All language subtitles for Heartland s11e14 Past Imperfect.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:01,636 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,725 --> 00:00:03,615 I'm gonna ride Phoenix in the Fall Finale. 3 00:00:03,707 --> 00:00:05,633 That's great! Is that why you wanted to meet me? 4 00:00:05,762 --> 00:00:07,730 No, I... I wanted to say 5 00:00:07,764 --> 00:00:10,232 that I had a really great time yesterday. 6 00:00:10,267 --> 00:00:12,001 I had a lot of fun too. 7 00:00:12,035 --> 00:00:14,570 I also came here to do this... 8 00:00:16,373 --> 00:00:17,940 I didn't even know you were in town. 9 00:00:17,974 --> 00:00:20,242 Yeah, I'm back for our big reunion. 10 00:00:20,277 --> 00:00:22,263 You know, the one you're apparently not attending? 11 00:00:22,356 --> 00:00:25,814 It's like our theme song. "Bad Timing." 12 00:00:26,023 --> 00:00:29,385 Yeah. In another life, I guess. 13 00:00:29,597 --> 00:00:31,954 Yeah. In another life. 14 00:00:38,828 --> 00:00:40,863 (BIRDS CHIRP) 15 00:00:42,966 --> 00:00:45,601 (PHOENIX SNORTS) 16 00:00:45,635 --> 00:00:47,436 (HOOVES THUD) 17 00:00:56,513 --> 00:00:58,347 (TACK JINGLES) 18 00:01:00,817 --> 00:01:02,851 (CELL PHONE RINGS) 19 00:01:05,965 --> 00:01:07,156 (SIGHS) Hey, Wyatt. 20 00:01:07,190 --> 00:01:10,242 Yeah, I'm just out for a ride with Phoenix. 21 00:01:10,827 --> 00:01:13,929 I miss you too, it feels like you've been gone forever. 22 00:01:13,963 --> 00:01:15,731 So what have you been up to? 23 00:01:15,765 --> 00:01:17,299 What do you mean you're bored? 24 00:01:17,334 --> 00:01:19,535 (TIRES CRUNCH) Hey, Ty. 25 00:01:19,569 --> 00:01:21,570 (TY'S TRUCK RUMBLES) 26 00:01:24,374 --> 00:01:26,775 (SUV ENGINE REVS) 27 00:01:31,047 --> 00:01:32,681 (SUV RUMBLES) 28 00:01:35,885 --> 00:01:38,420 - Good morning, Lou. - Hey, good morning. 29 00:01:38,455 --> 00:01:40,622 - Are you headed somewhere? - Oh! Yeah... 30 00:01:40,657 --> 00:01:43,192 I'm just um... ah... I'm heading into Maggie's. 31 00:01:43,226 --> 00:01:45,494 Okay, Lou, what is going on with you? 32 00:01:45,528 --> 00:01:47,796 - You have been acting weird! - No, no! 33 00:01:47,831 --> 00:01:49,798 I'm fine, I'm just running late. 34 00:01:49,833 --> 00:01:52,101 No, really, you haven't been yourself the last couple days. 35 00:01:52,135 --> 00:01:55,204 - What's goin' on? - (SIGHS) 36 00:01:55,238 --> 00:01:56,905 Okay. 37 00:01:56,940 --> 00:01:58,874 Remember when I said my class reunion 38 00:01:58,908 --> 00:02:00,976 - was just like high school? - Yeah... 39 00:02:01,010 --> 00:02:03,579 Well, it was just like high school. 40 00:02:03,613 --> 00:02:05,381 How so? 41 00:02:05,415 --> 00:02:08,684 Scott and I kinda... made out. 42 00:02:08,718 --> 00:02:10,652 - You and Scott? - I know! 43 00:02:10,687 --> 00:02:12,521 It's crazy, one minute we were talking, 44 00:02:12,555 --> 00:02:15,791 - and the next we were kissing. - Wow! 45 00:02:15,825 --> 00:02:17,726 Okay, have you chatted about it? 46 00:02:17,761 --> 00:02:19,895 No, that's the thing! Not a word. 47 00:02:19,929 --> 00:02:21,897 I feel awful, Amy. I don't... 48 00:02:21,931 --> 00:02:23,065 I don't even know what to do. 49 00:02:23,099 --> 00:02:25,401 You need to get together with him and talk. 50 00:02:25,435 --> 00:02:27,403 The sooner, the better. 51 00:02:27,437 --> 00:02:30,239 You're right. I know. I'm gonna talk to him today. 52 00:02:30,273 --> 00:02:32,741 Okay... 53 00:02:32,776 --> 00:02:34,143 (LAUGHS) 54 00:02:34,177 --> 00:02:36,678 (CASH REGISTER OPENS) 55 00:02:36,713 --> 00:02:39,214 - Here you go, have a nice day. - Thanks. 56 00:02:39,249 --> 00:02:40,916 SCOTT: Yeah, I'm sorry to do that to you, 57 00:02:40,950 --> 00:02:43,852 - I know you just got back. - Shoot! 58 00:02:44,921 --> 00:02:46,922 TY: Don't worry about it, I'll be there. 59 00:02:49,626 --> 00:02:52,227 Yeah, uh-huh. (LYNDY COOS) 60 00:02:52,262 --> 00:02:54,630 Lou? 61 00:02:54,664 --> 00:02:56,231 - Everything okay? - Yeah! 62 00:02:56,266 --> 00:02:59,067 I just was um... trying to find my pen. 63 00:02:59,102 --> 00:03:01,036 There it is, dropped it. 64 00:03:01,070 --> 00:03:03,071 We're just here for some coffee. 