All language subtitles for Iron.Fist.S01E01.720p.Film2Movie_BiZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 [theme music playing] 3 00:01:19,040 --> 00:01:23,040 Corrected by GoldenBeard 4 00:01:25,585 --> 00:01:26,795 [horns honking] 5 00:01:26,879 --> 00:01:28,631 [indistinct chatter] 6 00:02:09,046 --> 00:02:11,715 [hip-hop music playing over headphones] 7 00:02:16,428 --> 00:02:18,138 [chuckles] That's my building. 8 00:02:18,221 --> 00:02:20,390 You should sell it and buy some shoes. 9 00:02:40,786 --> 00:02:41,870 Hi. 10 00:02:41,954 --> 00:02:45,540 I'm, uh... guessing June doesn't work here anymore? [chuckles] 11 00:02:45,623 --> 00:02:46,875 - [chuckles] - Doesn't matter. 12 00:02:46,959 --> 00:02:49,211 Uh, I'm here to see Harold Meachum. 13 00:02:50,378 --> 00:02:52,840 I'm sorry, that's not possible. 14 00:02:52,923 --> 00:02:55,633 I'm Danny Rand. The son of Wendell Rand. 15 00:02:55,718 --> 00:02:57,928 I've, uh, been away a long time. 16 00:02:58,011 --> 00:03:00,055 And you're here to see Harold Meachum? 17 00:03:00,138 --> 00:03:01,389 Yeah. 18 00:03:01,473 --> 00:03:03,016 - One minute, please. - Okay. 19 00:03:05,102 --> 00:03:07,938 [chuckles] I used to ride my skateboard around in here. 20 00:03:08,981 --> 00:03:10,607 Someone will be right out to see you. 21 00:03:10,690 --> 00:03:12,067 - Oh, thanks. - Mmm. 22 00:03:12,818 --> 00:03:14,504 - [Danny gasps] - [man] Welcome to Rand Enterprises. 23 00:03:14,528 --> 00:03:15,946 Touch the interactive screen 24 00:03:16,029 --> 00:03:18,532 - to access the company directory. - Whoa. This is new. 25 00:03:18,615 --> 00:03:21,034 [music playing on screen] 26 00:03:47,978 --> 00:03:49,396 - You don't belong here. - Oh, wait. 27 00:03:49,479 --> 00:03:51,231 - Uh, I... I'm Danny Rand. - Now. 28 00:03:51,314 --> 00:03:53,817 - Come on, guys. Just call Harold. - You're out of here. 29 00:04:09,792 --> 00:04:11,376 Whoa. Whoa! Hold him. 30 00:04:11,459 --> 00:04:12,961 I just want to talk to Harold. 31 00:04:13,045 --> 00:04:14,129 - Come on. - No. 32 00:04:15,297 --> 00:04:16,298 [groans] 33 00:04:18,633 --> 00:04:19,676 [grunts] 34 00:04:21,053 --> 00:04:23,013 - [guard] Hey! - [baton clicks] 35 00:04:23,096 --> 00:04:24,431 [grunting] 36 00:04:35,650 --> 00:04:36,734 [grunts] 37 00:04:37,402 --> 00:04:38,445 [door buzzes] 38 00:04:51,917 --> 00:04:52,918 [button clicks] 39 00:04:58,715 --> 00:04:59,842 [beeping] 40 00:04:59,925 --> 00:05:01,176 [elevator beeps] 41 00:05:07,682 --> 00:05:09,059 [cell phone chimes] 42 00:05:11,686 --> 00:05:12,687 [beeps] 43 00:05:19,111 --> 00:05:20,863 [cell phone chimes] 44 00:05:20,946 --> 00:05:21,947 [elevator beeps] 45 00:05:32,875 --> 00:05:34,084 [elevator beeps] 46 00:05:37,963 --> 00:05:38,964 Excuse me. 47 00:05:40,590 --> 00:05:41,758 Excuse me! 48 00:05:47,764 --> 00:05:49,432 Who are you? Where's Harold? 49 00:05:50,350 --> 00:05:52,477 Excuse me? Who are you? 50 00:05:55,355 --> 00:05:56,523 [Joy] Oh... 51 00:05:57,815 --> 00:05:58,816 Ward? 52 00:06:01,528 --> 00:06:03,363 [chuckles] Joy? 53 00:06:04,114 --> 00:06:05,323 [chuckles] 54 00:06:05,407 --> 00:06:06,658 [stammers] It's Danny. 55 00:06:07,659 --> 00:06:08,660 Danny Rand. 56 00:06:12,455 --> 00:06:13,581 How did you get up here? 57 00:06:13,665 --> 00:06:15,708 The elevator. I, uh... 58 00:06:15,792 --> 00:06:17,169 I came to see your father. 59 00:06:17,252 --> 00:06:19,879 [Ward] Look, but I think you're in the wrong place. 60 00:06:19,963 --> 00:06:22,007 No, this is definitely the right place. [chuckles] 61 00:06:23,258 --> 00:06:25,302 I'm sorry, but I'm calling security. 62 00:06:25,385 --> 00:06:28,138 - They can help you. - Wait, no. [stutters] It's me. 63 00:06:28,221 --> 00:06:31,975 Look, I know it sounds crazy, but let me just talk to your dad, okay? 64 00:06:32,059 --> 00:06:33,601 Then I can leave you guys alone. 65 00:06:34,937 --> 00:06:37,730 I'm afraid Harold Meachum is dead. 66 00:06:37,814 --> 00:06:39,066 What? 67 00:06:40,817 --> 00:06:43,403 I... I didn't know. When? 68 00:06:44,487 --> 00:06:47,365 Why isn't anyone picking up? Can you get security up here? 69 00:06:47,449 --> 00:06:48,616 [slams phone] 70 00:06:49,618 --> 00:06:52,287 He died of cancer 12 years ago. 71 00:06:55,457 --> 00:06:56,541 I'm sorry to hear that. 72 00:06:58,126 --> 00:06:59,877 All our parents are gone now. 73 00:07:02,214 --> 00:07:05,383 Okay, well, thanks for dropping by. I'm gonna show you... 74 00:07:05,467 --> 00:07:08,720 What? No, no, no. [stammers] I guess I need to talk to you, then. 75 00:07:09,387 --> 00:07:11,848 What you need is to get out of my office. 76 00:07:12,765 --> 00:07:15,810 Look, uh, it's me. Seriously. 77 00:07:16,979 --> 00:07:19,147 Why don't we just all walk over to the Stage Deli? 78 00:07:19,231 --> 00:07:22,775 We can have a cup of tea. We can talk about this. 79 00:07:22,859 --> 00:07:24,527 Stage Deli's been closed for years. 80 00:07:24,611 --> 00:07:27,489 It... it doesn't matter where we go, okay? 81 00:07:27,572 --> 00:07:28,823 I just want to talk. 82 00:07:28,906 --> 00:07:30,408 You are absolutely insane 83 00:07:30,492 --> 00:07:33,495 if you think I'm gonna sit down and have a cup of tea with you. 84 00:07:33,578 --> 00:07:35,473 - I know this is strange, but... - [Ward] Really? 85 00:07:35,497 --> 00:07:36,873 You think? 86 00:07:36,957 --> 00:07:39,001 Maybe, that's because Danny Rand is dead. 87 00:07:39,084 --> 00:07:42,295 Please, get out of here now. 88 00:07:42,379 --> 00:07:44,839 Ward... [sighs] you need to calm down. 89 00:07:44,922 --> 00:07:46,216 Calm down? 90 00:07:46,299 --> 00:07:48,635 Are you seriously telling me to calm down? 91 00:07:48,718 --> 00:07:51,763 - Get out, or I will throw you out. - Ward, you need to back off. 92 00:07:51,846 --> 00:07:53,348 Keep telling me what to do... 93 00:07:53,431 --> 00:07:55,725 All right. All right. Let's all calm down, yeah? 94 00:07:55,808 --> 00:07:57,996 Look, whoever you are, I think it's best if you leave... 