Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,052 --> 00:00:04,135
Subtitles with ShimiSys and AliffOs
3
00:00:05,002 --> 00:00:09,593
Malaysia Subbers Crew
(MSC)
4
00:00:09,618 --> 00:00:14,918
Official blog of MSC
http://malaysubcrew.blogspot.com/
5
00:00:14,943 --> 00:00:20,143
HARSH WARNING
18 YEARS ONLY ONLY
6
00:00:36,585 --> 00:00:38,997
- Thank you.
- Take care.
7
00:00:39,171 --> 00:00:41,162
Hopefully it will be a fun trip.
8
00:02:37,164 --> 00:02:39,621
Hi.
9
00:02:39,791 --> 00:02:42,874
Please fill the oil.
10
00:02:43,044 --> 00:02:45,706
- The contents?
- Yes.
11
00:02:47,174 --> 00:02:49,631
How far is Parkhill Lane
from here?
12
00:02:49,801 --> 00:02:52,463
Half a mile from here.
13
00:02:53,805 --> 00:02:55,261
Must? All right.
14
00:02:56,850 --> 00:02:58,590
Aw, you missed it.
15
00:02:58,768 --> 00:03:00,633
Play safe?
16
00:03:00,812 --> 00:03:04,020
You ready for this one?
17
00:03:04,191 --> 00:03:06,898
Aw, gone.
You did not tell me about that.
18
00:03:07,068 --> 00:03:09,229
- It's good, go ahead.
- Oh, dude.
19
00:03:09,404 --> 00:03:11,565
You do not know how to play it
20
00:03:11,740 --> 00:03:14,903
Thats it.
I'll show you everything.
21
00:03:15,076 --> 00:03:17,442
It's fun to stretch legs.
22
00:03:17,621 --> 00:03:19,282
I have taken the car for a while
three hours.
23
00:03:19,456 --> 00:03:21,993
You're in a good place.
24
00:03:24,711 --> 00:03:27,578
I rent a summer home
here on the river there.
25
00:03:27,756 --> 00:03:31,089
Never seen it
before this.
26
00:03:31,259 --> 00:03:34,092
- You will love him.
- I hope.
27
00:03:34,262 --> 00:03:37,254
In fact, I guarantee you'll like it
stay here for years.
28
00:03:37,432 --> 00:03:39,548
Oh no.
Only for summer.
29
00:03:39,726 --> 00:03:42,217
Is it true?
30
00:03:42,395 --> 00:03:44,386
You can save your savings
your life?
31
00:03:44,564 --> 00:03:48,227
I told you,
I release you this time.
32
00:03:50,111 --> 00:03:53,820
- I win this game.
33
00:03:53,990 --> 00:03:55,446
All $ 5.20.
34
00:03:55,617 --> 00:03:58,324
Come on, play another game.
35
00:03:58,495 --> 00:03:59,655
- Ok?
- All right.
36
00:03:59,829 --> 00:04:03,196
- Restart.
- No push. The match is fair, ok?
37
00:04:12,175 --> 00:04:16,043
- Okay, 5 and 20.
- Thank you.
38
00:04:26,815 --> 00:04:28,806
- Enjoy this summer.
- All right. You too.
39
00:04:28,984 --> 00:04:30,975
Okay.
40
00:07:38,131 --> 00:07:39,496
Your order, ma'am.
41
00:07:39,674 --> 00:07:41,756
Hi. I remember you will not find it
this place.
42
00:07:41,926 --> 00:07:43,166
I've been here before.
43
00:07:43,344 --> 00:07:45,005
- Oh really?
- Yes.
44
00:07:45,180 --> 00:07:46,761
I sent the order here for
teens last summer.
45
00:07:46,931 --> 00:07:49,263
I know this place very much.
46
00:07:49,434 --> 00:07:51,971
How much do I owe you?
47
00:07:53,730 --> 00:07:55,595
$ 1 1.25.
48
00:07:55,773 --> 00:07:57,263
From where I came,
49
00:07:57,442 --> 00:07:59,683
people are not so excited
about their place.
50
00:07:59,861 --> 00:08:01,726
Where is that?
New York?
51
00:08:01,905 --> 00:08:03,190
Mm-hmm.
52
00:08:03,364 --> 00:08:06,447
- You come from a bad place.
- You do not have to say that.
53
00:08:06,618 --> 00:08:09,155
Here's a tip from New York immigrants
the evil.
54
00:08:09,329 --> 00:08:11,445
I never got a tip
before this.
55
00:08:11,623 --> 00:08:13,830
- What is your name?
- Matthew Lucas.
56
00:08:14,000 --> 00:08:16,867
- You too?
- Jennifer.
57
00:08:17,045 --> 00:08:18,501
You can call me Jenny.
58
00:08:18,671 --> 00:08:21,538
Hi, Jenny.
You live here alone?
59
00:08:21,716 --> 00:08:24,674
Bindings with Mary Selby.
60
00:08:24,844 --> 00:08:28,712
Mary?
Mary-- she's in there?
61
00:08:30,642 --> 00:08:32,303
Mary here.
62
00:08:32,477 --> 00:08:33,842
He is the fiktion name.
63
00:08:34,020 --> 00:08:36,602
He is the main character in
my story.
64
00:08:36,773 --> 00:08:39,185
- Oh, you author?
- Mm-hmm.
65
00:08:39,359 --> 00:08:40,895
And you want to write a book
here?
66
00:08:41,069 --> 00:08:43,481
My first novel.
67
00:08:43,655 --> 00:08:46,237
I wrote a lot of stories
short.
68
00:08:46,407 --> 00:08:48,693
You must be famous.
What's your last name
69
00:08:48,868 --> 00:08:52,611
Hills. Takpe if
You never heard it.
70
00:08:52,789 --> 00:08:55,030
All my stories are released
only in women's majesty.
71
00:08:55,208 --> 00:08:57,540
I did not read it.
72
00:08:58,586 --> 00:09:00,122
- Well.
- Thank you.
73
00:09:01,548 --> 00:09:04,005
Are you a boyfriend
74
00:09:04,175 --> 00:09:06,211
I have many boyfriends.
75
00:09:06,386 --> 00:09:08,923
- Can I be your friend?
- Yes.
76
00:09:09,097 --> 00:09:10,962
Whenever I need you,
77
00:09:11,140 --> 00:09:14,098
Just call me and
I will be here lightning fast.
78
00:09:32,829 --> 00:09:34,785
- Bye.
- Bye, Matthew.
79
00:09:42,255 --> 00:09:44,496
Be careful!
80
00:09:46,843 --> 00:09:50,301
- Hey, look who comes.
81
00:09:57,937 --> 00:10:00,053
Hey, all.
There are new chicks in Housatonic.
82
00:10:00,231 --> 00:10:01,892
Yeah, he stopped here
this morning.
83
00:10:02,066 --> 00:10:03,806
I saw her.
I really see it.
84
00:10:03,985 --> 00:10:05,646
- Unlucky.
- Yes?
85
00:10:05,820 --> 00:10:07,151
You all want to go
watch movies?
