Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,026 --> 00:00:28,484
Das alles geschah wegen dem,
woran wir glaubten.
2
00:00:29,655 --> 00:00:31,237
Es war da ein Erlöser.
3
00:00:32,366 --> 00:00:34,198
Und dieser Erlöser war ein Kind.
4
00:00:34,952 --> 00:00:36,738
Ein Kind mit zwei Seelen.
5
00:00:37,955 --> 00:00:39,741
Eine war rein und unschuldig.
6
00:00:40,666 --> 00:00:42,828
Die andere dunkel und mächtig.
7
00:03:32,295 --> 00:03:36,960
Hekate Ceridwen,
8
00:03:37,926 --> 00:03:41,965
...dunkle Mutter, nimm uns auf!
9
00:03:43,056 --> 00:03:47,926
Hekate Ceridwen,
10
00:03:48,854 --> 00:03:52,722
...lass uns wiedergeboren werden.
11
00:03:53,900 --> 00:03:58,064
Hekate Ceridwen,
12
00:03:59,281 --> 00:04:03,366
...dunkle Mutter, nimm uns auf!
13
00:05:48,723 --> 00:05:52,011
Wir bilden einen Kreis zwischen
den Welten, unendlich, universal.
14
00:05:52,185 --> 00:05:55,052
Wir sind erfüllt von spiritueller Macht,
sende es herab!
15
00:05:56,314 --> 00:05:58,601
Erschaffe eine Form!
16
00:07:10,597 --> 00:07:12,554
Das war der Moment,
in dem ich sie verloren habe.
17
00:07:14,100 --> 00:07:16,182
Ich habe sie
an die Dunkelheit verloren.
18
00:07:51,846 --> 00:07:55,680
Hey, sicher, dass Sie nichts
trinken gehen wollen?
19
00:07:55,892 --> 00:07:58,850
- Ganz sicher, gehen Sie nur.
- Alles klar. - Viel Spaß.
20
00:08:01,231 --> 00:08:02,016
Hallo?
21
00:08:02,607 --> 00:08:04,894
Ist sie diejenige?
Sagen Sie es mir.
22
00:08:05,151 --> 00:08:06,312
Ich bin nicht sicher.
23
00:08:06,444 --> 00:08:07,684
Sie sollten aber sicher sein.
24
00:08:07,821 --> 00:08:10,404
Ich würde sie jedoch gerne in ihrer
derzeitigen Pflegefamilie besuchen.
25
00:08:10,699 --> 00:08:12,235
Tun Sie, was nötig ist.
26
00:08:12,701 --> 00:08:13,315
Danke.
27
00:08:30,719 --> 00:08:33,302
Jungs, ihr werdet meinem neuen
Mädchen keine Scherereien machen!
28
00:08:36,099 --> 00:08:38,887
Auf der Veranda zu sitzen und sich
an einen Teddybären zu klammern,
29
00:08:39,060 --> 00:08:39,970
bringt dir keine neuen Freunde.
30
00:08:40,437 --> 00:08:42,303
Ich habe ihr gesagt,
dass sie rausgehen soll und spielen.
31
00:08:42,480 --> 00:08:44,562
Ist das so? Wenn dir deine
neue Mom was sagt,
32
00:08:44,733 --> 00:08:46,394
dann tust du es, okay?
33
00:08:47,652 --> 00:08:50,394
Oh Scheiße, ich muss zur Arbeit.
34
00:08:50,530 --> 00:08:54,740
Alles klar, Baby. Gib mir noch 'n Kuss.
Und schüttle deinen Arsch.
35
00:08:55,201 --> 00:08:59,160
Und du geh spielen! Sitz hier nicht rum,
als wärst du verrückt. Großer Gott!
36
00:08:59,289 --> 00:09:01,280
Du hast sie gehört! Na los, geh!
37
00:09:02,083 --> 00:09:03,994
Gott, wie auch immer!
38
00:09:05,712 --> 00:09:07,328
Ich brauch 'ne Zigarette.
39
00:09:23,688 --> 00:09:26,430
Viele werden niemals wissen,
was es bedeutet, einsam zu sein.
40
00:09:28,068 --> 00:09:29,399
Niemanden zu haben.
41
00:09:31,112 --> 00:09:33,149
Das ist etwas,
was wir geteilt haben.
42
00:09:53,510 --> 00:09:55,501
Glauben Sie,
dass sich June eingelebt hat?
43
00:09:56,304 --> 00:10:00,969
Ja, hat sie. Nicht wahr, Kleines?
Großartig, oder?
44
00:10:02,393 --> 00:10:03,178
Oder?
45
00:10:04,437 --> 00:10:07,099
Wie sieht's aus, June?
Magst du es hier?
46
00:10:09,609 --> 00:10:13,694
Sie liebt es hier.
Nicht wahr, June? Süße!
47
00:10:14,864 --> 00:10:15,695
Sag es ihm!
48
00:10:16,658 --> 00:10:21,118
Erzähl von deinen Brüdern und Schwestern,
wie gut du mit ihnen klarkommst,
49
00:10:21,287 --> 00:10:24,700
und von der Pizzanacht.
Und all diesem Kram.
50
00:10:26,000 --> 00:10:28,662
Erzähl ihm von deinem Bett. Ja?
51
00:10:28,837 --> 00:10:31,704
Dass ich dir jeden Tag
Geld für den Eiswagen gebe...
52
00:10:31,881 --> 00:10:33,622
Dass Tim dir Eier
zum Frühstück macht.
53
00:10:33,800 --> 00:10:36,383
Erzähl ihm, wie glücklich du hier bist.
54
00:10:38,847 --> 00:10:40,463
Ist das so, June?
55
00:10:48,648 --> 00:10:50,855
Rauchen Sie öfter im Haus,
wenn die Kinder in der Nähe sind?
56
00:10:53,570 --> 00:10:55,277
Nein, niemals.
57
00:10:56,489 --> 00:10:58,071
Kann ich mal Junes Zimmer sehen?
58
00:11:01,619 --> 00:11:03,405
Sicher, ich muss nur
schnell aufräumen.
59
00:11:03,580 --> 00:11:05,912
Nicht nötig. June, würdest
du mir dein Zimmer zeigen?
60
00:11:18,094 --> 00:11:20,552
- Na, das ist gut gelaufen.
- Ja, klasse.
61
00:11:51,127 --> 00:11:54,961
Also, hier schläfst du mit
deinen drei Geschwistern?
62
00:12:00,678 --> 00:12:02,009
Ist etwas eng.
63
00:12:04,807 --> 00:12:07,390
Magst du es hier wirklich?
Sag mir die Wahrheit.
64
00:12:16,778 --> 00:12:18,064
June, sieh mich an!
65
00:12:18,696 --> 00:12:22,690
Ich weiß, was geschieht, wenn du
wütend wirst. - Sie wissen es?
66
00:12:25,286 --> 00:12:27,493
Schlimme Dinge
geschehen dann, richtig?
67
00:12:28,539 --> 00:12:29,574
Manchmal.
68
00:12:33,753 --> 00:12:38,623
Okay, June, ein Vorschlag: Ich weiß,
dass es schwer für dich ist, hier zu sein.
69
00:12:39,259 --> 00:12:43,548
Zu viele Kinder, Erwachsene,
die dich nicht verstehen, richtig?
70
00:12:45,765 --> 00:12:48,632
June, ich gebe dir ein Versprechen, ja?
