16:18,086 --> 01:16:19,686
Yeah, he freaked out.
1136
01:16:19,890 --> 01:16:22,191
He woke up in a porno nightmare.
1137
01:16:22,896 --> 01:16:23,796
He couldn't cope.
1138
01:16:23,999 --> 01:16:27,500
His deep love turned into deep throat.
1139
01:16:27,806 --> 01:16:30,907
Instead of being Young Werther...
1140
01:16:31,012 --> 01:16:32,713
he was a tongue wagger!
1141
01:16:35,122 --> 01:16:37,022
He holes up in his room ---
1142
01:16:37,325 --> 01:16:40,025
Popping skinflicks into the VCR.
1143
01:16:41,934 --> 01:16:44,935
He thinks he's got a screw loose. The girl ---
1144
01:16:45,639 --> 01:16:47,441
Is screwing other guys.
1145
01:16:47,844 --> 01:16:49,045
He can't work at all ---
1146
01:16:49,349 --> 01:16:50,050
Gets left back ---
1147
01:16:52,151 --> 01:16:57,151
He realizes she's just a whore, and he's---
1148
01:16:55,760 --> 01:16:57,561
a pervo sex fiend.
1149
01:16:57,365 --> 01:16:59,566
She's gone. He's cunt struck.
1150
01:17:00,370 --> 01:17:01,471
Give that back.
1151
01:17:01,773 --> 01:17:02,704
He kills himself.
1152
01:17:03,477 --> 01:17:04,578
It all hangs together.
1153
01:17:04,780 --> 01:17:06,381
Funny: "hangs"!
1154
01:17:07,988 --> 01:17:08,888
We're disgusting.
1155
01:17:09,691 --> 01:17:11,191
Well, I'm going to puke.
1156
01:17:11,797 --> 01:17:12,898
Yeah, you do that..
1157
01:17:18,309 --> 01:17:19,809
Everyone's breaking up.
1158
01:17:31,230 --> 01:17:33,131
Yeah. It must be contagious.
1159
01:17:36,040 --> 01:17:36,940
It's no fun.
1160
01:17:37,644 --> 01:17:39,744
No, it sure isn't.
1161
01:17:42,452 --> 01:17:43,752
I'm telling him.
1162
01:18:02,086 --> 01:18:03,087
Can we talk?
1163
01:18:03,488 --> 01:18:03,989
Sure.
1164
01:18:11,003 --> 01:18:14,703
You're right. It's been too long.
1165
01:18:16,112 --> 01:18:17,113
You're free.
1166
01:18:21,121 --> 01:18:23,022
I know I'm short on looks.
1167
01:18:24,528 --> 01:18:26,528
I'm no goldilocks with baby blues.
1168
01:18:31,540 --> 01:18:34,341
Don't worry, I've been dumped before.
1169
01:18:43,346 --> 01:18:46,747
Besides, I don't care about you...you bastard.
1170
01:19:38,153 --> 01:19:38,854
I was wrong.
1171
01:19:41,460 --> 01:19:43,260
Guillaume made Miren get to me.
1172
01:19:45,167 --> 01:19:46,168
But I don't care.
1173
01:19:49,675 --> 01:19:50,476
I think she's stupid.
1174
01:19:55,686 --> 01:19:57,487
She pretends she didn't know Guillaume.
1175
01:20:00,688 --> 01:20:02,088
She's all yours.
1176
01:20:02,699 --> 01:20:03,201
You mean it?
1177
01:20:03,702 --> 01:20:04,403
Yeah.
1178
01:20:06,708 --> 01:20:09,809
Besides, I was too much of a friend with Guillaume.
1179
01:20:11,718 --> 01:20:12,618
What's the link?
1180
01:20:14,324 --> 01:20:17,624
By the way, it's over with Mirabelle.
1181
01:20:20,134 --> 01:20:21,836
I'm seeing Jessica tomorrow...
1182
01:20:23,740 --> 01:20:24,841
we're going to the movies.
1183
01:20:27,148 --> 01:20:29,349
I told you Jessica was tops.
1184
01:20:30,354 --> 01:20:31,254
What movie?
1185
01:20:33,360 --> 01:20:34,360
We'll decide tomorrow.
1186
01:20:37,767 --> 01:20:40,569
So you can go out with Miren, if you want to.
1187
01:22:37,568 --> 01:22:39,109
She's hooked on London Boy.
1188
01:22:39,472 --> 01:22:40,474
He's bullshit.
