All language subtitles for Law . Order SVU - 20x11 - Plastic.HDTV.AVS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:03,541 In the criminal justice system, sexually based offences 2 00:00:03,566 --> 00:00:05,593 are considered especially heinous. 3 00:00:05,713 --> 00:00:08,110 In New York City, the dedicated detectives 4 00:00:08,135 --> 00:00:10,003 who investigate these vicious felonies 5 00:00:10,028 --> 00:00:11,431 are members of an elite squad 6 00:00:11,456 --> 00:00:13,396 known as the Special Victims Unit. 7 00:00:13,465 --> 00:00:15,252 These are their stories. 8 00:00:16,386 --> 00:00:19,068 [FUNKY MUSIC] 9 00:00:19,137 --> 00:00:26,376 ♪ ♪ 10 00:00:31,475 --> 00:00:33,182 Gorgeous crowd. 11 00:00:33,695 --> 00:00:35,142 For the most part. 12 00:00:35,229 --> 00:00:38,321 [LAUGHS] No woman is ever perfect enough for you, is she? 13 00:00:38,608 --> 00:00:43,293 One is, and I'm looking right at her. 14 00:00:45,938 --> 00:00:47,764 Mm. 15 00:00:47,983 --> 00:00:49,903 Let's mingle. 16 00:00:51,503 --> 00:00:54,090 Okay, so, take some Blue Curacao, 17 00:00:54,824 --> 00:00:58,975 add it to your Moscow Mule, and voilà, a Blue Mule. 18 00:00:59,247 --> 00:01:00,443 I love it! 19 00:01:00,512 --> 00:01:02,686 Yeah, it goes with the theme of the party, girl. 20 00:01:03,332 --> 00:01:05,315 Drink your winter blues away. [LAUGHS] 21 00:01:05,509 --> 00:01:08,017 My God, your friends are so damn good looking. 22 00:01:08,193 --> 00:01:09,619 Yeah, get on out there. 23 00:01:09,844 --> 00:01:11,554 Cuffing season is in full swing, you know? 24 00:01:11,685 --> 00:01:13,456 I mean just because it's cold and people are lonely 25 00:01:13,525 --> 00:01:14,842 doesn't mean that they're desperate 26 00:01:14,867 --> 00:01:16,993 to cuff up with some rando. 27 00:01:17,284 --> 00:01:21,064 Although, wow, he could make me ignore my better angels. 28 00:01:21,338 --> 00:01:23,266 ♪ ♪ 29 00:01:23,435 --> 00:01:27,136 - [CLEARS THROAT] - Ah, thank you. 30 00:01:27,419 --> 00:01:28,829 - Where were we? - Hm... 31 00:01:28,889 --> 00:01:32,141 Ohh, last bad date, Chinese guy with the boat. 32 00:01:32,210 --> 00:01:34,243 Oh, God, you have been listening. 33 00:01:34,312 --> 00:01:35,812 Yeah, enough to know that that guy 34 00:01:35,880 --> 00:01:37,146 brings nothing to the table. 35 00:01:37,215 --> 00:01:40,939 - Eh, his family's rich. - Well, I'm broke. 36 00:01:41,219 --> 00:01:42,872 But I'm fun. 37 00:01:43,722 --> 00:01:47,490 - Hi there, are you the host? - Yes, guilty. 38 00:01:47,628 --> 00:01:48,868 Well, thank you so much for having us. 39 00:01:49,189 --> 00:01:50,319 My pleasure. 40 00:01:50,383 --> 00:01:52,366 Here, let me help you with that, uh... 41 00:01:52,480 --> 00:01:54,197 - Trina. - I'll trade you, Trina. 42 00:01:54,301 --> 00:01:57,767 - Okay. - These look interesting. 43 00:01:58,514 --> 00:02:00,614 Oh, I love Italian reds. 44 00:02:00,811 --> 00:02:04,356 Everything the French brag about, but cheaper. 45 00:02:05,443 --> 00:02:08,711 [LABORED BREATHING] 46 00:02:20,425 --> 00:02:23,259 [DOOR OPENING AND CLOSING] 47 00:02:27,579 --> 00:02:30,733 - Hey, are you all right? - Yeah, yeah. 48 00:02:30,899 --> 00:02:35,271 Just, um, too many Moscow Mules. 49 00:02:35,559 --> 00:02:36,959 [LAUGHS] 50 00:02:37,293 --> 00:02:41,731 My boyfriend's a doctor. Let me get him. 51 00:02:46,951 --> 00:02:48,559 Excuse me. Sorry. 52 00:02:53,258 --> 00:02:55,224 Okay, everyone out. Let's go. 53 00:02:55,293 --> 00:02:56,860 Bedroom's off limits. 54 00:02:58,017 --> 00:03:01,161 - My bad. - I said everyone. Come on. 55 00:03:01,661 --> 00:03:04,013 - Have you seen Ava? - Who? 56 00:03:04,098 --> 00:03:05,240 The girl you were dancing with. 57 00:03:05,265 --> 00:03:08,337 - Um, blonde, petite. - So not as hot as you? 58 00:03:08,632 --> 00:03:09,885 [SCOFFS] 59 00:03:10,016 --> 00:03:12,909 She was wasted. I think she left. 60 00:03:13,744 --> 00:03:16,645 [TENSE MUSIC] 61 00:03:16,815 --> 00:03:22,475 ♪ ♪ 62 00:03:23,568 --> 00:03:25,288 [HORN BLARING] 63 00:03:25,641 --> 00:03:27,790 [HYPERVENTILATING] 64 00:03:31,624 --> 00:03:33,584 Help me. 65 00:03:35,606 --> 00:03:39,635 Help. Help me. Help, please. 66 00:03:39,704 --> 00:03:41,604 [ECHOING] Please. 67 00:03:41,979 --> 00:03:44,913 [DISTORTED HORN BLARING] 68 00:03:50,115 --> 00:03:52,615 Hello? Help. 69 00:03:52,760 --> 00:03:55,683 [DOORBELL RINGING] 70 00:03:56,854 --> 00:03:58,607 Ugh. 71 00:04:00,024 --> 00:04:03,526 - Hello? - You got the wrong house. 72 00:04:03,827 --> 00:04:07,797 No! Wait, please. Please... 73 00:04:08,065 --> 00:04:10,695 - Please. - What's wrong? 74 00:04:17,427 --> 00:04:19,828 [DOOR OPENING] 75 00:04:21,491 --> 00:04:24,357 Honey, what happened to you? 76 00:04:25,116 --> 00:04:27,008 I was raped. 77 00:04:27,838 --> 00:04:29,519 Bill? 78 00:04:29,780 --> 00:04:31,842 I'll call 911. 79 00:04:33,658 --> 00:04:35,865 _ 80 00:04:36,198 --> 00:04:37,994 Hey, Lieu, here you go. Almond milk, no sugar. 81 00:04:38,062 --> 00:04:40,429 Ah, you're the best. So the victim was found 82 00:04:40,498 --> 00:04:42,265 wandering the streets ringing doorbells? 83 00:04:42,333 --> 00:04:43,833 Ava Parcell, she's 30 years old. 84 00:04:43,902 --> 00:04:47,703 Tox screen showed MDMA, Clonazepam, and BAC was .15. 85 00:04:47,772 --> 00:04:49,205 - Rape kit? - Minor trauma. 86 00:04:49,274 --> 00:04:50,716 She had bruising in the thighs, 87 00:04:50,741 --> 00:04:52,014 semen in the throat and her mouth. 88 00:04:52,082 --> 00:04:53,509 The lab is running DNA right now. 89 00:04:53,578 --> 00:04:55,578 Oh, my God, with that level of intoxication, 90 00:04:55,603 --> 00:04:58,448 let's hope she knows what planet she's on. 91 00:04:59,314 --> 00:05:01,184 I don't do drugs, ever. 92 00:05:01,252 --> 00:05:03,019 Okay, well, it's possible 93 00:05:03,087 --> 00:05:05,622 that he may have slipped you something. 94 00:05:06,291 --> 00:05:08,391 - Like, in my drink? - Maybe. 95 00:05:08,566 --> 00:05:11,027 Do you remember where you were last night? 96 00:05:11,193 --> 00:05:14,864 Yeah, my new boss, Trina, had a party at her loft. 97 00:05:15,046 --> 00:05:18,785 - I had a few Moscow Mules. - Okay, were you with anyone? 98 00:05:18,932 --> 00:05:21,604 This guy, Lee. We were dancing. 99 00:05:22,070 --> 00:05:26,075 My body started to feel heavy and hot. 100 00:05:26,410 --> 00:05:28,044 Do you remember what happened next? 101 00:05:28,112 --> 00:05:29,545 I went to the bathroom. 102 00:05:29,614 --> 00:05:31,881 I thought I was going to throw up. 103 00:05:32,052 --> 00:05:34,845 Then after that, everything just got fuzzy. 104 00:05:34,939 --> 00:05:37,553 Ava, you said that you were assaulted. 105 00:05:37,737 --> 00:05:40,861 Do you have any idea where or when that was? 106 00:05:40,886 --> 00:05:43,226 Was... was it at the loft party? 