65 00:03:03,106 --> 00:03:04,306 I have coffee. 66 00:03:04,340 --> 00:03:06,208 Um, I'll take mine to go, please. 67 00:03:06,242 --> 00:03:08,544 - Uh yeah, me too. - Okay. 68 00:03:09,913 --> 00:03:12,381 I'm heading out of town on a call. 69 00:03:12,415 --> 00:03:15,250 That's great. You're a busy guy. 70 00:03:15,285 --> 00:03:18,387 Yeah um, can I call you when I get back? 71 00:03:18,421 --> 00:03:21,557 Yeah. That's uh... ahem. That's fine. 72 00:03:21,591 --> 00:03:23,125 I look forward to it. 73 00:03:23,159 --> 00:03:25,994 This is for both of us. Keep the change. 74 00:03:26,029 --> 00:03:28,764 - Thanks, Scott. - Okay, see ya. 75 00:03:28,798 --> 00:03:30,666 (SIGHS HEAVILY) 76 00:03:30,700 --> 00:03:32,935 - Is everything okay? - Yeah, everything's fine. 77 00:03:32,969 --> 00:03:35,471 What were you and Scott talking about? 78 00:03:35,505 --> 00:03:37,339 Oh, just scheduling issues. 79 00:03:37,373 --> 00:03:39,208 Oh yeah, he didn't mention our class reunion? 80 00:03:39,242 --> 00:03:41,543 - We just had it. - Uh, nope. 81 00:03:41,578 --> 00:03:42,811 He didn't say anything about it. 82 00:03:42,846 --> 00:03:46,483 Oh. How's my girl doing? 83 00:03:47,050 --> 00:03:49,251 - (CRIES) - Oh, what's wrong? 84 00:03:49,285 --> 00:03:51,220 Oh! Is everything okay with her? 85 00:03:51,254 --> 00:03:53,222 She's fine, she's just going through this 86 00:03:53,256 --> 00:03:55,123 "fear of strangers" phase right now. 87 00:03:55,158 --> 00:03:57,993 Okay, but I'm not a stranger. 88 00:03:58,027 --> 00:03:59,127 I didn't mean it like that. 89 00:03:59,162 --> 00:04:01,129 It was-you know, like, she's getting attached 90 00:04:01,164 --> 00:04:03,131 to certain people, and certain things. 91 00:04:03,166 --> 00:04:05,133 It's just a phase though, I wouldn't take it personally. 92 00:04:05,168 --> 00:04:07,169 - Okay, I hope she's okay. - Yeah, yeah. 93 00:04:07,203 --> 00:04:10,172 Well, it's time for her lunch, so we better get going. 94 00:04:10,206 --> 00:04:12,174 - Say bye, Auntie Lou. - Bye, sweetie. 95 00:04:12,208 --> 00:04:14,176 - Say "bye." - See you, Ty. 96 00:04:14,210 --> 00:04:16,345 See ya. (DOOR OPENS AND SHUTS) 97 00:04:18,348 --> 00:04:20,082 (HORN HONKS) 98 00:04:21,484 --> 00:04:25,133 Yeah... there we go. 99 00:04:27,156 --> 00:04:30,192 All right, you ready, Lyndy? 100 00:04:30,226 --> 00:04:32,694 Okay. Let's go, sweetheart. 101 00:04:32,729 --> 00:04:34,329 (DOOR SLAMS) 102 00:04:38,234 --> 00:04:40,235 (TY'S TRUCK RUMBLES) 103 00:04:44,240 --> 00:04:46,742 (TIRES CRUNCH) 104 00:04:49,205 --> 00:04:54,693 S11E14 Past Imperfect 105 00:04:54,899 --> 00:05:01,625 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 106 00:05:04,127 --> 00:05:08,764 ? And at the break of day you sank into your dream ? 107 00:05:11,034 --> 00:05:13,001 ? You dreamer 108 00:05:13,036 --> 00:05:15,404 ? Oh oh oh oh 109 00:05:15,438 --> 00:05:17,673 ? You dreamer 110 00:05:19,776 --> 00:05:24,346 ? You dreamer 111 00:05:29,218 --> 00:05:31,353 One more bite. (PRETEND GULP) 112 00:05:31,387 --> 00:05:33,255 (TY LAUGHS) 113 00:05:33,289 --> 00:05:36,856 Hey Ty, I heard about the wildlife reserve, Amy told me. 114 00:05:36,985 --> 00:05:39,261 Yeah, I gotta work tomorrow so I can't cover for Bob. 115 00:05:39,295 --> 00:05:41,129 Well, I could probably help out, 116 00:05:41,164 --> 00:05:43,031 and I'll ask Adam if he wants to come. 117 00:05:43,066 --> 00:05:44,366 Awesome, thank you. 118 00:05:44,400 --> 00:05:45,867 It's just the regular feeding, watering, 119 00:05:45,902 --> 00:05:47,436 - maybe a bit of clean up. - Okay. 120 00:05:47,470 --> 00:05:49,404 Oh, before you go, Georgie? 121 00:05:49,439 --> 00:05:53,008 Um, I heard about... Val, and the whole Flame thing. 122 00:05:53,042 --> 00:05:54,810 It sounds like it was a bit of a nightmare. 123 00:05:54,844 --> 00:05:57,679 Yeah, that'd be the understatement of the year. 124 00:05:57,714 --> 00:06:00,616 Well, this bag saved my butt in Mongolia. 125 00:06:00,650 --> 00:06:03,218 It's kind of like a good luck charm. 126 00:06:03,252 --> 00:06:05,921 I want you to have it. 127 00:06:05,955 --> 00:06:08,090 - Really? - Yeah. 128 00:06:08,124 --> 00:06:10,592 - Thank you. - Good luck with Phoenix. 