86
00:10:07,322 --> 00:10:08,903
I see what's playing twice.
87
00:10:09,073 --> 00:10:12,236
- Bowling?
- Yes, boring.
88
00:10:12,410 --> 00:10:14,241
Do you have any other suggestions?
89
00:10:14,412 --> 00:10:16,448
Come on.
90
00:10:18,333 --> 00:10:20,915
Come on, let's go.
91
00:10:21,085 --> 00:10:23,201
What do you want to do?
Saturday night?
92
00:10:23,379 --> 00:10:25,665
Damn, what is it?
93
00:10:25,840 --> 00:10:29,003
What.
94
00:10:29,177 --> 00:10:30,462
want to get a beer?
95
00:10:30,637 --> 00:10:32,502
I was supposed to get $ 3.
96
00:10:41,356 --> 00:10:43,722
Whoo! I got another one.
I got another one.
97
00:10:43,900 --> 00:10:46,232
Shut up, can you?
You will be afraid of it.
98
00:10:46,402 --> 00:10:49,894
- We'll be scared of it.
- Bring buckets, Matthew.
99
00:10:50,073 --> 00:10:51,688
Where is Matthew?
100
00:10:51,866 --> 00:10:54,152
He went down.
101
00:10:54,327 --> 00:10:56,613
You think okay,
Matthew dear?
102
00:10:56,788 --> 00:10:59,370
- Yes.
- Almost like a sensation, eh?
103
00:10:59,540 --> 00:11:01,656
He did not know the difference.
104
00:11:01,834 --> 00:11:04,541
Stop it.
I can not finish that.
105
00:11:11,678 --> 00:11:13,543
You know,
106
00:11:13,721 --> 00:11:17,213
sometimes I see
107
00:11:17,392 --> 00:11:20,225
beautiful chicks,
108
00:11:20,395 --> 00:11:24,263
I mean, that's right
threatening-
109
00:11:24,440 --> 00:11:26,977
all sections--
110
00:11:29,278 --> 00:11:31,314
and I think--
111
00:11:31,489 --> 00:11:34,401
I wonder when
they become homeowners.
112
00:11:34,575 --> 00:11:37,237
Hey, all the women bangang.
The woman is full of pride.
113
00:11:37,412 --> 00:11:39,152
Not my mak.
114
00:11:39,330 --> 00:11:42,788
- My sister yeah.
- Dude, stop this bang of conversation.
115
00:11:47,422 --> 00:11:50,255
I got another one.
I got another one. Yo!
116
00:11:50,425 --> 00:11:52,086
Stanley, can I take one fish?
117
00:11:52,260 --> 00:11:53,841
You're useless, Matthew,
118
00:11:54,011 --> 00:11:56,377
Can not you stay silent?
119
00:11:56,556 --> 00:11:57,887
Do not scream at me, Stanley.
120
00:11:58,057 --> 00:12:00,673
I do not like people screaming at
I am without reason.
121
00:12:00,852 --> 00:12:03,639
Small spoon and stump
into your mouth.
122
00:12:03,813 --> 00:12:05,929
You're rude, Stanley.
123
00:12:06,107 --> 00:12:07,938
"You're rude, Stanley."
124
00:12:08,109 --> 00:12:09,974
Listen to the big bang.
125
00:12:10,153 --> 00:12:11,393
He is.
126
00:12:11,571 --> 00:12:12,981
Yes, but he did not
long lasting.
127
00:12:13,156 --> 00:12:15,818
we will fix him with
an immigrant.
128
00:12:15,992 --> 00:12:18,153
Hey, Matthew,
what are you saying
129
00:12:18,327 --> 00:12:19,908
You disturbed my focus.
130
00:12:20,079 --> 00:12:22,195
Immigrant, Matthew, immigrant.
131
00:12:22,373 --> 00:12:25,536
- Immigrants do not turn on her 'brother'.
- Yes, they did.
132
00:12:25,710 --> 00:12:28,952
But not all.
Only special.
133
00:12:29,130 --> 00:12:31,462
What a special immigrant,
Matthew?
134
00:12:31,632 --> 00:12:34,840
Miss Hills.
Miss Hills special.
135
00:12:35,011 --> 00:12:37,297
Who he said was--
Miss Hills?
136
00:12:37,472 --> 00:12:39,508
He meant the immigrants from New York.
137
00:12:41,017 --> 00:12:43,053
Aw, she can rejoice with her tits
138
00:12:43,227 --> 00:12:45,138
and therefore he's already special ..
139
00:12:45,313 --> 00:12:48,055
She's special.
He also gave me a tip for a dollar.
140
00:12:48,232 --> 00:12:50,894
New Yorkers are all right
barai, Matthew.
141
00:12:51,068 --> 00:12:53,559
Yeah, they commit adultery.
142
00:12:53,738 --> 00:12:56,320
One day I want to go to New York
and commit adultery with all the inhabitants there.
143
00:12:56,491 --> 00:12:58,607
I want to do it
the same thing in California.
144
00:12:58,785 --> 00:13:00,446
Why California?
145
00:13:00,620 --> 00:13:02,861
The sun is just sunset
146
00:13:03,039 --> 00:13:05,655
and the chicks want to commit adultery.
147
00:13:05,833 --> 00:13:08,620
He wants to go to Hollywood and
be a new star.
148
00:13:08,795 --> 00:13:10,831
Robert Redford.
149
00:13:11,005 --> 00:13:13,087
There is only one Robert Redford.
150
00:13:13,257 --> 00:13:16,249
I said I want to be
Robert Redford?
151
00:13:16,427 --> 00:13:18,839
Hey, Greenwich Village is a place
you want to go, man.
152
00:13:19,013 --> 00:13:20,844
I mean, chicks from all over the country
come in
153
00:13:21,015 --> 00:13:23,256
and they went to the village
just one reason
154
00:13:23,434 --> 00:13:25,049
ie want to commit adultery.
155
00:14:03,558 --> 00:14:06,846
"Chapter 8 - the first page.
156
00:14:08,896 --> 00:14:11,182
Finally,
157
00:14:11,357 --> 00:14:13,894
after weeks of self-doubt
158
00:14:14,068 --> 00:14:17,026
and many considerations,
159
00:14:17,196 --> 00:14:20,233
he started
160
00:14:20,408 --> 00:14:22,740
in a temporary state
161
00:14:22,910 --> 00:14:25,526
holiday
162
00:14:25,705 --> 00:14:27,821
from everything ...
163
00:14:31,168 --> 00:14:34,410
he ...
164
00:14:36,966 --> 00:14:39,582
he ... "
165
00:14:39,760 --> 00:14:42,718
- "... changed
166
00:14:42,889 --> 00:14:45,756
fabrics
167
00:14:45,933 --> 00:14:49,767
his life
168
00:14:49,937 --> 00:14:52,053
big city...
169
00:14:53,816 --> 00:14:57,274
his work, his friends
170
00:14:57,445 --> 00:15:00,027
Whoo!
171
00:15:00,197 --> 00:15:02,188
Hello there!
172
00:15:07,663 --> 00:15:09,494
- Hey!
