All language subtitles for June 2015 HD BluRay.x264.SRTdeutsch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,026 --> 00:00:28,484 Das alles geschah wegen dem, woran wir glaubten. 2 00:00:29,655 --> 00:00:31,237 Es war da ein Erlöser. 3 00:00:32,366 --> 00:00:34,198 Und dieser Erlöser war ein Kind. 4 00:00:34,952 --> 00:00:36,738 Ein Kind mit zwei Seelen. 5 00:00:37,955 --> 00:00:39,741 Eine war rein und unschuldig. 6 00:00:40,666 --> 00:00:42,828 Die andere dunkel und mächtig. 7 00:03:32,295 --> 00:03:36,960 Hekate Ceridwen, 8 00:03:37,926 --> 00:03:41,965 ...dunkle Mutter, nimm uns auf! 9 00:03:43,056 --> 00:03:47,926 Hekate Ceridwen, 10 00:03:48,854 --> 00:03:52,722 ...lass uns wiedergeboren werden. 11 00:03:53,900 --> 00:03:58,064 Hekate Ceridwen, 12 00:03:59,281 --> 00:04:03,366 ...dunkle Mutter, nimm uns auf! 13 00:05:48,723 --> 00:05:52,011 Wir bilden einen Kreis zwischen den Welten, unendlich, universal. 14 00:05:52,185 --> 00:05:55,052 Wir sind erfüllt von spiritueller Macht, sende es herab! 15 00:05:56,314 --> 00:05:58,601 Erschaffe eine Form! 16 00:07:10,597 --> 00:07:12,554 Das war der Moment, in dem ich sie verloren habe. 17 00:07:14,100 --> 00:07:16,182 Ich habe sie an die Dunkelheit verloren. 18 00:07:51,846 --> 00:07:55,680 Hey, sicher, dass Sie nichts trinken gehen wollen? 19 00:07:55,892 --> 00:07:58,850 - Ganz sicher, gehen Sie nur. - Alles klar. - Viel Spaß. 20 00:08:01,231 --> 00:08:02,016 Hallo? 21 00:08:02,607 --> 00:08:04,894 Ist sie diejenige? Sagen Sie es mir. 22 00:08:05,151 --> 00:08:06,312 Ich bin nicht sicher. 23 00:08:06,444 --> 00:08:07,684 Sie sollten aber sicher sein. 24 00:08:07,821 --> 00:08:10,404 Ich würde sie jedoch gerne in ihrer derzeitigen Pflegefamilie besuchen. 25 00:08:10,699 --> 00:08:12,235 Tun Sie, was nötig ist. 26 00:08:12,701 --> 00:08:13,315 Danke. 27 00:08:30,719 --> 00:08:33,302 Jungs, ihr werdet meinem neuen Mädchen keine Scherereien machen! 28 00:08:36,099 --> 00:08:38,887 Auf der Veranda zu sitzen und sich an einen Teddybären zu klammern, 29 00:08:39,060 --> 00:08:39,970 bringt dir keine neuen Freunde. 30 00:08:40,437 --> 00:08:42,303 Ich habe ihr gesagt, dass sie rausgehen soll und spielen. 31 00:08:42,480 --> 00:08:44,562 Ist das so? Wenn dir deine neue Mom was sagt, 32 00:08:44,733 --> 00:08:46,394 dann tust du es, okay? 33 00:08:47,652 --> 00:08:50,394 Oh Scheiße, ich muss zur Arbeit. 34 00:08:50,530 --> 00:08:54,740 Alles klar, Baby. Gib mir noch 'n Kuss. Und schüttle deinen Arsch. 35 00:08:55,201 --> 00:08:59,160 Und du geh spielen! Sitz hier nicht rum, als wärst du verrückt. Großer Gott! 36 00:08:59,289 --> 00:09:01,280 Du hast sie gehört! Na los, geh! 37 00:09:02,083 --> 00:09:03,994 Gott, wie auch immer! 38 00:09:05,712 --> 00:09:07,328 Ich brauch 'ne Zigarette. 39 00:09:23,688 --> 00:09:26,430 Viele werden niemals wissen, was es bedeutet, einsam zu sein. 40 00:09:28,068 --> 00:09:29,399 Niemanden zu haben. 41 00:09:31,112 --> 00:09:33,149 Das ist etwas, was wir geteilt haben. 42 00:09:53,510 --> 00:09:55,501 Glauben Sie, dass sich June eingelebt hat? 43 00:09:56,304 --> 00:10:00,969 Ja, hat sie. Nicht wahr, Kleines? Großartig, oder? 44 00:10:02,393 --> 00:10:03,178 Oder? 45 00:10:04,437 --> 00:10:07,099 Wie sieht's aus, June? Magst du es hier? 46 00:10:09,609 --> 00:10:13,694 Sie liebt es hier. Nicht wahr, June? Süße! 47 00:10:14,864 --> 00:10:15,695 Sag es ihm! 48 00:10:16,658 --> 00:10:21,118 Erzähl von deinen Brüdern und Schwestern, wie gut du mit ihnen klarkommst, 49 00:10:21,287 --> 00:10:24,700 und von der Pizzanacht. Und all diesem Kram. 50 00:10:26,000 --> 00:10:28,662 Erzähl ihm von deinem Bett. Ja? 51 00:10:28,837 --> 00:10:31,704 Dass ich dir jeden Tag Geld für den Eiswagen gebe... 52 00:10:31,881 --> 00:10:33,622 Dass Tim dir Eier zum Frühstück macht. 53 00:10:33,800 --> 00:10:36,383 Erzähl ihm, wie glücklich du hier bist. 54 00:10:38,847 --> 00:10:40,463 Ist das so, June? 55 00:10:48,648 --> 00:10:50,855 Rauchen Sie öfter im Haus, wenn die Kinder in der Nähe sind? 56 00:10:53,570 --> 00:10:55,277 Nein, niemals. 57 00:10:56,489 --> 00:10:58,071 Kann ich mal Junes Zimmer sehen? 58 00:11:01,619 --> 00:11:03,405 Sicher, ich muss nur schnell aufräumen. 59 00:11:03,580 --> 00:11:05,912 Nicht nötig. June, würdest du mir dein Zimmer zeigen? 60 00:11:18,094 --> 00:11:20,552 - Na, das ist gut gelaufen. - Ja, klasse. 61 00:11:51,127 --> 00:11:54,961 Also, hier schläfst du mit deinen drei Geschwistern? 62 00:12:00,678 --> 00:12:02,009 Ist etwas eng. 63 00:12:04,807 --> 00:12:07,390 Magst du es hier wirklich? Sag mir die Wahrheit. 64 00:12:16,778 --> 00:12:18,064 June, sieh mich an! 65 00:12:18,696 --> 00:12:22,690 Ich weiß, was geschieht, wenn du wütend wirst. - Sie wissen es? 66 00:12:25,286 --> 00:12:27,493 Schlimme Dinge geschehen dann, richtig? 67 00:12:28,539 --> 00:12:29,574 Manchmal. 68 00:12:33,753 --> 00:12:38,623 Okay, June, ein Vorschlag: Ich weiß, dass es schwer für dich ist, hier zu sein. 69 00:12:39,259 --> 00:12:43,548 Zu viele Kinder, Erwachsene, die dich nicht verstehen, richtig? 