129 00:06:10,627 --> 00:06:12,594 Thanks. 130 00:06:12,629 --> 00:06:14,496 Bye, Lyndy. 131 00:06:15,765 --> 00:06:18,300 (LOW HUM OF CHATTER) Thanks. 132 00:06:18,334 --> 00:06:21,079 I'll give you a moment to decide. 133 00:06:22,071 --> 00:06:24,139 SCOTT: Tell me about your specials. 134 00:06:24,173 --> 00:06:27,142 LOU: The um, Veal Scallopini is very tasty. 135 00:06:27,176 --> 00:06:28,744 Sounds good. 136 00:06:28,778 --> 00:06:32,547 But a lot of the regulars are going for the chicken pot pie. 137 00:06:33,683 --> 00:06:34,983 I'll take 'em both. 138 00:06:35,018 --> 00:06:38,320 Finished off with a hot fudge sundae? 139 00:06:38,354 --> 00:06:40,589 (FOOTSTEP THUD) (SIGHS) 140 00:06:40,623 --> 00:06:42,824 MAN: I'll have the breakfast special, please. 141 00:06:47,764 --> 00:06:50,065 LOU: So hey, I have some good news. 142 00:06:50,099 --> 00:06:53,669 I got an email from that investment company in New York, 143 00:06:53,703 --> 00:06:55,871 and they wanna bring me in for an interview. 144 00:06:55,905 --> 00:06:58,440 Isn't that amazing? 145 00:06:58,474 --> 00:07:01,256 - (SIGHS) - What? 146 00:07:01,511 --> 00:07:04,146 You're not happy for me? 147 00:07:04,180 --> 00:07:07,115 I don't know, I'm... I'm confused, I guess. 148 00:07:07,150 --> 00:07:09,484 Confused about what? 149 00:07:09,519 --> 00:07:12,020 About you. 150 00:07:12,055 --> 00:07:14,122 What do you want, Lou? 151 00:07:15,124 --> 00:07:18,034 GEORGIE: Lou? Mom? 152 00:07:18,261 --> 00:07:20,195 - You okay? - Yeah... 153 00:07:20,229 --> 00:07:22,864 I just uh, have a lot on my mind. 154 00:07:22,899 --> 00:07:23,899 Where'd you get that from? 155 00:07:23,933 --> 00:07:25,834 It's from Mongolia. Ty gave it to me. 156 00:07:25,868 --> 00:07:27,536 - Well, that was nice of him. - Yeah, I'll say. 157 00:07:27,570 --> 00:07:30,472 He asked me to pitch in at the wildlife reserve tomorrow. 158 00:07:30,506 --> 00:07:31,873 Sure. 159 00:07:31,908 --> 00:07:34,009 Yeah. I'm gonna ask Adam to help out too. 160 00:07:34,043 --> 00:07:37,846 If Olivia will take her eyes off him for a few hours. 161 00:07:37,880 --> 00:07:39,848 How are things between you two? 162 00:07:39,882 --> 00:07:41,483 Fine. Why? 163 00:07:41,517 --> 00:07:43,452 Oh, I just think it's great you guys can stay friends 164 00:07:43,486 --> 00:07:45,020 after everything. 165 00:07:45,054 --> 00:07:47,230 I don't wanna talk about it. 166 00:07:48,024 --> 00:07:50,859 But Wyatt and I are... 167 00:07:50,893 --> 00:07:53,028 - kind of a thing. - What?! 168 00:07:53,062 --> 00:07:55,130 Since when? I thought you guys were going to the formal 169 00:07:55,164 --> 00:07:57,999 as just friends? Sorry! Okay, okay. 170 00:07:58,034 --> 00:07:59,801 I get it, I just... 171 00:07:59,836 --> 00:08:01,503 what does it have to do with Adam? 172 00:08:01,537 --> 00:08:02,838 Well, we're all friends. 173 00:08:02,872 --> 00:08:06,141 Wyatt and Adam, they hang out on their own all the time. 174 00:08:06,175 --> 00:08:08,210 I-I don't want it to cause any weirdness, 175 00:08:08,244 --> 00:08:10,145 so I'm gonna talk to Adam about it tomorrow. 176 00:08:10,179 --> 00:08:11,346 Well, I think that's great 177 00:08:11,380 --> 00:08:13,181 that you're being up front with him. 178 00:08:13,216 --> 00:08:15,050 But just a warning, it could be awkward, 179 00:08:15,084 --> 00:08:16,284 at least at the beginning. 180 00:08:16,319 --> 00:08:18,487 I mean, he took your breakup hard, 181 00:08:18,521 --> 00:08:20,288 and it's not like it was easy for you to see him 182 00:08:20,323 --> 00:08:22,290 with Olivia at the beginning, either. 183 00:08:22,325 --> 00:08:24,259 Well, Adam and Olivia have been together for ages, 184 00:08:24,293 --> 00:08:25,861 we've both moved on. 185 00:08:25,895 --> 00:08:27,896 I know, but that doesn't always matter. 