71
00:12:50,186 --> 00:12:53,019
Ich verspreche, ein neues
Zuhause für dich zu finden.
72
00:12:53,982 --> 00:12:55,689
Würdest du das gut finden?
73
00:12:56,734 --> 00:12:59,647
Ja? Einen Ort mit einem Garten,
wo du das einzige
74
00:12:59,821 --> 00:13:03,064
Kind bist und ein Zimmer
für dich allein hast.
75
00:13:03,950 --> 00:13:06,738
- Mit Blumen?
- Ja, in einem guten Viertel.
76
00:13:06,911 --> 00:13:09,243
Mit einer Familie,
die dich liebt und versteht.
77
00:13:13,459 --> 00:13:18,249
Wenn dich irgendetwas wütend macht,
möchte ich, dass du mich anrufst.
78
00:13:19,048 --> 00:13:21,881
Okay? Ruf mich an!
Hier ist meine Nummer.
79
00:13:23,761 --> 00:13:26,298
Ich werde immer rangehen.
Tag und Nacht.
80
00:13:26,556 --> 00:13:28,263
Ruf mich an,
wenn du Hilfe brauchst. Okay?
81
00:13:31,060 --> 00:13:34,098
June, ich werde dich hier rausholen.
82
00:13:50,788 --> 00:13:53,371
VICTOR EMMANUEL,
SACHBEARBEITER IM FAMILIENAMT
83
00:14:09,140 --> 00:14:11,347
Hey, hey. Kleinen Moment...
84
00:14:13,186 --> 00:14:14,096
Hören Sie...
85
00:14:16,481 --> 00:14:21,100
Ihr geht es gut, klar? Sie ist etwas
komisch, aber dem Kind geht es gut...
86
00:14:21,903 --> 00:14:24,395
Welchem Kind?
Sie haben fünf Pflegekinder.
87
00:14:26,824 --> 00:14:29,987
Sie wissen schon, das Mädchen.
Die Kleine, wegen der Sie gekommen sind.
88
00:14:30,328 --> 00:14:32,865
- Sie kennen ihren Namen?
- Aber natürlich.
89
00:14:36,751 --> 00:14:39,243
Sie ist schon ein paar Wochen hier,
Sie sollten ihren Namen kennen.
90
00:14:39,420 --> 00:14:42,754
Ich hab doch schon gesagt,
ich kenne ihn.
91
00:14:51,808 --> 00:14:55,767
Deine Eltern sind tot! Deine Eltern
sind tot! Deine Eltern sind tot...
92
00:15:17,333 --> 00:15:18,869
Hey, das Licht ist schon wieder aus.
93
00:15:19,043 --> 00:15:21,876
Hast du wieder vergessen, die Rechnung
zu bezahlen? - Die hab ich bezahlt.
94
00:15:22,630 --> 00:15:24,997
- Beruhige dich!
- Was ist mit dem Fernseher passiert?
95
00:15:25,174 --> 00:15:27,165
Beruhigt euch, ihr kleinen Scheißer!
96
00:15:30,555 --> 00:15:31,340
Großartig.
97
00:15:52,869 --> 00:15:53,609
Hey!
98
00:15:56,205 --> 00:15:58,196
Was machst du hier draußen, Kleine?
99
00:15:59,375 --> 00:16:02,083
Na los, rein mit dir ins Haus! Freak!
100
00:16:04,672 --> 00:16:07,414
Wenn der Mond sich erhebt
und die Sonne fällt,
101
00:16:07,800 --> 00:16:09,962
wird Feuer den Himmel erhellen
102
00:16:10,136 --> 00:16:13,470
und die Asche der Menschen
wird über uns kommen.
103
00:16:16,767 --> 00:16:18,178
Was, verflucht...?
104
00:16:22,440 --> 00:16:23,521
Was zum...
105
00:16:24,650 --> 00:16:25,435
Candy?
106
00:16:33,034 --> 00:16:37,494
Sie nannten die Dunkelheit Aer.
Und Aer wurde stärker.
107
00:16:39,624 --> 00:16:41,706
Candy, die Kleine ist besessen.
108
00:16:41,834 --> 00:16:42,448
Wer?
109
00:16:42,627 --> 00:16:45,494
Die Kleine.
Wie heißt sie noch mal? June!
110
00:16:54,597 --> 00:16:57,305
Hör auf, Aerie! Wieso tust du das?
111
00:17:01,020 --> 00:17:02,681
Du bist ein Behältnis.
112
00:17:02,855 --> 00:17:07,941
Vor den Menschen,
vor den Maschinen, gab es nur uns.
113
00:17:25,086 --> 00:17:26,121
Hey!
114
00:17:29,840 --> 00:17:31,626
Du, verschwinde!
115
00:17:36,013 --> 00:17:39,631
Happy Birthday, Amerika!
Happy Birthday, Amerika!
116
00:17:41,143 --> 00:17:43,134
Los, geh spielen! Mach irgendetwas!
117
00:17:47,942 --> 00:17:50,274
Lieber nicht. Sieht alles verbrannt aus.
118
00:17:51,779 --> 00:17:55,192
Hey! Fackelt hier nicht alles ab!
Um Gottes Willen!
119
00:17:56,409 --> 00:17:58,525
- Halt deine verfickte Schn...
- Was ist denn so lustig?
120
00:18:04,083 --> 00:18:05,198
Sie ist unheimlich.
121
00:18:06,961 --> 00:18:10,170
Als würde irgendwas ziemlich
falsch bei ihr laufen.
122
00:18:11,090 --> 00:18:16,210
Vielleicht ist sie behindert.
Sie spricht immer mit sich selbst.
123
00:18:19,307 --> 00:18:20,513
Das ist merkwürdig.
124
00:18:28,441 --> 00:18:31,354
Hey, zünde das Ding an
und wirf es auf sie.
125
00:18:32,361 --> 00:18:33,021
Nein.
126
00:18:33,529 --> 00:18:36,988
Komm schon,
sei kein kleines Mädchen!
127
00:18:39,160 --> 00:18:40,491
Ich bin kein Mädchen.
128
00:18:49,170 --> 00:18:49,955
Zufrieden?
129
00:19:01,766 --> 00:19:03,677
Gib mir den Bären, du kleiner Mongo!
130
00:19:05,603 --> 00:19:08,937
Du willst deinen dummen kleinen Bären?
Du bist behindert im Kopf, oder?
131
00:19:35,800 --> 00:19:38,508
Ich weiß, was passiert,
wenn du wütend wirst.
132
00:19:49,105 --> 00:19:53,099
Deine Eltern sind tot!
Deine Eltern sind tot!
133
00:19:54,527 --> 00:19:56,143
Du bist behindert im Kopf, oder?
134
00:20:04,036 --> 00:20:08,576
Luft bin ich, Feuer bin ich,
Wasser, Erde, Geist bin ich!
135
00:20:31,522 --> 00:20:32,512
Ist sie bei Ihnen?
136
00:20:32,690 --> 00:20:33,521
Sie ist hier.
137
00:20:33,983 --> 00:20:35,849
Wie ist ihre emotionale Verfassung?
138
00:20:36,277 --> 00:20:38,564
Wie es scheint,
ist alles unter Kontrolle.
139
00:20:39,280 --> 00:20:41,863
Morgen werde ich sie
zu den Andersons bringen.
140
00:20:42,032 --> 00:20:43,272
Exzellente Arbeit.