70 00:12:45,765 --> 00:12:48,632 June, ich gebe dir ein Versprechen, ja? 71 00:12:50,186 --> 00:12:53,019 Ich verspreche, ein neues Zuhause für dich zu finden. 72 00:12:53,982 --> 00:12:55,689 Würdest du das gut finden? 73 00:12:56,734 --> 00:12:59,647 Ja? Einen Ort mit einem Garten, wo du das einzige 74 00:12:59,821 --> 00:13:03,064 Kind bist und ein Zimmer für dich allein hast. 75 00:13:03,950 --> 00:13:06,738 - Mit Blumen? - Ja, in einem guten Viertel. 76 00:13:06,911 --> 00:13:09,243 Mit einer Familie, die dich liebt und versteht. 77 00:13:13,459 --> 00:13:18,249 Wenn dich irgendetwas wütend macht, möchte ich, dass du mich anrufst. 78 00:13:19,048 --> 00:13:21,881 Okay? Ruf mich an! Hier ist meine Nummer. 79 00:13:23,761 --> 00:13:26,298 Ich werde immer rangehen. Tag und Nacht. 80 00:13:26,556 --> 00:13:28,263 Ruf mich an, wenn du Hilfe brauchst. Okay? 81 00:13:31,060 --> 00:13:34,098 June, ich werde dich hier rausholen. 82 00:13:50,788 --> 00:13:53,371 VICTOR EMMANUEL, SACHBEARBEITER IM FAMILIENAMT 83 00:14:09,140 --> 00:14:11,347 Hey, hey. Kleinen Moment... 84 00:14:13,186 --> 00:14:14,096 Hören Sie... 85 00:14:16,481 --> 00:14:21,100 Ihr geht es gut, klar? Sie ist etwas komisch, aber dem Kind geht es gut... 86 00:14:21,903 --> 00:14:24,395 Welchem Kind? Sie haben fünf Pflegekinder. 87 00:14:26,824 --> 00:14:29,987 Sie wissen schon, das Mädchen. Die Kleine, wegen der Sie gekommen sind. 88 00:14:30,328 --> 00:14:32,865 - Sie kennen ihren Namen? - Aber natürlich. 89 00:14:36,751 --> 00:14:39,243 Sie ist schon ein paar Wochen hier, Sie sollten ihren Namen kennen. 90 00:14:39,420 --> 00:14:42,754 Ich hab doch schon gesagt, ich kenne ihn. 91 00:14:51,808 --> 00:14:55,767 Deine Eltern sind tot! Deine Eltern sind tot! Deine Eltern sind tot... 92 00:15:17,333 --> 00:15:18,869 Hey, das Licht ist schon wieder aus. 93 00:15:19,043 --> 00:15:21,876 Hast du wieder vergessen, die Rechnung zu bezahlen? - Die hab ich bezahlt. 94 00:15:22,630 --> 00:15:24,997 - Beruhige dich! - Was ist mit dem Fernseher passiert? 95 00:15:25,174 --> 00:15:27,165 Beruhigt euch, ihr kleinen Scheißer! 96 00:15:30,555 --> 00:15:31,340 Großartig. 97 00:15:52,869 --> 00:15:53,609 Hey! 98 00:15:56,205 --> 00:15:58,196 Was machst du hier draußen, Kleine? 99 00:15:59,375 --> 00:16:02,083 Na los, rein mit dir ins Haus! Freak! 100 00:16:04,672 --> 00:16:07,414 Wenn der Mond sich erhebt und die Sonne fällt, 101 00:16:07,800 --> 00:16:09,962 wird Feuer den Himmel erhellen 102 00:16:10,136 --> 00:16:13,470 und die Asche der Menschen wird über uns kommen. 103 00:16:16,767 --> 00:16:18,178 Was, verflucht...? 104 00:16:22,440 --> 00:16:23,521 Was zum... 105 00:16:24,650 --> 00:16:25,435 Candy? 106 00:16:33,034 --> 00:16:37,494 Sie nannten die Dunkelheit Aer. Und Aer wurde stärker. 107 00:16:39,624 --> 00:16:41,706 Candy, die Kleine ist besessen. 108 00:16:41,834 --> 00:16:42,448 Wer? 109 00:16:42,627 --> 00:16:45,494 Die Kleine. Wie heißt sie noch mal? June! 110 00:16:54,597 --> 00:16:57,305 Hör auf, Aerie! Wieso tust du das? 111 00:17:01,020 --> 00:17:02,681 Du bist ein Behältnis. 112 00:17:02,855 --> 00:17:07,941 Vor den Menschen, vor den Maschinen, gab es nur uns. 113 00:17:25,086 --> 00:17:26,121 Hey! 114 00:17:29,840 --> 00:17:31,626 Du, verschwinde! 115 00:17:36,013 --> 00:17:39,631 Happy Birthday, Amerika! Happy Birthday, Amerika! 116 00:17:41,143 --> 00:17:43,134 Los, geh spielen! Mach irgendetwas! 117 00:17:47,942 --> 00:17:50,274 Lieber nicht. Sieht alles verbrannt aus. 118 00:17:51,779 --> 00:17:55,192 Hey! Fackelt hier nicht alles ab! Um Gottes Willen! 119 00:17:56,409 --> 00:17:58,525 - Halt deine verfickte Schn... - Was ist denn so lustig? 120 00:18:04,083 --> 00:18:05,198 Sie ist unheimlich. 121 00:18:06,961 --> 00:18:10,170 Als würde irgendwas ziemlich falsch bei ihr laufen. 122 00:18:11,090 --> 00:18:16,210 Vielleicht ist sie behindert. Sie spricht immer mit sich selbst. 123 00:18:19,307 --> 00:18:20,513 Das ist merkwürdig. 124 00:18:28,441 --> 00:18:31,354 Hey, zünde das Ding an und wirf es auf sie. 125 00:18:32,361 --> 00:18:33,021 Nein. 126 00:18:33,529 --> 00:18:36,988 Komm schon, sei kein kleines Mädchen! 127 00:18:39,160 --> 00:18:40,491 Ich bin kein Mädchen. 128 00:18:49,170 --> 00:18:49,955 Zufrieden? 129 00:19:01,766 --> 00:19:03,677 Gib mir den Bären, du kleiner Mongo! 130 00:19:05,603 --> 00:19:08,937 Du willst deinen dummen kleinen Bären? Du bist behindert im Kopf, oder? 131 00:19:35,800 --> 00:19:38,508 Ich weiß, was passiert, wenn du wütend wirst. 132 00:19:49,105 --> 00:19:53,099 Deine Eltern sind tot! Deine Eltern sind tot! 133 00:19:54,527 --> 00:19:56,143 Du bist behindert im Kopf, oder? 134 00:20:04,036 --> 00:20:08,576 Luft bin ich, Feuer bin ich, Wasser, Erde, Geist bin ich! 135 00:20:31,522 --> 00:20:32,512 Ist sie bei Ihnen? 136 00:20:32,690 --> 00:20:33,521 Sie ist hier. 137 00:20:33,983 --> 00:20:35,849 Wie ist ihre emotionale Verfassung? 138 00:20:36,277 --> 00:20:38,564 Wie es scheint, ist alles unter Kontrolle. 139 00:20:39,280 --> 00:20:41,863 Morgen werde ich sie zu den Andersons bringen. 140 00:20:42,032 --> 00:20:43,272 Exzellente Arbeit. 141 00:21:04,346 --> 00:21:05,211 Ich weiß, was passiert, wenn du wütend wirst. 