186 00:08:27,930 --> 00:08:31,066 Things change, but that doesn't mean the feelings go away. 187 00:08:36,472 --> 00:08:38,707 (TRACTOR RUMBLES) 188 00:08:41,210 --> 00:08:42,944 (SHUTS OFF ENGINE) 189 00:08:42,979 --> 00:08:44,579 (SIGHS) 190 00:08:54,791 --> 00:08:56,358 (SUV RUMBLES) 191 00:09:01,264 --> 00:09:03,098 JACK: So the weather's supposed to get cold 192 00:09:03,132 --> 00:09:05,467 - the next week, or so. - Yeah, I heard that. 193 00:09:05,501 --> 00:09:07,469 I thought maybe I'd get an early start 194 00:09:07,503 --> 00:09:09,104 on the winter prep. 195 00:09:09,138 --> 00:09:11,339 That's a good idea, I'll help you out when I can. 196 00:09:11,374 --> 00:09:13,441 - I can babysit Lyndy. - Yeah? 197 00:09:13,476 --> 00:09:15,443 Yeah, Katie's on an overnight with Marnie and her kids, 198 00:09:15,478 --> 00:09:17,479 so I'd love to spend some time with my niece. 199 00:09:17,513 --> 00:09:19,581 Okay, well, you're on. 200 00:09:19,615 --> 00:09:21,249 Thank you. 201 00:09:21,284 --> 00:09:22,951 Well, we better get goin', Amy, 202 00:09:22,985 --> 00:09:24,619 I'll get Lyndy's stuff packed up. 203 00:09:24,654 --> 00:09:26,254 What, already? 204 00:09:27,957 --> 00:09:31,092 So... have you talked to Scott? 205 00:09:31,127 --> 00:09:33,562 If by "talk to Scott," you mean hide behind the counter 206 00:09:33,596 --> 00:09:35,764 at Maggie's like a coward, then, yes. 207 00:09:35,798 --> 00:09:37,465 Lou, are you kidding me? 208 00:09:37,500 --> 00:09:38,934 Look, the longer you leave this, 209 00:09:38,968 --> 00:09:40,836 - the worse it's gonna be. - I know. I know. 210 00:09:40,870 --> 00:09:43,438 I just... you know our history. 211 00:09:43,472 --> 00:09:46,107 I can't stand the idea of breaking his heart again. 212 00:09:46,142 --> 00:09:48,009 It's ancient history, Lou, 213 00:09:48,044 --> 00:09:50,111 you can't seriously believe that he's been pining over you 214 00:09:50,146 --> 00:09:52,180 - all of these years! - No! I didn't say that! 215 00:09:52,215 --> 00:09:54,649 I just... I can't believe I got myself into this mess. 216 00:09:54,684 --> 00:09:56,785 Yeah well, you did, and now you have to deal with it. 217 00:09:56,819 --> 00:09:58,520 He's probably just as embarrassed as you are. 218 00:09:58,554 --> 00:10:00,188 - Yeah... - You ready? 219 00:10:00,223 --> 00:10:02,357 - Yeah. - Okay, good night, sweetheart. 220 00:10:02,391 --> 00:10:04,993 Auntie Lou's gonna see you tomorrow. Bye, Lyndy! 221 00:10:05,027 --> 00:10:06,695 - Say bye! - Bye! 222 00:10:06,729 --> 00:10:08,763 - Thanks for dinner. - Bye. 223 00:10:09,866 --> 00:10:11,967 (SIGHS) 224 00:10:13,736 --> 00:10:15,537 LOU: What is going on with us, Scott? 225 00:10:15,571 --> 00:10:17,405 What do you mean? 226 00:10:18,407 --> 00:10:20,842 I'm tired of all this waiting, 227 00:10:20,877 --> 00:10:23,345 all this game playing. 228 00:10:23,379 --> 00:10:25,747 I'm not playing any games, Lou. 229 00:10:25,781 --> 00:10:28,919 Fine. Maybe not, but... 230 00:10:29,752 --> 00:10:32,087 this whole being on a break thing, 231 00:10:32,121 --> 00:10:34,656 it's torture, and I just need to know, 232 00:10:34,690 --> 00:10:37,325 are we on, or are we off? 233 00:10:44,667 --> 00:10:46,902 (SIGHS) 234 00:10:49,872 --> 00:10:52,574 Well, I guess I have my answer. 235 00:11:02,919 --> 00:11:04,719 (SILVERWARE CLINKS) 236 00:11:04,754 --> 00:11:06,888 - There you go. - Okay. 237 00:11:12,028 --> 00:11:13,495 (FEET THUD ON STAIRS) 238 00:11:14,563 --> 00:11:16,564 (AMY AND TY GASP) 239 00:11:20,636 --> 00:11:23,445 - What the...?! - Ty... 240 00:11:27,410 --> 00:11:29,177 (AMY AND TY SIGH FEARFULLY) 241 00:11:33,958 --> 00:11:36,071 So tell me about the vehicle. 242 00:11:36,141 --> 00:11:40,916 It was an SUV, a dark colour, blue, black, maybe. 243 00:11:41,012 --> 00:11:44,682 I only saw it from the yard, and then it just drove away. 244 00:11:44,716 --> 00:11:46,483 Do you think it's related? 245 00:11:46,518 --> 00:11:48,185 I can't say for sure. 246 00:11:48,219 --> 00:11:50,521 Well, it doesn't look like anything's missing. 247 00:11:50,555 --> 00:11:52,289 Not that I can tell, anyway. 248 00:11:52,324 --> 00:11:53,791 We were just next door, 249 00:11:53,825 --> 00:11:55,459 how could someone come in and do this? 250 00:11:55,493 --> 00:11:57,461 Well, break-ins have been on the rise in the area. 251 00:11:57,495 --> 00:11:59,029 And chances are, it was just a random hit. 252 00:11:59,064 --> 00:12:01,098 TY: Well, thanks for looking into it, I appreciate it. 253 00:12:01,130 --> 00:12:02,499 - JIM: Of course. - Thank you, Jim. 254 00:12:02,534 --> 00:12:04,368 - I'll see you out. - All right. 