1189
01:22:41,577 --> 01:22:42,478
How do you know?
1190
01:22:42,679 --> 01:22:43,680
I just do.
1191
01:22:44,483 --> 01:22:47,884
She's pretty dumb. A major yawn.
1192
01:22:48,392 --> 01:22:49,492
Because you got dumped?
1193
01:22:50,996 --> 01:22:52,196
All you wanted was to have sex.
1194
01:22:53,502 --> 01:22:55,103
I didn't even ask.
1195
01:22:55,506 --> 01:22:59,407
She's 15 and a virgin.
1196
01:22:59,614 --> 01:23:01,216
She caught on to your game.
1197
01:23:01,820 --> 01:23:03,020
They're all teasers.
1198
01:23:06,629 --> 01:23:09,729
Insist. Show her how much you care.
1199
01:23:10,034 --> 01:23:10,936
She's a lousy kisser.
1200
01:23:11,439 --> 01:23:12,540
At 15?
1201
01:23:13,041 --> 01:23:16,953
Usually after four whole years of junior high...
1202
01:23:17,049 --> 01:23:17,750
you learn how to kiss.
1203
01:23:19,255 --> 01:23:20,157
Maybe she's not interested.
1204
01:23:21,360 --> 01:23:25,060
Anyway, tonight won't be the Big Night.
1205
01:23:25,262 --> 01:23:26,463
And you and Jessica?
1206
01:23:26,870 --> 01:23:28,571
I'm not too into her.
1207
01:23:29,074 --> 01:23:29,975
Changed your mind?
1208
01:23:30,678 --> 01:23:31,879
Deep down I knew.
1209
01:23:32,683 --> 01:23:33,684
What do you mean?
1210
01:23:33,886 --> 01:23:34,986
Nothing.
1211
01:23:37,493 --> 01:23:40,194
Let me tell something to Miren. Then I'll leave.
1212
01:23:58,595 --> 01:23:59,795
I have a favor to ask.
1213
01:24:00,633 --> 01:24:01,434
What?
1214
01:24:03,640 --> 01:24:04,640
Let me love you.
1215
01:24:07,547 --> 01:24:08,548
It's more than a favor.
1216
01:24:09,150 --> 01:24:10,050
Do you have to beg?
1217
01:24:10,754 --> 01:24:11,955
Yes, even if you don't love me.
1218
01:24:14,761 --> 01:24:16,762
You can't love the guy in London.
1219
01:24:17,567 --> 01:24:21,768
If I were a girl, I wouldn't have let Guillaume get away.
1220
01:24:23,679 --> 01:24:25,880
If you can't love, your life will be shit.
1221
01:24:27,186 --> 01:24:28,287
And I feel sorry for you.
1222
01:24:28,789 --> 01:24:29,890
What do you mean?
1223
01:24:30,593 --> 01:24:33,294
One day or another, you'll love me.
1224
01:24:41,413 --> 01:24:42,414
You're crazy.
1225
01:24:42,415 --> 01:24:43,516
No.
1226
01:24:46,321 --> 01:24:48,322
If you can't feel, it's hopeless.
1227
01:24:49,628 --> 01:24:53,030
My best friend already got by you. Don't do that again.
1228
01:24:53,637 --> 01:24:55,737
You're drunk. Don't do that again.
1229
01:26:18,379 --> 01:26:20,180
I wanted to talk, but I couldn't find the words.
1230
01:26:36,909 --> 01:26:37,811
I know what happened.
1231
01:26:39,415 --> 01:26:40,616
Don't worry, I won't kill myself...
1232
01:26:46,427 --> 01:26:48,928
even though you killed part of my life.
1233
01:27:05,059 --> 01:27:06,460
But she has to change...
1234
01:27:07,761 --> 01:27:09,661
or you did it for nothing.
1235
01:27:18,885 --> 01:27:19,986
Goodbye for now.
1236
01:27:23,694 --> 01:27:24,795
I'll be back. Don't worry.
1237
01:27:45,532 --> 01:27:47,732
Even if you can't hear me,
I'll talk to you.
1238
01:28:56,249 --> 01:28:57,049
"Oh, the void!
1239
01:28:57,651 --> 01:28:58,653
"This horrible void!
1240
01:28:59,256 --> 01:28:59,956
"Often I think...
1241
01:29:00,559 --> 01:29:04,460
"that if I could hold her to my heart just once...
1242
01:29:05,268 --> 01:29:06,370
"this enormous void would be filled!"
84084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.