142 00:21:06,348 --> 00:21:08,555 ...du verstehst, wie wichtig das ist, oder? 143 00:21:09,518 --> 00:21:12,806 Möglicherweise hast du nie wieder die Chance auf ein nettes Zuhause wie dieses. 144 00:21:13,022 --> 00:21:14,308 Ich bin das nicht. 145 00:21:14,482 --> 00:21:16,519 Ich weiß, es ist deine imaginäre Freundin. 146 00:21:17,693 --> 00:21:19,980 - Sie ist nicht imaginär. - Kannst du sie sehen? 147 00:21:21,697 --> 00:21:23,938 Kann sie sonst jemand sehen? 148 00:21:25,576 --> 00:21:28,910 June, was in der Wohnwagensiedlung passiert ist, war ein Unfall. 149 00:21:29,079 --> 00:21:31,912 Die Leute sind sich nicht sicher, was sie gesehen haben. 150 00:21:32,082 --> 00:21:33,664 Erinnerst du dich an den Abend? 151 00:21:37,171 --> 00:21:38,036 Nein. 152 00:21:38,923 --> 00:21:41,881 - June, du magst die Andersons, oder? - Ja. 153 00:21:41,967 --> 00:21:43,583 Hat es dir gefallen, in den Zoo zu gehen? 154 00:21:47,932 --> 00:21:50,390 Ich hätte nicht gedacht, dass ich sie wiedersehen würde. 155 00:22:23,801 --> 00:22:24,836 Hi, June. 156 00:22:29,098 --> 00:22:30,759 Ich freue mich so, dass du hier bist. 157 00:22:31,141 --> 00:22:32,347 Willkommen, June. 158 00:22:41,610 --> 00:22:43,271 Es ist schon gut, meine Kleine. 159 00:22:43,946 --> 00:22:46,358 Dein neuer Daddy will nur dein Gesicht festhalten, 160 00:22:46,532 --> 00:22:48,489 damit wir uns alle an diesen Tag erinnern können. 161 00:22:51,453 --> 00:22:53,319 Du weißt, dass du wunderschön bist, nicht wahr? 162 00:22:54,039 --> 00:22:55,120 Bin ich? 163 00:22:56,166 --> 00:22:57,827 Ja, das bist du wirklich. 164 00:23:00,045 --> 00:23:03,208 June ist ziemlich müde, sie musste viele Fragen beantworten. 165 00:23:03,382 --> 00:23:05,168 Wir sollten reingehen. 166 00:23:05,676 --> 00:23:09,840 Möchtest du dein neues Zuhause sehen? Lass uns reingehen. 167 00:24:02,858 --> 00:24:06,726 Hey, June. Möchtest du mit mir kommen? Ich will dir etwas zeigen. 168 00:24:13,827 --> 00:24:17,821 Ich möchte Ihnen noch einmal danken, dass Sie June zu uns gebracht haben. 169 00:24:18,290 --> 00:24:22,534 Ich bin nur froh, dass wir ein neues, gutes Zuhause für sie gefunden haben. 170 00:24:23,712 --> 00:24:27,580 Ich habe Ihnen doch erzählt, dass June eine imaginäre Freundin hat. 171 00:24:28,801 --> 00:24:31,338 Lily hat mit einer Freundin gesprochen und die sagt, 172 00:24:31,512 --> 00:24:33,879 dass eine Menge Kinder imaginäre Freunde haben. 173 00:24:34,014 --> 00:24:37,132 Junes Freundin heißt Aer. 174 00:24:37,601 --> 00:24:43,062 Sie nennt sie Aerie. Sie buchstabiert es AER. 175 00:25:02,835 --> 00:25:07,955 Dave war überall auf der Welt und hat fotografiert, und dieses hier ist sein Lieblingsfoto. 176 00:25:08,882 --> 00:25:12,045 Er hat gehört, dass du die Natur magst. Es ist für dich. 177 00:25:31,280 --> 00:25:32,941 Ich finde deinen Bären toll. 178 00:25:35,659 --> 00:25:37,821 Aer, aber sie nennt sie Aerie? 179 00:25:38,620 --> 00:25:42,238 Richtig. Sie hatte in der Vergangenheit einige Unfälle, 180 00:25:42,416 --> 00:25:44,828 die sie Aer in die Schuhe geschoben hat. 181 00:25:45,002 --> 00:25:46,868 Wir wollen nur, dass Sie das wissen. 182 00:25:47,046 --> 00:25:48,957 Auch wenn dieses Verhalten völlig normal ist 183 00:25:49,131 --> 00:25:50,747 für ein Mädchen mit ihrem Hintergrund. 184 00:26:16,909 --> 00:26:18,320 Also, June... 185 00:26:20,245 --> 00:26:21,781 Magst du dein Zimmer? 186 00:26:27,169 --> 00:26:29,957 Da ich weiß, dass deine neue Mom, Lily, 187 00:26:30,130 --> 00:26:34,590 sich eine Menge Mühe gegeben hat, bin ich froh, dass es dir gefällt. 188 00:26:39,098 --> 00:26:39,883 June? 189 00:26:41,642 --> 00:26:45,431 Willst du mich lieber Mom nennen oder Mommy? 190 00:26:48,398 --> 00:26:51,561 Nun, das müssen wir ja nicht jetzt entscheiden, nicht wahr? 191 00:27:03,997 --> 00:27:04,532 June? 192 00:27:06,166 --> 00:27:08,908 Freust du dich auf deinen ersten Schultag am Montag? 193 00:27:09,920 --> 00:27:10,534 Ja? 194 00:27:12,548 --> 00:27:15,961 Du wirst viele neue Freunde finden. Das wird sicher cool. 195 00:27:25,769 --> 00:27:27,055 Hier, bitte. 196 00:27:29,523 --> 00:27:33,187 Gut, wenn du mich brauchst in der Nacht, ich bin dort drüben, okay? 197 00:27:34,278 --> 00:27:36,315 Willst du, dass wir die Tür auflassen? 198 00:27:37,156 --> 00:27:37,896 Ja. 199 00:27:40,450 --> 00:27:41,485 Süße Träume. 200 00:28:17,905 --> 00:28:19,270 Wir müssen leise sein. 201 00:28:42,679 --> 00:28:43,965 Hi, Kleines. 202 00:28:45,057 --> 00:28:45,637 Hi. 203 00:28:52,940 --> 00:28:54,430 Möchtet du vielleicht was lesen? 204 00:28:55,192 --> 00:28:56,978 Ich hab gehört, dass du das kannst. 205 00:28:57,110 --> 00:28:58,600 ICH UND MEINE IMAGINÄREN FREUNDE 206 00:29:01,114 --> 00:29:04,857 Es wäre gut, wenn du ein paar von diesen Büchern für die Schule lesen würdest. 207 00:29:13,085 --> 00:29:15,076 Darf ich sehen, was du zeichnest? 208 00:29:16,505 --> 00:29:17,666 Darf ich? 209 00:29:31,311 --> 00:29:32,051 June. 210 00:29:36,483 --> 00:29:39,475 Wir wollen, dass du weißt, dass wir dich lieben, okay? 211 00:29:42,698 --> 00:29:43,483 Okay. 212 00:30:06,847 --> 00:30:08,884 Bist du fertig für deinen ersten Schultag? 