95 00:07:58,020 --> 00:07:59,854 - Look, I don't want to leave! - [gasps] 96 00:08:01,939 --> 00:08:03,233 [sighing] 97 00:08:04,192 --> 00:08:05,860 [stammers] I'm sorry. 98 00:08:05,943 --> 00:08:07,362 I... I didn't mean to... 99 00:08:08,488 --> 00:08:11,116 - Your last chance, buddy. - [Joy] Ward, wait. 100 00:08:11,866 --> 00:08:13,326 [gun cocking] 101 00:08:14,911 --> 00:08:16,163 [Ward] About time. 102 00:08:16,246 --> 00:08:18,248 Take this crazy piece of shit away. 103 00:08:18,331 --> 00:08:20,875 Look, it doesn't have to be like this, okay? I'm not dangerous. 104 00:08:20,958 --> 00:08:22,278 [Shannon] He attacked the guards. 105 00:08:22,335 --> 00:08:23,336 [Joy] Serious? 106 00:08:23,420 --> 00:08:25,088 Blindsided our guards in the lobby. 107 00:08:25,172 --> 00:08:27,382 - I'm calling the police. - No. 108 00:08:27,465 --> 00:08:29,676 If he gets arrested, he'll be out again in a few hours. 109 00:08:30,510 --> 00:08:32,637 If you set foot in this building again, 110 00:08:32,720 --> 00:08:35,140 our guards will take it as a personal threat 111 00:08:35,223 --> 00:08:38,560 and will respond with whatever means necessary. 112 00:08:38,643 --> 00:08:40,395 I think you know what that means. 113 00:08:40,478 --> 00:08:42,147 Look, Ward, don't do this. 114 00:08:42,230 --> 00:08:44,941 You're gonna feel real stupid once all this is cleared up. 115 00:08:45,025 --> 00:08:46,276 Come on! 116 00:08:47,819 --> 00:08:49,029 [Joy sighs] 117 00:08:51,948 --> 00:08:54,242 - You okay? - Yeah. 118 00:08:54,326 --> 00:08:56,161 Still... 119 00:08:56,244 --> 00:08:59,789 it's been, like, 15 years since Danny and his parents died. 120 00:08:59,872 --> 00:09:01,416 This guy just shows up out of nowhere? 121 00:09:02,709 --> 00:09:03,876 What? 122 00:09:03,960 --> 00:09:05,295 [chuckles] 123 00:09:07,714 --> 00:09:09,257 You know what's weirder? 124 00:09:10,592 --> 00:09:13,053 He looked like Danny. Right? 125 00:09:13,136 --> 00:09:14,137 Joy... 126 00:09:14,221 --> 00:09:16,348 [chuckles] I know. I know. It's crazy. It's... 127 00:09:16,431 --> 00:09:17,640 It's not Danny. 128 00:09:17,724 --> 00:09:18,850 It's not. 129 00:09:18,933 --> 00:09:20,393 [Joy sighs] 130 00:09:20,477 --> 00:09:22,187 [breathing heavily] 131 00:09:35,325 --> 00:09:37,452 [Wendell] Heather, stay in your seat. Heather! 132 00:09:39,954 --> 00:09:41,664 [breathing heavily] 133 00:09:49,172 --> 00:09:51,341 I'm okay. [chuckles softly] 134 00:09:51,424 --> 00:09:53,426 I'm okay. Yeah, I... I'm good. 135 00:09:53,510 --> 00:09:54,886 I don't give a shit what you are. 136 00:09:54,969 --> 00:09:56,596 [chuckles] 137 00:09:56,679 --> 00:09:58,681 You know, you... you remind me of Billy. 138 00:09:58,765 --> 00:10:00,808 [chuckles] He was, uh... 139 00:10:00,892 --> 00:10:02,602 he was head of security when I left. 140 00:10:03,520 --> 00:10:05,855 Yeah. I guess he retired. 141 00:10:05,938 --> 00:10:06,939 [elevator beeps] 142 00:10:51,318 --> 00:10:52,902 [doorbell rings] 143 00:11:39,115 --> 00:11:40,658 [indistinct chatter] 144 00:12:01,929 --> 00:12:03,139 [gasps] 145 00:12:04,391 --> 00:12:05,558 [chuckles softly] 146 00:12:35,380 --> 00:12:36,714 [dog barks] 147 00:12:42,804 --> 00:12:44,013 [dog growls] 148 00:12:48,810 --> 00:12:50,478 [growling softly] 149 00:12:56,651 --> 00:12:57,944 [panting] 150 00:13:13,292 --> 00:13:14,711 [chuckles softly] 151 00:13:49,036 --> 00:13:50,329 [chuckles softly] 152 00:13:54,834 --> 00:13:56,168 [dice clattering] 153 00:13:56,252 --> 00:13:58,170 [young Danny] One, two, three, four... 154 00:13:59,088 --> 00:14:01,298 [young Joy] Park Place. That's mine. You owe me money. 155 00:14:01,383 --> 00:14:03,092 [young Danny sighs] Okay. 156 00:14:03,175 --> 00:14:04,802 [young Joy] Ward, it's your turn. 157 00:14:05,637 --> 00:14:07,472 [dice clattering] 158 00:14:07,555 --> 00:14:11,017 One, two, three, four, five. 159 00:14:12,309 --> 00:14:15,354 Kentucky Avenue, 250 bucks. 160 00:14:15,438 --> 00:14:16,439 I don't think so. 161 00:14:17,690 --> 00:14:18,792 What do you mean, "I don't think so"? 162 00:14:18,816 --> 00:14:20,276 I don't wanna pay it. 163 00:14:20,360 --> 00:14:22,487 - You have to. - It's the rules. 164 00:14:23,488 --> 00:14:25,114 Dad says rules are for pussies. 165 00:14:25,197 --> 00:14:26,491 [Wendell from inside] Hello! 166 00:14:26,574 --> 00:14:28,410 - [Heather] Hey, we're home. - We're up here. 167 00:14:28,493 --> 00:14:29,577 [groans] 168 00:14:30,537 --> 00:14:33,164 Oh, but here comes Mommy and Daddy to protect you. 169 00:14:33,247 --> 00:14:35,082 And give you lots of hugs and kisses 170 00:14:35,166 --> 00:14:37,168 and tell you what a sweet little boy you are. 171 00:14:37,251 --> 00:14:38,711 It's disgusting. 172 00:14:39,462 --> 00:14:41,423 - Ward. - [Wendell] Hi. 173 00:14:43,132 --> 00:14:44,467 What happened here? 174 00:14:44,551 --> 00:14:47,344 [sighs] Danny's been kind of a problem. 175 00:15:04,654 --> 00:15:05,822 [doorknob rattles] 176 00:15:11,828 --> 00:15:12,829 [sighs] 177 00:15:57,707 --> 00:16:00,751 [siren wailing in distance] 178 00:16:12,972 --> 00:16:15,642 [hip-hop music playing over headphones] 179 00:16:26,068 --> 00:16:27,361 [man] Hey. 180 00:16:28,488 --> 00:16:30,239 Hey! Uh... 181 00:16:30,322 --> 00:16:31,866 Uh, I didn't mean to spook you. 182 00:16:32,867 --> 00:16:34,577 It's all right. I, uh... [clears throat] 183 00:16:34,661 --> 00:16:36,037 I don't really spook. 184 00:16:37,329 --> 00:16:38,540 I'm Big Al. 185 00:16:40,249 --> 00:16:41,417 Danny. 186 00:16:42,835 --> 00:16:44,921 Don't think I've seen you around here before. 187 00:16:45,838 --> 00:16:48,090 Uh, I've, uh... 188 00:16:48,174 --> 00:16:49,425 been away a while. 189 00:16:50,802 --> 00:16:52,178 Traveler, huh? 190 00:16:53,095 --> 00:16:54,221 Yeah. Kinda. 