141
00:21:04,346 --> 00:21:05,211
Ich weiß, was passiert,
wenn du wütend wirst.
142
00:21:06,348 --> 00:21:08,555
...du verstehst,
wie wichtig das ist, oder?
143
00:21:09,518 --> 00:21:12,806
Möglicherweise hast du nie wieder die
Chance auf ein nettes Zuhause wie dieses.
144
00:21:13,022 --> 00:21:14,308
Ich bin das nicht.
145
00:21:14,482 --> 00:21:16,519
Ich weiß, es ist deine
imaginäre Freundin.
146
00:21:17,693 --> 00:21:19,980
- Sie ist nicht imaginär.
- Kannst du sie sehen?
147
00:21:21,697 --> 00:21:23,938
Kann sie sonst jemand sehen?
148
00:21:25,576 --> 00:21:28,910
June, was in der Wohnwagensiedlung
passiert ist, war ein Unfall.
149
00:21:29,079 --> 00:21:31,912
Die Leute sind sich nicht sicher,
was sie gesehen haben.
150
00:21:32,082 --> 00:21:33,664
Erinnerst du dich an den Abend?
151
00:21:37,171 --> 00:21:38,036
Nein.
152
00:21:38,923 --> 00:21:41,881
- June, du magst die Andersons, oder?
- Ja.
153
00:21:41,967 --> 00:21:43,583
Hat es dir gefallen,
in den Zoo zu gehen?
154
00:21:47,932 --> 00:21:50,390
Ich hätte nicht gedacht,
dass ich sie wiedersehen würde.
155
00:22:23,801 --> 00:22:24,836
Hi, June.
156
00:22:29,098 --> 00:22:30,759
Ich freue mich so, dass du hier bist.
157
00:22:31,141 --> 00:22:32,347
Willkommen, June.
158
00:22:41,610 --> 00:22:43,271
Es ist schon gut, meine Kleine.
159
00:22:43,946 --> 00:22:46,358
Dein neuer Daddy will nur
dein Gesicht festhalten,
160
00:22:46,532 --> 00:22:48,489
damit wir uns alle an diesen
Tag erinnern können.
161
00:22:51,453 --> 00:22:53,319
Du weißt, dass du
wunderschön bist, nicht wahr?
162
00:22:54,039 --> 00:22:55,120
Bin ich?
163
00:22:56,166 --> 00:22:57,827
Ja, das bist du wirklich.
164
00:23:00,045 --> 00:23:03,208
June ist ziemlich müde,
sie musste viele Fragen beantworten.
165
00:23:03,382 --> 00:23:05,168
Wir sollten reingehen.
166
00:23:05,676 --> 00:23:09,840
Möchtest du dein neues Zuhause sehen?
Lass uns reingehen.
167
00:24:02,858 --> 00:24:06,726
Hey, June. Möchtest du mit mir kommen?
Ich will dir etwas zeigen.
168
00:24:13,827 --> 00:24:17,821
Ich möchte Ihnen noch einmal danken,
dass Sie June zu uns gebracht haben.
169
00:24:18,290 --> 00:24:22,534
Ich bin nur froh, dass wir ein neues,
gutes Zuhause für sie gefunden haben.
170
00:24:23,712 --> 00:24:27,580
Ich habe Ihnen doch erzählt,
dass June eine imaginäre Freundin hat.
171
00:24:28,801 --> 00:24:31,338
Lily hat mit einer Freundin
gesprochen und die sagt,
172
00:24:31,512 --> 00:24:33,879
dass eine Menge Kinder
imaginäre Freunde haben.
173
00:24:34,014 --> 00:24:37,132
Junes Freundin heißt Aer.
174
00:24:37,601 --> 00:24:43,062
Sie nennt sie Aerie.
Sie buchstabiert es AER.
175
00:25:02,835 --> 00:25:07,955
Dave war überall auf der Welt und hat
fotografiert, und dieses hier ist sein Lieblingsfoto.
176
00:25:08,882 --> 00:25:12,045
Er hat gehört, dass du die
Natur magst. Es ist für dich.
177
00:25:31,280 --> 00:25:32,941
Ich finde deinen Bären toll.
178
00:25:35,659 --> 00:25:37,821
Aer, aber sie nennt sie Aerie?
179
00:25:38,620 --> 00:25:42,238
Richtig. Sie hatte in der
Vergangenheit einige Unfälle,
180
00:25:42,416 --> 00:25:44,828
die sie Aer in die
Schuhe geschoben hat.
181
00:25:45,002 --> 00:25:46,868
Wir wollen nur, dass Sie das wissen.
182
00:25:47,046 --> 00:25:48,957
Auch wenn dieses
Verhalten völlig normal ist
183
00:25:49,131 --> 00:25:50,747
für ein Mädchen mit
ihrem Hintergrund.
184
00:26:16,909 --> 00:26:18,320
Also, June...
185
00:26:20,245 --> 00:26:21,781
Magst du dein Zimmer?
186
00:26:27,169 --> 00:26:29,957
Da ich weiß,
dass deine neue Mom, Lily,
187
00:26:30,130 --> 00:26:34,590
sich eine Menge Mühe gegeben hat,
bin ich froh, dass es dir gefällt.
188
00:26:39,098 --> 00:26:39,883
June?
189
00:26:41,642 --> 00:26:45,431
Willst du mich lieber Mom
nennen oder Mommy?
190
00:26:48,398 --> 00:26:51,561
Nun, das müssen wir ja nicht
jetzt entscheiden, nicht wahr?
191
00:27:03,997 --> 00:27:04,532
June?
192
00:27:06,166 --> 00:27:08,908
Freust du dich auf deinen
ersten Schultag am Montag?
193
00:27:09,920 --> 00:27:10,534
Ja?
194
00:27:12,548 --> 00:27:15,961
Du wirst viele neue Freunde finden.
Das wird sicher cool.
195
00:27:25,769 --> 00:27:27,055
Hier, bitte.
196
00:27:29,523 --> 00:27:33,187
Gut, wenn du mich brauchst in der Nacht,
ich bin dort drüben, okay?
197
00:27:34,278 --> 00:27:36,315
Willst du, dass wir die Tür auflassen?
198
00:27:37,156 --> 00:27:37,896
Ja.
199
00:27:40,450 --> 00:27:41,485
Süße Träume.
200
00:28:17,905 --> 00:28:19,270
Wir müssen leise sein.
201
00:28:42,679 --> 00:28:43,965
Hi, Kleines.
202
00:28:45,057 --> 00:28:45,637
Hi.
203
00:28:52,940 --> 00:28:54,430
Möchtet du vielleicht was lesen?
204
00:28:55,192 --> 00:28:56,978
Ich hab gehört, dass du das kannst.
205
00:28:57,110 --> 00:28:58,600
ICH UND MEINE IMAGINÄREN FREUNDE
206
00:29:01,114 --> 00:29:04,857
Es wäre gut, wenn du ein paar von diesen
Büchern für die Schule lesen würdest.
207
00:29:13,085 --> 00:29:15,076
Darf ich sehen, was du zeichnest?
208
00:29:16,505 --> 00:29:17,666
Darf ich?
209
00:29:31,311 --> 00:29:32,051
June.
210
00:29:36,483 --> 00:29:39,475
Wir wollen, dass du weißt,
dass wir dich lieben, okay?
211
00:29:42,698 --> 00:29:43,483
Okay.