213 00:30:16,189 --> 00:30:19,648 Ich möchte euch eure neue Mitschülerin vorstellen: June. 214 00:30:21,903 --> 00:30:24,190 Könnt ihr June bitte herzlich willkommen heißen! 215 00:30:24,364 --> 00:30:27,982 Herzlich willkommen in unserer Klasse, June. 216 00:30:29,161 --> 00:30:30,902 Setz dich doch bitte dorthin. 217 00:30:42,758 --> 00:30:46,171 Wir werden uns heute mit der Photosynthese beschäftigen. 218 00:30:46,428 --> 00:30:50,968 Wusstet ihr, dass eine Pflanze zum Wachsen Wasser und Sonnenlicht braucht? 219 00:30:51,600 --> 00:30:55,514 - Ja. - Ja? Gut! Dann wird es leicht. 220 00:30:57,522 --> 00:31:01,937 Die Erde besteht aus vielen verschiedenen Biosphären. Wer weiß, was das ist? 221 00:31:02,652 --> 00:31:03,437 Kevin! 222 00:31:03,570 --> 00:31:07,188 Ist das ein Ort, an dem es Tiere und Pflanzen gibt? 223 00:31:07,366 --> 00:31:10,654 Gut, ja. Es ist die Umgebung, in der die Organismen leben. 224 00:31:11,411 --> 00:31:13,197 Seht euch dieses Bild an. 225 00:31:13,372 --> 00:31:16,080 Wer kann mir sagen, wie die Biosphäre heißt, in der die Nächte kalt sind 226 00:31:16,249 --> 00:31:19,492 und die Tage heiß, und der Sand Dünen bildet? 227 00:31:21,380 --> 00:31:22,415 Sag du es. 228 00:31:23,215 --> 00:31:23,875 June? 229 00:31:26,593 --> 00:31:30,302 Weißt du es? Wieso kommst du nicht nach vorn und zeigst uns das richtige Bild? 230 00:32:03,630 --> 00:32:06,622 Das ist also die Biosphäre, die wir suchen. Es ist die Wüste. 231 00:32:06,800 --> 00:32:11,135 Dort ist es sehr heiß und auch sehr, sehr kalt. Und es ist sehr trocken. 232 00:32:15,267 --> 00:32:16,632 Oh mein Gott! June! 233 00:32:26,069 --> 00:32:27,935 Du kannst es nicht aufhalten. 234 00:32:31,408 --> 00:32:33,695 Du kannst es nicht aufhalten. 235 00:32:36,037 --> 00:32:38,028 Du kannst es nicht aufhalten. 236 00:32:42,335 --> 00:32:44,451 Du kannst es nicht aufhalten. 237 00:32:47,132 --> 00:32:49,123 Du kannst es nicht aufhalten. 238 00:32:53,388 --> 00:32:55,345 Du kannst es nicht aufhalten. 239 00:32:59,978 --> 00:33:03,061 - June!June!June! - Wo ist sie? Wo ist sie? 240 00:33:03,231 --> 00:33:06,019 - June, es ist okay. Leg dich hin! - Ganz ruhig! 241 00:33:12,032 --> 00:33:14,945 Sie hat am ersten Tag in der neuen Schule ihre Periode bekommen. Sie ist neun. 242 00:33:15,118 --> 00:33:18,031 Ja, das ist alles so schnell gegangen. Es ist... 243 00:33:18,538 --> 00:33:21,621 Ich dachte, wir würden noch lange nicht über dieses Thema sprechen müssen. 244 00:33:21,750 --> 00:33:23,081 Wie hätten Sie es wissen sollen? 245 00:33:25,587 --> 00:33:28,204 Vielleicht sollte sie eine Weile nicht zur Schule gehen. 246 00:33:29,007 --> 00:33:31,465 Haben Sie darüber nachgedacht, sie zu Hause zu unterrichten? 247 00:33:33,720 --> 00:33:35,302 Keine schlechte Idee. 248 00:33:35,722 --> 00:33:37,258 Wir überlegen es uns. 249 00:33:42,062 --> 00:33:46,681 Ich hatte damals erkennen müssen, dass Aer mächtiger ist als wir beide. 250 00:34:15,387 --> 00:34:19,346 Es ist hübsch. Wie sich das Licht darin bricht. Nicht wahr, June? 251 00:34:59,514 --> 00:35:03,883 Aerie? Bist du hier drinnen? Ich kann dich nicht sehen. 252 00:35:20,702 --> 00:35:21,783 Hey,June! 253 00:35:27,250 --> 00:35:29,537 Würdest du gerne etwas über Rosen lernen? 254 00:35:30,837 --> 00:35:31,417 Ja. 255 00:35:36,968 --> 00:35:39,551 Wieso schneiden wir die verwelkten Blüten ab? 256 00:35:39,846 --> 00:35:42,554 So muss die Pflanze keine Energie mehr aufwenden, 257 00:35:42,724 --> 00:35:45,842 um die Teile zu retten, die gestorben sind. Sie kann sich auf neue Blüten konzentrieren. 258 00:35:46,019 --> 00:35:47,100 Kannst du es riechen? 259 00:35:49,230 --> 00:35:51,096 Diese sieht aus, als hätte sie noch ein paar Tage. 260 00:35:51,274 --> 00:35:53,185 Ja, richtig. Die lassen wir, ja? 261 00:35:53,526 --> 00:35:56,314 Das ist eine Blüte. Nein, die ist tot. Gut gemacht. 262 00:35:58,573 --> 00:36:00,234 Das mag ich so an Rosen. 263 00:36:00,784 --> 00:36:03,071 Sie sind alle verschieden, wie Menschen. - Genau! 264 00:36:03,244 --> 00:36:04,484 Welche ist deine liebste? 265 00:36:09,793 --> 00:36:11,204 Was zum Teufel...? 266 00:36:13,046 --> 00:36:14,878 Fluch nicht, Liebling! 267 00:36:16,508 --> 00:36:17,964 Mein Objektiv ist kaputt. 268 00:36:31,064 --> 00:36:33,396 June, wir wissen deine Hilfe zu schätzen. 269 00:36:36,027 --> 00:36:38,610 - Nicht wahr, Lily? - Ja, auf jeden Fall. 270 00:36:49,207 --> 00:36:51,744 June, wieso hast du das getan? 271 00:37:03,138 --> 00:37:04,628 Was war das denn? 272 00:37:05,765 --> 00:37:07,005 Ich weiß es nicht. 273 00:37:12,063 --> 00:37:15,101 Emmanuel hat gesagt, dass die ersten Nächte die schlimmsten wären. 274 00:37:15,275 --> 00:37:18,813 Klar? Alles wird gut, Baby. Es wird gut gehen. 275 00:37:36,588 --> 00:37:41,958 Das dauert nur ein paar Minuten. Damit Mr. Emmanuel zufrieden ist. 276 00:37:42,969 --> 00:37:45,836 Also zeig ihm, dass es dir super geht. 277 00:37:53,188 --> 00:37:55,179 Dir geht es doch gut, oder, Baby? 278 00:37:58,443 --> 00:37:59,274 Ja. 279 00:38:21,132 --> 00:38:22,793 - Lily. - Hi. 280 00:38:27,555 --> 00:38:31,173 June, meine süße Kleine. 