- Hey, hello!
173
00:15:09,665 --> 00:15:11,201
Hi there.
174
00:15:16,797 --> 00:15:18,879
"he is busy with
175
00:15:19,050 --> 00:15:22,634
daily schedule,
176
00:15:22,803 --> 00:15:25,465
day breaks
177
00:15:25,640 --> 00:15:27,505
and sleepless nights ... "
178
00:21:23,455 --> 00:21:26,447
To the edge! To the edge!
179
00:21:45,185 --> 00:21:47,801
What are you doing?
180
00:21:47,980 --> 00:21:50,266
Hold her, Stanley.
181
00:21:54,069 --> 00:21:56,025
See what we can do here.
182
00:22:00,242 --> 00:22:02,528
Stop it, you're useless!
183
00:22:02,703 --> 00:22:04,364
You're crazy!
184
00:22:04,538 --> 00:22:07,029
Useless!
185
00:22:20,054 --> 00:22:23,171
Useless!
186
00:22:23,349 --> 00:22:24,930
Stop it!
187
00:22:25,100 --> 00:22:28,092
- Stop it!
188
00:22:31,106 --> 00:22:32,391
Useless!
189
00:22:38,655 --> 00:22:40,611
Look at him!
190
00:22:40,783 --> 00:22:42,068
Whoo! Come on!
191
00:22:49,875 --> 00:22:51,240
Andy, take care of your head.
192
00:22:51,418 --> 00:22:53,659
- Whoo! Watch this genitals.
- Come on, baby.
193
00:22:53,837 --> 00:22:55,623
Directions here.
194
00:22:55,798 --> 00:22:59,086
Whoa!
He's a wild type.
195
00:22:59,259 --> 00:23:01,250
There, come here.
196
00:23:01,428 --> 00:23:03,464
Ooh, I'm in love.
197
00:23:03,639 --> 00:23:06,972
Aw, beautiful girl,
let me lift you.
198
00:23:11,105 --> 00:23:14,438
We can get it right now!
199
00:23:27,538 --> 00:23:31,076
- Useless!
- Whoa!
200
00:24:23,218 --> 00:24:25,004
Hey, Andy, Stanley, come here.
201
00:24:27,973 --> 00:24:31,557
- Stop it.
- Hold her hand.
202
00:24:39,985 --> 00:24:42,692
Stop it!
203
00:24:42,863 --> 00:24:44,444
This visitor is yours.
Let's go.
204
00:24:46,950 --> 00:24:49,657
Come on!
205
00:24:49,828 --> 00:24:52,160
Not now.
Not now.
206
00:24:52,331 --> 00:24:54,037
Useless, we are
get him for you!
207
00:24:54,208 --> 00:24:56,244
I can not do it now!
208
00:24:56,418 --> 00:24:58,659
Not now!
209
00:24:58,837 --> 00:25:01,795
Oi useless, do not stand there
like wood. Come here.
210
00:25:01,965 --> 00:25:03,671
- I can not.
- Come on
211
00:25:09,515 --> 00:25:11,972
Okay, shit.
just hold her legs,
212
00:25:16,146 --> 00:25:19,604
Hurry up here.
Here, hold it firmly
213
00:25:21,777 --> 00:25:24,985
- Stop it.
- Okay, rilek. Useless
214
00:25:28,075 --> 00:25:31,408
-We're a pesky visitor.
- Stop it
215
00:25:31,578 --> 00:25:34,661
- Stop it!
-The roof.
216
00:25:34,831 --> 00:25:37,493
Rileklah, useless.
217
00:26:12,786 --> 00:26:15,619
Malaysia Subbers Crew
218
00:26:15,789 --> 00:26:18,656
- Yeah!
219
00:26:36,602 --> 00:26:38,593
Mmm.
220
00:27:08,884 --> 00:27:10,840
-Ayuh.
-No
221
00:27:19,686 --> 00:27:22,803
Come on home.
Move it! Let's get him
222
00:27:22,981 --> 00:27:25,313
-I do not want to, stop it!
-Continue, continue
223
00:27:25,484 --> 00:27:27,850
-I do not want it, no!
-Take a fool!
224
00:27:30,530 --> 00:27:32,816
Do you want to be alone?
225
00:27:45,921 --> 00:27:48,162
Oh god!
226
00:27:48,340 --> 00:27:50,331
Useless!
227
00:27:58,225 --> 00:28:01,638
- Do not miss this opportunity, Matthew.
- Do it, come on
228
00:28:01,812 --> 00:28:04,349
This is your chance.
You will not regret it.
229
00:28:04,523 --> 00:28:07,731
- Do not destroy it.
- Whoo, Matthew! Yeah!
230
00:28:07,901 --> 00:28:10,734
-May, do it.
- She's waiting for you there, man
231
00:28:10,904 --> 00:28:13,566
Oh, that's a chicken
ran frightened
232
00:28:13,740 --> 00:28:16,573
Matthew is useless!
You will die in the veteran!
233
00:31:56,546 --> 00:31:58,537
No!
234
00:32:01,051 --> 00:32:03,212
Whoo!
235
00:32:16,775 --> 00:32:18,766
No!
236
00:32:20,528 --> 00:32:23,019
Come on Matthew!
Move your genitals
237
00:32:23,198 --> 00:32:25,860
No!
238
00:32:29,829 --> 00:32:32,821
No!
239
00:36:28,985 --> 00:36:30,976
Come on Matthew.
Do not waste time.
240
00:36:47,378 --> 00:36:50,085
Johnny.
241
00:40:00,363 --> 00:40:02,524
-Hello, this is
242
00:40:12,417 --> 00:40:15,204
Ow!
You do not use shit!
243
00:40:28,224 --> 00:40:31,307
Useless!
244
00:40:31,477 --> 00:40:33,718
Useless!
245
00:40:35,606 --> 00:40:37,688
Unlucky!
246
00:40:46,075 --> 00:40:48,282
Hey
247
00:40:52,665 --> 00:40:53,700
Hey!
248
00:41:03,384 --> 00:41:05,750
-Unlucky
249
00:41:05,928 --> 00:41:09,170
Unlucky! Bitch woman!
whore
250
00:41:16,939 --> 00:41:19,430
Hey Matthew!
251
00:41:19,609 --> 00:41:20,689
Bravo!
252
00:41:20,860 --> 00:41:23,772
- Lean tiger.
-Do not miss Mattew's chance.
253
00:41:23,946 --> 00:41:25,902
Try Matthew.
It's fun, you look
254
00:41:26,073 --> 00:41:28,029
- Now or not forever, Matthew.
- Move!
255
00:41:28,201 --> 00:41:30,237
-Do not want to
-May Matthew. Try it dear.
256
00:41:30,411 --> 00:41:32,402
Go, show what
which you can do
257
00:41:32,580 --> 00:41:35,538
Hey, Maatthew want to do it.
He wants to do it.
258
00:41:35,708 --> 00:41:39,326
Go!
259
00:41:39,504 --> 00:41:42,837
- Go, Matthew!
- Yes!