107 00:05:43,583 --> 00:05:45,728 I'm not sure. 108 00:05:45,907 --> 00:05:50,900 I woke up... in a strange bed. 109 00:05:52,070 --> 00:05:54,699 My ankles were tied. 110 00:05:55,766 --> 00:05:58,975 I untied them... and then I just ran. 111 00:05:59,346 --> 00:06:01,844 Can you remember any other details, maybe? 112 00:06:02,187 --> 00:06:06,415 A noise, a sound, a specific smell? 113 00:06:06,484 --> 00:06:09,418 He smelled... he smelled sweet. 114 00:06:09,617 --> 00:06:11,587 Like... like Gucci Rush. 115 00:06:11,656 --> 00:06:13,089 It made me think of high school. 116 00:06:13,485 --> 00:06:17,144 That's helpful. Was there... was there a woman? 117 00:06:18,818 --> 00:06:21,764 No, oh, my God, it was hers. It was hers. 118 00:06:21,833 --> 00:06:25,468 My hands were pinned down and I couldn't move 119 00:06:26,080 --> 00:06:29,038 and they were taking turns. 120 00:06:29,205 --> 00:06:30,599 They? 121 00:06:31,898 --> 00:06:34,041 It was a couple. 122 00:06:35,446 --> 00:06:37,847 It was a man and a woman. 123 00:06:40,690 --> 00:06:43,889 [SOBBING] They both raped me. 124 00:06:52,163 --> 00:06:55,164 [DRAMATIC MUSIC] 125 00:06:55,233 --> 00:07:02,271 ♪ ♪ 126 00:07:38,755 --> 00:07:42,411 Oh, my God. That's horrible. 127 00:07:42,992 --> 00:07:46,015 I found her purse and her phone last night under the table. 128 00:07:46,184 --> 00:07:48,184 Did you see who Ava left with? 129 00:07:48,448 --> 00:07:52,088 No, it was so crowded. Friends, friends of friends. 130 00:07:52,468 --> 00:07:54,308 I don't even think I knew half the people that were here. 131 00:07:54,355 --> 00:07:57,760 - So you didn't see her leave? - No, sorry. 132 00:07:57,981 --> 00:08:00,896 - What about a guy named Lee? - Lee Black? 133 00:08:01,243 --> 00:08:03,032 - He didn't assault her. - You sound pretty sure. 134 00:08:03,222 --> 00:08:05,110 Yeah, because I am. 135 00:08:06,017 --> 00:08:08,001 He was with me all night. 136 00:08:08,706 --> 00:08:10,163 We're going to need to talk to him. 137 00:08:10,263 --> 00:08:11,807 I don't see why. 138 00:08:12,029 --> 00:08:14,670 Ava said she was raped by a couple. 139 00:08:15,713 --> 00:08:19,470 You don't think that I'm... Okay, look. 140 00:08:19,622 --> 00:08:21,387 Ava was long gone by the time Lee and I hooked up 141 00:08:21,412 --> 00:08:24,000 and that was after 5 a.m.? 142 00:08:24,081 --> 00:08:25,252 Well, do you remember Ava hanging out 143 00:08:25,276 --> 00:08:26,900 with any other couples at this party? 144 00:08:26,967 --> 00:08:28,555 Yeah, there was this... this one couple. 145 00:08:28,580 --> 00:08:29,725 I didn't really know them. 146 00:08:29,794 --> 00:08:31,560 Um, I think the guy said he was a doctor. 147 00:08:31,769 --> 00:08:33,402 Did you get a name? 148 00:08:33,512 --> 00:08:36,051 No, but they did bring a bottle of wine. 149 00:08:36,091 --> 00:08:38,676 I saw that it was expensive so... 150 00:08:40,509 --> 00:08:42,121 I hid it. 151 00:08:45,643 --> 00:08:47,631 Lee Black. He's an unemployed actor. 152 00:08:47,656 --> 00:08:49,798 Tox screen shows MDMA and cannabis. 153 00:08:49,823 --> 00:08:51,598 But he's not the one who assaulted Ava? 154 00:08:51,623 --> 00:08:52,767 His DNA was not a match. 155 00:08:52,792 --> 00:08:53,989 Okay, so we're back to square one. 156 00:08:54,001 --> 00:08:55,587 Okay, but maybe... maybe not. 157 00:08:55,653 --> 00:08:57,049 The Calloway-Crowne, 158 00:08:57,074 --> 00:08:58,270 they ID'd all the buyers 159 00:08:58,338 --> 00:09:00,369 of their $500 Barbaresco in the last week. 160 00:09:00,394 --> 00:09:02,016 There was a web order shipped to Connecticut, 161 00:09:02,041 --> 00:09:03,090 a delivery to Brooklyn, 162 00:09:03,115 --> 00:09:04,776 and an in-store purchase yesterday. 163 00:09:04,845 --> 00:09:07,324 The name on the credit card is Dr. Heath Barron. 164 00:09:07,349 --> 00:09:08,693 The woman who threw the loft party, 165 00:09:08,718 --> 00:09:10,117 she said the guy was a doctor. 166 00:09:10,142 --> 00:09:13,355 Right. Not just "a" doctor: Dr. Heath Barron. 167 00:09:13,395 --> 00:09:14,986 He's a celebrity plastic surgeon. 168 00:09:15,055 --> 00:09:17,268 "Mr. Mommy Make-Over." He does reality TV. 169 00:09:17,317 --> 00:09:19,728 He's a regular on the talk show circuit. 170 00:09:19,851 --> 00:09:22,227 And this is his girlfriend, Sadie Parker. 171 00:09:22,296 --> 00:09:25,305 She owns Sadie's Sugar Shack. Designer cupcakes. 172 00:09:25,359 --> 00:09:28,460 Okay, so let's see if Ava can make an ID. 173 00:09:31,831 --> 00:09:33,738 That's him. The guy from the party. 174 00:09:33,807 --> 00:09:35,207 You sure? You... you recognize him? 175 00:09:35,275 --> 00:09:38,018 Yes, that... he looks so familiar. 176 00:09:38,118 --> 00:09:40,539 I-Is it possible that you've seen him on TV? 177 00:09:40,564 --> 00:09:43,708 No, I don't watch TV. He was definitely there. 178 00:09:44,253 --> 00:09:45,984 Trina said that he brought 179 00:09:46,053 --> 00:09:47,986 a way expensive bottle of red wine. 180 00:09:48,055 --> 00:09:50,271 And what about her? 181 00:09:56,864 --> 00:10:00,499 [DRAMATIC MUSIC] 182 00:10:00,813 --> 00:10:02,146 She was so nice. 183 00:10:02,171 --> 00:10:05,504 She took me outside when I was feeling sick. 184 00:10:05,818 --> 00:10:08,006 Do you remember getting in a car with those two? 185 00:10:08,338 --> 00:10:11,776 Uh, maybe. I don't know. 186 00:10:11,951 --> 00:10:13,879 Okay, what do you... 187 00:10:13,947 --> 00:10:16,232 what do you remember about them? 188 00:10:17,070 --> 00:10:19,918 She gave me a drink from her water bottle 189 00:10:19,987 --> 00:10:24,411 and after that I went into a dark hole. 190 00:10:25,163 --> 00:10:26,791 But before I blacked out she said 191 00:10:26,860 --> 00:10:28,760 that she was going to go get her boyfriend. 192 00:10:28,829 --> 00:10:30,802 That he was a doctor. 193 00:10:33,395 --> 00:10:35,061 _ 194 00:10:35,181 --> 00:10:37,746 Dr. Barron, I'm Lieutenant Benson. 195 00:10:37,851 --> 00:10:40,205 Ah, the big gun. I'm impressed. 196 00:10:40,406 --> 00:10:42,605 Sorry we, uh, screwed up your lunch. 197 00:10:42,671 --> 00:10:45,043 Ah, I wasn't really feeling sushi anyway. 198 00:10:45,112 --> 00:10:46,325 Come in. 199 00:10:46,485 --> 00:10:48,582 So I'm sure we could put this to bed quickly. 200 00:10:48,607 --> 00:10:51,775 About last night, uh, what can I say? 201 00:10:52,019 --> 00:10:54,655 Sex can become complicated. 202 00:10:54,772 --> 00:10:56,824 Well, we're just trying to figure out why 203 00:10:56,849 --> 00:10:58,790 Ava Parcell would accuse you of rape. 204 00:10:58,859 --> 00:11:01,428 Yeah, I would like to know that, too. 205 00:11:01,628 --> 00:11:03,228 You can ask me anything. 206 00:11:03,407 --> 00:11:07,465 - Okay. Did you drug her? - No. 207 00:11:07,647 --> 00:11:11,459 Actually, she offered Sadie and me ecstasy. 208 00:11:11,738 --> 00:11:13,484 Sadie took a pill, I didn't. 209 00:11:13,526 --> 00:11:15,624 I had patients to see today... so. 210 00:11:15,698 --> 00:11:17,175 Ava was into it. 211 00:11:17,431 --> 00:11:19,158 Can I talk to her? Clear up the confusion? 