281 00:38:33,686 --> 00:38:35,723 Ich hab so viel von dir gehört. 282 00:38:37,816 --> 00:38:40,057 Ist mir ein Vergnügen, dich kennenzulernen. 283 00:38:53,039 --> 00:38:54,120 Es geht ihr gut. 284 00:38:57,794 --> 00:38:59,956 Ich denke nur, sie braucht mehr Zeit. 285 00:39:00,129 --> 00:39:04,248 June braucht etwas Hilfe, um ihr volles Potential zu entfalten. 286 00:39:04,425 --> 00:39:06,541 Sie ist ein ganz besonderes Mädchen. 287 00:39:07,178 --> 00:39:08,668 Ganz besonders. 288 00:39:08,888 --> 00:39:10,253 Ja, das weiß ich. 289 00:39:11,391 --> 00:39:14,509 Okay, ich bin sicher, dass es ihr gut geht. Machen wir Folgendes: 290 00:39:14,769 --> 00:39:18,979 Wir arbeiten mit Dr. Wynstrom zusammen, um June bei ihrem Fortschritt zu helfen. 291 00:39:20,316 --> 00:39:21,602 Wie wollen Sie das anstellen? 292 00:39:21,985 --> 00:39:25,228 Na ja, sie könnte mich hier besuchen, eine Woche, oder zwei. 293 00:39:25,780 --> 00:39:29,648 Ich werde mit ihr persönlich arbeiten. Wir beginnen am Montag. 294 00:39:29,993 --> 00:39:31,199 Eine Woche? 295 00:39:32,829 --> 00:39:34,490 Nein, ich meine... 296 00:39:36,207 --> 00:39:39,165 Sie beginnt gerade, mir zu vertrauen. Wir kommen uns gerade näher. 297 00:39:40,670 --> 00:39:42,786 Es wird sich alles zum Besten wenden. 298 00:39:43,423 --> 00:39:46,666 Und, Lily, Sie werden an einem guten Ort sein. 299 00:39:48,052 --> 00:39:49,463 Und die kleine June... 300 00:39:52,265 --> 00:39:56,975 Sie wird alles werden, worauf eine Mutter nur hoffen kann. 301 00:40:05,403 --> 00:40:06,518 Ich verstehe. 302 00:40:07,030 --> 00:40:09,237 Tun wir diese eine letzte Sache. 303 00:40:10,909 --> 00:40:11,819 Okay? 304 00:40:13,953 --> 00:40:15,569 Vertrauen Sie uns! 305 00:40:29,469 --> 00:40:31,335 June? Bist du soweit? 306 00:40:53,743 --> 00:40:55,108 - Hey- -Hey- 307 00:40:55,995 --> 00:40:59,329 Wo ist June? - Keine Ahnung. Hast du die hier gesehen? 308 00:40:59,540 --> 00:41:01,247 Ich bin auf allen weggekritzelt. 309 00:41:06,214 --> 00:41:08,831 Sie dachte sich sicher nichts dabei. 310 00:41:10,301 --> 00:41:12,087 Ich werde mit ihr darüber reden. 311 00:42:39,807 --> 00:42:41,218 Wie geht's, Kleines? 312 00:42:42,435 --> 00:42:43,345 Alles klar? 313 00:42:47,774 --> 00:42:49,731 Was da in der Schule passiert ist, 314 00:42:50,401 --> 00:42:52,358 hat dich sicher erschreckt. 315 00:42:55,323 --> 00:42:58,441 Und es tut mir leid, dass wir darüber gar nicht geredet haben. 316 00:42:58,618 --> 00:43:00,780 Das passiert, weil ich böse bin. 317 00:43:02,997 --> 00:43:04,658 Nein, nein, Baby. 318 00:43:05,666 --> 00:43:09,409 Du bist nicht böse. Das passiert jedem jungen Mädchen. 319 00:43:13,174 --> 00:43:15,165 Vielleicht, weil Aerie böse ist? 320 00:43:15,968 --> 00:43:17,299 Nein, Baby. 321 00:43:20,181 --> 00:43:22,639 Du bist perfekt. Geht's dir gut? 322 00:43:37,031 --> 00:43:39,944 Hey, nicht so nah ans Feuer! Genau deshalb. 323 00:43:42,203 --> 00:43:44,535 - Hast du deine verbrannt? - Ja, das hat sie. 324 00:43:44,997 --> 00:43:48,581 Du stehst auf diesen Holzkohlegeschmack? Du musst drehen! 325 00:43:49,460 --> 00:43:51,576 - Gib her. - Nein, ich will nicht. 326 00:43:54,465 --> 00:43:56,047 Meine fallen ab. 327 00:43:57,135 --> 00:43:58,045 Hey, Süße. 328 00:44:00,930 --> 00:44:02,466 Die hier ist für dich. 329 00:44:10,356 --> 00:44:11,346 Gute Nacht. 330 00:44:12,358 --> 00:44:13,348 Schlaf gut. 331 00:44:15,695 --> 00:44:17,686 Ich komme gleich, okay? 332 00:44:31,210 --> 00:44:33,076 Vielen Dank, Babe. 333 00:44:36,090 --> 00:44:38,752 - Ich glaube, das war eine gute Idee. - Ja? Glaube ich auch. 334 00:44:49,937 --> 00:44:52,053 Und, machst du dir Sorgen? 335 00:44:57,111 --> 00:45:00,399 - Wegen June. - Nein, eigentlich nicht. 336 00:45:12,710 --> 00:45:14,872 Wir könnten sie wohl zu Hause unterrichten. 337 00:45:16,339 --> 00:45:19,548 So bekommt sie die besondere Aufmerksamkeit, die sie braucht. 338 00:45:20,092 --> 00:45:21,958 Und die Kids können sie nicht ärgern. 339 00:45:31,062 --> 00:45:33,224 Du weißt, ich würde dich nie anlügen. 340 00:45:36,817 --> 00:45:37,727 Ich war... 341 00:45:40,112 --> 00:45:42,479 ...mir wegen dieser Adaption nicht sicher. 342 00:45:44,367 --> 00:45:46,779 Und nachdem wir das Baby verloren haben... 343 00:45:46,953 --> 00:45:48,864 Nachdem ich das Baby verloren habe. 344 00:45:50,873 --> 00:45:51,658 Nein. 345 00:45:54,001 --> 00:45:55,867 Es war nicht dein Fehler. 346 00:45:58,381 --> 00:46:00,167 Solche Dinge passieren. 347 00:46:02,969 --> 00:46:06,758 Vielleicht ist das eine Nummer zu groß für uns. 348 00:46:09,308 --> 00:46:11,766 Du hast gesehen, was im Krankenhaus geschehen ist. 349 00:46:12,395 --> 00:46:14,011 Sie hatte Angst. 350 00:46:16,065 --> 00:46:18,102 Du hast die Zeichnungen gesehen. 351 00:46:19,485 --> 00:46:22,477 Wenn wir zurück sind, sollten wir mit Emmanuel reden. 352 00:46:22,655 --> 00:46:27,149 Vielleicht gibt es ein spezielles Programm für, na ja, Kinder wie sie. 353 00:46:27,827 --> 00:46:29,317 Was meinst du mit "Kinder wie sie"? 354 00:46:29,745 --> 00:46:30,610 Nichts. 355 00:46:31,289 --> 00:46:34,327 Sie scheint nur ein paar Probleme zu haben. 