191 00:16:55,431 --> 00:16:56,683 Nice iPod. 192 00:16:57,934 --> 00:17:00,019 I got an iPhone. 193 00:17:01,187 --> 00:17:02,188 [Danny] Nice. 194 00:17:02,271 --> 00:17:04,899 You can find anything you want on the Internet. 195 00:17:05,817 --> 00:17:07,484 - Yeah? - Seriously, I... 196 00:17:08,528 --> 00:17:10,572 I found my sister living in Florida. 197 00:17:10,655 --> 00:17:11,781 [both chuckle] 198 00:17:12,699 --> 00:17:13,783 Called her up. 199 00:17:14,701 --> 00:17:15,827 She's still a bitch. 200 00:17:15,910 --> 00:17:17,203 [both chuckle] 201 00:17:18,580 --> 00:17:20,331 You want me to look someone up? 202 00:17:20,414 --> 00:17:22,333 [stammers] Anybody. 203 00:17:22,416 --> 00:17:25,461 Before whoever owns this phone cancels the service. Eh... 204 00:17:27,880 --> 00:17:30,216 Look up Danny Rand. 205 00:17:35,972 --> 00:17:36,973 Oh, yeah. 206 00:17:37,056 --> 00:17:39,726 There was a kid. I... I remember this. 207 00:17:40,852 --> 00:17:42,604 The whole family died in a plane crash. 208 00:17:43,520 --> 00:17:46,440 Very sad. Uh, is that the one you're talking about? 209 00:17:47,567 --> 00:17:48,651 Yeah. 210 00:17:50,486 --> 00:17:51,571 Anybody else? 211 00:17:52,864 --> 00:17:54,073 Look up Harold Meachum. 212 00:17:59,036 --> 00:18:00,788 Oh, wow, another dead guy. [chuckles] 213 00:18:02,498 --> 00:18:03,625 Is that him? 214 00:18:06,252 --> 00:18:07,461 Thanks. 215 00:18:08,420 --> 00:18:11,215 Whoa, he had... he had a big funeral. 216 00:18:11,298 --> 00:18:12,925 Mayor and everything. Look at that. 217 00:18:13,009 --> 00:18:14,343 You know him? 218 00:18:15,803 --> 00:18:17,554 Yeah. Sort of. 219 00:18:22,018 --> 00:18:23,102 You know... 220 00:18:24,145 --> 00:18:26,606 you can get shoes at the shelter on East 13th. 221 00:18:27,523 --> 00:18:30,610 - Okay. - Just make sure you piss in 'em first. 222 00:18:30,693 --> 00:18:33,112 You know, they carry the bad juju from the previous owner. 223 00:18:33,195 --> 00:18:34,955 Only way to get rid of 'em is with your piss. 224 00:18:35,031 --> 00:18:38,325 Or... or the blood of a she-goat. Uh, that's hard to find around here. 225 00:18:39,661 --> 00:18:40,912 [chuckles] 226 00:18:41,954 --> 00:18:43,080 What? 227 00:18:43,164 --> 00:18:45,332 Oh, nothing. It's just, uh... 228 00:18:47,752 --> 00:18:51,839 I'm guessing people think we're pretty much alike. 229 00:18:56,302 --> 00:18:58,304 - Special creatures. - Yeah. 230 00:18:58,387 --> 00:18:59,722 Exactly. 231 00:19:02,599 --> 00:19:03,810 [chuckles] 232 00:19:14,528 --> 00:19:15,863 [chuckles softly] 233 00:19:25,289 --> 00:19:27,458 Hey, Joy! Joy, hey. Hey, hey, hey. 234 00:19:27,541 --> 00:19:29,168 - Hey. - What are you doing here? 235 00:19:29,251 --> 00:19:31,337 [stammers] I've been waiting to talk to you. It... 236 00:19:31,420 --> 00:19:33,339 It really is me. 237 00:19:33,422 --> 00:19:34,548 Okay. 238 00:19:34,631 --> 00:19:36,759 Oh, hey, come on. I promise, I'm not gonna hurt you. 239 00:19:36,843 --> 00:19:38,928 I know you're not. I'm texting my driver right now, 240 00:19:39,011 --> 00:19:41,406 which means he's going to be pulling around the corner any second 241 00:19:41,430 --> 00:19:42,741 and if you're still with me when he gets here, 242 00:19:42,765 --> 00:19:43,951 I'm gonna ask him to detain you, 243 00:19:43,975 --> 00:19:46,102 because he's not just my driver, he's also my guard. 244 00:19:46,185 --> 00:19:47,729 - My armed guard. - Joy, hey... 245 00:19:47,812 --> 00:19:49,689 And I will make sure that you're arrested. 246 00:19:50,356 --> 00:19:52,399 And I will see that your case goes to trial 247 00:19:52,483 --> 00:19:54,169 and that you are convicted of malicious harassment 248 00:19:54,193 --> 00:19:55,737 and sent to jail for the maximum time. 249 00:19:55,820 --> 00:19:57,989 Joy, come on. Hey, look, it's... We used to be friends. 250 00:19:58,072 --> 00:19:59,573 - It's me. - [scoffs] 251 00:19:59,656 --> 00:20:00,992 Daniel Thomas Rand. 252 00:20:01,075 --> 00:20:03,703 Born April 1st, right here in Manhattan. 253 00:20:03,786 --> 00:20:06,748 We were on the same soccer team. The Bombers. 254 00:20:06,831 --> 00:20:08,750 [chuckles] I played the goalie. 255 00:20:13,963 --> 00:20:15,172 [scoffs] 256 00:20:15,256 --> 00:20:16,841 Anyone could look that stuff up online. 257 00:20:18,092 --> 00:20:19,761 You... you're living in my house. 258 00:20:21,971 --> 00:20:24,766 - This is my house now. - [chuckles] Yeah. 259 00:20:24,849 --> 00:20:26,809 Yeah, it seems that way. [chuckles lightly] 260 00:20:26,892 --> 00:20:29,270 Your dog's pretty scary. [chuckles] 261 00:20:29,353 --> 00:20:30,563 [car horn honks] 262 00:20:31,814 --> 00:20:33,065 Did you break in? 263 00:20:34,066 --> 00:20:36,986 My dog was closed in my study last night when I got home. 264 00:20:37,069 --> 00:20:38,112 You did that? 265 00:20:38,195 --> 00:20:40,239 Now that is so not okay, my friend. 266 00:20:40,322 --> 00:20:41,866 - Sorry, buddy... - [horn blaring] 267 00:20:43,659 --> 00:20:45,494 [tires screeching] 268 00:20:45,577 --> 00:20:47,038 [gasps] 269 00:20:47,121 --> 00:20:48,414 [panting] 270 00:21:52,478 --> 00:21:54,230 Thanks, but I, uh... 271 00:21:54,313 --> 00:21:55,647 I wasn't asking for money. 272 00:21:57,066 --> 00:21:58,359 Oh. [chuckles] 273 00:21:58,442 --> 00:22:01,028 Uh... whatever. 274 00:22:06,408 --> 00:22:08,785 Wow. Is this you? 275 00:22:10,204 --> 00:22:11,455 Yeah. 276 00:22:11,538 --> 00:22:13,582 Cool. I'm Danny. 277 00:22:20,672 --> 00:22:21,966 Colleen Wing. 278 00:22:23,509 --> 00:22:25,261 [speaking Mandarin] 279 00:22:28,472 --> 00:22:30,432 [both speaking Mandarin] 280 00:22:32,393 --> 00:22:35,271 Uh, speak English or Japanese. 281 00:22:35,354 --> 00:22:36,874 I haven't spoken Mandarin since I was a kid. 282 00:22:36,898 --> 00:22:38,399 Oh, uh, I'm sorry. 