212 00:11:19,198 --> 00:11:20,812 Well, she didn't seem too confused. 213 00:11:21,200 --> 00:11:23,124 Well, she must be. 214 00:11:23,817 --> 00:11:25,584 How did you meet at the party? 215 00:11:25,878 --> 00:11:27,986 We were drinking these horrible blue drinks. 216 00:11:28,055 --> 00:11:29,654 We started sharing. 217 00:11:29,929 --> 00:11:31,089 Sharing what? 218 00:11:31,158 --> 00:11:34,259 She said I was pretty, Heath was handsome. 219 00:11:34,525 --> 00:11:37,162 Uh, she mentioned she'd had a bad three-way in college 220 00:11:37,231 --> 00:11:39,597 and that maybe it was time to try again. 221 00:11:39,877 --> 00:11:42,911 So, uh, Ava was coming onto you? 222 00:11:43,170 --> 00:11:45,437 Yes, but I didn't mind. 223 00:11:45,824 --> 00:11:47,939 She wasn't into the guy she was dancing with. 224 00:11:48,329 --> 00:11:50,875 I ran into her in the bathroom. She was queasy. 225 00:11:51,113 --> 00:11:53,111 I took her outside for some air. 226 00:11:53,381 --> 00:11:56,050 She offered me ecstasy. I took it. 227 00:11:56,350 --> 00:11:57,567 And then? 228 00:11:57,801 --> 00:12:01,286 We started rolling. We got handsy, we kissed. 229 00:12:01,355 --> 00:12:03,021 Then Heath found us. 230 00:12:03,262 --> 00:12:05,521 Ava's tox screen showed that she also had 231 00:12:05,548 --> 00:12:07,158 Klonopin in her system. 232 00:12:07,227 --> 00:12:10,028 Huh. That's a dangerous combination. 233 00:12:10,210 --> 00:12:11,808 So you didn't give that to her? 234 00:12:11,923 --> 00:12:14,832 No, that would be against any doctor's ethical code. 235 00:12:15,305 --> 00:12:18,551 No, we, uh, we met, connected. 236 00:12:18,658 --> 00:12:20,872 She suggested taking the party home. 237 00:12:22,876 --> 00:12:25,623 Sadie and I like to have fun on our off hours. 238 00:12:26,046 --> 00:12:28,146 Whose idea was it to take her home? 239 00:12:28,353 --> 00:12:30,253 Hers. [SCOFFS] 240 00:12:30,346 --> 00:12:32,146 She didn't have to twist my arm. 241 00:12:32,247 --> 00:12:35,999 - And when you got here? - Ava pulled me on top of her, 242 00:12:36,024 --> 00:12:37,657 then she told Heath to tie her up. 243 00:12:37,820 --> 00:12:40,041 Huh, the neckties. So that was... 244 00:12:40,066 --> 00:12:42,213 - that was her idea, too? - Yes. 245 00:12:42,324 --> 00:12:44,968 We even had plans to go to breakfast. 246 00:12:45,107 --> 00:12:48,592 When we woke up, she was gone. Whatever she's saying... 247 00:12:48,617 --> 00:12:50,921 She's saying that she was raped. 248 00:12:51,106 --> 00:12:53,373 That she couldn't move, she couldn't scream for help. 249 00:12:53,616 --> 00:12:55,489 That is what she's saying. 250 00:12:56,625 --> 00:12:59,392 I met this woman for the first time last night. 251 00:12:59,468 --> 00:13:02,235 She seemed cool but she was obviously on drugs, 252 00:13:02,260 --> 00:13:04,193 acting out a sexual fantasy. 253 00:13:04,246 --> 00:13:05,980 She was using us. 254 00:13:06,108 --> 00:13:07,327 Hm. 255 00:13:07,677 --> 00:13:11,870 So, this is a regular thing, picking up other women? 256 00:13:12,024 --> 00:13:15,275 [LAUGHS] Sadie and I have been together forever. 257 00:13:15,342 --> 00:13:16,775 We're like an old married couple. 258 00:13:16,843 --> 00:13:20,163 She jokes, "Add sugar to maintain freshness." 259 00:13:20,542 --> 00:13:23,215 She's a baker. That's why. 260 00:13:23,383 --> 00:13:25,835 And Ava was the sweetener? 261 00:13:25,977 --> 00:13:27,398 [TENSE MUSIC] 262 00:13:27,521 --> 00:13:29,553 I have a public profile. 263 00:13:30,243 --> 00:13:32,825 I don't know anything about this woman or her agenda. 264 00:13:32,886 --> 00:13:35,120 Is that on me? Yes. 265 00:13:35,249 --> 00:13:38,817 Did I or Sadie assault her? Absolutely not. 266 00:13:38,986 --> 00:13:40,218 And if she keeps this up, 267 00:13:40,260 --> 00:13:43,290 I'm going to have to call my lawyer, okay? 268 00:13:48,960 --> 00:13:51,792 You know, we've heard this sex-games-gone-wrong story 269 00:13:51,840 --> 00:13:54,507 a hundred times before. You buying it? 270 00:13:54,772 --> 00:13:58,478 Well, Botox and Cupcakes? Sounds tempting. 271 00:13:58,821 --> 00:14:03,383 - You would've? - No, but I can dream, right? 272 00:14:03,770 --> 00:14:07,186 Dr. Barron, he's... he's good-looking and he's nice, 273 00:14:07,255 --> 00:14:10,153 he's successful, and Sadie looks like she just stepped off 274 00:14:10,178 --> 00:14:12,513 of a cover of some magazine, right? 275 00:14:12,538 --> 00:14:14,493 I mean, if Ava's into that sort of thing 276 00:14:14,518 --> 00:14:16,619 and you throw some vodka and ecstasy in the mix? 277 00:14:16,687 --> 00:14:18,120 I get it. Look right there. 278 00:14:18,189 --> 00:14:19,859 - Hi. - Ava. 279 00:14:20,017 --> 00:14:22,317 Hey, uh, why don't you step into my office? 280 00:14:22,380 --> 00:14:24,514 Yeah, can I get you coffee or anything? 281 00:14:24,561 --> 00:14:26,337 No, I'm fine. 282 00:14:26,698 --> 00:14:28,497 So what are they saying? 283 00:14:29,018 --> 00:14:34,303 Well, they're claiming that the three-way was consensual. 284 00:14:34,372 --> 00:14:36,472 Consensual? No. 285 00:14:36,540 --> 00:14:40,042 They also said that you gave them the drugs. 286 00:14:40,111 --> 00:14:42,144 I told you that I don't do drugs, 287 00:14:42,213 --> 00:14:44,213 so, no, I didn't drug them. 288 00:14:44,282 --> 00:14:45,748 Do you believe them? 289 00:14:45,816 --> 00:14:48,484 We're just trying to figure out what happened. 290 00:14:48,705 --> 00:14:51,443 All right, there were three people in that room 291 00:14:51,760 --> 00:14:53,722 and two of them are saying that you're lying. 292 00:14:53,791 --> 00:14:56,082 - I'm not lying. - Okay, well, Sadie also said 293 00:14:56,107 --> 00:14:58,327 that you'd had a three-way in college. 294 00:14:58,396 --> 00:15:00,783 Maybe you wanted to try it again? 295 00:15:01,032 --> 00:15:04,333 Even if I wanted to try it again, I did not want this. 296 00:15:04,515 --> 00:15:07,649 Oh, my God. You don't believe me? 297 00:15:09,840 --> 00:15:12,546 I did not want this. 298 00:15:13,710 --> 00:15:16,487 - They raped me! - Okay. 299 00:15:16,914 --> 00:15:18,732 Okay, what? What are you going to do? 300 00:15:18,757 --> 00:15:20,052 Are you going to arrest them? 301 00:15:20,077 --> 00:15:22,741 We are going to build a case and we're going to start 302 00:15:22,766 --> 00:15:25,154 by getting a search warrant for their apartment. 303 00:15:25,222 --> 00:15:26,747 Okay? 304 00:15:28,312 --> 00:15:30,779 [SHUDDERING] 305 00:15:33,631 --> 00:15:36,079 There must be a lot of beautiful people in this city. 306 00:15:36,367 --> 00:15:39,744 Couldn't pay me to inject poison in my face. 307 00:15:41,472 --> 00:15:43,676 Damn, it's like a pharmacy in here. 308 00:15:43,807 --> 00:15:46,741 Codeine, Oxy, Xanax, Ambien. 309 00:15:46,877 --> 00:15:48,794 All prescribed to her by him. 310 00:15:48,886 --> 00:15:51,146 Perks of living with a doctor... nothing illegal. 311 00:15:51,215 --> 00:15:53,559 Yeah, but you don't stash your non-prescription drugs 312 00:15:53,584 --> 00:15:55,093 in your medicine cabinet. 