260
00:41:43,007 --> 00:41:45,840
- All right!
261
00:41:46,010 --> 00:41:48,092
Loving!
262
00:41:48,262 --> 00:41:52,050
Come on! Whoo!
Come on, hey!
263
00:41:52,225 --> 00:41:54,511
- Hey, Matthew!
- Whoa!
264
00:41:54,685 --> 00:41:57,848
- naked dance, baby
- Come on!
265
00:42:02,276 --> 00:42:04,892
Matthew is small.
266
00:42:07,573 --> 00:42:10,565
Aw, look at this underwear.
Whoo!
267
00:42:10,743 --> 00:42:13,576
-Always
268
00:42:28,844 --> 00:42:31,881
On top of it, Matt.
Go over it.
269
00:42:35,560 --> 00:42:37,175
Whoo! All right!
270
00:42:37,353 --> 00:42:40,811
Go killer.
271
00:42:40,982 --> 00:42:43,473
Open your glasses,
Matthew.
272
00:42:43,651 --> 00:42:46,108
He can not see it
without his eyes.
273
00:42:46,279 --> 00:42:49,771
- That's right.
274
00:42:54,996 --> 00:42:59,740
damn for all the fans.
275
00:43:01,836 --> 00:43:04,043
I can not come.
I can not come.
276
00:43:04,213 --> 00:43:06,204
You're annoying
my focus.
277
00:43:07,341 --> 00:43:10,458
Hey, what's the problem?
Matthew dear?
278
00:43:10,636 --> 00:43:12,297
I can not.
279
00:43:12,471 --> 00:43:14,052
I can not, can not
when people see me.
280
00:43:14,223 --> 00:43:18,011
Awww!
What a shame!
281
00:43:18,185 --> 00:43:21,598
She likes to be raped
and is in the privacy of privacy.
282
00:43:25,901 --> 00:43:29,644
I am sorry.
I can not finish that.
283
00:43:29,822 --> 00:43:32,359
Aww useless, you
can not spend all the time.
284
00:43:34,118 --> 00:43:35,949
-It's not fair.
- Dead bad luck.
285
00:43:36,120 --> 00:43:39,908
He is coming.
He comes when his cock comes out.
286
00:43:40,082 --> 00:43:41,697
That's not fair.
287
00:43:41,876 --> 00:43:43,832
Hey, listen here
you all.
288
00:43:44,003 --> 00:43:45,038
What? What?
289
00:43:45,212 --> 00:43:47,123
"Finally
290
00:43:47,298 --> 00:43:50,256
after several weeks
working
291
00:43:50,426 --> 00:43:52,838
and many discussions,
292
00:43:53,012 --> 00:43:55,344
he started temporarily
holiday
293
00:43:55,514 --> 00:43:57,095
from everything
294
00:43:57,266 --> 00:44:00,178
which forms the fabric
in his life. "
295
00:44:04,148 --> 00:44:06,560
"A busy daily schedule ..."
296
00:44:06,734 --> 00:44:08,895
Oh, busy.
297
00:44:09,070 --> 00:44:11,527
"... day to rest,
298
00:44:11,697 --> 00:44:13,653
- sleep ... "
- Aww.
299
00:44:13,824 --> 00:44:16,816
He is asleep.
300
00:44:16,994 --> 00:44:20,202
"... people give
love him. "
301
00:44:20,373 --> 00:44:23,365
Awww.
The man who loves him.
302
00:44:23,542 --> 00:44:27,160
I say man
who loves him!
303
00:44:27,338 --> 00:44:29,920
Yes, honey!
304
00:44:30,091 --> 00:44:33,083
"For the first time,
305
00:44:33,260 --> 00:44:34,875
he should be alone. "
306
00:44:35,054 --> 00:44:38,262
Shh. Shh.
307
00:44:38,432 --> 00:44:40,718
"Secret."
308
00:44:40,893 --> 00:44:42,975
Secret.
309
00:44:43,145 --> 00:44:44,885
"Do not touch."
310
00:44:45,064 --> 00:44:47,396
Do not touch.
311
00:44:47,566 --> 00:44:51,184
-Do not touch!
-Do not touch!
312
00:44:51,362 --> 00:44:54,570
So, now you say it, Stan
313
00:44:54,740 --> 00:44:57,402
New Yorker
is violent.
314
00:44:57,576 --> 00:44:59,191
Hey, he's a "A" friend
315
00:45:13,259 --> 00:45:15,500
Not!
316
00:45:25,438 --> 00:45:27,429
I'm sick.
317
00:45:28,774 --> 00:45:31,106
Please, I'm sick.
318
00:45:32,903 --> 00:45:36,395
I made it with
my hands.
319
00:45:36,574 --> 00:45:39,862
You do it.
Look at it later.
320
00:45:48,961 --> 00:45:50,872
Give it up.
321
00:45:51,046 --> 00:45:53,583
That's my reason
like women.
322
00:45:53,758 --> 00:45:55,794
Give it up.
323
00:46:08,105 --> 00:46:10,892
The suction of whores.
I say you need to suck it.
324
00:46:11,066 --> 00:46:13,478
Suck it or you'll die.
Suck it.
325
00:46:13,652 --> 00:46:14,812
Come on, wake up from her.
Let's go.
326
00:46:14,987 --> 00:46:16,568
Prostitutes, you're so bad!
327
00:46:16,739 --> 00:46:18,275
Okay okay okay.
328
00:46:18,449 --> 00:46:20,280
- Let's split.
- Let's go Stanley
329
00:46:20,451 --> 00:46:22,783
- Hey shut up. Let her suck.
- Hey, let's go Stanley.
330
00:46:22,953 --> 00:46:24,989
You wasted time.
331
00:46:26,207 --> 00:46:29,074
He bared like bad luck,
you prostitute
332
00:46:29,251 --> 00:46:30,957
You want everything,
You got it.
333
00:46:31,128 --> 00:46:33,244
Hey dumb stupid.
For me a good time.
334
00:46:33,422 --> 00:46:36,255
Okay, okay.
Hey, come on
335
00:46:36,425 --> 00:46:39,633
Come on! Okay, enough, let's go.
Let's split.
336
00:46:57,363 --> 00:46:59,695
Do not use friends, wait jap.
We can not let him go.
337
00:46:59,865 --> 00:47:01,196
We just can not
release him.
338
00:47:01,367 --> 00:47:03,779
- Where are you going?
- Go friends, go!
339
00:47:08,749 --> 00:47:11,206
Matthew, I want you back
and make him, okay
340
00:47:11,377 --> 00:47:13,208
It's very easy.
341
00:47:13,379 --> 00:47:15,791
Why do we do all this?
We get what we want.
342
00:47:15,965 --> 00:47:17,956
Come on bad.
343
00:47:18,133 --> 00:47:20,715
If he dies,
he can not accuse us.
344
00:47:20,886 --> 00:47:22,626
Why I?
I never came.
345
00:47:22,805 --> 00:47:24,841
Because I want you to do it,
oh god, that's why.
346
00:47:25,015 --> 00:47:27,006
Not.