212
00:30:06,847 --> 00:30:08,884
Bist du fertig für deinen
ersten Schultag?
213
00:30:16,189 --> 00:30:19,648
Ich möchte euch eure neue
Mitschülerin vorstellen: June.
214
00:30:21,903 --> 00:30:24,190
Könnt ihr June bitte herzlich
willkommen heißen!
215
00:30:24,364 --> 00:30:27,982
Herzlich willkommen in
unserer Klasse, June.
216
00:30:29,161 --> 00:30:30,902
Setz dich doch bitte dorthin.
217
00:30:42,758 --> 00:30:46,171
Wir werden uns heute mit der
Photosynthese beschäftigen.
218
00:30:46,428 --> 00:30:50,968
Wusstet ihr, dass eine Pflanze zum
Wachsen Wasser und Sonnenlicht braucht?
219
00:30:51,600 --> 00:30:55,514
- Ja.
- Ja? Gut! Dann wird es leicht.
220
00:30:57,522 --> 00:31:01,937
Die Erde besteht aus vielen verschiedenen
Biosphären. Wer weiß, was das ist?
221
00:31:02,652 --> 00:31:03,437
Kevin!
222
00:31:03,570 --> 00:31:07,188
Ist das ein Ort, an dem es
Tiere und Pflanzen gibt?
223
00:31:07,366 --> 00:31:10,654
Gut, ja. Es ist die Umgebung,
in der die Organismen leben.
224
00:31:11,411 --> 00:31:13,197
Seht euch dieses Bild an.
225
00:31:13,372 --> 00:31:16,080
Wer kann mir sagen, wie die Biosphäre
heißt, in der die Nächte kalt sind
226
00:31:16,249 --> 00:31:19,492
und die Tage heiß,
und der Sand Dünen bildet?
227
00:31:21,380 --> 00:31:22,415
Sag du es.
228
00:31:23,215 --> 00:31:23,875
June?
229
00:31:26,593 --> 00:31:30,302
Weißt du es? Wieso kommst du nicht nach
vorn und zeigst uns das richtige Bild?
230
00:32:03,630 --> 00:32:06,622
Das ist also die Biosphäre,
die wir suchen. Es ist die Wüste.
231
00:32:06,800 --> 00:32:11,135
Dort ist es sehr heiß und auch sehr,
sehr kalt. Und es ist sehr trocken.
232
00:32:15,267 --> 00:32:16,632
Oh mein Gott! June!
233
00:32:26,069 --> 00:32:27,935
Du kannst es nicht aufhalten.
234
00:32:31,408 --> 00:32:33,695
Du kannst es nicht aufhalten.
235
00:32:36,037 --> 00:32:38,028
Du kannst es nicht aufhalten.
236
00:32:42,335 --> 00:32:44,451
Du kannst es nicht aufhalten.
237
00:32:47,132 --> 00:32:49,123
Du kannst es nicht aufhalten.
238
00:32:53,388 --> 00:32:55,345
Du kannst es nicht aufhalten.
239
00:32:59,978 --> 00:33:03,061
- June!June!June!
- Wo ist sie? Wo ist sie?
240
00:33:03,231 --> 00:33:06,019
- June, es ist okay. Leg dich hin!
- Ganz ruhig!
241
00:33:12,032 --> 00:33:14,945
Sie hat am ersten Tag in der neuen Schule
ihre Periode bekommen. Sie ist neun.
242
00:33:15,118 --> 00:33:18,031
Ja, das ist alles so schnell
gegangen. Es ist...
243
00:33:18,538 --> 00:33:21,621
Ich dachte, wir würden noch lange nicht
über dieses Thema sprechen müssen.
244
00:33:21,750 --> 00:33:23,081
Wie hätten Sie es wissen sollen?
245
00:33:25,587 --> 00:33:28,204
Vielleicht sollte sie eine Weile
nicht zur Schule gehen.
246
00:33:29,007 --> 00:33:31,465
Haben Sie darüber nachgedacht,
sie zu Hause zu unterrichten?
247
00:33:33,720 --> 00:33:35,302
Keine schlechte Idee.
248
00:33:35,722 --> 00:33:37,258
Wir überlegen es uns.
249
00:33:42,062 --> 00:33:46,681
Ich hatte damals erkennen müssen,
dass Aer mächtiger ist als wir beide.
250
00:34:15,387 --> 00:34:19,346
Es ist hübsch. Wie sich das Licht
darin bricht. Nicht wahr, June?
251
00:34:59,514 --> 00:35:03,883
Aerie? Bist du hier drinnen?
Ich kann dich nicht sehen.
252
00:35:20,702 --> 00:35:21,783
Hey,June!
253
00:35:27,250 --> 00:35:29,537
Würdest du gerne etwas
über Rosen lernen?
254
00:35:30,837 --> 00:35:31,417
Ja.
255
00:35:36,968 --> 00:35:39,551
Wieso schneiden wir
die verwelkten Blüten ab?
256
00:35:39,846 --> 00:35:42,554
So muss die Pflanze keine
Energie mehr aufwenden,
257
00:35:42,724 --> 00:35:45,842
um die Teile zu retten, die gestorben sind.
Sie kann sich auf neue Blüten konzentrieren.
258
00:35:46,019 --> 00:35:47,100
Kannst du es riechen?
259
00:35:49,230 --> 00:35:51,096
Diese sieht aus,
als hätte sie noch ein paar Tage.
260
00:35:51,274 --> 00:35:53,185
Ja, richtig. Die lassen wir, ja?
261
00:35:53,526 --> 00:35:56,314
Das ist eine Blüte.
Nein, die ist tot. Gut gemacht.
262
00:35:58,573 --> 00:36:00,234
Das mag ich so an Rosen.
263
00:36:00,784 --> 00:36:03,071
Sie sind alle verschieden,
wie Menschen. - Genau!
264
00:36:03,244 --> 00:36:04,484
Welche ist deine liebste?
265
00:36:09,793 --> 00:36:11,204
Was zum Teufel...?
266
00:36:13,046 --> 00:36:14,878
Fluch nicht, Liebling!
267
00:36:16,508 --> 00:36:17,964
Mein Objektiv ist kaputt.
268
00:36:31,064 --> 00:36:33,396
June, wir wissen deine
Hilfe zu schätzen.
269
00:36:36,027 --> 00:36:38,610
- Nicht wahr, Lily?
- Ja, auf jeden Fall.
270
00:36:49,207 --> 00:36:51,744
June, wieso hast du das getan?
271
00:37:03,138 --> 00:37:04,628
Was war das denn?
272
00:37:05,765 --> 00:37:07,005
Ich weiß es nicht.
273
00:37:12,063 --> 00:37:15,101
Emmanuel hat gesagt, dass die ersten
Nächte die schlimmsten wären.
274
00:37:15,275 --> 00:37:18,813
Klar? Alles wird gut, Baby.
Es wird gut gehen.
275
00:37:36,588 --> 00:37:41,958
Das dauert nur ein paar Minuten.
Damit Mr. Emmanuel zufrieden ist.
276
00:37:42,969 --> 00:37:45,836
Also zeig ihm, dass es dir super geht.
277
00:37:53,188 --> 00:37:55,179
Dir geht es doch gut, oder, Baby?
278
00:37:58,443 --> 00:37:59,274
Ja.
279
00:38:21,132 --> 00:38:22,793
- Lily.