313 00:15:56,921 --> 00:15:58,859 He's got some weed over here, 314 00:15:59,196 --> 00:16:01,324 but he's got a prescription for this, too. 315 00:16:01,409 --> 00:16:02,658 Ey, whatever happened 316 00:16:02,727 --> 00:16:04,526 to bottles of champagne and candles? 317 00:16:04,756 --> 00:16:06,729 You don't really want me to answer that, do you? 318 00:16:06,797 --> 00:16:08,511 No, I don't. 319 00:16:16,127 --> 00:16:18,595 Hey, I got some thumb drives over here. 320 00:16:20,550 --> 00:16:22,484 Look at this. 321 00:16:22,646 --> 00:16:25,214 Number 12. Jane, Mary, Jenny, 322 00:16:25,282 --> 00:16:27,447 Nita, Melissa, and Ava. 323 00:16:28,024 --> 00:16:30,390 Ava ever mention being recorded? 324 00:16:34,238 --> 00:16:36,536 You like watching, babe? 325 00:16:37,121 --> 00:16:40,368 You know I do. [BOTH LAUGHING] 326 00:16:41,399 --> 00:16:42,919 - What about you, sweetheart? - BENSON: Okay. 327 00:16:42,967 --> 00:16:45,567 Ava is clearly unconscious. That's Rape One. 328 00:16:45,653 --> 00:16:46,746 We found dozens more, 329 00:16:46,771 --> 00:16:48,360 all labeled with girls' first names and dates. 330 00:16:48,385 --> 00:16:49,751 Going back ten years. 331 00:16:49,940 --> 00:16:51,373 Lots of dilated pupils. 332 00:16:51,442 --> 00:16:52,841 And Ava's the first to complain? 333 00:16:52,896 --> 00:16:54,532 We could be looking at a lot of victims here. 334 00:16:54,571 --> 00:16:55,844 Well, let's start with one. 335 00:16:55,913 --> 00:16:59,203 Pick up Sadie and Barron for the rape of Ava Parcell. 336 00:16:59,336 --> 00:17:01,636 [DRAMATIC MUSIC] 337 00:17:01,786 --> 00:17:03,519 ♪ ♪ 338 00:17:03,587 --> 00:17:05,254 Looking for Dr. Heath Barron. 339 00:17:05,322 --> 00:17:07,089 Aren't we all? Get in line, honey. 340 00:17:07,158 --> 00:17:09,188 Hey, where the hell is he? 341 00:17:09,527 --> 00:17:11,450 He's in a private booth. 342 00:17:11,815 --> 00:17:14,983 ♪ ♪ 343 00:17:15,072 --> 00:17:17,626 Mm, yeah. 344 00:17:18,735 --> 00:17:20,335 Excuse me, Dr. Barron? 345 00:17:20,604 --> 00:17:22,604 Uh, is there a problem, detectives? 346 00:17:22,991 --> 00:17:24,406 I know you searched our house. 347 00:17:24,475 --> 00:17:27,082 All the drugs were legal. You could have just asked. 348 00:17:27,378 --> 00:17:29,642 Look, I've been accommodating, polite. 349 00:17:29,695 --> 00:17:30,935 I know you're just doing your jobs 350 00:17:30,970 --> 00:17:32,208 but this is getting irritating. 351 00:17:32,233 --> 00:17:34,075 - Oh, it's getting irritating? - Yeah. 352 00:17:34,188 --> 00:17:35,417 Heath, can they do this? 353 00:17:35,479 --> 00:17:37,279 It'll be all right, Sadie. I'm calling my lawyer. 354 00:17:37,311 --> 00:17:38,555 You know what? That is a good idea, 355 00:17:38,580 --> 00:17:39,755 because you're both under arrest 356 00:17:39,824 --> 00:17:41,560 - for the rape of Ava Parcell. - What? 357 00:17:41,625 --> 00:17:43,167 So three-ways are illegal now? 358 00:17:43,234 --> 00:17:45,874 I thought this was New York, not Texas. 359 00:17:46,217 --> 00:17:47,650 The tyranny of the parochial, babe. 360 00:17:47,697 --> 00:17:49,197 It's everywhere. 361 00:17:49,467 --> 00:17:51,266 [HANDCUFFS CLICKING] 362 00:17:53,768 --> 00:17:56,154 You arrested my client because a party girl 363 00:17:56,179 --> 00:17:58,282 enlisted him and his girlfriend for a threesome? 364 00:17:58,307 --> 00:17:59,406 What am I missing? 365 00:17:59,431 --> 00:18:01,519 The video we have of our witness. 366 00:18:01,644 --> 00:18:03,477 She's passed out in your client's bed, 367 00:18:03,545 --> 00:18:04,753 incapable of consent. 368 00:18:04,813 --> 00:18:05,957 Yeah, you and your girlfriend 369 00:18:05,982 --> 00:18:07,815 got quite a collection of sex tapes, Heath. 370 00:18:07,950 --> 00:18:09,917 [SIGHS] If watching sex is now illegal, 371 00:18:09,985 --> 00:18:11,885 you're going to have to arrest 90% of the country. 372 00:18:11,954 --> 00:18:14,291 Well, that's a good point, but some of your victims 373 00:18:14,316 --> 00:18:15,716 were too high to consent. 374 00:18:16,053 --> 00:18:18,187 That woman is unconscious. 375 00:18:19,562 --> 00:18:21,195 She's not unconscious. 376 00:18:21,463 --> 00:18:24,296 She's pretending to be unconscious. 377 00:18:24,646 --> 00:18:26,333 He name is Melissa Nochack. 378 00:18:26,402 --> 00:18:28,869 She fantasized about being a living doll. 379 00:18:28,938 --> 00:18:31,171 So what, you can just do whatever you want with her? 380 00:18:31,240 --> 00:18:33,418 The important thing is it's what she wanted. 381 00:18:33,609 --> 00:18:35,660 Don't judge it until you've tried it. 382 00:18:36,111 --> 00:18:38,301 You wouldn't mind that, would you, Detective? 383 00:18:38,507 --> 00:18:40,673 Two women, both melting under your touch, 384 00:18:40,795 --> 00:18:43,737 every erotic sense in your body churning and churning 385 00:18:43,786 --> 00:18:45,803 until they all explode simultaneously 386 00:18:45,828 --> 00:18:49,229 in total mental and physical ecstasy? 387 00:18:52,094 --> 00:18:54,788 You got a number for this Melissa Nochack? 388 00:18:54,930 --> 00:18:57,653 So do you tape all of your threesomes? 389 00:18:57,842 --> 00:18:59,099 I like to watch. 390 00:18:59,168 --> 00:19:01,083 You do more than watch, Sadie. 391 00:19:02,211 --> 00:19:06,180 [PAINED MOANING] 392 00:19:06,508 --> 00:19:08,108 That's Jenny Abrams. 393 00:19:08,177 --> 00:19:10,644 And she looks like she's in quite a bit of distress. 394 00:19:10,713 --> 00:19:13,046 - [SCREAMING] - Oh, she was orgasming. 395 00:19:13,115 --> 00:19:16,917 - It was a big one. - [SCREAMING CONTINUES] 396 00:19:17,786 --> 00:19:19,820 They say if you put photos side by side 397 00:19:19,888 --> 00:19:22,491 of people in pain and people orgasming, 398 00:19:22,582 --> 00:19:25,083 it's hard to tell the difference. 399 00:19:27,575 --> 00:19:30,376 Have you ever made love to a woman? 400 00:19:35,284 --> 00:19:37,784 Oh, I... I know you want to. 401 00:19:38,040 --> 00:19:40,140 You want someone who understands you. 402 00:19:40,209 --> 00:19:43,010 Your needs, your fantasies, your body. 403 00:19:43,078 --> 00:19:46,281 Someone with gentle lips and a curious and generous tongue 404 00:19:46,306 --> 00:19:48,973 searching your mouth while a man takes you hard, rough... 405 00:19:49,125 --> 00:19:50,708 No, that's okay. 406 00:19:52,234 --> 00:19:53,433 Sadie, are you aware 407 00:19:53,458 --> 00:19:55,457 that your boyfriend brought a lawyer? 408 00:19:55,564 --> 00:19:58,473 - I don't need a lawyer. - Did he tell you that? 409 00:19:59,073 --> 00:20:01,055 I have nothing to hide. 410 00:20:02,971 --> 00:20:04,404 They got an answer for everything. 411 00:20:04,487 --> 00:20:05,931 So did Ted Bundy, until he didn't. 412 00:20:06,001 --> 00:20:07,552 They were forthcoming about details 413 00:20:07,577 --> 00:20:08,671 I wouldn't want to get into. 414 00:20:08,696 --> 00:20:09,881 Yeah, and they know we're going to check. 