283 00:22:38,482 --> 00:22:41,944 Um... I was just wondering if... 284 00:22:42,028 --> 00:22:43,487 maybe I could get a job with you. 285 00:22:45,948 --> 00:22:47,824 I've already got someone who cleans up. 286 00:22:49,160 --> 00:22:50,400 - No, wait. I meant... - See ya. 287 00:22:58,210 --> 00:22:59,211 [Joy] So... 288 00:23:01,255 --> 00:23:02,798 the guy is still around. 289 00:23:02,881 --> 00:23:05,551 - [Ward] What guy? - The Danny Rand wannabe. 290 00:23:06,510 --> 00:23:08,429 He was waiting outside my house this morning. 291 00:23:08,512 --> 00:23:10,514 - Are you okay? - Yeah. He never touched me. 292 00:23:10,597 --> 00:23:13,976 He just said he wanted to talk. Same thing as before. 293 00:23:15,144 --> 00:23:16,437 But get this. 294 00:23:17,438 --> 00:23:20,191 I think he may have broken into my house as well. 295 00:23:20,274 --> 00:23:21,275 Okay. 296 00:23:22,318 --> 00:23:24,611 That takes this to a whole other level. 297 00:23:25,779 --> 00:23:28,240 - This guy's dangerous. - I know. [inhales sharply] 298 00:23:28,324 --> 00:23:29,908 I'm a little freaked. 299 00:23:29,992 --> 00:23:32,619 I'm gonna make sure Shannon has people posted outside your place. 300 00:23:32,703 --> 00:23:35,081 [sighs] There was another thing. 301 00:23:35,164 --> 00:23:36,999 So strange. [chuckles nervously] 302 00:23:37,083 --> 00:23:38,125 What? 303 00:23:39,710 --> 00:23:43,255 He... he stepped out on to the street, 304 00:23:43,339 --> 00:23:45,341 right in front of a car... 305 00:23:45,424 --> 00:23:47,801 but then he just sort of put his hand out 306 00:23:47,884 --> 00:23:50,972 and jumped over it like it was nothing. 307 00:23:51,055 --> 00:23:52,764 So, great! 308 00:23:53,682 --> 00:23:55,684 He's an insane homeless acrobat. 309 00:23:55,767 --> 00:23:58,270 - [chuckles] - Call Cirque du Psychopath. 310 00:23:58,354 --> 00:24:01,148 [chuckles] Yeah. Yeah. 311 00:24:01,232 --> 00:24:02,774 Like I said, it was strange. 312 00:24:02,858 --> 00:24:04,193 Either way... 313 00:24:05,777 --> 00:24:07,863 we're gonna have to deal with this guy. 314 00:24:07,946 --> 00:24:09,531 I know it sounds crazy, but... 315 00:24:10,449 --> 00:24:12,701 should we actually just talk to him? 316 00:24:12,784 --> 00:24:14,536 Why would we want to do that? 317 00:24:14,620 --> 00:24:18,707 Well, um, I'm just wondering if there's any chance 318 00:24:18,790 --> 00:24:21,210 - it could actually be Danny. - No. 319 00:24:21,293 --> 00:24:24,463 Joy... we went through this. 320 00:24:24,546 --> 00:24:26,215 Definitely not. 321 00:24:26,298 --> 00:24:32,096 This is either a crazy guy or... it's some sort of setup. 322 00:24:32,179 --> 00:24:34,765 And if that's the case, he's really smart. 323 00:24:34,848 --> 00:24:36,850 He's playing on our emotions. 324 00:24:36,933 --> 00:24:37,934 Why? 325 00:24:38,019 --> 00:24:40,146 'Cause we lost a friend when Danny died. 326 00:24:40,229 --> 00:24:43,649 Wouldn't you love it if somehow he was still alive, 327 00:24:43,732 --> 00:24:46,652 walked into our office all these years later? 328 00:24:46,735 --> 00:24:48,070 [chuckles] 329 00:24:49,196 --> 00:24:50,406 I don't know. 330 00:24:51,407 --> 00:24:54,285 Or do you really think the timing is coincidental? 331 00:24:54,368 --> 00:24:57,538 Right when we're about to announce our expansion in China? 332 00:24:58,622 --> 00:24:59,623 Okay. 333 00:25:01,667 --> 00:25:06,380 Someone walks in who potentially owns 51% of the company. 334 00:25:06,463 --> 00:25:08,299 Even if it's bogus, the perception... 335 00:25:08,382 --> 00:25:10,634 is there's a leadership struggle. 336 00:25:10,717 --> 00:25:13,595 - And who gains from this? - Our competition. 337 00:25:13,679 --> 00:25:15,181 It could be anyone. 338 00:25:16,014 --> 00:25:17,308 [chuckles] 339 00:25:17,391 --> 00:25:19,893 So you're thinking this is some sort of corporate sabotage? 340 00:25:19,976 --> 00:25:22,188 Makes sense, doesn't it? 341 00:25:24,773 --> 00:25:25,982 [sighs] 342 00:25:37,369 --> 00:25:39,121 [indistinct chatter] 343 00:25:43,792 --> 00:25:45,294 [valet] Thank you, sir. 344 00:25:48,089 --> 00:25:49,423 Hey! What the hell are you doing? 345 00:25:49,506 --> 00:25:51,866 I wanted to talk. I didn't know any other way to get to you. 346 00:25:51,925 --> 00:25:53,469 [Ward] No way. 347 00:25:53,552 --> 00:25:55,011 Stop. Stop! 348 00:26:00,559 --> 00:26:02,311 Sorry. I, uh... 349 00:26:02,394 --> 00:26:03,996 haven't driven since my dad put me on his lap 350 00:26:04,020 --> 00:26:05,915 and let me drive around our place in the Hamptons. 351 00:26:05,939 --> 00:26:07,065 Stop the car now. 352 00:26:10,068 --> 00:26:13,029 - I said stop the car. - Ward, I just need to talk. 353 00:26:15,282 --> 00:26:16,408 [gun cocks] 354 00:26:16,492 --> 00:26:17,993 - Pull over. - [sighs] 355 00:26:18,076 --> 00:26:19,578 Put the gun away. 356 00:26:19,661 --> 00:26:21,372 - Now. - Look, I just want to talk, okay? 357 00:26:21,455 --> 00:26:23,999 You can talk to the police. That's who you can talk to. 358 00:26:27,878 --> 00:26:29,338 [sighs] 359 00:26:31,089 --> 00:26:35,469 I have been met with nothing but anger and hostility since I've been home. 360 00:26:35,552 --> 00:26:38,222 And honestly... [stutters] it's kind of aggravating. 361 00:26:39,265 --> 00:26:42,226 So I'm going to ask you one last time. 362 00:26:42,309 --> 00:26:46,021 Please... put the gun away. 363 00:26:49,900 --> 00:26:51,067 [gun cocks] 364 00:26:55,156 --> 00:26:56,740 Ah! Oh. 365 00:26:57,658 --> 00:26:59,243 How does it feel? Huh? 366 00:26:59,326 --> 00:27:00,911 [chuckles] Not so good. 367 00:27:00,994 --> 00:27:03,164 [breathing heavily] 368 00:27:03,247 --> 00:27:04,248 Bang! 369 00:27:04,956 --> 00:27:06,167 [gun drops] 370 00:27:07,083 --> 00:27:08,084 [sighs] 371 00:27:09,670 --> 00:27:11,588 You will never get a penny from us. 372 00:27:11,672 --> 00:27:12,756 [scoffs] 373 00:27:13,674 --> 00:27:15,551 Who said anything about money? 374 00:27:15,634 --> 00:27:16,885 Then what do you want? 375 00:27:16,968 --> 00:27:18,637 I want answers. 