- Hi.
280
00:38:27,555 --> 00:38:31,173
June, meine süße Kleine.
281
00:38:33,686 --> 00:38:35,723
Ich hab so viel von dir gehört.
282
00:38:37,816 --> 00:38:40,057
Ist mir ein Vergnügen,
dich kennenzulernen.
283
00:38:53,039 --> 00:38:54,120
Es geht ihr gut.
284
00:38:57,794 --> 00:38:59,956
Ich denke nur, sie braucht mehr Zeit.
285
00:39:00,129 --> 00:39:04,248
June braucht etwas Hilfe,
um ihr volles Potential zu entfalten.
286
00:39:04,425 --> 00:39:06,541
Sie ist ein ganz besonderes Mädchen.
287
00:39:07,178 --> 00:39:08,668
Ganz besonders.
288
00:39:08,888 --> 00:39:10,253
Ja, das weiß ich.
289
00:39:11,391 --> 00:39:14,509
Okay, ich bin sicher, dass es ihr
gut geht. Machen wir Folgendes:
290
00:39:14,769 --> 00:39:18,979
Wir arbeiten mit Dr. Wynstrom zusammen,
um June bei ihrem Fortschritt zu helfen.
291
00:39:20,316 --> 00:39:21,602
Wie wollen Sie das anstellen?
292
00:39:21,985 --> 00:39:25,228
Na ja, sie könnte mich hier besuchen,
eine Woche, oder zwei.
293
00:39:25,780 --> 00:39:29,648
Ich werde mit ihr persönlich arbeiten.
Wir beginnen am Montag.
294
00:39:29,993 --> 00:39:31,199
Eine Woche?
295
00:39:32,829 --> 00:39:34,490
Nein, ich meine...
296
00:39:36,207 --> 00:39:39,165
Sie beginnt gerade, mir zu vertrauen.
Wir kommen uns gerade näher.
297
00:39:40,670 --> 00:39:42,786
Es wird sich alles
zum Besten wenden.
298
00:39:43,423 --> 00:39:46,666
Und, Lily, Sie werden an
einem guten Ort sein.
299
00:39:48,052 --> 00:39:49,463
Und die kleine June...
300
00:39:52,265 --> 00:39:56,975
Sie wird alles werden,
worauf eine Mutter nur hoffen kann.
301
00:40:05,403 --> 00:40:06,518
Ich verstehe.
302
00:40:07,030 --> 00:40:09,237
Tun wir diese eine letzte Sache.
303
00:40:10,909 --> 00:40:11,819
Okay?
304
00:40:13,953 --> 00:40:15,569
Vertrauen Sie uns!
305
00:40:29,469 --> 00:40:31,335
June? Bist du soweit?
306
00:40:53,743 --> 00:40:55,108
- Hey-
-Hey-
307
00:40:55,995 --> 00:40:59,329
Wo ist June? - Keine Ahnung.
Hast du die hier gesehen?
308
00:40:59,540 --> 00:41:01,247
Ich bin auf allen weggekritzelt.
309
00:41:06,214 --> 00:41:08,831
Sie dachte sich sicher nichts dabei.
310
00:41:10,301 --> 00:41:12,087
Ich werde mit ihr darüber reden.
311
00:42:39,807 --> 00:42:41,218
Wie geht's, Kleines?
312
00:42:42,435 --> 00:42:43,345
Alles klar?
313
00:42:47,774 --> 00:42:49,731
Was da in der Schule passiert ist,
314
00:42:50,401 --> 00:42:52,358
hat dich sicher erschreckt.
315
00:42:55,323 --> 00:42:58,441
Und es tut mir leid, dass wir
darüber gar nicht geredet haben.
316
00:42:58,618 --> 00:43:00,780
Das passiert, weil ich böse bin.
317
00:43:02,997 --> 00:43:04,658
Nein, nein, Baby.
318
00:43:05,666 --> 00:43:09,409
Du bist nicht böse.
Das passiert jedem jungen Mädchen.
319
00:43:13,174 --> 00:43:15,165
Vielleicht, weil Aerie böse ist?
320
00:43:15,968 --> 00:43:17,299
Nein, Baby.
321
00:43:20,181 --> 00:43:22,639
Du bist perfekt. Geht's dir gut?
322
00:43:37,031 --> 00:43:39,944
Hey, nicht so nah ans Feuer!
Genau deshalb.
323
00:43:42,203 --> 00:43:44,535
- Hast du deine verbrannt?
- Ja, das hat sie.
324
00:43:44,997 --> 00:43:48,581
Du stehst auf diesen
Holzkohlegeschmack? Du musst drehen!
325
00:43:49,460 --> 00:43:51,576
- Gib her.
- Nein, ich will nicht.
326
00:43:54,465 --> 00:43:56,047
Meine fallen ab.
327
00:43:57,135 --> 00:43:58,045
Hey, Süße.
328
00:44:00,930 --> 00:44:02,466
Die hier ist für dich.
329
00:44:10,356 --> 00:44:11,346
Gute Nacht.
330
00:44:12,358 --> 00:44:13,348
Schlaf gut.
331
00:44:15,695 --> 00:44:17,686
Ich komme gleich, okay?
332
00:44:31,210 --> 00:44:33,076
Vielen Dank, Babe.
333
00:44:36,090 --> 00:44:38,752
- Ich glaube, das war eine gute Idee.
- Ja? Glaube ich auch.
334
00:44:49,937 --> 00:44:52,053
Und, machst du dir Sorgen?
335
00:44:57,111 --> 00:45:00,399
- Wegen June.
- Nein, eigentlich nicht.
336
00:45:12,710 --> 00:45:14,872
Wir könnten sie wohl
zu Hause unterrichten.
337
00:45:16,339 --> 00:45:19,548
So bekommt sie die besondere
Aufmerksamkeit, die sie braucht.
338
00:45:20,092 --> 00:45:21,958
Und die Kids können sie nicht ärgern.
339
00:45:31,062 --> 00:45:33,224
Du weißt, ich würde dich nie anlügen.
340
00:45:36,817 --> 00:45:37,727
Ich war...
341
00:45:40,112 --> 00:45:42,479
...mir wegen dieser
Adaption nicht sicher.
342
00:45:44,367 --> 00:45:46,779
Und nachdem wir das
Baby verloren haben...
343
00:45:46,953 --> 00:45:48,864
Nachdem ich das Baby verloren habe.
344
00:45:50,873 --> 00:45:51,658
Nein.
345
00:45:54,001 --> 00:45:55,867
Es war nicht dein Fehler.
346
00:45:58,381 --> 00:46:00,167
Solche Dinge passieren.
347
00:46:02,969 --> 00:46:06,758
Vielleicht ist das eine
Nummer zu groß für uns.
348
00:46:09,308 --> 00:46:11,766
Du hast gesehen,
was im Krankenhaus geschehen ist.
349
00:46:12,395 --> 00:46:14,011
Sie hatte Angst.
350
00:46:16,065 --> 00:46:18,102
Du hast die Zeichnungen gesehen.
351
00:46:19,485 --> 00:46:22,477
Wenn wir zurück sind,
sollten wir mit Emmanuel reden.
352
00:46:22,655 --> 00:46:27,149
Vielleicht gibt es ein spezielles
Programm für, na ja, Kinder wie sie.
353
00:46:27,827 --> 00:46:29,317
Was meinst du mit "Kinder wie sie"?