347
00:47:28,352 --> 00:47:30,183
Let me tell you something ...
348
00:47:30,354 --> 00:47:32,219
Do not come here again
unlucky.
349
00:47:32,398 --> 00:47:34,184
You hear me
350
00:47:34,358 --> 00:47:37,020
Get damned.
Turkey is useless.
351
00:47:39,864 --> 00:47:42,196
Shit.
352
00:47:42,366 --> 00:47:45,574
Come here, Matthew.
Come here.
353
00:47:45,744 --> 00:47:48,952
Come on.
354
00:47:49,123 --> 00:47:52,581
Hey, listen. Will
there are some more, huh?
355
00:47:52,751 --> 00:47:54,992
You will come next time.
356
00:47:55,170 --> 00:47:57,161
Come here.
Come on.
357
00:47:58,883 --> 00:48:01,169
Come on.
358
00:48:01,343 --> 00:48:04,961
Hey, we will not
You dumped, huh?
359
00:48:05,139 --> 00:48:06,720
We should choose lottery.
360
00:48:06,891 --> 00:48:09,553
Matthew, I do not have
time to play. Now come on.
361
00:48:09,727 --> 00:48:11,718
Hey.
362
00:48:13,022 --> 00:48:15,889
We look forward to you.
Okay?
363
00:48:16,066 --> 00:48:18,603
I made a lot
times. Okay?
364
00:48:18,777 --> 00:48:20,688
You are familiar with it.
Choose it.
365
00:48:20,863 --> 00:48:23,946
Come on.
366
00:48:24,116 --> 00:48:26,277
I'm going to tell you where.
Come on.
367
00:48:26,452 --> 00:48:27,658
Take it like this.
368
00:48:27,828 --> 00:48:29,318
So you gotta take it
like this.
369
00:48:29,496 --> 00:48:32,033
Stick with feelings
from your heart.
370
00:48:32,207 --> 00:48:33,296
Okay?
371
00:48:33,375 --> 00:48:35,457
It will end.
It's easy.
372
00:48:35,628 --> 00:48:37,789
- Here?
- No.
373
00:48:37,963 --> 00:48:39,954
Here.
Between the ribs.
374
00:48:40,132 --> 00:48:41,622
Okay?
So knives like this.
375
00:48:41,800 --> 00:48:45,509
Into the heart. Got it?
376
00:48:45,679 --> 00:48:47,886
Come on.
We look forward to you.
377
00:48:48,057 --> 00:48:50,218
- You will not leave without me?
- We're sitting here.
378
00:48:50,392 --> 00:48:52,804
- You're sitting here?
- We're sitting here, Matthew.
379
00:48:52,978 --> 00:48:55,469
- Do not go.
- Come on.
380
00:48:55,648 --> 00:48:57,639
Do not leave me.
381
00:49:01,862 --> 00:49:05,354
- Do not leave me.
- Matthew, we have no time.
382
00:49:05,532 --> 00:49:07,523
Matthew, let's go.
383
00:49:14,667 --> 00:49:16,999
Do not leave me.
384
00:51:01,648 --> 00:51:04,606
All right. Okay.
385
00:51:06,361 --> 00:51:08,397
Matthew!
386
00:51:16,663 --> 00:51:18,779
Matthew!
387
00:51:56,328 --> 00:51:59,161
Well.
388
00:51:59,331 --> 00:52:01,617
Come on, give it.
389
00:52:08,757 --> 00:52:10,748
Good, Matthew.
390
00:56:41,696 --> 00:56:43,561
Chocolate Sundae for
me, Suzy
391
00:56:43,740 --> 00:56:46,903
hot ice, beans,
cherry on top?
392
00:57:26,450 --> 00:57:29,988
Friend, this city
too recently.
393
00:57:30,162 --> 00:57:32,995
I did not hear it
any good news.
394
00:57:33,165 --> 00:57:35,451
Mrs. Gate will be divorced.
395
00:57:36,918 --> 00:57:39,660
He told me. She spoke
he got my salary cut.
396
00:57:43,133 --> 00:57:45,294
What's new, Matthew?
397
00:57:45,469 --> 00:57:47,881
Do not have.
That's all.
398
00:57:52,601 --> 00:57:54,808
You've gone
Where is he?
399
00:57:54,978 --> 00:57:58,562
I recommend to Stan.
He refused.
400
00:57:58,732 --> 00:58:00,643
It can be a trap.
They may have been.
401
00:58:00,817 --> 00:58:02,682
Because murder is always
402
00:58:02,861 --> 00:58:04,772
go home.
403
00:58:04,946 --> 00:58:06,231
They may be there
waiting for us.
404
00:58:06,406 --> 00:58:10,149
What are you all about?
405
00:58:10,327 --> 00:58:13,535
It's been two weeks, man.
406
00:58:13,705 --> 00:58:17,197
Two weeks.
407
00:58:21,004 --> 00:58:24,588
You know what happened
on the body of the body in two weeks?
408
00:58:29,012 --> 00:58:31,719
The body will decay.
409
00:58:31,890 --> 00:58:35,053
Yes, and the smell will spread,
Matthew,
410
00:58:35,227 --> 00:58:39,061
it can smell
reaching hundreds of yards
411
00:58:39,231 --> 00:58:42,723
the smell of the stuff is much rotten
from the smell of your dung.
412
00:58:55,747 --> 00:58:58,113
Tell me, Matthew,
413
00:58:58,291 --> 00:59:00,282
where did you stab him?
414
00:59:04,172 --> 00:59:06,288
- Here. The place you are talking about.
- Where is it?
415
00:59:06,466 --> 00:59:09,082
Inside, right inside.
In this case.
416
00:59:10,345 --> 00:59:12,631
Maybe he's really dead.
417
00:59:12,806 --> 00:59:15,764
Maybe he goes to
other place before dying?
418
00:59:15,934 --> 00:59:17,515
Maybe.
419
00:59:17,686 --> 00:59:19,017
Maybe he's going underground
420
00:59:19,187 --> 00:59:22,099
no air.
421
00:59:23,400 --> 00:59:25,766
I stab him.
422
00:59:25,944 --> 00:59:28,481
I did.
Blood flows out.
423
00:59:28,655 --> 00:59:31,488
I had to
jump to puddle.
424
00:59:31,658 --> 00:59:33,398
Thats it.
425
00:59:34,869 --> 00:59:36,405
Thank you.
426
00:59:43,003 --> 00:59:45,836
Come on, Matthew.
Take your ice cream.
427
00:59:47,507 --> 00:59:49,668
I do not want to.
428
00:59:49,843 --> 00:59:51,629
You better take it.
429
00:59:51,803 --> 00:59:54,260
Because I want you to be quiet.
430
00:59:57,017 --> 01:00:00,555
I will send
You're on a mission, Matthew,
431
01:00:00,729 --> 01:00:03,596
a very important mission.
432
01:00:05,859 --> 01:00:08,441
I can not!
433
01:00:08,612 --> 01:00:11,524
I can not
look at the corpse.
434
01:00:11,698 --> 01:00:13,029
Send anything,
Besides that.