356 00:46:35,876 --> 00:46:37,958 - Ich weiß, dass du das merkst. - June hat keine Probleme! 357 00:46:39,797 --> 00:46:42,129 Sie ist ein wunderschönes kleines Mädchen, das ein liebendes Zuhause braucht. 358 00:46:42,300 --> 00:46:44,337 Und du und ich, wir sind dieses Zuhause für sie. 359 00:46:44,510 --> 00:46:46,126 Und wir schicken sie nicht zurück. 360 00:46:46,304 --> 00:46:49,467 - Davon war nie die Rede! - Irgendwie aber doch! 361 00:46:49,640 --> 00:46:51,005 Nein! 362 00:46:52,310 --> 00:46:53,641 Wieso bist du so... 363 00:47:04,363 --> 00:47:06,104 Da kommt ganz schön was runter, was? 364 00:47:08,451 --> 00:47:09,941 Hörst du diesen Regen? 365 00:47:10,119 --> 00:47:14,204 Ich glaube, Dave wird da draußen nass. Wahrscheinlich ist das Feuer schon aus. 366 00:47:16,334 --> 00:47:19,872 Geht es dir gut? Es ist okay, Kleines, es ist nur Regen. 367 00:47:20,254 --> 00:47:20,834 Hey! 368 00:47:21,130 --> 00:47:21,995 Hey! 369 00:47:22,173 --> 00:47:23,880 June, beruhige dich! June! 370 00:47:24,050 --> 00:47:25,415 June,June! 371 00:47:30,514 --> 00:47:31,299 June! 372 00:47:31,474 --> 00:47:37,015 Hör auf, Aerie! Hör auf, Aerie! Hör auf, Aerie! Stopp! 373 00:47:56,707 --> 00:47:59,165 Geh doch hinauf und zieh dich um, ja, Kleines? 374 00:48:31,617 --> 00:48:33,278 Du bist müde, Lily! 375 00:48:35,579 --> 00:48:36,660 Alles ist gut. 376 00:48:37,039 --> 00:48:38,495 Es ist nicht alles gut. 377 00:48:39,083 --> 00:48:41,495 Du hast dasselbe gesehen wie ich. 378 00:48:41,919 --> 00:48:44,581 June... June hat diesen Sturm gestoppt. 379 00:48:46,841 --> 00:48:50,675 Bist du verrückt? Du denkst, June war das? 380 00:49:20,666 --> 00:49:24,500 Ich hatte gehofft, dass, wenn June glücklich wäre, Aer es auch wäre. 381 00:49:49,153 --> 00:49:50,484 Es ist sehr hübsch. 382 00:49:55,451 --> 00:49:56,065 June? 383 00:49:57,620 --> 00:49:59,361 Kannst du mir von Aer erzählen? 384 00:50:02,458 --> 00:50:04,244 Ich würde sie gern kennenlernen. 385 00:50:09,798 --> 00:50:13,086 Erzähl ihr doch, dass wir uns gerne um euch beide kümmern würden. 386 00:50:53,425 --> 00:50:54,836 - Oh mein Gott! - Was ist? 387 00:50:55,261 --> 00:50:56,626 - Mein Ring. - Was hast du getan? 388 00:50:56,804 --> 00:51:00,217 Mein Ring, er fiel in den Müllzerkleinerer. 389 00:51:01,058 --> 00:51:03,015 Wie hat er sich eingeschaltet? 390 00:51:03,686 --> 00:51:05,552 Dave, dein Ring liegt dort am Fenster. 391 00:52:59,551 --> 00:53:01,007 Hör auf! 392 00:53:14,358 --> 00:53:18,898 Was haben Sie uns über June verschwiegen? Das ist nicht normal. 393 00:53:19,363 --> 00:53:21,525 Ich will wissen, was hier passiert. 394 00:53:22,074 --> 00:53:24,315 Wollen Sie sie zur Behandlung herbringen? 395 00:53:26,787 --> 00:53:29,370 Nein, ich will einfach nur wissen, was hier los ist. 396 00:53:31,583 --> 00:53:34,746 Es ist weniger als eine Woche her. Geben Sie ihr Zeit, sich einzulleben. 397 00:53:34,920 --> 00:53:37,537 June hat einiges erlebt, was ziemlich traumatisch ist. 398 00:53:38,382 --> 00:53:40,544 Ja, ich weiß, ich weiß. 399 00:53:40,884 --> 00:53:45,629 Gewitter stoppen und sie beginnen, fallende Teller, ich weiß. Was ist das? 400 00:53:45,764 --> 00:53:50,429 Hören Sie, Mr. Anderson. Ich meine andere Dinge, aus der Vergangenheit. 401 00:53:53,272 --> 00:53:55,309 Ja, was zum Beispiel? 402 00:53:58,110 --> 00:54:00,852 Ihr letztes Zuhause wurde fast zerstört. 403 00:54:01,905 --> 00:54:04,613 Sie war gerade dabei, ihre neue Familie kennenzulernen. 404 00:54:06,535 --> 00:54:09,368 Oh mein Gott. Wurde jemand verletzt? 405 00:54:11,707 --> 00:54:13,698 Es geht ihnen gut. Alles ist gut. 406 00:54:13,876 --> 00:54:17,665 Wenn nicht, verspreche ich, Sie können sie jederzeit wieder zurückschicken. 407 00:54:22,259 --> 00:54:25,547 Wie schnell ließe sich das denn realisieren? Ich meine... 408 00:54:27,097 --> 00:54:29,714 Ich habe noch nicht mit Lily gesprochen, aber... 409 00:54:30,309 --> 00:54:31,470 ...ich muss es wissen. 410 00:54:31,769 --> 00:54:34,181 Unsere Priorität ist es, June zu schützen. 411 00:54:34,354 --> 00:54:36,391 Ihr Wohlergehen ist unsere Aufgabe. 412 00:54:36,982 --> 00:54:39,815 Wenn sie für sich selbst oder für andere eine Gefahr darstellt, 413 00:54:40,027 --> 00:54:43,270 kann ich die Adoption sofort zurücknehmen. Okay? 414 00:54:44,823 --> 00:54:46,188 Verbindung beendet. 415 00:55:33,664 --> 00:55:35,371 June, ich hab ein Glas Milch für dich. 416 00:55:39,378 --> 00:55:42,916 Aus der Göttin seid ihr entstanden und zu ihr geht ihr zurück. 417 00:55:43,131 --> 00:55:47,250 Wie Tropfen in den Ozean tauchen, fallen Leichen herab. 418 00:55:49,221 --> 00:55:52,009 Und du, Dave, bist der Erste, der sterben wird. 419 00:56:04,653 --> 00:56:05,393 June! 420 00:56:10,784 --> 00:56:11,489 June! 421 00:56:14,037 --> 00:56:15,527 Was hast du gerade gesagt? 422 00:56:16,623 --> 00:56:17,203 June! 423 00:56:24,965 --> 00:56:25,670 June! 424 00:56:29,678 --> 00:56:30,383 June! 425 00:56:30,721 --> 00:56:32,303 Dave, mach auf! 426 00:56:34,141 --> 00:56:35,347 Lass mich rein! 427 00:56:36,310 --> 00:56:37,675 Lass mich rein! 428 00:56:50,198 --> 00:56:52,109 Dave, was hast du getan? 