415 00:20:09,905 --> 00:20:11,704 So we check all of them. 416 00:20:11,751 --> 00:20:13,224 Talk to each of the women they named 417 00:20:13,249 --> 00:20:15,821 and anyone else you can find from the tapes. 418 00:20:17,849 --> 00:20:19,271 Yeah, that's me. 419 00:20:19,449 --> 00:20:21,982 Uh, Jenny, I'm not trying to embarrass you here, I just... 420 00:20:22,007 --> 00:20:23,807 I need to know if what happened on this night 421 00:20:23,832 --> 00:20:26,796 was consensual or not. It's... it's fine if it was. 422 00:20:28,074 --> 00:20:29,340 It was. 423 00:20:29,414 --> 00:20:31,107 Did you know that they were filming you? 424 00:20:31,348 --> 00:20:33,824 Sure. We watched it together after. 425 00:20:34,222 --> 00:20:36,522 You seem pretty out of it on the video, Nita. 426 00:20:36,879 --> 00:20:38,706 Wait, you watched me? 427 00:20:39,802 --> 00:20:41,069 [SCOFFS] 428 00:20:41,196 --> 00:20:42,462 Cool. 429 00:20:42,738 --> 00:20:44,588 So this isn't a regular thing? 430 00:20:44,667 --> 00:20:46,220 I wouldn't tell you if it was. 431 00:20:46,623 --> 00:20:49,294 Look, I'm an attorney at a high profile firm. 432 00:20:49,349 --> 00:20:51,144 My private life is my private life. 433 00:20:51,213 --> 00:20:52,709 That's fair enough, Melissa. 434 00:20:52,959 --> 00:20:55,259 I just need to know if what happened with Dr. Barron 435 00:20:55,284 --> 00:20:58,016 and Sadie Parker was consensual. 436 00:20:58,627 --> 00:21:00,560 So someone they've been intimate with 437 00:21:00,585 --> 00:21:01,918 alleges it wasn't, right? 438 00:21:02,878 --> 00:21:04,829 Well, I can only speak for myself, 439 00:21:04,907 --> 00:21:08,143 but we had a very enjoyable evening. 440 00:21:08,364 --> 00:21:10,061 Can I go? 441 00:21:10,653 --> 00:21:13,258 Okay, thanks, Peter. 442 00:21:14,169 --> 00:21:17,537 Heath and Sadie have been arraigned and released R.O.R. 443 00:21:17,606 --> 00:21:19,506 - Of course they were. - These guys are Teflon. 444 00:21:19,575 --> 00:21:21,940 We couldn't find anybody else to say anything bad about them. 445 00:21:21,980 --> 00:21:23,110 We've still got Ava. 446 00:21:23,178 --> 00:21:25,461 Whose story will be a lot less compelling to a jury 447 00:21:25,486 --> 00:21:26,793 after they hear the other girls. 448 00:21:26,818 --> 00:21:29,552 Okay, so keep looking. Somebody's got to step up. 449 00:21:29,577 --> 00:21:30,851 Or not. 450 00:21:30,919 --> 00:21:33,106 Heath and Sadie obviously aren't worried. 451 00:21:33,155 --> 00:21:34,824 Now there are some 452 00:21:34,849 --> 00:21:36,690 very troubling allegations against you, 453 00:21:36,715 --> 00:21:39,472 specifically that you've had non-consensual sex 454 00:21:39,497 --> 00:21:40,427 with a number of women. 455 00:21:40,496 --> 00:21:43,130 Yeah, and they are all 100% false. 456 00:21:43,198 --> 00:21:44,526 Oh, they're going on the offensive. 457 00:21:44,551 --> 00:21:46,066 This must have been aired this morning. 458 00:21:46,135 --> 00:21:47,567 You have one of the most successful 459 00:21:47,636 --> 00:21:50,070 plastic surgery practices in the city. 460 00:21:50,139 --> 00:21:52,205 - Well, thank you. - So what's going on? 461 00:21:52,273 --> 00:21:53,814 Look, I certainly would have preferred to have kept 462 00:21:53,838 --> 00:21:56,405 my sex life private but, uh, yes. 463 00:21:56,612 --> 00:21:58,278 The fact is, I enjoy having sex 464 00:21:58,347 --> 00:22:00,580 with my girlfriend and our friends. 465 00:22:00,649 --> 00:22:03,316 And what about you, Sadie? Are you up for this? 466 00:22:03,478 --> 00:22:06,987 Frankly, it was my idea. It's normal, what we do. 467 00:22:07,236 --> 00:22:09,007 Isn't she beautiful? 468 00:22:09,163 --> 00:22:12,198 Look, I think in this one instance, Ava... uh, sorry... 469 00:22:12,300 --> 00:22:15,365 this young woman got embarrassed after the fact, 470 00:22:15,390 --> 00:22:16,538 which is a shame. 471 00:22:16,592 --> 00:22:18,258 They're liars. 472 00:22:18,391 --> 00:22:19,906 - Ava. - I-I saw it. 473 00:22:19,938 --> 00:22:21,337 My phone has been ringing off the hook. 474 00:22:21,402 --> 00:22:22,802 They're making me out to be the bad guy. 475 00:22:22,861 --> 00:22:23,911 The... the prude. 476 00:22:23,972 --> 00:22:25,178 You're not a prude, 477 00:22:25,212 --> 00:22:26,860 because you didn't want to be assaulted. 478 00:22:26,885 --> 00:22:29,153 Listen to me. You just put that 479 00:22:29,178 --> 00:22:31,111 out of your head. That's... that's false. 480 00:22:31,180 --> 00:22:33,413 I'm being vilified on TV, online. 481 00:22:33,625 --> 00:22:35,982 They're saying that I am doing this for a payoff. 482 00:22:36,084 --> 00:22:38,184 Okay, just... just... let's... let's take a breath. 483 00:22:38,253 --> 00:22:40,525 You know, let's just drop the whole thing. 484 00:22:40,589 --> 00:22:43,023 I don't want to press charges. I'm done. 485 00:22:43,091 --> 00:22:44,424 Ava, they're going to keep going. 486 00:22:44,493 --> 00:22:46,379 There's going to be more girls, more victims. 487 00:22:46,455 --> 00:22:48,489 Let them testify. 488 00:22:56,871 --> 00:22:59,837 Hey, Lieu, I finally got something on that S.O.B. 489 00:22:59,975 --> 00:23:02,349 I found an encrypted video on the doc's computer. 490 00:23:02,374 --> 00:23:03,479 TARU enhanced it. 491 00:23:03,504 --> 00:23:06,432 It's, uh... it's particularly vivid. 492 00:23:09,117 --> 00:23:11,108 The ending's no surprise. 493 00:23:12,274 --> 00:23:14,398 She can't be more than 14 or 15. 494 00:23:14,423 --> 00:23:15,867 I don't think the feds are going to prosecute 495 00:23:15,891 --> 00:23:19,562 for possession of one video, but look at this. 496 00:23:20,256 --> 00:23:22,099 Medical books. 497 00:23:22,765 --> 00:23:24,227 You think that Barron made this video? 498 00:23:24,280 --> 00:23:26,767 Yeah. I sent that girl's image to NCMEC. 499 00:23:26,835 --> 00:23:28,902 Now they matched it through facial recognition. 500 00:23:29,052 --> 00:23:30,771 Her name is Ceci Taylor. She went missing 501 00:23:30,839 --> 00:23:33,440 from Brooklyn 14 years ago. That is one year before 502 00:23:33,509 --> 00:23:35,170 Heath Barron graduated Stony Point Med. 503 00:23:35,243 --> 00:23:36,777 That's two hours north of the city. 504 00:23:36,802 --> 00:23:38,811 Now, if we can just prove that he shot this video there... 505 00:23:38,887 --> 00:23:40,451 Go, go. 506 00:23:43,478 --> 00:23:45,718 _ 507 00:23:45,807 --> 00:23:48,068 The Dean told me you were in Heath Barron's class 508 00:23:48,093 --> 00:23:49,692 in med school, Professor. 509 00:23:49,865 --> 00:23:52,700 Louise is fine. My little Heath Bar. 510 00:23:52,760 --> 00:23:55,608 That's what I called him. It was a long time ago. 511 00:23:55,764 --> 00:23:58,039 - So you two were close? - Sure. 512 00:23:58,212 --> 00:24:01,049 How do I put this? He wanted to be a lot closer. 513 00:24:01,113 --> 00:24:02,645 But you didn't want that. 514 00:24:02,730 --> 00:24:05,431 I was dating a guy with dirt under his fingernails. 