255 00:12:04,402 --> 00:12:05,903 Okay, grab some stuff, 256 00:12:05,937 --> 00:12:06,876 you guys aren't staying here tonight. 257 00:12:06,979 --> 00:12:09,453 I'm not letting someone scare me out of my home. 258 00:12:09,556 --> 00:12:12,710 - Amy, you can't be serious? - I am. 259 00:12:15,239 --> 00:12:16,614 (SIGHS) Okay... 260 00:12:17,274 --> 00:12:19,950 I'll help you clean up. 261 00:12:23,889 --> 00:12:25,489 (FIRE CRACKLES) 262 00:12:25,524 --> 00:12:27,091 JACK: You couldn't sleep? 263 00:12:28,960 --> 00:12:30,861 I guess that makes two of us. 264 00:12:30,896 --> 00:12:33,497 (JACK CHUCKLES) 265 00:12:33,532 --> 00:12:35,733 (SIGHS) Oh, grandpa! 266 00:12:38,437 --> 00:12:39,804 (GROANS) 267 00:12:41,006 --> 00:12:42,573 (SIGHS) 268 00:12:42,607 --> 00:12:45,509 You know, a few days ago, I was worried about Mary Jane Sutka. 269 00:12:45,544 --> 00:12:48,245 And... that class reunion, 270 00:12:48,280 --> 00:12:50,715 and then something like this happens, 271 00:12:50,749 --> 00:12:54,294 and it all just seems so silly. 272 00:12:54,553 --> 00:12:55,686 Yeah. 273 00:12:57,756 --> 00:13:00,458 Well, I don't know why you get yourself so worked up 274 00:13:00,492 --> 00:13:02,426 - over that woman. - (LAUGHS) 275 00:13:02,461 --> 00:13:05,663 I know you say she's a big deal, but... 276 00:13:05,697 --> 00:13:09,066 you're no slouch yourself, you know. 277 00:13:09,101 --> 00:13:11,102 - Thanks, grandpa. - (CHUCKLES) 278 00:13:12,237 --> 00:13:14,004 But I don't know about that. 279 00:13:14,039 --> 00:13:18,409 I mean, she has a-a happy, solid marriage. 280 00:13:18,443 --> 00:13:20,562 It's a big part of her brand. 281 00:13:20,912 --> 00:13:23,247 We both know my marriage was a total failure. 282 00:13:23,281 --> 00:13:26,849 Okay now, that's where we disagree. 283 00:13:27,352 --> 00:13:30,154 Any union that could produce those two beautiful 284 00:13:30,188 --> 00:13:32,456 girls of yours, is... 285 00:13:32,491 --> 00:13:35,025 that's anything but a failure. 286 00:13:37,162 --> 00:13:41,165 I don't know, Lou, you might be over-thinking things a little. 287 00:13:42,267 --> 00:13:44,935 Okay, from what you say, 288 00:13:44,970 --> 00:13:49,440 this woman's whole business is based on image, 289 00:13:49,474 --> 00:13:52,109 well, you don't know what that image is, 290 00:13:52,144 --> 00:13:54,712 it could be a lie, for all you know. 291 00:13:54,746 --> 00:13:56,647 When was the last time you saw her? 292 00:13:56,681 --> 00:13:58,649 What's her marriage really like? Do you know? 293 00:13:58,683 --> 00:14:00,384 LOU: I just wish you could at least talk to me 294 00:14:00,419 --> 00:14:03,314 before you made up your mind about something so important! 295 00:14:03,468 --> 00:14:05,623 Right, like the way you always talk to me 296 00:14:05,657 --> 00:14:07,391 before you make up your mind about things. 297 00:14:07,426 --> 00:14:09,260 - Don't do that, don't even... - Don't mention, uh, 298 00:14:09,294 --> 00:14:11,462 the house that you bought without talking to me first, 299 00:14:11,496 --> 00:14:13,731 or the specialist you sent Katie to, 300 00:14:13,765 --> 00:14:15,733 just because some overrated private school 301 00:14:15,767 --> 00:14:17,968 says that she needed it, a school I didn't even think 302 00:14:18,003 --> 00:14:19,403 she needed to go to in the first place! 303 00:14:19,438 --> 00:14:20,604 That is not fair, okay? 304 00:14:20,639 --> 00:14:22,473 I thought I was doing what was best for Katie. 305 00:14:22,507 --> 00:14:24,241 Oh, and what about what was best for Georgie? 306 00:14:24,276 --> 00:14:25,743 How you thought that she should contact her aunt? 307 00:14:25,777 --> 00:14:27,678 - Stop it, just stop it! - You remember her aunt, right? 