354
00:46:29,745 --> 00:46:30,610
Nichts.
355
00:46:31,289 --> 00:46:34,327
Sie scheint nur ein paar
Probleme zu haben.
356
00:46:35,876 --> 00:46:37,958
- Ich weiß, dass du das merkst.
- June hat keine Probleme!
357
00:46:39,797 --> 00:46:42,129
Sie ist ein wunderschönes kleines Mädchen,
das ein liebendes Zuhause braucht.
358
00:46:42,300 --> 00:46:44,337
Und du und ich,
wir sind dieses Zuhause für sie.
359
00:46:44,510 --> 00:46:46,126
Und wir schicken sie nicht zurück.
360
00:46:46,304 --> 00:46:49,467
- Davon war nie die Rede!
- Irgendwie aber doch!
361
00:46:49,640 --> 00:46:51,005
Nein!
362
00:46:52,310 --> 00:46:53,641
Wieso bist du so...
363
00:47:04,363 --> 00:47:06,104
Da kommt ganz schön
was runter, was?
364
00:47:08,451 --> 00:47:09,941
Hörst du diesen Regen?
365
00:47:10,119 --> 00:47:14,204
Ich glaube, Dave wird da draußen nass.
Wahrscheinlich ist das Feuer schon aus.
366
00:47:16,334 --> 00:47:19,872
Geht es dir gut? Es ist okay,
Kleines, es ist nur Regen.
367
00:47:20,254 --> 00:47:20,834
Hey!
368
00:47:21,130 --> 00:47:21,995
Hey!
369
00:47:22,173 --> 00:47:23,880
June, beruhige dich! June!
370
00:47:24,050 --> 00:47:25,415
June,June!
371
00:47:30,514 --> 00:47:31,299
June!
372
00:47:31,474 --> 00:47:37,015
Hör auf, Aerie! Hör auf, Aerie!
Hör auf, Aerie! Stopp!
373
00:47:56,707 --> 00:47:59,165
Geh doch hinauf
und zieh dich um, ja, Kleines?
374
00:48:31,617 --> 00:48:33,278
Du bist müde, Lily!
375
00:48:35,579 --> 00:48:36,660
Alles ist gut.
376
00:48:37,039 --> 00:48:38,495
Es ist nicht alles gut.
377
00:48:39,083 --> 00:48:41,495
Du hast dasselbe gesehen wie ich.
378
00:48:41,919 --> 00:48:44,581
June... June hat diesen
Sturm gestoppt.
379
00:48:46,841 --> 00:48:50,675
Bist du verrückt?
Du denkst, June war das?
380
00:49:20,666 --> 00:49:24,500
Ich hatte gehofft, dass, wenn June
glücklich wäre, Aer es auch wäre.
381
00:49:49,153 --> 00:49:50,484
Es ist sehr hübsch.
382
00:49:55,451 --> 00:49:56,065
June?
383
00:49:57,620 --> 00:49:59,361
Kannst du mir von Aer erzählen?
384
00:50:02,458 --> 00:50:04,244
Ich würde sie gern kennenlernen.
385
00:50:09,798 --> 00:50:13,086
Erzähl ihr doch, dass wir uns gerne
um euch beide kümmern würden.
386
00:50:53,425 --> 00:50:54,836
- Oh mein Gott!
- Was ist?
387
00:50:55,261 --> 00:50:56,626
- Mein Ring.
- Was hast du getan?
388
00:50:56,804 --> 00:51:00,217
Mein Ring, er fiel in
den Müllzerkleinerer.
389
00:51:01,058 --> 00:51:03,015
Wie hat er sich eingeschaltet?
390
00:51:03,686 --> 00:51:05,552
Dave, dein Ring liegt dort am Fenster.
391
00:52:59,551 --> 00:53:01,007
Hör auf!
392
00:53:14,358 --> 00:53:18,898
Was haben Sie uns über June verschwiegen?
Das ist nicht normal.
393
00:53:19,363 --> 00:53:21,525
Ich will wissen, was hier passiert.
394
00:53:22,074 --> 00:53:24,315
Wollen Sie sie zur
Behandlung herbringen?
395
00:53:26,787 --> 00:53:29,370
Nein, ich will einfach nur wissen,
was hier los ist.
396
00:53:31,583 --> 00:53:34,746
Es ist weniger als eine Woche her.
Geben Sie ihr Zeit, sich einzulleben.
397
00:53:34,920 --> 00:53:37,537
June hat einiges erlebt,
was ziemlich traumatisch ist.
398
00:53:38,382 --> 00:53:40,544
Ja, ich weiß, ich weiß.
399
00:53:40,884 --> 00:53:45,629
Gewitter stoppen und sie beginnen,
fallende Teller, ich weiß. Was ist das?
400
00:53:45,764 --> 00:53:50,429
Hören Sie, Mr. Anderson. Ich meine
andere Dinge, aus der Vergangenheit.
401
00:53:53,272 --> 00:53:55,309
Ja, was zum Beispiel?
402
00:53:58,110 --> 00:54:00,852
Ihr letztes Zuhause
wurde fast zerstört.
403
00:54:01,905 --> 00:54:04,613
Sie war gerade dabei,
ihre neue Familie kennenzulernen.
404
00:54:06,535 --> 00:54:09,368
Oh mein Gott.
Wurde jemand verletzt?
405
00:54:11,707 --> 00:54:13,698
Es geht ihnen gut. Alles ist gut.
406
00:54:13,876 --> 00:54:17,665
Wenn nicht, verspreche ich, Sie können
sie jederzeit wieder zurückschicken.
407
00:54:22,259 --> 00:54:25,547
Wie schnell ließe sich das
denn realisieren? Ich meine...
408
00:54:27,097 --> 00:54:29,714
Ich habe noch nicht mit
Lily gesprochen, aber...
409
00:54:30,309 --> 00:54:31,470
...ich muss es wissen.
410
00:54:31,769 --> 00:54:34,181
Unsere Priorität ist es,
June zu schützen.
411
00:54:34,354 --> 00:54:36,391
Ihr Wohlergehen ist unsere Aufgabe.
412
00:54:36,982 --> 00:54:39,815
Wenn sie für sich selbst
oder für andere eine Gefahr darstellt,
413
00:54:40,027 --> 00:54:43,270
kann ich die Adoption sofort
zurücknehmen. Okay?
414
00:54:44,823 --> 00:54:46,188
Verbindung beendet.
415
00:55:33,664 --> 00:55:35,371
June, ich hab ein Glas Milch für dich.
416
00:55:39,378 --> 00:55:42,916
Aus der Göttin seid ihr entstanden
und zu ihr geht ihr zurück.
417
00:55:43,131 --> 00:55:47,250
Wie Tropfen in den Ozean tauchen,
fallen Leichen herab.
418
00:55:49,221 --> 00:55:52,009
Und du, Dave, bist der Erste,
der sterben wird.
419
00:56:04,653 --> 00:56:05,393
June!
420
00:56:10,784 --> 00:56:11,489
June!
421
00:56:14,037 --> 00:56:15,527
Was hast du gerade gesagt?
422
00:56:16,623 --> 00:56:17,203
June!
423
00:56:24,965 --> 00:56:25,670
June!
424
00:56:29,678 --> 00:56:30,383
June!
425
00:56:30,721 --> 00:56:32,303
Dave, mach auf!
426
00:56:34,141 --> 00:56:35,347
Lass mich rein!