515 00:24:05,541 --> 00:24:06,973 Contractor. 516 00:24:07,187 --> 00:24:09,467 How did Heath handle rejection? 517 00:24:09,774 --> 00:24:13,054 Let me count the ways. Flowers, candy. 518 00:24:13,289 --> 00:24:15,386 Once I went to his place to study. 519 00:24:15,411 --> 00:24:17,102 He had a five course meal laid out 520 00:24:17,135 --> 00:24:19,966 including some chichi bottle of Italian red. 521 00:24:20,041 --> 00:24:21,607 Cost more than my rent. 522 00:24:21,730 --> 00:24:23,298 Do you remember where his place was? 523 00:24:23,338 --> 00:24:24,491 It's out near the lake. 524 00:24:24,560 --> 00:24:26,553 I live out that way if you want to follow. 525 00:24:33,569 --> 00:24:34,901 Oh, my God. 526 00:24:35,023 --> 00:24:37,162 I'm so sorry, Mr. Taylor. 527 00:24:42,719 --> 00:24:46,336 One day Cecilia went to school 528 00:24:46,482 --> 00:24:48,224 and she never came home. 529 00:24:51,687 --> 00:24:53,286 That's not out there on the Internet? 530 00:24:53,355 --> 00:24:55,217 No, no, no, no. 531 00:24:55,891 --> 00:25:00,320 As far as we know, it's just on one person's computer. 532 00:25:00,789 --> 00:25:02,522 What the hey? 533 00:25:02,831 --> 00:25:04,998 Thank heaven for the little things. 534 00:25:07,588 --> 00:25:09,562 She's dead, isn't she? 535 00:25:11,913 --> 00:25:13,519 We don't know. 536 00:25:14,543 --> 00:25:17,111 My wife and I didn't raise her like that. 537 00:25:17,678 --> 00:25:18,812 Ceci was a good girl. 538 00:25:18,881 --> 00:25:20,854 Sure, she smoked a little weed. Who didn't? 539 00:25:20,894 --> 00:25:23,298 But she told us about it. 540 00:25:24,494 --> 00:25:26,427 She and Ruth were so close. 541 00:25:26,904 --> 00:25:28,337 Your wife? 542 00:25:28,850 --> 00:25:30,507 Passed away last year. 543 00:25:31,581 --> 00:25:34,542 Hit by a drunk driver on Nostrand Avenue. 544 00:25:34,951 --> 00:25:38,019 [SOMBER MUSIC] 545 00:25:38,600 --> 00:25:42,966 Ceci and Ruth talked about everything. 546 00:25:43,112 --> 00:25:46,296 ♪ ♪ 547 00:25:46,441 --> 00:25:48,970 She was mostly happy till high school. 548 00:25:49,251 --> 00:25:52,886 She told Ruth all about her... her first crush, 549 00:25:52,961 --> 00:25:54,755 Rob Kurtz. 550 00:25:55,417 --> 00:25:57,690 You know how it is with teen girls. 551 00:25:57,786 --> 00:25:59,853 She wasn't in with the "in" crowd. 552 00:26:00,088 --> 00:26:04,657 So she assumed it was because she wasn't... 553 00:26:04,813 --> 00:26:06,314 pretty. 554 00:26:08,355 --> 00:26:10,730 There was nothing we could do or say 555 00:26:10,799 --> 00:26:12,544 to convince her otherwise. 556 00:26:12,707 --> 00:26:15,268 ♪ ♪ 557 00:26:15,337 --> 00:26:18,695 Rob's a lawyer now out in LA. 558 00:26:21,055 --> 00:26:22,635 Mr. Taylor... 559 00:26:24,133 --> 00:26:26,888 I know how difficult this is. 560 00:26:28,721 --> 00:26:31,184 Is it possible that Ceci ever... 561 00:26:31,318 --> 00:26:34,955 ever tried to get ahold of you via text or via email? 562 00:26:35,023 --> 00:26:39,526 Maybe... maybe the phone rang and no one was there? 563 00:26:39,669 --> 00:26:42,762 Believe me, we prayed every night 564 00:26:43,048 --> 00:26:45,203 for a sign she was alive. 565 00:26:46,833 --> 00:26:50,659 Seven years ago on Ceci's birthday, 566 00:26:50,773 --> 00:26:53,407 Ruthie and I had a fake funeral. 567 00:26:53,642 --> 00:26:56,013 ♪ ♪ 568 00:26:56,324 --> 00:26:59,978 Father John said it would give us some kind of closure. 569 00:27:02,618 --> 00:27:04,948 There's no such thing as closure. 570 00:27:09,697 --> 00:27:11,604 What the hey? 571 00:27:11,727 --> 00:27:14,344 Maybe it's a good thing Ruthie's gone. 572 00:27:19,775 --> 00:27:22,403 _ 573 00:27:22,648 --> 00:27:23,841 [CHICKENS CLUCKING] 574 00:27:23,932 --> 00:27:26,587 Come on, girls, here we go. Coo, coo-coo-coo. 575 00:27:27,207 --> 00:27:29,207 - Excuse me. - Huh? Hmm? 576 00:27:29,764 --> 00:27:31,831 Oh, can I help you? 577 00:27:32,002 --> 00:27:34,166 Sergeant Tutuola, Detective Carisi. 578 00:27:34,232 --> 00:27:35,909 Can we talk to you for a minute? 579 00:27:35,977 --> 00:27:37,977 - Is something wrong? - We just want to ask you 580 00:27:38,059 --> 00:27:39,926 about somebody who used to live here. 581 00:27:39,951 --> 00:27:41,380 Heath Barron? 582 00:27:43,498 --> 00:27:45,532 Yeah. Oh, please. 583 00:27:45,665 --> 00:27:47,193 - I'll get it. - Thanks. 584 00:27:47,327 --> 00:27:49,529 Yeah, so my husband and I just split up. 585 00:27:49,815 --> 00:27:50,930 Sorry to hear that. 586 00:27:50,999 --> 00:27:55,288 Ugh, Noel ran off with our lawyer's assistant. 587 00:27:55,630 --> 00:27:57,864 This house just had too many memories. 588 00:27:58,205 --> 00:28:00,047 My sister asked me to move in with her in Philly. 589 00:28:00,114 --> 00:28:01,700 That's where we grew up. 590 00:28:02,277 --> 00:28:04,177 And Heath was the first person to answer the ad, 591 00:28:04,246 --> 00:28:05,803 so I rented it to him. 592 00:28:06,095 --> 00:28:09,455 Mrs. Kimbel, um, did anybody ever move in here with Heath? 593 00:28:09,522 --> 00:28:12,665 - You mean like a girl? - That's exactly what we mean. 594 00:28:12,827 --> 00:28:15,449 - I doubt it. - Why's that? 595 00:28:16,056 --> 00:28:17,657 When he came to look at the place, 596 00:28:17,726 --> 00:28:19,539 we had a cup of coffee and a long talk, 597 00:28:19,606 --> 00:28:22,562 and he told me he was fixed on this med student, 598 00:28:22,880 --> 00:28:25,670 but she was living with another guy who worked construction. 599 00:28:25,777 --> 00:28:27,732 So I told him about girls like that, 600 00:28:27,785 --> 00:28:30,343 girls who prefer men with calluses on their hands 601 00:28:30,385 --> 00:28:32,652 to grey matter in their heads. 602 00:28:32,897 --> 00:28:35,842 I'm a girl like that. Look where it got me. 603 00:28:36,045 --> 00:28:38,078 Does this house have a basement? 604 00:28:38,660 --> 00:28:40,393 - Yeah. - Can we take a look? 605 00:28:40,462 --> 00:28:41,886 Yes, of course. 606 00:28:47,756 --> 00:28:49,356 He shot the video right there. 607 00:28:49,424 --> 00:28:50,952 Let me see it. 608 00:28:55,061 --> 00:28:57,580 Mrs. Kimbel, did you do any remodeling down here? 609 00:28:57,640 --> 00:28:58,831 No, never. 610 00:28:58,900 --> 00:29:01,289 So you didn't replace any of these panels? 611 00:29:01,489 --> 00:29:03,645 Actually, I never noticed that before. 612 00:29:04,606 --> 00:29:06,539 [KNOCKING] 613 00:29:06,608 --> 00:29:08,274 [HOLLOW KNOCKING] 614 00:29:08,444 --> 00:29:09,943 Mrs. Kimbel, would you do me a favor 615 00:29:10,011 --> 00:29:11,578 and wait for us upstairs? 616 00:29:11,821 --> 00:29:13,492 Oh, sure. 617 00:29:14,649 --> 00:29:17,584 [DRAMATIC MUSIC] 618 00:29:17,874 --> 00:29:24,858 ♪ ♪ 619 00:29:25,240 --> 00:29:26,669 [GRUNTING] 620 00:29:31,942 --> 00:29:34,099 Guess we know what happened to Ceci Taylor. 