435
01:00:13,199 --> 01:00:16,316
You killed someone!
436
01:00:25,920 --> 01:00:29,913
Friends, you do
many say right.
437
01:00:48,860 --> 01:00:50,851
Hey, Stanley.
438
01:00:53,948 --> 01:00:56,860
Come on, Stanley.
439
01:00:57,035 --> 01:00:59,367
Hey, water with me, huh?
440
01:01:03,667 --> 01:01:05,498
Come on, smile a little.
441
01:01:07,379 --> 01:01:10,917
Girlfriend killer
you smile.
442
01:01:16,388 --> 01:01:18,470
Thats it.
443
01:01:21,434 --> 01:01:23,425
You're with Stanley ...
444
01:01:25,730 --> 01:01:28,267
will go.
445
01:01:30,944 --> 01:01:34,402
In the sea
which we call review.
446
01:01:37,534 --> 01:01:39,525
Can you?
447
01:01:50,714 --> 01:01:53,000
You come back
with me to the station. Okay?
448
01:01:53,174 --> 01:01:55,165
All right.
449
01:02:23,747 --> 01:02:26,329
- Fool! Useless!
450
01:02:26,499 --> 01:02:28,239
No!
451
01:02:28,418 --> 01:02:29,749
- Prick. Prick!
- Useless!
452
01:02:29,919 --> 01:02:32,626
Useless basis.
453
01:02:32,797 --> 01:02:34,788
- Fool!
- My specs. My specs!
454
01:02:34,966 --> 01:02:38,129
- Where's my spec--
- Not right.
455
01:02:38,303 --> 01:02:39,793
Stupid!
456
01:02:39,971 --> 01:02:42,633
Take your specs.
457
01:02:42,807 --> 01:02:45,423
Useless!
458
01:02:45,602 --> 01:02:47,593
Useless policy!
459
01:02:49,856 --> 01:02:53,314
Go away!
460
01:02:55,153 --> 01:02:56,984
- Come on, get out of here!
- Useless!
461
01:03:00,575 --> 01:03:02,816
- Prick!
- If I see you again,
462
01:03:02,994 --> 01:03:05,485
- I'll hit you.
- Useless!
463
01:03:07,624 --> 01:03:09,615
Useless.
464
01:04:40,133 --> 01:04:42,124
Forgive me.
465
01:04:43,428 --> 01:04:45,419
Forgive me.
466
01:06:08,805 --> 01:06:11,091
- Dad!
- Dad!
467
01:06:11,265 --> 01:06:12,675
Johnny: Hey!
468
01:06:12,850 --> 01:06:16,013
Dad, tell him to give back
my money. He stole.
469
01:06:16,187 --> 01:06:19,475
- I did not. She's deceived.
- Hey! Hey hey!
470
01:06:19,649 --> 01:06:22,356
Yahooooo!
471
01:06:22,527 --> 01:06:24,609
Dad, tell him
give me my money back.
472
01:06:24,779 --> 01:06:27,395
- I'm not stolen.
- Come on, stop it.
473
01:06:27,573 --> 01:06:30,030
I'll get you.
474
01:06:30,201 --> 01:06:32,362
- Hi dear.
- Hi.
475
01:06:32,537 --> 01:06:34,778
They fight like this
since they are back again.
476
01:06:34,956 --> 01:06:37,698
Let's stop.
Dad will give you another one.
477
01:06:37,875 --> 01:06:41,538
- Stop chasing him.
- Dad, tell him to stop.
478
01:06:41,713 --> 01:06:43,328
I'll tell you
479
01:06:43,506 --> 01:06:46,088
Dad will close the place
this and we will go fishing.
480
01:06:46,259 --> 01:06:49,592
- Yeah yeah.
- I hate fishing. Boring.
481
01:07:24,881 --> 01:07:26,246
Supermarket.
482
01:07:26,424 --> 01:07:29,712
This is home to Parkhill Lane.
I want to book a little thing.
483
01:07:29,886 --> 01:07:31,626
Give your order.
484
01:07:46,778 --> 01:07:50,521
Hey, Matthew, send it
This is home to Parkhill Lane.
485
01:10:51,462 --> 01:10:52,998
Quickly, Matthew.
486
01:11:28,833 --> 01:11:31,165
Well, Matthew.
487
01:12:21,010 --> 01:12:24,673
Matthew, here.
488
01:12:24,847 --> 01:12:28,214
I hate you!
489
01:12:29,435 --> 01:12:31,426
What I did,
Matthew?
490
01:12:33,606 --> 01:12:35,938
You did not take anything
except for bad luck.
491
01:12:38,486 --> 01:12:40,852
Bad luck!
492
01:12:42,156 --> 01:12:44,647
I have no friends
because of you.
493
01:12:44,825 --> 01:12:47,487
Why, Matthew?
Why am I?
494
01:12:47,661 --> 01:12:49,947
I was chosen to kill you
but I do not want to.
495
01:12:50,122 --> 01:12:52,329
This time you will, Matthew.
496
01:12:52,500 --> 01:12:56,243
You will.
Calm down.
497
01:12:56,420 --> 01:12:58,331
Forgive me.
498
01:12:58,506 --> 01:13:00,747
I also apologize
for what I did.
499
01:13:00,925 --> 01:13:03,291
It's not my suggestion.
500
01:13:05,888 --> 01:13:09,722
I have no friends in town.
501
01:13:09,892 --> 01:13:11,848
I reminded us friends.
502
01:13:12,019 --> 01:13:14,351
Remember?
You asked me
503
01:13:14,522 --> 01:13:16,183
You're here only
during the summer.
504
01:13:16,357 --> 01:13:19,019
What I want to do
with the rest?
505
01:13:21,821 --> 01:13:24,403
I can give it
you summer
506
01:13:24,573 --> 01:13:26,609
which you will not
forget about life.
507
01:17:34,323 --> 01:17:35,984
Supermarket.
508
01:17:36,158 --> 01:17:37,864
This is home
at Parkhill Lane.
509
01:17:38,035 --> 01:17:41,527
An hour ago I ordered the item
and no one sends.
510
01:17:41,705 --> 01:17:43,866
Please forgive me. Later
I will check.
511
01:17:44,041 --> 01:17:45,872
Thank you.
512
01:18:09,400 --> 01:18:11,812
The gas station is closed, ma'am.
513
01:18:18,992 --> 01:18:21,449
We only open half day
on sunday.
514
01:18:24,748 --> 01:18:27,205
Please come tomorrow.
515
01:18:42,808 --> 01:18:44,844
I'm sure you are
will love it.
516
01:19:50,167 --> 01:19:52,158
All right?
517
01:19:54,296 --> 01:19:57,504
Oh, you want me to open
the door for you
518
01:19:57,674 --> 01:19:59,881
All right.
519
01:20:01,386 --> 01:20:04,128
Sit there.
520
01:20:08,519 --> 01:20:11,352
You joked.
521
01:20:13,649 --> 01:20:16,391
Remove your clothes.
522
01:20:16,568 --> 01:20:18,729
You do not have to force me.