308 00:14:27,712 --> 00:14:29,814 The one that called child services on us and said that 309 00:14:29,848 --> 00:14:31,882 we were abusing our children, do you remember that? 310 00:14:31,917 --> 00:14:33,751 I could use a cup of tea, what do you say? 311 00:14:33,785 --> 00:14:35,050 Sure. 312 00:14:37,656 --> 00:14:38,789 (FIRE CRACKLES) 313 00:14:43,795 --> 00:14:46,564 (FLOORBOARDS CREAK) 314 00:14:47,599 --> 00:14:49,133 (CREAKING) 315 00:14:50,335 --> 00:14:51,702 Ty? 316 00:14:53,205 --> 00:14:56,040 Amy, I'm over here. (LIGHT CLICKS ON) 317 00:14:56,074 --> 00:14:57,908 Okay. 318 00:15:01,446 --> 00:15:03,614 - Hey. - Hey. 319 00:15:05,584 --> 00:15:07,755 - Okay? - Yeah... 320 00:15:08,954 --> 00:15:12,223 I just feel like our little home has been violated. 321 00:15:13,925 --> 00:15:16,293 (BOTH SIGH) 322 00:15:18,730 --> 00:15:20,698 (BIRDS CHIRP) 323 00:15:22,234 --> 00:15:23,801 (ROOSTER CROWS) 324 00:15:23,835 --> 00:15:25,436 Hey, you taking off? 325 00:15:25,470 --> 00:15:26,904 Actually, I'm gonna stick around for the day. 326 00:15:26,938 --> 00:15:28,939 I'll call Cass and tell her I can't make it in. 327 00:15:28,974 --> 00:15:31,575 Ty, Lyndy and I will be fine. 328 00:15:31,610 --> 00:15:34,345 - I know that, Amy, it's just... - No. 329 00:15:34,379 --> 00:15:36,914 Grandpa's right there. You need to go to work. 330 00:15:36,948 --> 00:15:39,483 We can't let this control our lives. 331 00:15:41,620 --> 00:15:43,721 (SIGHS) Are you sure? 332 00:15:43,755 --> 00:15:45,389 I'm positive. 333 00:15:47,826 --> 00:15:50,561 Okay... but I'm gonna call to check in 334 00:15:50,595 --> 00:15:53,030 - on the hour, all right? - Okay. Love you. 335 00:15:53,064 --> 00:15:55,165 I love you, too. 336 00:15:57,068 --> 00:15:59,203 (LYNDY COOS) And I love you, too. 337 00:16:00,772 --> 00:16:02,640 See ya. 338 00:16:15,620 --> 00:16:17,087 (WINGS FLUTTER) 339 00:16:22,027 --> 00:16:23,994 - Hey. - Hey. 340 00:16:24,029 --> 00:16:25,963 I heard about the break in. You okay? 341 00:16:25,997 --> 00:16:27,598 Yeah, I-I guess. 342 00:16:27,632 --> 00:16:29,199 It happened while we were eating dinner. 343 00:16:29,234 --> 00:16:31,969 - The whole thing is super weird. - Well, dad's on it. 344 00:16:32,003 --> 00:16:34,672 This week's kinda been a bit of a mess. 345 00:16:34,706 --> 00:16:37,107 First I found out Tim was sick, and... 346 00:16:37,142 --> 00:16:40,661 - now this happened. - Is Tim gonna be okay? 347 00:16:41,924 --> 00:16:44,214 - I don't know. - (SIGHS) 348 00:16:44,249 --> 00:16:47,017 I'm really sorry, Georgie. 349 00:16:47,052 --> 00:16:48,452 (SIGHS) 350 00:16:48,486 --> 00:16:51,789 Well, Ty's counting on me to get things done today. 351 00:16:51,823 --> 00:16:52,990 Let's get to it, what's next? 352 00:16:53,024 --> 00:16:54,825 Well, I haven't fed or watered the llamas yet, 353 00:16:54,859 --> 00:16:56,827 I was waiting for you to do that. 354 00:16:56,861 --> 00:16:59,997 Gee, thanks. Guess it'll be just like old times. 355 00:17:00,031 --> 00:17:02,066 Something like that. 356 00:17:04,469 --> 00:17:06,070 - Whoa. - (ADAM CHUCKLES) 357 00:17:08,940 --> 00:17:11,342 (DRAWER RASPS) 358 00:17:19,250 --> 00:17:21,518 (SIGHS) 359 00:17:21,553 --> 00:17:23,520 PETER: You discussed our marriage with Caleb? 360 00:17:23,555 --> 00:17:25,522 With Caleb?! 361 00:17:25,557 --> 00:17:26,857 LOU: He was-he was just there 362 00:17:26,891 --> 00:17:28,692 when I needed someone to talk to. 363 00:17:28,727 --> 00:17:30,194 And I wasn't, is that what you're saying? 364 00:17:30,228 --> 00:17:32,062 - No! - Yeah, it sounds like it! 365 00:17:32,097 --> 00:17:34,398 No! Honey, you weren't there! You never are! 366 00:17:34,432 --> 00:17:36,834 Because I have a job, Lou! A real job! 367 00:17:36,868 --> 00:17:38,235 And I don't?! 368 00:17:38,269 --> 00:17:40,471 I'm just sitting around, eating chocolates all day? 369 00:17:40,505 --> 00:17:42,272 - That is not what... - Except, oh wait, 370 00:17:42,307 --> 00:17:43,474 I don't have time to eat chocolates 371 00:17:43,508 --> 00:17:46,010 because I'm too busy raising our daughter! 372 00:17:46,044 --> 00:17:47,544 And Georgie! 373 00:17:47,579 --> 00:17:50,047 And trying to start a business as a financial advisor, 374 00:17:50,081 --> 00:17:52,249 and run a dude ranch! 