376 00:27:18,720 --> 00:27:20,181 I want to know what happened. 377 00:27:20,264 --> 00:27:22,391 To me, to my parents... 378 00:27:22,474 --> 00:27:24,643 to the company that has my name on it! 379 00:27:25,602 --> 00:27:28,272 That's all you want? Answers? 380 00:27:29,648 --> 00:27:30,774 Yeah. 381 00:27:33,777 --> 00:27:35,446 I'll tell you everything I know. 382 00:27:35,529 --> 00:27:37,323 - Okay. - [sighs] 383 00:27:38,240 --> 00:27:39,283 I'm listening. 384 00:27:40,742 --> 00:27:41,827 [sighs] 385 00:27:42,744 --> 00:27:46,998 Wendell Rand, his wife Heather and their son, Danny, 386 00:27:47,082 --> 00:27:49,668 died in a plane crash in the Himalayas. 387 00:27:51,420 --> 00:27:53,464 The plane was never found. 388 00:27:54,631 --> 00:27:56,717 Their bodies were never found. 389 00:28:00,762 --> 00:28:02,389 - Keep going. - That's all I know. 390 00:28:02,473 --> 00:28:05,141 Oh, come on. [scoffs] I know you know more. 391 00:28:05,226 --> 00:28:08,604 I was 15 when they died. Why would I know anything more? 392 00:28:09,230 --> 00:28:11,147 And why do you think that there's more to know? 393 00:28:11,232 --> 00:28:12,524 And why do you care? 394 00:28:12,608 --> 00:28:15,110 - Because you are not Danny Rand. - Yes, I am. 395 00:28:15,193 --> 00:28:17,488 Show me a DNA test that proves you're a Rand. 396 00:28:18,614 --> 00:28:20,073 I have no living relatives. 397 00:28:20,156 --> 00:28:21,283 A fingerprint test. 398 00:28:22,200 --> 00:28:24,202 I... I was ten when we crashed. 399 00:28:24,286 --> 00:28:27,205 - I never had fingerprints taken. - Then you've got nothing. 400 00:28:27,289 --> 00:28:29,791 Oh, man. You know what? 401 00:28:29,875 --> 00:28:32,419 You were a dick as a kid, and you're still a dick now. 402 00:28:32,503 --> 00:28:35,464 - You don't know anything about me. - No. 403 00:28:36,590 --> 00:28:40,176 You used to lock me in the freezer at the Rand cafeteria. 404 00:28:41,177 --> 00:28:42,679 At one of the company picnics... 405 00:28:42,763 --> 00:28:45,891 you put a dead frog in my sandwich. 406 00:28:46,933 --> 00:28:50,771 You would kick me in the balls every chance you had. 407 00:28:51,855 --> 00:28:53,232 This sound familiar? 408 00:28:58,779 --> 00:28:59,946 None of that is true. 409 00:29:00,572 --> 00:29:02,491 Yes, it is. 410 00:29:02,574 --> 00:29:06,202 I can only wonder what it's like inside that crazy little head of yours. 411 00:29:06,287 --> 00:29:07,538 [chuckles] 412 00:29:08,455 --> 00:29:10,874 You wanna know what it's like? Hmm? 413 00:29:12,083 --> 00:29:13,794 It feels like this... 414 00:29:13,877 --> 00:29:15,796 [tires screeching] 415 00:29:17,339 --> 00:29:19,819 When you're a ten-year-old boy and you watch your mother die... 416 00:29:20,717 --> 00:29:23,387 and you know you and your father are next, it feels like this! 417 00:29:27,349 --> 00:29:29,518 - You're crazy. - Yeah! Yeah, maybe. 418 00:29:30,686 --> 00:29:32,896 - Stop this. - [breathing heavily] 419 00:29:32,979 --> 00:29:34,105 Stop. 420 00:29:35,065 --> 00:29:36,066 Stop the car! 421 00:29:37,776 --> 00:29:40,129 - [Wendell] Hold on, Danny! - [Heather] Oh, my God! [screams] 422 00:29:40,153 --> 00:29:41,947 - [Ward] Stop the car! - [breathing heavily] 423 00:29:42,030 --> 00:29:44,032 Stop the car! 424 00:29:46,159 --> 00:29:47,536 [tires screeching] 425 00:29:49,788 --> 00:29:51,290 [both panting] 426 00:30:00,006 --> 00:30:01,842 I'm... I'm sorry. I... 427 00:30:02,759 --> 00:30:04,052 I... I didn't mean to... 428 00:30:04,803 --> 00:30:06,096 This isn't over. 429 00:30:06,179 --> 00:30:08,139 [breathing heavily] 430 00:30:08,223 --> 00:30:10,809 Oh... I know. 431 00:30:16,690 --> 00:30:18,400 [breathing heavily] 432 00:30:22,946 --> 00:30:25,616 [hip-hop music playing over headphones] 433 00:30:29,077 --> 00:30:30,329 I thought you might be hungry. 434 00:30:31,913 --> 00:30:33,832 - Thanks. - [grunts] Yeah. 435 00:30:35,542 --> 00:30:36,877 Chicken parm. 436 00:30:37,794 --> 00:30:39,755 The Italian deli on Bleecker. 437 00:30:39,838 --> 00:30:41,965 They throw 'em out at the end of the night. 438 00:30:42,966 --> 00:30:45,427 Plenty of food if you know where to look. 439 00:30:46,219 --> 00:30:47,804 That's where it all went wrong. 440 00:30:50,807 --> 00:30:52,142 Where all what went wrong? 441 00:30:53,769 --> 00:30:55,020 All mankind. 442 00:30:57,898 --> 00:30:59,024 It's true. 443 00:31:01,026 --> 00:31:03,487 For, like, a couple million years... 444 00:31:03,570 --> 00:31:05,572 we were all hunters and gatherers. 445 00:31:06,948 --> 00:31:08,367 Life was good. 446 00:31:09,993 --> 00:31:13,580 People grew strong and tall and lived into their 70s. 447 00:31:14,998 --> 00:31:16,417 Then, like, 10,000 years ago, 448 00:31:16,500 --> 00:31:19,169 they all got hit with the idiot stick and decided to start... 449 00:31:19,252 --> 00:31:20,170 [sighs] 450 00:31:20,253 --> 00:31:22,548 farmin', build cities. 451 00:31:22,631 --> 00:31:24,425 And everything went to shit. 452 00:31:25,551 --> 00:31:26,927 - Yeah. - Not me, though. 453 00:31:27,010 --> 00:31:28,762 [chuckles] No way, man. 454 00:31:28,845 --> 00:31:31,181 I'mma stay true to my purpose. 455 00:31:31,264 --> 00:31:33,141 I'm a... I'm a hunter-gatherer. 456 00:31:34,518 --> 00:31:35,894 You're lucky, then. 457 00:31:37,145 --> 00:31:40,273 Buddha said, "Your purpose in life is to find your purpose." 458 00:31:42,233 --> 00:31:43,735 Sure, that makes sense. 459 00:31:44,319 --> 00:31:45,320 Yeah. 460 00:31:46,655 --> 00:31:48,073 What's your purpose? 461 00:31:52,536 --> 00:31:54,830 To protect K'un-Lun from all oppression. 462 00:31:56,081 --> 00:31:58,291 Honor the sacrifice of Shou-Lao the Undying. 