523
01:20:18,904 --> 01:20:20,860
I will do it voluntarily.
524
01:20:22,658 --> 01:20:24,694
Your clothes.
525
01:20:27,621 --> 01:20:30,704
I do not like girls
give me directions.
526
01:20:32,209 --> 01:20:34,325
Useless!
527
01:20:34,503 --> 01:20:36,585
All right, listen.
528
01:20:36,755 --> 01:20:40,043
Well,
but you're wrong.
529
01:20:41,510 --> 01:20:44,673
Listen, I'm short of everything.
530
01:20:44,847 --> 01:20:47,304
Stanley, a dark-haired man,
531
01:20:47,474 --> 01:20:49,305
the man was sexually abusive.
532
01:20:49,476 --> 01:20:51,467
His pants.
533
01:20:59,820 --> 01:21:03,233
Now knees.
534
01:21:27,973 --> 01:21:30,430
Do not.
Please do not.
535
01:21:33,312 --> 01:21:36,429
Listen, you can not do it
this is for me.
536
01:21:36,607 --> 01:21:38,518
I have a family.
537
01:21:38,692 --> 01:21:40,102
Beautiful wife.
538
01:21:40,277 --> 01:21:42,484
Two beautiful children.
539
01:21:42,654 --> 01:21:45,066
And you do not care?
Do not feel guilty
540
01:21:45,240 --> 01:21:48,528
Come on, something with
You're all guys can do it.
541
01:21:48,702 --> 01:21:50,192
You persuaded
a man made it
542
01:21:50,370 --> 01:21:52,531
and the man got the message quickly.
543
01:21:52,706 --> 01:21:55,994
Now listen, she is married
or not, the male man remains.
544
01:21:56,168 --> 01:21:58,329
Hey, first,
You came to the gas station
545
01:21:58,503 --> 01:22:00,459
and you exposed the calf
You are sexy
546
01:22:00,631 --> 01:22:02,747
walk back slowly
547
01:22:02,925 --> 01:22:05,211
make sure I look good.
548
01:22:05,385 --> 01:22:09,173
Then Matthew sends food
You go to the door.
549
01:22:09,348 --> 01:22:12,761
Come on, he looks half of
your chest.
550
01:22:12,935 --> 01:22:16,723
No bra.
551
01:22:16,897 --> 01:22:20,139
Then,
552
01:22:20,317 --> 01:22:23,809
you lie in kayak with bra,
553
01:22:23,987 --> 01:22:27,605
waiting,
554
01:22:27,783 --> 01:22:30,570
like bait.
555
01:23:09,241 --> 01:23:12,153
Come on, me
will give you a hot shower.
556
01:23:26,550 --> 01:23:28,757
How old is your child?
557
01:23:30,637 --> 01:23:32,878
The 10-year-old woman,
558
01:23:33,056 --> 01:23:35,342
and the man,
559
01:23:35,517 --> 01:23:37,883
nine years.
560
01:23:41,898 --> 01:23:45,732
How did you know
about my wife and son?
561
01:23:45,902 --> 01:23:48,063
I want you that day.
562
01:23:48,238 --> 01:23:49,899
I came to your place.
563
01:23:50,073 --> 01:23:52,405
They are there.
564
01:23:54,411 --> 01:23:55,867
You love your child?
565
01:23:56,038 --> 01:23:58,029
Of course.
566
01:24:03,045 --> 01:24:04,581
And your wife?
567
01:24:04,755 --> 01:24:06,291
you love your wife
568
01:24:06,465 --> 01:24:08,251
She's okay.
569
01:24:08,425 --> 01:24:11,167
You're used to
that one then, you know?
570
01:24:13,805 --> 01:24:16,262
I do not want to talk
about my family.
571
01:24:17,809 --> 01:24:19,800
All right.
572
01:24:21,605 --> 01:24:23,095
What about your friends?
573
01:24:23,273 --> 01:24:25,104
What friend?
574
01:24:25,275 --> 01:24:27,516
- Your friend.
- You mean they are?
575
01:24:27,694 --> 01:24:29,434
Useless.
576
01:24:29,613 --> 01:24:32,070
They are not my friends.
577
01:24:32,240 --> 01:24:34,822
You know, they are
hanging like leech.
578
01:24:34,993 --> 01:24:37,075
Barking all the time.
579
01:24:39,122 --> 01:24:42,865
I look down
with unemployed people.
580
01:24:43,043 --> 01:24:46,456
It's too easy to get caught
with problems. you know
581
01:24:46,630 --> 01:24:49,337
Matthew worked.
He's okay.
582
01:24:49,508 --> 01:24:51,499
Matthew was a little stupid.
583
01:24:53,637 --> 01:24:56,800
Hey, you know they call
I was in the supermarket last night,
584
01:24:56,973 --> 01:24:59,806
ask if I see him.
585
01:24:59,976 --> 01:25:03,434
Lost since yesterday.
Go with his bike.
586
01:25:03,605 --> 01:25:06,847
No one knows
where and why.
587
01:25:25,168 --> 01:25:27,159
Ah yes.
588
01:25:33,468 --> 01:25:37,006
Oh.
Oh yes.
589
01:25:37,180 --> 01:25:40,343
Your hands are very good.
590
01:25:40,517 --> 01:25:43,179
Oh, God bless your hands.
591
01:25:46,773 --> 01:25:49,355
He's a very sensitive person,
Matthew's.
592
01:25:49,526 --> 01:25:51,517
He is very sensitive.
593
01:25:53,029 --> 01:25:54,360
We fight with
he's a little overnight.
594
01:25:54,531 --> 01:25:56,192
Fear him.
595
01:25:57,534 --> 01:25:59,695
He will come back.
596
01:25:59,870 --> 01:26:01,735
He will not come back.
597
01:26:01,913 --> 01:26:05,497
Yes, he will.
She will be quiet.
598
01:26:05,667 --> 01:26:07,498
He'll keep calm, it's okay.
599
01:26:07,669 --> 01:26:09,284
Under the river.
600
01:26:09,462 --> 01:26:13,080
What? You think
Is he suicidal or what?
601
01:26:13,258 --> 01:26:15,294
No, I killed him.
602
01:26:17,929 --> 01:26:19,715
No lah.
603
01:26:19,890 --> 01:26:21,551
Yes I did.
604
01:26:21,725 --> 01:26:23,556
I clutched him up
die with rope.
605
01:26:23,727 --> 01:26:27,015
Come on, you do not do it.
606
01:26:27,189 --> 01:26:29,271
I did.
607
01:26:32,068 --> 01:26:34,980
you have a sense
a fantastic one.
608
01:26:37,032 --> 01:26:40,115
I let Matthew kiss
I was before killing.
609
01:26:40,285 --> 01:26:42,651
And you know?
610
01:26:42,829 --> 01:26:44,410
Mmm?
611
01:26:44,581 --> 01:26:48,073
He is coming.
He is coming.
612
01:26:50,462 --> 01:26:54,250
You have a sense
which is weird, very strange.
613
01:26:54,424 --> 01:26:56,540
Yes to?
614
01:26:58,762 --> 01:27:01,128
Oh yes.