375 00:17:52,283 --> 00:17:54,618 Not to mention talking to insurance companies, 376 00:17:54,653 --> 00:17:57,621 and-and building contractors, because you didn't bother to! 377 00:17:57,656 --> 00:17:59,590 Oh! Well, don't you dare go there! 378 00:17:59,624 --> 00:18:01,125 - No! What? - That is totally unfair! 379 00:18:01,159 --> 00:18:03,394 Am I supposed to know something about wiring? 380 00:18:03,428 --> 00:18:06,497 Am I supposed to talk to guys you hired about building codes, 381 00:18:06,531 --> 00:18:08,932 - and-and electrical systems? - No, absolutely not, 382 00:18:08,967 --> 00:18:11,902 because you're too busy whining about our marriage to Caleb! 383 00:18:11,936 --> 00:18:13,637 And you're too busy going to some stupid meeting 384 00:18:13,672 --> 00:18:16,540 about an oil well in Venezuela, or Trinidad, 385 00:18:16,574 --> 00:18:18,742 to care about what is going on here! 386 00:18:18,777 --> 00:18:20,878 Yeah, I'm too busy to care Lou, right. 387 00:18:20,912 --> 00:18:23,080 So what the hell, I'll just pack my bags, 388 00:18:23,114 --> 00:18:25,115 and head back to Vancouver, how's that? 389 00:18:30,555 --> 00:18:33,123 MITCH: You look beautiful. 390 00:18:34,592 --> 00:18:37,061 You don't look so bad yourself. 391 00:18:37,095 --> 00:18:39,430 - Thank you. - (LAUGHS) 392 00:18:39,464 --> 00:18:41,765 TIM: That's what happens when you don't visit. 393 00:18:45,036 --> 00:18:48,238 - Um... could you excuse me? - Yeah. 394 00:18:52,510 --> 00:18:55,245 Peter, what-what are you doing here? 395 00:18:55,280 --> 00:18:58,115 - Can I talk to you for a sec? - Yeah. 396 00:18:59,617 --> 00:19:01,618 What's going on? 397 00:19:01,653 --> 00:19:04,154 I need to apologize to you 398 00:19:04,189 --> 00:19:05,923 about what happened in Vancouver. 399 00:19:05,957 --> 00:19:07,491 Peter... 400 00:19:07,525 --> 00:19:10,427 No, you-you never should have found out about Sylvia 401 00:19:10,462 --> 00:19:13,697 the way you did. 402 00:19:13,732 --> 00:19:15,999 Look, now is hardly the time, okay? 403 00:19:16,034 --> 00:19:18,669 Please Lou, just-just hear me out, okay? 404 00:19:18,703 --> 00:19:19,970 (SIGHS) 405 00:19:20,004 --> 00:19:23,006 Okay, I-I love you so much, 406 00:19:23,041 --> 00:19:24,975 and even after everything that's happened, 407 00:19:25,009 --> 00:19:26,977 that hasn't changed. 408 00:19:30,648 --> 00:19:33,383 I uh... (WRY LAUGH) 409 00:19:35,186 --> 00:19:38,989 when I found these rings in my condo after you left, 410 00:19:39,023 --> 00:19:42,159 I knew for sure that I did not want this marriage to be over, 411 00:19:42,193 --> 00:19:44,928 and I know it has taken me way too long to say this, 412 00:19:44,963 --> 00:19:46,497 but I'm here now, and I'm telling you now, 413 00:19:46,531 --> 00:19:49,767 I am going to do everything in my power to get you back. 414 00:19:51,169 --> 00:19:53,370 To get our family back together. 415 00:19:55,373 --> 00:19:57,407 (EMOTIONAL EXHALE) What are you doing? 416 00:19:58,510 --> 00:20:00,377 Can you excuse me? I... 417 00:20:05,784 --> 00:20:07,451 (BIRDS CHIRP) 418 00:20:08,887 --> 00:20:11,088 (LLAMAS GRUNT AND BLEAT) 419 00:20:12,257 --> 00:20:13,590 (SNORTS, SPITS) 420 00:20:16,694 --> 00:20:17,995 (PHONE CHIMES) 421 00:20:18,029 --> 00:20:20,631 Here you go, I know you're hungry. 422 00:20:20,665 --> 00:20:23,834 - Olivia. Again. - I assumed. 423 00:20:23,868 --> 00:20:25,836 She wants me to take a picture with a llama. 424 00:20:25,870 --> 00:20:28,872 Preferably spitting on me. (SMALL CHUCKLE) 425 00:20:28,907 --> 00:20:30,707 You missed a good time at the formal. 426 00:20:30,742 --> 00:20:32,376 Olivia was looking forward to the four of us hanging out. 427 00:20:32,410 --> 00:20:34,378 - Um, actually... - Here you go. 428 00:20:34,412 --> 00:20:36,747 Wyatt and I were gonna go as friends. 429 00:20:36,781 --> 00:20:38,715 I know that. 430 00:20:38,750 --> 00:20:39,883 Well... 431 00:20:39,918 --> 00:20:41,919 things actually changed. 432 00:20:41,953 --> 00:20:45,355 Um, Wyatt and I are kinda dating. 433 00:20:45,390 --> 00:20:47,591 About time. 434 00:20:47,625 --> 00:20:50,027 Wait, you don't think it'll make things kinda weird? 