463 00:32:01,837 --> 00:32:03,505 [chuckles] 464 00:32:03,589 --> 00:32:04,840 Well, okay then. 465 00:32:05,924 --> 00:32:07,383 [chuckles softly] 466 00:32:10,053 --> 00:32:12,764 - Just remember to have fun along the way. - [chuckles] 467 00:32:13,682 --> 00:32:15,183 All right, man. 468 00:32:15,266 --> 00:32:17,185 - Thanks for the food. - Yep. 469 00:32:21,857 --> 00:32:22,937 [Colleen speaking Japanese] 470 00:32:24,443 --> 00:32:25,694 [continues speaking Japanese] 471 00:32:33,869 --> 00:32:34,870 Great. 472 00:32:37,247 --> 00:32:39,124 Thank you, guys. That was a lovely class. 473 00:32:39,207 --> 00:32:40,917 Please take some flyers. 474 00:32:41,918 --> 00:32:44,337 Pass them around, invite your friends to take a class. 475 00:32:44,420 --> 00:32:45,672 We need more students here. 476 00:32:45,756 --> 00:32:46,798 Oh, also... 477 00:32:46,882 --> 00:32:50,260 Thursday nights will be closed for AA meetings. 478 00:32:50,343 --> 00:32:52,554 They pay more than you do. 479 00:32:52,638 --> 00:32:54,347 Otherwise this place is closing. 480 00:33:09,070 --> 00:33:10,113 Hi. 481 00:33:11,990 --> 00:33:13,241 Here for a lesson? 482 00:33:14,409 --> 00:33:15,869 What can $2 get me? 483 00:33:15,952 --> 00:33:16,953 [chuckles] 484 00:33:17,913 --> 00:33:19,372 Cup of coffee down the street? 485 00:33:19,455 --> 00:33:21,750 Hmm. I never had coffee before. 486 00:33:23,502 --> 00:33:26,171 Or maybe a pair of flip-flops at one of the stalls. 487 00:33:27,172 --> 00:33:28,757 Down the street. 488 00:33:28,840 --> 00:33:30,175 Oh. I'm, uh... 489 00:33:31,092 --> 00:33:32,135 I'm okay. 490 00:33:34,429 --> 00:33:36,557 So you should probably... go. 491 00:33:36,640 --> 00:33:38,141 I, uh... [clicks tongue] 492 00:33:39,017 --> 00:33:41,269 - I want to challenge your master. - [chuckles] 493 00:33:42,563 --> 00:33:43,564 You wanna what? 494 00:33:45,065 --> 00:33:47,192 It's protocol. 495 00:33:47,275 --> 00:33:49,570 I visit your dojo, I need to challenge your master. 496 00:33:50,987 --> 00:33:53,198 Wow. Well, okay... 497 00:33:53,281 --> 00:33:55,867 but I'm the master, and I don't accept your challenge. 498 00:33:56,785 --> 00:33:58,286 Oh. Okay, um... 499 00:33:58,369 --> 00:34:01,497 Yeah, look, I'm closing up, so... 500 00:34:01,582 --> 00:34:04,417 Do you, uh... do you teach kung fu lessons? 501 00:34:06,002 --> 00:34:07,713 - Nope. - You should. 502 00:34:07,796 --> 00:34:09,548 You'd probably get more students. 503 00:34:10,465 --> 00:34:11,758 I don't need the hassle. 504 00:34:12,676 --> 00:34:14,553 I could teach a couple classes. 505 00:34:14,636 --> 00:34:18,640 I mean, that's what I was asking when I was talking about work. 506 00:34:18,724 --> 00:34:20,684 I'd be cheap. No hassle at all. 507 00:34:21,643 --> 00:34:22,894 Where'd you train? 508 00:34:24,062 --> 00:34:25,063 K'un-Lun. 509 00:34:25,981 --> 00:34:28,024 Which is... where? 510 00:34:28,108 --> 00:34:29,442 You, uh... 511 00:34:30,485 --> 00:34:31,805 can't really get there from here. 512 00:34:33,071 --> 00:34:35,031 [inhales sharply] Nice try. Now it's time to go. 513 00:34:35,782 --> 00:34:38,869 - [chuckling] Well, if you... - You really need to leave. 514 00:34:40,662 --> 00:34:42,664 This is just a practice sword. 515 00:34:42,748 --> 00:34:43,957 It doesn't even have an edge. 516 00:34:44,040 --> 00:34:45,333 Trust me... 517 00:34:46,251 --> 00:34:48,312 you don't wanna know what it feels like to have a practice sword 518 00:34:48,336 --> 00:34:50,005 smack you hard on the side of the face. 519 00:34:50,088 --> 00:34:51,715 [chuckles] 520 00:34:51,798 --> 00:34:53,008 I already do. 521 00:34:53,925 --> 00:34:55,426 Ask Master Lei Kung the Thunderer. 522 00:34:55,510 --> 00:35:00,390 I'm asking you... nicely... one last time. 523 00:35:01,850 --> 00:35:03,018 Please go. 524 00:35:05,604 --> 00:35:07,563 I apologize for any inconvenience. 525 00:35:15,446 --> 00:35:16,489 Hey! 526 00:35:25,707 --> 00:35:26,917 [chuckles] 527 00:35:28,126 --> 00:35:29,169 Thanks. 528 00:35:52,818 --> 00:35:54,485 [both grunting] 529 00:35:57,613 --> 00:35:59,157 - [grunts] - [groans] 530 00:35:59,240 --> 00:36:00,867 You're the security guard from Rand. 531 00:36:00,951 --> 00:36:02,202 Why are you... 532 00:36:02,285 --> 00:36:03,286 [grunting] 533 00:36:03,369 --> 00:36:04,579 - Ow! - [gun clatters] 534 00:36:05,914 --> 00:36:06,957 [gun cocks] 535 00:36:14,089 --> 00:36:15,298 [guard] Go. 536 00:36:40,240 --> 00:36:41,241 [grunts] 537 00:36:41,324 --> 00:36:42,325 [groans] 538 00:36:45,536 --> 00:36:46,537 [magazine clatters] 539 00:36:53,211 --> 00:36:54,796 [crowd cheering] 540 00:37:00,301 --> 00:37:01,887 [firecrackers bursting] 541 00:38:17,003 --> 00:38:18,671 [parrot squawking] 542 00:38:27,513 --> 00:38:28,849 [both grunting] 543 00:38:38,691 --> 00:38:39,775 [uncocks gun] 544 00:39:12,392 --> 00:39:14,060 [Shannon groaning] 545 00:39:18,857 --> 00:39:19,858 Ow! 546 00:39:22,735 --> 00:39:24,404 Who sent you? 547 00:39:24,487 --> 00:39:25,714 - Who sent you? - [bone cracking] 548 00:39:25,738 --> 00:39:27,073 [groans] 549 00:39:27,157 --> 00:39:28,158 Ward Meachum. 550 00:39:31,202 --> 00:39:32,370 [grunts] 551 00:39:36,082 --> 00:39:37,918 [percussion continues] 552 00:40:08,406 --> 00:40:10,241 [cell phone vibrating] 553 00:40:13,286 --> 00:40:14,620 Hello, Shannon. 554 00:40:22,045 --> 00:40:23,171 Thank you. 555 00:40:26,049 --> 00:40:27,342 [sighs] 556 00:40:37,643 --> 00:40:39,104 We have a situation. 557 00:40:40,438 --> 00:40:42,648 Something that we need to discuss in person. 558 00:40:44,900 --> 00:40:46,987 I think it can wait until the morning. 559 00:40:50,365 --> 00:40:51,866 Of course. 560 00:40:51,950 --> 00:40:53,118 Right away. 561 00:41:32,448 --> 00:41:33,699 [elevator chimes] 562 00:42:01,977 --> 00:42:03,396 [beeps] 563 00:42:06,441 --> 00:42:07,483 [beeps] 564 00:42:07,567 --> 00:42:08,859 [door unlocks] 565 00:42:50,401 --> 00:42:52,070 Hi, Dad. 566 00:42:52,153 --> 00:42:54,905 The Chinese yuan is gonna drop. 567 00:42:54,989 --> 00:42:58,534 - It's gonna affect our expansion there. - [sighs] I'll take care of it. 568 00:42:58,618 --> 00:43:01,954 Oh, like you're taking care of the Danny Rand situation? 