427
00:56:36,310 --> 00:56:37,675
Lass mich rein!
428
00:56:50,198 --> 00:56:52,109
Dave, was hast du getan?
429
00:57:19,353 --> 00:57:21,060
Dave, hast du sie geschlagen?
430
00:57:22,356 --> 00:57:23,517
Hast du sie angefasst?
431
00:57:25,108 --> 00:57:26,473
Ich habe sie nicht berührt.
432
00:57:27,402 --> 00:57:30,144
Und wieso hat sie dann geschrien?
Wieso war sie auf dem Boden?
433
00:57:30,322 --> 00:57:32,029
Was ist in ihrem Zimmer passiert?
434
00:57:33,659 --> 00:57:36,572
- Hast du gehört, was sie zu mir sagte?
- Hast du sie geschlagen?
435
00:57:38,205 --> 00:57:40,196
Denkst du wirklich,
ich würde sie schlagen?
436
00:57:40,916 --> 00:57:43,578
Denkst du wirklich,
dass ich sie schlagen würde?
437
00:57:45,295 --> 00:57:46,706
Was hast du getan?
438
00:57:48,590 --> 00:57:51,958
Lily, du hörst mir nicht zu.
439
00:57:54,096 --> 00:57:55,882
Das ist zu groß für uns.
440
00:57:57,015 --> 00:57:59,803
Sie braucht Hilfe.
Mehr Hilfe als wir ihr geben können.
441
00:58:00,102 --> 00:58:04,596
Vielleicht sollten wir sie ans Jugendamt
übergeben. Die können ihr helfen.
442
00:58:04,982 --> 00:58:07,019
- Nein!
- Doch! - Nein!
443
00:58:10,612 --> 00:58:13,775
Wir geben sie nicht zurück in dieses fürchterliche
System, das kleine Monster produziert.
444
00:58:13,949 --> 00:58:15,360
Sie ist schon ein Monst...
445
00:58:19,413 --> 00:58:20,995
Wir schaffen das nicht.
446
00:58:22,916 --> 00:58:26,079
Ich meine, es ist nicht sicher für uns.
447
00:58:32,509 --> 00:58:37,595
Wenn du es nicht schaffst, Dave,
dann bist du es vielleicht, der gehen sollte.
448
00:58:47,774 --> 00:58:49,481
Du willst, dass ich gehe?
449
00:58:50,694 --> 00:58:51,274
Wirklich?
450
00:58:55,157 --> 00:58:55,692
Ja.
451
00:58:59,494 --> 00:59:01,155
Ich will, dass du gehst.
452
00:59:01,872 --> 00:59:02,953
- Lily!
- Nein.
453
01:00:45,183 --> 01:00:47,390
Ich wollte nie, dass es dazu kommt.
454
01:00:50,105 --> 01:00:52,142
Aber ich wollte,
dass er in Sicherheit ist.
455
01:00:56,528 --> 01:00:57,768
Ich hab ihn geliebt.
456
01:02:48,723 --> 01:02:50,134
Findest du, das hier soll er tragen?
457
01:03:10,036 --> 01:03:12,073
Du siehst aus wie ein Einhorn.
458
01:03:17,168 --> 01:03:18,533
Bin gleich wieder da.
459
01:03:31,016 --> 01:03:31,630
Hallo?
460
01:03:35,645 --> 01:03:38,262
Könnten Sie uns nicht noch
ein paar Tage geben?
461
01:03:38,440 --> 01:03:39,930
Ich glaube wirklich, dass es hilft.
462
01:03:42,986 --> 01:03:44,476
Es ist für ihr Wohlergehen.
463
01:03:44,904 --> 01:03:47,145
Ich weiß, dass Sie das ändern können.
464
01:03:48,158 --> 01:03:50,775
Nein, nein, ich verstehe das nicht.
465
01:03:53,788 --> 01:03:57,782
Na schön. Ich bringe sie Montag
um 10 Uhr. Wir werden da sein.
466
01:04:01,129 --> 01:04:03,245
Siehst du, ich hab es dir gesagt.
467
01:04:03,423 --> 01:04:06,916
Das ist alles dein Fehler.
Ich hasse dich! Ich hasse dich!
468
01:04:14,642 --> 01:04:16,883
Du kannst es nicht aufhalten.
469
01:04:23,401 --> 01:04:25,358
Du kannst es nicht aufhalten.
470
01:04:27,155 --> 01:04:29,271
Du kannst es nicht aufhalten.
471
01:04:31,659 --> 01:04:33,616
Du kannst es nicht aufhalten.
472
01:04:35,747 --> 01:04:37,329
Du kannst es nicht aufhalten.
473
01:04:59,187 --> 01:05:01,554
Oh mein Gott, June! June!
474
01:05:01,731 --> 01:05:03,267
June, was hast du getan?
475
01:05:03,483 --> 01:05:08,319
Sie ist weg, ich hab sie verjagt!
Sie ist weg. Sie ist weg.
476
01:06:43,791 --> 01:06:47,284
Wieso hilfst du mir nicht?
Wieso hilfst du mir nicht, Mama?
477
01:06:48,713 --> 01:06:49,669
Ich kann nicht.
478
01:07:06,314 --> 01:07:07,179
June?
479
01:07:17,659 --> 01:07:19,821
Ich hatte einen Traum, Mama.
480
01:07:23,706 --> 01:07:25,288
Ich auch, June.
481
01:08:06,124 --> 01:08:10,834
Es heißt, dass sich, wenn das Blut des
Gefäßes wirklich vergossen wurde,
482
01:08:11,838 --> 01:08:13,875
das Tor öffnet
und derjenige freigelassen wird,
483
01:08:14,048 --> 01:08:16,005
der die natürliche
Ordnung wiederherstellt.
484
01:08:16,509 --> 01:08:19,422
Der Eine, der Zerstörung bringt
und den Lauf der Welt verändert.
485
01:08:20,179 --> 01:08:21,715
Junes Zeit ist gekommen.
486
01:08:22,974 --> 01:08:24,556
Lily wird sie herbringen.
487
01:08:24,726 --> 01:08:27,093
Sie wurde auserwählt,
Junes Beschützerin zu sein,
488
01:08:27,270 --> 01:08:30,103
damit diese ihrer Bestimmung
nachkommen kann.
489
01:08:30,231 --> 01:08:31,687
Ich traue ihr nicht.
490
01:08:31,983 --> 01:08:33,849
Sie hat sich aus unserem
Einfluss entfernt
491
01:08:34,027 --> 01:08:37,645
und hat eine zu große Bindung zu
dem sterblichen Mädchen aufgebaut.
492
01:08:38,406 --> 01:08:40,067
Holen Sie June heute ab.
493
01:08:41,075 --> 01:08:43,783
- Alles klar.
- Und nehmen Sie Hughes mit.
494
01:09:18,529 --> 01:09:20,270
Wohin gehen wir, Mama?
495
01:09:22,241 --> 01:09:25,609
Baby, wir hauen von hier ab.
496
01:09:44,555 --> 01:09:46,717
Im Moment ist niemand zu erreichen.
497
01:09:46,891 --> 01:09:49,303
Bitte hinterlassen Sie
eine Nachricht nach dem Piepton.
498
01:09:50,561 --> 01:09:55,397
Lily, geh bitte ans Telefon!
Lily, geh ans Telefon!
499
01:09:55,733 --> 01:09:59,397
Ich weiß, dass du da bist, okay?