Yes.
615
01:27:04,935 --> 01:27:08,098
Oh yes. Yes it is great.
616
01:27:13,318 --> 01:27:15,730
Oh yes.
Awka hands are very good.
617
01:27:17,697 --> 01:27:19,779
God bless your hands.
618
01:27:23,328 --> 01:27:26,035
Oh yes, it's fantastic.
619
01:27:32,629 --> 01:27:36,087
Oh yes yes.
Sweetheart.
620
01:27:37,467 --> 01:27:40,504
Sweetheart.
Oh, it's great.
621
01:27:40,679 --> 01:27:42,670
This is great.
622
01:27:49,020 --> 01:27:51,352
Very sweet
very painful.
623
01:27:54,734 --> 01:27:57,976
Oh god.
624
01:27:58,154 --> 01:28:00,736
Oh god.
625
01:28:01,992 --> 01:28:05,655
Useless. Oh god.
626
01:28:05,829 --> 01:28:07,035
Oh God!
627
01:28:07,205 --> 01:28:09,787
Oh no use.
See what he's doing to me!
628
01:28:09,958 --> 01:28:11,994
Oh God!
629
01:28:14,087 --> 01:28:15,543
Oh no!
630
01:28:15,714 --> 01:28:17,670
Oh God.
631
01:28:17,841 --> 01:28:21,675
Oh God.
Oh God!
632
01:28:21,845 --> 01:28:24,962
See what he's doing!
633
01:28:25,140 --> 01:28:27,847
Oh no!
634
01:28:28,018 --> 01:28:30,851
Mak.
635
01:28:34,524 --> 01:28:36,515
Mak.
636
01:28:38,903 --> 01:28:41,610
Oh God!
637
01:28:43,825 --> 01:28:46,032
Oh no!
Oh God!
638
01:28:46,202 --> 01:28:48,193
I can not stop bleeding.
639
01:28:50,248 --> 01:28:52,364
Oh God!
640
01:29:04,346 --> 01:29:06,177
Someone help me.
641
01:29:09,434 --> 01:29:12,517
- Oh God, no!
642
01:29:16,524 --> 01:29:19,982
Stop. Stop it. Oh no.
Stop, yes yes.
643
01:29:20,153 --> 01:29:21,768
Oh, he did not stop bleeding.
644
01:29:21,946 --> 01:29:24,483
He did not stop bleeding.
645
01:29:24,657 --> 01:29:27,194
It does not stop.
It does not stop.
646
01:29:28,411 --> 01:29:31,118
No! Oh!
647
01:29:36,169 --> 01:29:38,205
Get me out of here.
648
01:31:04,382 --> 01:31:07,089
My husband never lost.
649
01:31:07,260 --> 01:31:10,127
He's not that kind.
650
01:31:12,098 --> 01:31:13,838
He is faithful to me.
651
01:31:14,017 --> 01:31:17,100
He is a good father
and a good husband.
652
01:31:26,654 --> 01:31:28,645
Useless.
653
01:31:30,283 --> 01:31:32,365
Why are you hangin here?
everytime?
654
01:31:32,535 --> 01:31:34,742
Huh?
655
01:31:34,913 --> 01:31:38,201
Where is he?
656
01:31:38,374 --> 01:31:40,660
Go away!
657
01:31:40,835 --> 01:31:44,373
Go.
Go away!
658
01:31:44,547 --> 01:31:47,459
Go away!
659
01:31:47,634 --> 01:31:49,750
Go away.
660
01:31:54,182 --> 01:31:56,173
Useless.
661
01:32:07,403 --> 01:32:10,110
I will break my head
you if you come again.
662
01:35:04,706 --> 01:35:08,619
- I'm afraid of you to?
663
01:35:11,754 --> 01:35:13,870
- Huh?
- No.
664
01:35:14,048 --> 01:35:15,959
Where is your friend
665
01:35:16,134 --> 01:35:17,670
He lives in the city.
666
01:35:17,844 --> 01:35:19,709
I'm happy.
667
01:35:19,887 --> 01:35:21,843
you are the one I want.
668
01:35:25,601 --> 01:35:28,388
- Damn it!
669
01:35:28,563 --> 01:35:30,519
Useless whore.
670
01:35:32,233 --> 01:35:34,565
Hey, what's that
do you think you do?
671
01:35:56,340 --> 01:35:59,673
Andy! Andy!
672
01:35:59,844 --> 01:36:03,428
Andy!
673
01:36:05,308 --> 01:36:07,264
Andy, please me!
674
01:36:11,147 --> 01:36:13,354
Andy!
675
01:36:21,157 --> 01:36:23,489
Help! Help!
676
01:36:23,659 --> 01:36:26,071
Andy, please me!
677
01:36:26,245 --> 01:36:28,156
Get him! Get him!
678
01:36:28,331 --> 01:36:30,242
Do something!
679
01:36:56,943 --> 01:36:59,980
Killer!
Killer!
680
01:37:00,154 --> 01:37:02,236
Useless!
681
01:37:02,406 --> 01:37:03,862
I will kill you.
682
01:37:04,033 --> 01:37:06,149
Useless!
683
01:37:06,327 --> 01:37:07,942
Leave him!!
684
01:37:08,120 --> 01:37:10,657
I will kill you!
685
01:37:13,000 --> 01:37:15,457
I'll get you!
686
01:37:24,136 --> 01:37:27,720
I'm coming, Stanley!
687
01:37:38,109 --> 01:37:41,397
Come on
688
01:37:41,571 --> 01:37:44,483
Turn.
Links to my arms.
689
01:37:59,672 --> 01:38:02,129
Whoa!
690
01:38:02,300 --> 01:38:04,086
No, Andy!
691
01:38:04,260 --> 01:38:06,091
Do not leave me.
Help!
692
01:38:06,262 --> 01:38:08,173
Do not leave me.
693
01:38:28,868 --> 01:38:30,654
Help me.
694
01:38:32,121 --> 01:38:34,362
Help. Help.
695
01:38:34,540 --> 01:38:36,531
I do not want to die.
696
01:38:39,295 --> 01:38:41,126
Help.
697
01:38:43,215 --> 01:38:45,331
Come on.
698
01:38:45,509 --> 01:38:48,342
Please. help me.
699
01:38:48,512 --> 01:38:50,969
I do not want to die.
I do not want to die.
700
01:39:01,150 --> 01:39:03,482
It's not my idea.
I do not want to kill you.
701
01:39:03,653 --> 01:39:05,314
Forgive me.
702
01:39:05,488 --> 01:39:07,854
His man Johnny.
Johnny who told me.
703
01:39:08,032 --> 01:39:10,318
Johnny who told me to do it.
I do not want to do it.
704
01:39:10,493 --> 01:39:12,074
He told me to do it.
705
01:39:12,244 --> 01:39:14,656
Feel it, useless!
706
01:39:16,244 --> 01:40:00,656
Subtitles by ShimiSys and AliffOs
355
01:40:2,244 --> 01:41:00,656
Malaysia Subbers Crew (MSC)
45463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.