569 00:43:02,872 --> 00:43:04,499 How do you even know about that? 570 00:43:05,916 --> 00:43:06,917 Shit. 571 00:43:07,543 --> 00:43:08,794 Are you behind this? 572 00:43:08,878 --> 00:43:11,214 Is this another one of your stupid tests? 573 00:43:11,297 --> 00:43:12,757 No, Ward, I'm not behind it. 574 00:43:13,508 --> 00:43:15,593 I wish you'd take things like this more seriously, 575 00:43:15,676 --> 00:43:17,553 so that I don't see my company destroyed. 576 00:43:17,637 --> 00:43:20,598 - So it's your company now? - It's always been my company. 577 00:43:20,681 --> 00:43:22,558 You know, I could just ignore you. 578 00:43:22,642 --> 00:43:24,602 There's not a thing you could do about it. 579 00:43:24,685 --> 00:43:27,313 Oh, sometimes you still sound like you're an eight-year-old. 580 00:43:27,397 --> 00:43:29,149 Yeah, yeah, Dad. 581 00:43:29,232 --> 00:43:31,192 I get the whole "disappointed-in-me" thing. 582 00:43:31,276 --> 00:43:32,628 You've been doing it my whole life. 583 00:43:32,652 --> 00:43:34,779 I expect more of you. That's all. 584 00:43:37,740 --> 00:43:39,742 Is he here all the time now? 585 00:43:40,951 --> 00:43:42,620 How much does he know? 586 00:43:42,703 --> 00:43:45,206 - What does it matter? - I think you know why it matters. 587 00:43:47,375 --> 00:43:49,919 Ward, try to learn from me. 588 00:43:50,002 --> 00:43:51,712 You hire people when they're young, single, 589 00:43:51,796 --> 00:43:55,216 looking for something to commit to, to build their lives around. 590 00:43:56,217 --> 00:43:58,178 Pay 'em twice what they're worth. 591 00:43:59,053 --> 00:44:00,638 It builds loyalty. 592 00:44:01,639 --> 00:44:03,266 It's something I learned from Wendell. 593 00:44:03,349 --> 00:44:04,350 Sure. 594 00:44:04,434 --> 00:44:05,560 Kyle. 595 00:44:09,480 --> 00:44:12,608 Hey, will you ever betray me, Kyle? 596 00:44:12,692 --> 00:44:13,818 [Kyle nervously] No, sir. 597 00:44:14,735 --> 00:44:16,237 You're a good man, Kyle. 598 00:44:17,988 --> 00:44:19,990 Why don't you take the rest of the day off? 599 00:44:20,908 --> 00:44:22,243 It's nearly midnight, sir. 600 00:44:22,327 --> 00:44:23,994 Aw, too late then, huh? 601 00:44:25,580 --> 00:44:27,290 See? He loves me. 602 00:44:28,874 --> 00:44:30,084 Jesus, Dad. 603 00:44:30,876 --> 00:44:33,396 - What the hell is wrong with you? - [Harold] Never felt better. 604 00:44:33,963 --> 00:44:35,215 [sighs] 605 00:44:35,298 --> 00:44:36,799 [grunts] Of course. 606 00:44:39,927 --> 00:44:43,389 So... let's talk about the real issue. 607 00:44:44,307 --> 00:44:46,726 This, uh, Danny Rand character. 608 00:44:46,809 --> 00:44:49,520 You tried to have Shannon handle him, that didn't work out so well. 609 00:44:49,604 --> 00:44:50,855 Apparently not. 610 00:44:50,938 --> 00:44:54,359 Hmm... So what's he saying? What's his story? 611 00:44:54,442 --> 00:44:55,776 He sounds like a lunatic. 612 00:44:55,860 --> 00:44:57,445 I don't know what his story is. 613 00:44:57,528 --> 00:45:00,615 - You haven't talked to him? - Well, no. 614 00:45:00,698 --> 00:45:02,492 I'm not gonna play his game. 615 00:45:08,289 --> 00:45:10,416 How the hell are we supposed to deal with this guy 616 00:45:10,500 --> 00:45:11,940 if we don't know anything about him? 617 00:45:12,543 --> 00:45:14,504 Hey... [snaps fingers] listen up. 618 00:45:14,587 --> 00:45:17,548 The first rule of war and business is to know your enemy. 619 00:45:17,632 --> 00:45:19,467 Yes, you've told me that, but in this case... 620 00:45:19,550 --> 00:45:21,469 Have you considered this might be someone hired 621 00:45:21,552 --> 00:45:24,514 to make us look bad at a time we don't wanna look bad? 622 00:45:24,597 --> 00:45:26,599 Yes. Joy and I have been all through that. 623 00:45:26,682 --> 00:45:27,725 [Harold] Yeah. 624 00:45:28,559 --> 00:45:32,813 Much trickier if this actually is young Danny Rand come back to life. 625 00:45:32,897 --> 00:45:34,690 [chuckles] 626 00:45:34,774 --> 00:45:36,191 That's impossible. 627 00:45:37,735 --> 00:45:39,570 Stranger things have happened. 628 00:45:43,366 --> 00:45:44,659 If this is Danny... 629 00:45:44,742 --> 00:45:46,118 - Dad, come on. - Think! 630 00:45:54,835 --> 00:45:56,045 [sighs] 631 00:45:57,046 --> 00:45:59,173 If this is Danny... 632 00:46:00,550 --> 00:46:02,092 we can't let him go public. 633 00:46:02,176 --> 00:46:05,220 No. No, we cannot. 634 00:46:06,972 --> 00:46:10,184 Now, there are other questions to consider as well. 635 00:46:11,561 --> 00:46:15,690 If he's still alive, does that mean his parents are still alive? 636 00:46:16,691 --> 00:46:18,401 Who else knows he's alive? 637 00:46:18,484 --> 00:46:20,445 What does he know? Who has he told? 638 00:46:21,362 --> 00:46:23,698 How the hell did he learn martial arts? 639 00:46:26,367 --> 00:46:29,662 Why has he waited this long to show up? Huh? 640 00:46:29,745 --> 00:46:33,248 And now that he's here... what does he want? 641 00:46:34,542 --> 00:46:36,794 - I don't know. - Neither do I. 642 00:46:36,877 --> 00:46:38,796 Which is why you can't just send some idiot 643 00:46:38,879 --> 00:46:41,757 to beat the shit out of him. Understood? 644 00:46:41,841 --> 00:46:42,925 [sighs] 645 00:46:43,008 --> 00:46:45,845 Now we need to approach this with finesse. 646 00:46:46,762 --> 00:46:48,764 [Ward] Like the way you handle everything in life? 647 00:46:48,848 --> 00:46:50,391 Don't be smart with me, Ward. 648 00:46:53,561 --> 00:46:54,729 Leave this to me. 649 00:46:55,646 --> 00:46:58,023 I'll tell you exactly what to do. 650 00:47:00,943 --> 00:47:02,319 [Ward sighs] 651 00:47:06,741 --> 00:47:08,743 Like always. [chuckles softly] 652 00:47:09,660 --> 00:47:10,870 Like always. 653 00:47:21,255 --> 00:47:23,090 Hey. Al, are you awake? 654 00:47:40,691 --> 00:47:41,901 [sighs] 655 00:48:05,132 --> 00:48:07,593 "As long as the cycle of existence lasts, 656 00:48:09,011 --> 00:48:10,888 may your happiness never decline. 