Ich hab mir gerade all die Fotos angesehen,
500
01:09:59,612 --> 01:10:01,819
die ich von June
und dir gemacht habe.
501
01:10:02,073 --> 01:10:04,610
Emmanuel verfolgt uns,
er verfolgt June.
502
01:10:05,201 --> 01:10:08,193
Verschließ alle Türen,
ich komme sofort!
503
01:11:04,469 --> 01:11:06,710
Kann ich noch einmal
in meinen Garten?
504
01:11:06,888 --> 01:11:08,925
Klar, Baby, wir treffen
uns am Auto, okay?
505
01:11:16,189 --> 01:11:17,679
Verdammt! Komm schon, Mann!
506
01:12:20,419 --> 01:12:21,580
Komm schon!
507
01:13:02,086 --> 01:13:04,418
Gott, verdammt! Fuck! Fuck!
508
01:13:17,351 --> 01:13:18,716
Hilfe!
509
01:13:19,562 --> 01:13:21,553
Ich brauche Hilfe!
510
01:13:49,467 --> 01:13:51,049
Los! Los, los, los!
511
01:14:11,656 --> 01:14:12,396
Lily!
512
01:14:12,531 --> 01:14:13,396
Dave!
513
01:14:15,576 --> 01:14:17,487
- Geht es dir gut?
- Wo ist June?
514
01:14:17,912 --> 01:14:20,153
Emmanuel hat sie. Komm schon!
Na los, komm schon!
515
01:14:34,136 --> 01:14:36,878
Ich weiß, wohin er sie bringt.
Es ist draußen am Highway 90.
516
01:14:37,348 --> 01:14:38,804
Warte, woher weißt du das?
517
01:14:39,767 --> 01:14:41,223
Fahr einfach, bitte!
518
01:14:56,617 --> 01:14:59,735
Es tut mir leid, Dave. Ich hätte es
dir eher sagen müssen. - Was?
519
01:15:00,955 --> 01:15:03,663
Das von June. Und von Emmanuel.
520
01:15:03,916 --> 01:15:05,372
Was ist denn mit ihnen?
521
01:15:05,876 --> 01:15:09,244
Emmanuel ist auf all diesen
Fotos von euch beiden.
522
01:15:10,297 --> 01:15:11,662
Was ist hier los?
523
01:15:14,301 --> 01:15:15,041
Lily!
524
01:15:17,096 --> 01:15:18,552
Du machst mir Angst.
525
01:15:43,122 --> 01:15:44,783
Was wolltest du mir sagen?
526
01:15:48,335 --> 01:15:50,622
Meine Eltern gehörten
diesem Kult an.
527
01:15:54,467 --> 01:15:57,255
Ich war dabei, als sie versuchten,
Aer und June zusammenzuführen.
528
01:15:59,346 --> 01:16:02,509
Was soll das bedeuten? - Etwas ist
passiert und alle wurden getötet.
529
01:16:04,477 --> 01:16:05,217
Was?
530
01:16:06,854 --> 01:16:08,515
Meine Eltern wurden getötet.
531
01:16:14,195 --> 01:16:15,777
Aber ich bin entkommen.
532
01:16:19,325 --> 01:16:24,240
Doch jetzt hat Emmanuel June und mich
wiedergefunden. Und er wird nicht aufhören.
533
01:16:31,670 --> 01:16:32,910
Verzeih mir.
534
01:17:10,292 --> 01:17:11,828
Da lang. Wir müssen da lang.
535
01:17:17,049 --> 01:17:19,086
Vertrau mir! Hier entlang.
536
01:18:10,060 --> 01:18:13,553
Wir bilden einen Kreis zwischen
den Welten, unendlich, universal.
537
01:18:14,190 --> 01:18:17,899
Wir bilden einen Kreis zwischen
den Welten, unendlich, universal.
538
01:18:18,152 --> 01:18:21,895
Wir sind erfüllt von spiritueller Macht,
sende es herab! Löse die Kette.
539
01:18:22,072 --> 01:18:25,485
Wir bilden einen Kreis zwischen
den Welten, unendlich, universal.
540
01:18:25,701 --> 01:18:29,410
Wir sind erfüllt von spiritueller Macht,
sende es herab! Löse die Kette.
541
01:18:29,538 --> 01:18:32,530
Wir bilden einen Kreis zwischen
den Welten, unendlich, universal.
542
01:18:32,750 --> 01:18:36,459
Wir sind erfüllt von spiritueller Macht,
sende es herab! Löse die Kette.
543
01:18:36,629 --> 01:18:39,792
Wir bilden einen Kreis zwischen
den Welten, unendlich, universal.
544
01:18:39,965 --> 01:18:43,333
Wir sind erfüllt von spiritueller Macht,
sende es herab! Löse die Kette.
545
01:18:43,427 --> 01:18:44,383
- June!
- June!
546
01:18:44,553 --> 01:18:45,008
June!
547
01:18:47,097 --> 01:18:47,711
Lily!
548
01:18:48,140 --> 01:18:49,881
Wir sind die Wächter der Welt.
549
01:18:50,059 --> 01:18:51,675
Sie können das nicht aufhalten.
550
01:18:52,561 --> 01:18:55,770
Wir bilden einen Kreis zwischen
den Welten, unendlich, universal.
551
01:18:55,940 --> 01:18:59,183
Wir sind erfüllt von spiritueller Macht,
sende es herab! Löse die Kette.
552
01:18:59,693 --> 01:19:07,693
Luft bin ich, Feuer bin ich,
Wasser, Erde, Geist bin ich!
553
01:19:18,128 --> 01:19:18,868
June!
554
01:19:22,508 --> 01:19:23,248
Nein!
555
01:19:25,052 --> 01:19:25,883
Dave!
556
01:19:29,139 --> 01:19:33,133
Luft bin ich, Feuer bin ich,
Wasser, Erde, Geist bin ich!
557
01:19:33,394 --> 01:19:36,762
Luft bin ich, Feuer bin ich, Wasser,
Erde, Geist bin ich! - Dave! Dave!
558
01:19:37,106 --> 01:19:40,474
Luft bin ich, Feuer bin ich,
Wasser, Erde, Geist bin ich!
559
01:19:40,776 --> 01:19:44,440
Luft bin ich, Feuer bin ich, Wasser,
Erde, Geist bin ich! - June!
560
01:19:44,989 --> 01:19:46,980
Luft bin ich, Feuer bin ich...
561
01:19:47,157 --> 01:19:48,443
June, hör auf!
562
01:19:49,660 --> 01:19:50,650
Mama!
563
01:19:55,457 --> 01:19:58,199
Hör mir zu, June.
Du musst das nicht tun.
564
01:19:58,961 --> 01:20:01,168
Wieso willst du mir nicht helfen?
565
01:20:05,009 --> 01:20:05,840
June!
566
01:20:06,010 --> 01:20:08,468
- Wieso hilfst du mir nicht, Mama?
- Ich liebe dich!
567
01:20:59,605 --> 01:21:02,267
Das alles geschah wegen dem,
woran wir glaubten.
568
01:21:04,234 --> 01:21:06,100
Und nun fliehen wir.
569
01:21:06,570 --> 01:21:09,187
Nicht vor denen,
die uns wehtun werden.
570
01:21:09,948 --> 01:21:12,690
Sondern vor denen,
denen sie wehtun wird.
44706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.