429 00:57:19,353 --> 00:57:21,060 Dave, hast du sie geschlagen? 430 00:57:22,356 --> 00:57:23,517 Hast du sie angefasst? 431 00:57:25,108 --> 00:57:26,473 Ich habe sie nicht berührt. 432 00:57:27,402 --> 00:57:30,144 Und wieso hat sie dann geschrien? Wieso war sie auf dem Boden? 433 00:57:30,322 --> 00:57:32,029 Was ist in ihrem Zimmer passiert? 434 00:57:33,659 --> 00:57:36,572 - Hast du gehört, was sie zu mir sagte? - Hast du sie geschlagen? 435 00:57:38,205 --> 00:57:40,196 Denkst du wirklich, ich würde sie schlagen? 436 00:57:40,916 --> 00:57:43,578 Denkst du wirklich, dass ich sie schlagen würde? 437 00:57:45,295 --> 00:57:46,706 Was hast du getan? 438 00:57:48,590 --> 00:57:51,958 Lily, du hörst mir nicht zu. 439 00:57:54,096 --> 00:57:55,882 Das ist zu groß für uns. 440 00:57:57,015 --> 00:57:59,803 Sie braucht Hilfe. Mehr Hilfe als wir ihr geben können. 441 00:58:00,102 --> 00:58:04,596 Vielleicht sollten wir sie ans Jugendamt übergeben. Die können ihr helfen. 442 00:58:04,982 --> 00:58:07,019 - Nein! - Doch! - Nein! 443 00:58:10,612 --> 00:58:13,775 Wir geben sie nicht zurück in dieses fürchterliche System, das kleine Monster produziert. 444 00:58:13,949 --> 00:58:15,360 Sie ist schon ein Monst... 445 00:58:19,413 --> 00:58:20,995 Wir schaffen das nicht. 446 00:58:22,916 --> 00:58:26,079 Ich meine, es ist nicht sicher für uns. 447 00:58:32,509 --> 00:58:37,595 Wenn du es nicht schaffst, Dave, dann bist du es vielleicht, der gehen sollte. 448 00:58:47,774 --> 00:58:49,481 Du willst, dass ich gehe? 449 00:58:50,694 --> 00:58:51,274 Wirklich? 450 00:58:55,157 --> 00:58:55,692 Ja. 451 00:58:59,494 --> 00:59:01,155 Ich will, dass du gehst. 452 00:59:01,872 --> 00:59:02,953 - Lily! - Nein. 453 01:00:45,183 --> 01:00:47,390 Ich wollte nie, dass es dazu kommt. 454 01:00:50,105 --> 01:00:52,142 Aber ich wollte, dass er in Sicherheit ist. 455 01:00:56,528 --> 01:00:57,768 Ich hab ihn geliebt. 456 01:02:48,723 --> 01:02:50,134 Findest du, das hier soll er tragen? 457 01:03:10,036 --> 01:03:12,073 Du siehst aus wie ein Einhorn. 458 01:03:17,168 --> 01:03:18,533 Bin gleich wieder da. 459 01:03:31,016 --> 01:03:31,630 Hallo? 460 01:03:35,645 --> 01:03:38,262 Könnten Sie uns nicht noch ein paar Tage geben? 461 01:03:38,440 --> 01:03:39,930 Ich glaube wirklich, dass es hilft. 462 01:03:42,986 --> 01:03:44,476 Es ist für ihr Wohlergehen. 463 01:03:44,904 --> 01:03:47,145 Ich weiß, dass Sie das ändern können. 464 01:03:48,158 --> 01:03:50,775 Nein, nein, ich verstehe das nicht. 465 01:03:53,788 --> 01:03:57,782 Na schön. Ich bringe sie Montag um 10 Uhr. Wir werden da sein. 466 01:04:01,129 --> 01:04:03,245 Siehst du, ich hab es dir gesagt. 467 01:04:03,423 --> 01:04:06,916 Das ist alles dein Fehler. Ich hasse dich! Ich hasse dich! 468 01:04:14,642 --> 01:04:16,883 Du kannst es nicht aufhalten. 469 01:04:23,401 --> 01:04:25,358 Du kannst es nicht aufhalten. 470 01:04:27,155 --> 01:04:29,271 Du kannst es nicht aufhalten. 471 01:04:31,659 --> 01:04:33,616 Du kannst es nicht aufhalten. 472 01:04:35,747 --> 01:04:37,329 Du kannst es nicht aufhalten. 473 01:04:59,187 --> 01:05:01,554 Oh mein Gott, June! June! 474 01:05:01,731 --> 01:05:03,267 June, was hast du getan? 475 01:05:03,483 --> 01:05:08,319 Sie ist weg, ich hab sie verjagt! Sie ist weg. Sie ist weg. 476 01:06:43,791 --> 01:06:47,284 Wieso hilfst du mir nicht? Wieso hilfst du mir nicht, Mama? 477 01:06:48,713 --> 01:06:49,669 Ich kann nicht. 478 01:07:06,314 --> 01:07:07,179 June? 479 01:07:17,659 --> 01:07:19,821 Ich hatte einen Traum, Mama. 480 01:07:23,706 --> 01:07:25,288 Ich auch, June. 481 01:08:06,124 --> 01:08:10,834 Es heißt, dass sich, wenn das Blut des Gefäßes wirklich vergossen wurde, 482 01:08:11,838 --> 01:08:13,875 das Tor öffnet und derjenige freigelassen wird, 483 01:08:14,048 --> 01:08:16,005 der die natürliche Ordnung wiederherstellt. 484 01:08:16,509 --> 01:08:19,422 Der Eine, der Zerstörung bringt und den Lauf der Welt verändert. 485 01:08:20,179 --> 01:08:21,715 Junes Zeit ist gekommen. 486 01:08:22,974 --> 01:08:24,556 Lily wird sie herbringen. 487 01:08:24,726 --> 01:08:27,093 Sie wurde auserwählt, Junes Beschützerin zu sein, 488 01:08:27,270 --> 01:08:30,103 damit diese ihrer Bestimmung nachkommen kann. 489 01:08:30,231 --> 01:08:31,687 Ich traue ihr nicht. 490 01:08:31,983 --> 01:08:33,849 Sie hat sich aus unserem Einfluss entfernt 491 01:08:34,027 --> 01:08:37,645 und hat eine zu große Bindung zu dem sterblichen Mädchen aufgebaut. 492 01:08:38,406 --> 01:08:40,067 Holen Sie June heute ab. 493 01:08:41,075 --> 01:08:43,783 - Alles klar. - Und nehmen Sie Hughes mit. 494 01:09:18,529 --> 01:09:20,270 Wohin gehen wir, Mama? 495 01:09:22,241 --> 01:09:25,609 Baby, wir hauen von hier ab. 496 01:09:44,555 --> 01:09:46,717 Im Moment ist niemand zu erreichen. 497 01:09:46,891 --> 01:09:49,303 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Piepton. 498 01:09:50,561 --> 01:09:55,397 Lily, geh bitte ans Telefon! Lily, geh ans Telefon! 