657 00:48:14,600 --> 00:48:17,478 May you attain the constant joy of the bodhisattvas." 658 00:48:35,204 --> 00:48:36,956 [indistinct chatter] 659 00:48:58,561 --> 00:49:00,688 [gasps] How did you get in here? 660 00:49:01,856 --> 00:49:03,483 This was always my second home. 661 00:49:04,650 --> 00:49:05,818 I know all the ins and outs. 662 00:49:07,570 --> 00:49:08,696 [sighs] 663 00:49:13,283 --> 00:49:15,163 Your brother tried to have me killed last night. 664 00:49:15,995 --> 00:49:17,371 What? 665 00:49:17,454 --> 00:49:18,873 [chuckles] No. 666 00:49:19,790 --> 00:49:21,041 Can we finally talk? 667 00:49:24,545 --> 00:49:25,796 Okay. 668 00:49:25,880 --> 00:49:28,257 But... I have mace in my purse, 669 00:49:28,340 --> 00:49:30,151 and I can touch one button and have a guard here. 670 00:49:30,175 --> 00:49:31,426 [laughs] 671 00:49:32,803 --> 00:49:34,221 I'm not gonna hurt you. 672 00:49:40,352 --> 00:49:44,398 So... what makes you think Ward tried to kill you? 673 00:49:44,481 --> 00:49:47,192 Which, by the way, sounds preposterous. 674 00:49:47,276 --> 00:49:50,112 Your security guy came after me. 675 00:49:50,195 --> 00:49:51,280 With two other guys. 676 00:49:52,239 --> 00:49:54,408 - With guns. - Shannon? 677 00:49:55,242 --> 00:49:56,661 Are you sure? [chuckles] 678 00:49:56,744 --> 00:49:58,538 Mmm. [gulps] 679 00:49:58,621 --> 00:49:59,789 Very sure. 680 00:49:59,872 --> 00:50:02,249 Well, you seem to have gotten away. 681 00:50:02,332 --> 00:50:03,918 Yeah. 682 00:50:04,001 --> 00:50:05,002 This time. 683 00:50:05,085 --> 00:50:06,503 [chuckles] 684 00:50:06,587 --> 00:50:08,923 All right, even if Shannon did attack you, 685 00:50:09,006 --> 00:50:11,425 I have to believe that it was something he... 686 00:50:11,508 --> 00:50:13,719 might have instigated on his own. 687 00:50:13,803 --> 00:50:17,222 Either way, it... doesn't make a difference. 688 00:50:20,685 --> 00:50:21,894 You know... 689 00:50:21,977 --> 00:50:26,649 [clears throat] my brother's a very black and white kind of guy. 690 00:50:27,567 --> 00:50:30,235 Something's either true... or it isn't. 691 00:50:31,153 --> 00:50:33,906 I'm a little more... open. 692 00:50:37,660 --> 00:50:39,078 Meaning? 693 00:50:41,997 --> 00:50:45,084 - You look like Danny Rand. - [chuckles] 694 00:50:45,167 --> 00:50:46,669 Danny Rand is dead. 695 00:50:48,212 --> 00:50:50,172 Maybe the truth is somewhere in between. 696 00:50:51,423 --> 00:50:54,969 "If you wish to see the truth... then hold no opinions." 697 00:50:56,011 --> 00:50:57,012 [chuckles] 698 00:50:58,013 --> 00:50:59,599 It's a Zen saying. 699 00:51:02,142 --> 00:51:03,143 [Joy] Okay. 700 00:51:06,146 --> 00:51:08,608 So, then... [chuckles] 701 00:51:09,609 --> 00:51:11,026 I guess I should call you Danny? 702 00:51:11,110 --> 00:51:12,152 Yeah. 703 00:51:13,487 --> 00:51:14,780 Please. 704 00:51:14,864 --> 00:51:17,742 All right, Danny. You said you had some questions for me. 705 00:51:18,659 --> 00:51:21,078 I'm not sure I'm gonna be able to answer all of them, but... 706 00:51:21,161 --> 00:51:22,162 I'll do my best. 707 00:51:22,747 --> 00:51:26,041 I have a lot of questions, too. Why don't you go first? 708 00:51:27,209 --> 00:51:29,253 [sighs and chuckles] 709 00:51:29,336 --> 00:51:32,965 It's... it's all kind of crazy. 710 00:51:34,133 --> 00:51:36,301 I don't even know where to start. [grunts] 711 00:51:37,094 --> 00:51:39,471 Well, why don't you just start at the beginning? 712 00:51:43,475 --> 00:51:44,769 We were in our jet. 713 00:51:46,311 --> 00:51:48,397 Flying over the Himalayas. 714 00:51:48,480 --> 00:51:52,526 Then... things started to... to go bad. 715 00:51:53,443 --> 00:51:54,987 Okay. 716 00:51:55,070 --> 00:51:56,530 We were, uh... 717 00:51:56,613 --> 00:51:58,490 We were flying too low. 718 00:51:59,950 --> 00:52:04,496 And the... the plane... it started to come apart and, uh... 719 00:52:08,333 --> 00:52:11,086 [sighs] And, um... 720 00:52:14,256 --> 00:52:15,465 [sighing and mumbling] 721 00:52:15,549 --> 00:52:17,551 - [Joy] And then? - And, um... 722 00:52:20,387 --> 00:52:21,806 And then, uh... 723 00:52:24,058 --> 00:52:25,768 [breathing heavily] 724 00:52:36,946 --> 00:52:37,947 [Danny sighs] 725 00:52:40,490 --> 00:52:41,616 You... 726 00:52:43,660 --> 00:52:44,787 What? 727 00:52:47,247 --> 00:52:48,749 Why would you... 728 00:52:50,000 --> 00:52:51,711 [breathing heavily] 729 00:52:51,794 --> 00:52:53,045 [grunts] 730 00:52:54,714 --> 00:52:56,423 [breathing heavily] 731 00:53:03,263 --> 00:53:05,015 [sighs] 732 00:53:10,354 --> 00:53:12,689 [wind gusting] 733 00:53:33,878 --> 00:53:36,159 [orderly] Looks like he had another one of those episodes. 734 00:53:36,213 --> 00:53:38,048 [nurse] Better to let him sleep. 735 00:53:39,341 --> 00:53:41,635 [indistinct announcement on PA] 736 00:53:49,184 --> 00:53:50,352 [Danny sighs] 737 00:53:51,686 --> 00:53:53,397 [breathing heavily] 738 00:54:01,405 --> 00:54:04,449 [Wendell echoing] It's just turbulence. It's gonna be okay, Danny. 739 00:54:04,533 --> 00:54:06,368 It's gonna be okay! 740 00:54:06,451 --> 00:54:07,536 [Heather screaming] 741 00:54:07,619 --> 00:54:09,430 - [Wendell] Just hold on, Danny! - [Danny] Dad! 742 00:54:09,454 --> 00:54:10,455 [Heather] Oh, my God! 743 00:54:10,539 --> 00:54:12,041 Heather, stay in your seat. Heather! 744 00:54:12,124 --> 00:54:13,208 Heather... 745 00:54:15,210 --> 00:54:16,711 [Heather] We got you, Danny. 746 00:54:23,677 --> 00:54:25,137 - [Heather screams] - [Danny] Mom! 747 00:54:25,220 --> 00:54:26,471 [Wendell] Heather! 748 00:54:28,098 --> 00:54:29,433 I love you, Danny. 749 00:54:42,029 --> 00:54:44,698 [hip-hop music playing over headphones] 750 00:54:57,044 --> 00:54:59,046 [dramatic music playing] 750 00:55:00,305 --> 00:55:06,631 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.