621 00:29:34,459 --> 00:29:38,523 Seven years for child porn. Murder he goes away for life. 622 00:29:41,576 --> 00:29:44,244 - [GLASS SHATTERING] - Oh, my God! 623 00:29:48,557 --> 00:29:50,681 He covered the body in lye to stop the smell. 624 00:29:50,706 --> 00:29:52,223 Something a med student would know. I have... 625 00:29:52,247 --> 00:29:53,778 Well, he's not just a perv anymore. 626 00:29:53,803 --> 00:29:55,053 He's a perv murderer. 627 00:29:55,078 --> 00:29:57,652 Guys, let's... let's not get out ahead of our skis. 628 00:29:57,745 --> 00:29:59,046 Let's not get ahead of our skis? 629 00:29:59,071 --> 00:30:02,105 Lieutenant, no disrespect but we got a little girl on video. 630 00:30:02,209 --> 00:30:03,517 We got a little girl's bones. 631 00:30:03,577 --> 00:30:05,410 From where I'm standing, two plus two equals four. 632 00:30:05,466 --> 00:30:07,323 And sometimes it doesn't. 633 00:30:07,453 --> 00:30:10,238 The ME ran the DNA from the bones in the bag 634 00:30:10,263 --> 00:30:13,306 against a sample from a hair brush that her father gave us. 635 00:30:14,042 --> 00:30:15,475 It doesn't match up. 636 00:30:15,782 --> 00:30:18,164 The body in the bag is not Ceci Taylor? 637 00:30:19,053 --> 00:30:20,814 Not if you believe science. 638 00:30:21,675 --> 00:30:25,322 Maybe that new video of Ceci will convince Ava to testify. 639 00:30:27,695 --> 00:30:30,018 That video was very convincing. 640 00:30:33,907 --> 00:30:36,474 Maybe it'll convince someone else. 641 00:30:37,120 --> 00:30:42,941 ♪ ♪ 642 00:30:43,037 --> 00:30:44,737 Thanks for coming in, Sadie. 643 00:30:44,811 --> 00:30:47,078 I didn't really have a choice, did I? 644 00:30:47,174 --> 00:30:49,119 No, you didn't. 645 00:30:50,096 --> 00:30:51,759 I actually feel sorry for Ava. 646 00:30:51,784 --> 00:30:53,998 Sex shouldn't be a shameful thing. 647 00:30:54,941 --> 00:30:57,028 Heath's lawyer says she doesn't want to testify. 648 00:30:57,084 --> 00:31:00,739 Well, not everyone's as open as you are. 649 00:31:00,834 --> 00:31:03,991 But I actually didn't want to speak to you about Ava. 650 00:31:04,657 --> 00:31:06,414 Why don't you have a seat? 651 00:31:07,387 --> 00:31:09,664 Is someone else telling more lies about us? 652 00:31:09,763 --> 00:31:12,015 I wanted to talk to you about a video 653 00:31:12,059 --> 00:31:14,912 that Heath kept hidden on his computer. 654 00:31:16,236 --> 00:31:19,546 Yeah, I wondered why he didn't want you to see this one. 655 00:31:23,870 --> 00:31:25,770 Her name is Ceci Taylor. 656 00:31:25,906 --> 00:31:27,802 She was 14 when you recorded this 657 00:31:27,861 --> 00:31:29,939 so that makes you a pedophile, Doc. 658 00:31:30,051 --> 00:31:31,750 [SCOFFS] You think that's me? 659 00:31:31,899 --> 00:31:33,186 Oh, for God's sakes. 660 00:31:33,217 --> 00:31:35,258 - Somebody emailed it to me. - And you kept it. 661 00:31:35,315 --> 00:31:37,239 It was years ago. I forgot about it. 662 00:31:37,264 --> 00:31:39,105 I have no idea who made that. 663 00:31:39,172 --> 00:31:40,939 That's weird, because it was recorded 664 00:31:40,964 --> 00:31:43,231 when and where you lived during med school. 665 00:31:43,837 --> 00:31:45,509 The odds are pretty good that, uh, 666 00:31:45,534 --> 00:31:46,923 that you're telling a little white one here. 667 00:31:46,947 --> 00:31:49,586 Pretty good doesn't cut it in a criminal trial, Detective. 668 00:31:49,659 --> 00:31:50,795 [SCOFFS] 669 00:31:50,820 --> 00:31:52,654 I'm sorry, how do you know 670 00:31:52,719 --> 00:31:54,352 where I lived during medical school? 671 00:31:54,421 --> 00:31:57,708 I'm glad you asked me that. Your old classmate, Louise, 672 00:31:57,751 --> 00:31:59,787 took my colleagues there. 673 00:32:00,100 --> 00:32:03,702 Yeah, did you know Louise teaches at your alma mater now? 674 00:32:04,251 --> 00:32:05,617 You spoke to Louise? 675 00:32:06,328 --> 00:32:07,796 Yeah. Looks like somebody 676 00:32:07,821 --> 00:32:09,621 might still be carrying a torch. 677 00:32:09,978 --> 00:32:12,366 [SCOFFS] Please, that's ridiculous. 678 00:32:12,439 --> 00:32:14,314 That's one possibility. 679 00:32:14,927 --> 00:32:18,195 The other possibility is that you've been looking 680 00:32:18,220 --> 00:32:19,920 for Ms. Louise ever since she walked out 681 00:32:19,945 --> 00:32:23,970 of your five course Italian feast 14 years ago. 682 00:32:24,824 --> 00:32:27,362 We also found this at the house. 683 00:32:27,901 --> 00:32:30,168 Now my guess is that's another one 684 00:32:30,193 --> 00:32:31,826 of your boyfriend's victims. 685 00:32:31,851 --> 00:32:33,162 [SCOFFS] 686 00:32:33,187 --> 00:32:34,576 You think Heath killed somebody? 687 00:32:34,607 --> 00:32:35,939 I do. 688 00:32:36,230 --> 00:32:40,538 A teenage runaway that he used before he found Ceci. 689 00:32:42,309 --> 00:32:44,810 She was a great substitute for Louise for a minute, 690 00:32:44,835 --> 00:32:47,402 but then you got tired of her. Enter Ceci. 691 00:32:47,481 --> 00:32:49,214 And I suppose I killed her too? 692 00:32:49,409 --> 00:32:51,019 I'm thinking we'll be digging up her bones 693 00:32:51,044 --> 00:32:52,887 sooner or later, yeah. 694 00:32:53,540 --> 00:32:56,162 God. What is it with you people? 695 00:32:57,150 --> 00:33:00,305 Do you hate sex or are you just scared of it? 696 00:33:00,513 --> 00:33:03,380 We enjoy what's natural, what's beautiful. 697 00:33:03,423 --> 00:33:05,067 You get your jollies by turning it all 698 00:33:05,092 --> 00:33:06,891 into something sick and criminal. 699 00:33:06,960 --> 00:33:10,475 Truth be told, I couldn't care less what you and Heath 700 00:33:10,500 --> 00:33:12,433 do in your private life, 701 00:33:12,579 --> 00:33:15,013 as long as nobody else gets hurt. 702 00:33:15,254 --> 00:33:17,900 That's the only thing that I'm concerned with. 703 00:33:17,978 --> 00:33:21,746 But somebody else did get hurt, Sadie. 704 00:33:21,975 --> 00:33:24,958 Somebody ended up in the wall of his house. 705 00:33:25,031 --> 00:33:28,321 Now I'm assuming that you didn't know about that. 706 00:33:28,368 --> 00:33:30,869 He's a healer, not a killer. 707 00:33:31,706 --> 00:33:34,339 What the hey? You'll never prove any of it. 708 00:33:41,034 --> 00:33:42,742 Oh, my God. 709 00:33:44,705 --> 00:33:46,340 Oh, my God. 710 00:33:48,322 --> 00:33:50,020 You're Ceci. 711 00:33:50,524 --> 00:33:52,423 I don't know what you're talking about. 712 00:33:52,525 --> 00:33:54,510 You're the girl in this video. 713 00:33:56,662 --> 00:33:58,939 You're crazy... look at her. She looks nothing like me. 714 00:33:58,964 --> 00:34:00,092 Of course she doesn't, 715 00:34:00,117 --> 00:34:02,417 because Dr. Heath Barron took care of that. 716 00:34:03,394 --> 00:34:06,388 He got bored with Ceci, so he turned her into Sadie? 717 00:34:07,081 --> 00:34:09,329 - Stop! - Stop? Ceci, you were 14. 718 00:34:09,429 --> 00:34:12,657 You should have been out shopping for prom dresses or... 719 00:34:12,726 --> 00:34:15,493 or gossiping with your friends about Rob Kurtz. 