499 01:09:55,733 --> 01:09:59,397 Ich weiß, dass du da bist, okay? Ich hab mir gerade all die Fotos angesehen, 500 01:09:59,612 --> 01:10:01,819 die ich von June und dir gemacht habe. 501 01:10:02,073 --> 01:10:04,610 Emmanuel verfolgt uns, er verfolgt June. 502 01:10:05,201 --> 01:10:08,193 Verschließ alle Türen, ich komme sofort! 503 01:11:04,469 --> 01:11:06,710 Kann ich noch einmal in meinen Garten? 504 01:11:06,888 --> 01:11:08,925 Klar, Baby, wir treffen uns am Auto, okay? 505 01:11:16,189 --> 01:11:17,679 Verdammt! Komm schon, Mann! 506 01:12:20,419 --> 01:12:21,580 Komm schon! 507 01:13:02,086 --> 01:13:04,418 Gott, verdammt! Fuck! Fuck! 508 01:13:17,351 --> 01:13:18,716 Hilfe! 509 01:13:19,562 --> 01:13:21,553 Ich brauche Hilfe! 510 01:13:49,467 --> 01:13:51,049 Los! Los, los, los! 511 01:14:11,656 --> 01:14:12,396 Lily! 512 01:14:12,531 --> 01:14:13,396 Dave! 513 01:14:15,576 --> 01:14:17,487 - Geht es dir gut? - Wo ist June? 514 01:14:17,912 --> 01:14:20,153 Emmanuel hat sie. Komm schon! Na los, komm schon! 515 01:14:34,136 --> 01:14:36,878 Ich weiß, wohin er sie bringt. Es ist draußen am Highway 90. 516 01:14:37,348 --> 01:14:38,804 Warte, woher weißt du das? 517 01:14:39,767 --> 01:14:41,223 Fahr einfach, bitte! 518 01:14:56,617 --> 01:14:59,735 Es tut mir leid, Dave. Ich hätte es dir eher sagen müssen. - Was? 519 01:15:00,955 --> 01:15:03,663 Das von June. Und von Emmanuel. 520 01:15:03,916 --> 01:15:05,372 Was ist denn mit ihnen? 521 01:15:05,876 --> 01:15:09,244 Emmanuel ist auf all diesen Fotos von euch beiden. 522 01:15:10,297 --> 01:15:11,662 Was ist hier los? 523 01:15:14,301 --> 01:15:15,041 Lily! 524 01:15:17,096 --> 01:15:18,552 Du machst mir Angst. 525 01:15:43,122 --> 01:15:44,783 Was wolltest du mir sagen? 526 01:15:48,335 --> 01:15:50,622 Meine Eltern gehörten diesem Kult an. 527 01:15:54,467 --> 01:15:57,255 Ich war dabei, als sie versuchten, Aer und June zusammenzuführen. 528 01:15:59,346 --> 01:16:02,509 Was soll das bedeuten? - Etwas ist passiert und alle wurden getötet. 529 01:16:04,477 --> 01:16:05,217 Was? 530 01:16:06,854 --> 01:16:08,515 Meine Eltern wurden getötet. 531 01:16:14,195 --> 01:16:15,777 Aber ich bin entkommen. 532 01:16:19,325 --> 01:16:24,240 Doch jetzt hat Emmanuel June und mich wiedergefunden. Und er wird nicht aufhören. 533 01:16:31,670 --> 01:16:32,910 Verzeih mir. 534 01:17:10,292 --> 01:17:11,828 Da lang. Wir müssen da lang. 535 01:17:17,049 --> 01:17:19,086 Vertrau mir! Hier entlang. 536 01:18:10,060 --> 01:18:13,553 Wir bilden einen Kreis zwischen den Welten, unendlich, universal. 537 01:18:14,190 --> 01:18:17,899 Wir bilden einen Kreis zwischen den Welten, unendlich, universal. 538 01:18:18,152 --> 01:18:21,895 Wir sind erfüllt von spiritueller Macht, sende es herab! Löse die Kette. 539 01:18:22,072 --> 01:18:25,485 Wir bilden einen Kreis zwischen den Welten, unendlich, universal. 540 01:18:25,701 --> 01:18:29,410 Wir sind erfüllt von spiritueller Macht, sende es herab! Löse die Kette. 541 01:18:29,538 --> 01:18:32,530 Wir bilden einen Kreis zwischen den Welten, unendlich, universal. 542 01:18:32,750 --> 01:18:36,459 Wir sind erfüllt von spiritueller Macht, sende es herab! Löse die Kette. 543 01:18:36,629 --> 01:18:39,792 Wir bilden einen Kreis zwischen den Welten, unendlich, universal. 544 01:18:39,965 --> 01:18:43,333 Wir sind erfüllt von spiritueller Macht, sende es herab! Löse die Kette. 545 01:18:43,427 --> 01:18:44,383 - June! - June! 546 01:18:44,553 --> 01:18:45,008 June! 547 01:18:47,097 --> 01:18:47,711 Lily! 548 01:18:48,140 --> 01:18:49,881 Wir sind die Wächter der Welt. 549 01:18:50,059 --> 01:18:51,675 Sie können das nicht aufhalten. 550 01:18:52,561 --> 01:18:55,770 Wir bilden einen Kreis zwischen den Welten, unendlich, universal. 551 01:18:55,940 --> 01:18:59,183 Wir sind erfüllt von spiritueller Macht, sende es herab! Löse die Kette. 552 01:18:59,693 --> 01:19:07,693 Luft bin ich, Feuer bin ich, Wasser, Erde, Geist bin ich! 553 01:19:18,128 --> 01:19:18,868 June! 554 01:19:22,508 --> 01:19:23,248 Nein! 555 01:19:25,052 --> 01:19:25,883 Dave! 556 01:19:29,139 --> 01:19:33,133 Luft bin ich, Feuer bin ich, Wasser, Erde, Geist bin ich! 557 01:19:33,394 --> 01:19:36,762 Luft bin ich, Feuer bin ich, Wasser, Erde, Geist bin ich! - Dave! Dave! 558 01:19:37,106 --> 01:19:40,474 Luft bin ich, Feuer bin ich, Wasser, Erde, Geist bin ich! 559 01:19:40,776 --> 01:19:44,440 Luft bin ich, Feuer bin ich, Wasser, Erde, Geist bin ich! - June! 560 01:19:44,989 --> 01:19:46,980 Luft bin ich, Feuer bin ich... 561 01:19:47,157 --> 01:19:48,443 June, hör auf! 562 01:19:49,660 --> 01:19:50,650 Mama! 563 01:19:55,457 --> 01:19:58,199 Hör mir zu, June. Du musst das nicht tun. 564 01:19:58,961 --> 01:20:01,168 Wieso willst du mir nicht helfen? 565 01:20:05,009 --> 01:20:05,840 June! 566 01:20:06,010 --> 01:20:08,468 - Wieso hilfst du mir nicht, Mama? - Ich liebe dich! 567 01:20:59,605 --> 01:21:02,267 Das alles geschah wegen dem, woran wir glaubten. 568 01:21:04,234 --> 01:21:06,100 Und nun fliehen wir. 569 01:21:06,570 --> 01:21:09,187 Nicht vor denen, die uns wehtun werden. 570 01:21:09,948 --> 01:21:12,690 Sondern vor denen, denen sie wehtun wird. 44706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.