720 00:34:15,562 --> 00:34:16,867 I said stop! 721 00:34:16,953 --> 00:34:20,055 He's in LA, by the way. He's a lawyer there. 722 00:34:22,335 --> 00:34:25,624 Heath Barron stole all of that from you. 723 00:34:25,765 --> 00:34:30,001 It's time for you to stop protecting him. 724 00:34:30,123 --> 00:34:32,923 You've never been in love, have you? 725 00:34:37,403 --> 00:34:39,303 But does he love you? 726 00:34:39,399 --> 00:34:40,698 That's a stupid question. 727 00:34:40,808 --> 00:34:43,197 I'm everything to him. 728 00:34:43,510 --> 00:34:45,106 Then why does he keep inviting 729 00:34:45,131 --> 00:34:47,432 other women into your bed? 730 00:35:09,964 --> 00:35:11,946 Her name is Moira. 731 00:35:13,253 --> 00:35:15,561 I met her at a bowling alley in Brooklyn. 732 00:35:15,622 --> 00:35:18,022 It was raining. I didn't have my umbrella. 733 00:35:18,278 --> 00:35:20,078 She said her friend would drive me home. 734 00:35:20,227 --> 00:35:22,266 But he took you up to his lake house? 735 00:35:22,356 --> 00:35:24,252 I thought it would be fun. 736 00:35:24,978 --> 00:35:27,292 So what happened to Moira? 737 00:35:28,361 --> 00:35:31,019 One day I woke up and she was gone. 738 00:35:31,771 --> 00:35:34,498 He told me she went back home to her mom. 739 00:35:35,054 --> 00:35:36,921 I saw him re-paneling the wall, 740 00:35:36,946 --> 00:35:38,628 but he said it was a water leak. 741 00:35:38,712 --> 00:35:41,212 Do you know what I think, Ceci? 742 00:35:42,042 --> 00:35:44,031 I think that Moira 743 00:35:44,491 --> 00:35:47,207 didn't live up to his fantasy 744 00:35:47,821 --> 00:35:48,987 and so... 745 00:35:49,012 --> 00:35:50,811 [SCOFFS] He's not a killer. 746 00:35:50,984 --> 00:35:53,952 Oh, that's... that's not what he is. 747 00:35:54,107 --> 00:35:56,316 Maybe it was an accident. 748 00:35:56,664 --> 00:35:59,965 Maybe he didn't mean to kill her. 749 00:36:00,435 --> 00:36:04,165 But whatever it was, when he got bored with her, 750 00:36:04,191 --> 00:36:06,982 you became his fantasy girl. 751 00:36:07,627 --> 00:36:11,783 And then when he got bored with you, 752 00:36:12,212 --> 00:36:16,781 he molded you into what he saw as perfection. 753 00:36:16,835 --> 00:36:19,184 No, no! He loves me. 754 00:36:19,252 --> 00:36:21,817 No, he loves the idea of you. 755 00:36:21,941 --> 00:36:24,019 The perfect beauty. 756 00:36:24,717 --> 00:36:26,717 But beauty fades, Ceci. 757 00:36:27,047 --> 00:36:30,232 Even the perfect beauty that he created. 758 00:36:30,416 --> 00:36:35,062 That's why he brings other women home to your bed. 759 00:36:35,149 --> 00:36:37,500 Because he's searching for something 760 00:36:37,526 --> 00:36:42,180 that can never, ever really exist. 761 00:36:42,383 --> 00:36:46,351 ♪ ♪ 762 00:36:46,720 --> 00:36:49,320 Look, women are fragile beings. 763 00:36:49,442 --> 00:36:51,809 They're tortured by the what-ifs. 764 00:36:51,904 --> 00:36:53,777 What if I didn't have that damn mole? 765 00:36:53,817 --> 00:36:55,453 What if my lips were a little plumper? 766 00:36:55,478 --> 00:36:57,077 What if my breasts were a little firmer? 767 00:36:57,477 --> 00:36:58,803 - [SCOFFS] - I'm sure you know 768 00:36:58,828 --> 00:37:00,719 what I'm talking about, Detective. 769 00:37:01,453 --> 00:37:04,682 I'm sure you've spent more than one sleepless night wondering, 770 00:37:05,165 --> 00:37:07,932 "What if my body doesn't return to where it was?" 771 00:37:08,001 --> 00:37:09,426 We don't need to talk about me. 772 00:37:09,489 --> 00:37:11,250 Why not? You're a woman. 773 00:37:11,306 --> 00:37:13,339 You have fantasies. 774 00:37:13,406 --> 00:37:15,773 I make those fantasies real. 775 00:37:17,868 --> 00:37:20,350 I do not kill little girls. 776 00:37:20,459 --> 00:37:23,535 You don't care about your patient's fantasies. 777 00:37:23,599 --> 00:37:25,465 You care about your own. 778 00:37:25,752 --> 00:37:27,245 But that's the thing about fantasies. 779 00:37:27,325 --> 00:37:29,587 They're not going to be about flesh and blood. 780 00:37:29,760 --> 00:37:32,044 - They're never going to be real. - Okay, you know what? 781 00:37:32,111 --> 00:37:33,811 I've heard enough of this. Let's go home. 782 00:37:33,860 --> 00:37:35,851 The only place you're going is Rikers; sit down. 783 00:37:35,935 --> 00:37:38,144 - He's already been R.O.R. - Yeah, for Ava's rape. 784 00:37:38,198 --> 00:37:41,828 Now he's looking at murder, so I said sit. 785 00:37:45,304 --> 00:37:47,464 Did you rape Ava Parcell? 786 00:37:50,103 --> 00:37:53,753 I know that you weren't in control of what you were doing, 787 00:37:54,347 --> 00:37:57,148 and I know that you did everything for him. 788 00:37:57,384 --> 00:37:59,905 - He needs me. - Yes, he does. 789 00:38:00,153 --> 00:38:01,710 But you don't need to spend 790 00:38:01,735 --> 00:38:03,981 the rest of your life in prison. 791 00:38:04,510 --> 00:38:08,746 So tell me what happened, Ceci, and we can work out a deal. 792 00:38:11,706 --> 00:38:15,298 We gave Ava a lot of drugs. It's not like we hurt her. 793 00:38:16,468 --> 00:38:18,306 Yes, you did. 794 00:38:21,367 --> 00:38:25,870 And you more than anyone should know that. 795 00:38:26,793 --> 00:38:29,861 I didn't mean to. I just like being... 796 00:38:30,116 --> 00:38:32,069 Being what, Ceci? 797 00:38:35,475 --> 00:38:37,356 [SNIFFLES] 798 00:38:38,458 --> 00:38:40,293 Being beautiful. 799 00:38:47,534 --> 00:38:49,281 She's so sad. 800 00:38:49,389 --> 00:38:52,287 They were both searching for something that didn't exist. 801 00:38:55,189 --> 00:38:56,876 I'll testify. 802 00:38:57,297 --> 00:38:58,763 Good. 803 00:38:58,931 --> 00:39:00,707 It's the right thing. 804 00:39:03,376 --> 00:39:05,819 So Stone says he'll work with Ceci 805 00:39:05,844 --> 00:39:07,844 if she testifies against Barron. 806 00:39:07,941 --> 00:39:11,042 NCMEC found two Moiras missing in the time frame. 807 00:39:11,104 --> 00:39:13,845 I would not want to make those calls. 808 00:39:14,608 --> 00:39:15,907 Mr. Taylor. 809 00:39:16,582 --> 00:39:18,483 I came as soon as I could. Is she okay? 810 00:39:18,508 --> 00:39:20,382 She's a little rattled, 811 00:39:20,407 --> 00:39:22,373 but I'm sure that this will help. 812 00:39:22,502 --> 00:39:25,482 This way. Hey, can we open it up? 813 00:39:28,788 --> 00:39:31,789 [POIGNANT MUSIC] 814 00:39:31,978 --> 00:39:37,256 ♪ ♪ 815 00:39:41,320 --> 00:39:43,814 [SOBBING] 816 00:39:47,627 --> 00:39:49,052 Hi. 817 00:39:51,177 --> 00:39:52,676 Ceci? 818 00:39:52,792 --> 00:39:54,824 Daddy, I'm sorry. 819 00:39:55,055 --> 00:39:56,721 [SNIFFLING] 820 00:39:56,943 --> 00:40:00,276 Oh, baby. Oh, baby, ohh. 821 00:40:00,526 --> 00:40:03,427 - Oh, baby. - I'm so sorry. 822 00:40:03,497 --> 00:40:04,896 Oh, it's okay. 823 00:40:05,178 --> 00:40:08,613 Oh, it's okay. Ohh. 824 00:40:08,681 --> 00:40:10,701 [SOBBING] 825 00:40:13,826 --> 00:40:17,094 [BOTH CRYING] 826 00:40:21,520 --> 00:40:25,520 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 60527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.