435 00:20:50,061 --> 00:20:51,595 Why would it? 436 00:20:51,629 --> 00:20:54,364 Actually, is it okay if I text Olivia about you two? 437 00:20:54,399 --> 00:20:56,266 I mean, I guess, it's not like we're a secret, 438 00:20:56,301 --> 00:20:58,702 - or anything. - She'll be looking forward 439 00:20:58,736 --> 00:21:01,538 to all the double dating possibilities. 440 00:21:01,573 --> 00:21:03,607 Um, do you want some water? 441 00:21:03,641 --> 00:21:05,409 - Yeah, sounds great. - Okay. 442 00:21:05,443 --> 00:21:06,944 (BUTTONS CLICK) 443 00:21:08,246 --> 00:21:10,214 Olivia thinks you two make a good couple. 444 00:21:10,248 --> 00:21:12,115 Why? Because opposites attract, or something? 445 00:21:12,150 --> 00:21:14,551 That's a myth. It's been scientifically proven 446 00:21:14,586 --> 00:21:16,887 that likeness attracts like. 447 00:21:16,921 --> 00:21:20,090 Well, you and Olivia aren't alike at all. 448 00:21:20,124 --> 00:21:22,726 I mean, you're nice, and Olivia is... 449 00:21:22,760 --> 00:21:24,027 Olivia. 450 00:21:24,062 --> 00:21:26,930 (LAUGHS) So how does that make any sense? 451 00:21:26,965 --> 00:21:28,732 Olivia says we work because we have a good 452 00:21:28,766 --> 00:21:30,901 understanding of our differences. 453 00:21:30,935 --> 00:21:34,605 Well, as much as I appreciate Olivia's seal of approval, 454 00:21:34,639 --> 00:21:36,607 I just wanna make sure you're okay with it. 455 00:21:36,641 --> 00:21:38,475 I said I was. Why do you keep asking? 456 00:21:38,509 --> 00:21:40,477 It seems like you don't want me to be okay with it. 457 00:21:40,511 --> 00:21:42,512 I just... 458 00:21:42,547 --> 00:21:44,414 I don't want things to change between... 459 00:21:44,449 --> 00:21:46,550 you and Wyatt, or you and me. 460 00:21:47,652 --> 00:21:49,620 What is going on? 461 00:21:49,654 --> 00:21:51,588 This zipper was working fine before! 462 00:21:51,623 --> 00:21:53,657 (FRUSTRATED SIGH) 463 00:21:54,859 --> 00:21:56,693 There's something in here. 464 00:21:58,696 --> 00:22:00,564 (LIGHT THUD) 465 00:22:01,900 --> 00:22:04,868 It's been cut open, and stitched up again. 466 00:22:04,903 --> 00:22:06,737 That's weird. 467 00:22:06,771 --> 00:22:09,840 Whatever it is, is blocking the zipper's path. 468 00:22:09,874 --> 00:22:11,909 I'm cutting the stitches. 469 00:22:17,849 --> 00:22:19,983 (SCISSORS SNAP) 470 00:22:22,887 --> 00:22:24,221 A flash drive? 471 00:22:26,124 --> 00:22:28,091 I doubt Ty would sew that into the lining, 472 00:22:28,126 --> 00:22:30,327 and then forget about it. 473 00:22:30,361 --> 00:22:32,329 He got the backpack in Mongolia, 474 00:22:32,363 --> 00:22:34,331 so maybe it was there when he got it. 475 00:22:34,365 --> 00:22:37,301 - Wanna check what's on it? - Yeah, sure. 476 00:22:37,335 --> 00:22:40,404 Can't open it. It's password protected. 477 00:22:41,572 --> 00:22:43,573 (CELL PHONE BUTTONS BEEP) 478 00:22:43,608 --> 00:22:45,442 I'm calling Ty. 479 00:22:45,476 --> 00:22:47,444 (LLAMA BLEATS) 480 00:22:47,478 --> 00:22:49,279 What's he doing out? 481 00:22:50,882 --> 00:22:53,116 How'd they get loose? 482 00:22:53,151 --> 00:22:54,418 (BOTH SIGH) 483 00:22:55,586 --> 00:22:57,387 So, you doing okay? 484 00:22:57,422 --> 00:23:00,657 Yeah, it feels good to keep busy. 485 00:23:00,692 --> 00:23:04,261 Grandpa, I really appreciate you being here. 486 00:23:05,430 --> 00:23:07,464 There's nowhere I'd rather be. 487 00:23:07,498 --> 00:23:09,466 (CELL PHONE CHIMES) 488 00:23:09,500 --> 00:23:12,402 Oh, I bet I can guess who that is. 489 00:23:12,437 --> 00:23:14,705 Yep. (LAUGHS) 490 00:23:14,739 --> 00:23:18,342 Hey, Ty. Yeah, 60 minutes on the dot, you're good. 491 00:23:18,376 --> 00:23:20,911 Did you set a timer, or what? 492 00:23:20,945 --> 00:23:22,579 How you doing now? 493 00:23:22,613 --> 00:23:25,582 I'm okay, grandpa's sticking right by my side. 494 00:23:25,616 --> 00:23:27,584 We're gonna head into town in a bit. 495 00:23:27,618 --> 00:23:30,487 Sounds good. I'll call you in an hour then, okay? 496 00:23:30,521 --> 00:23:32,089 I look forward to it. 497 00:23:32,123 --> 00:23:34,257 - I love you. - I love you too. 498 00:23:34,292 --> 00:23:36,426 Okay. Bye. (HEAVY FOOTSTEPS THUD) 499 00:23:36,461 --> 00:23:38,195 Bye. 500 00:23:38,229 --> 00:23:40,430 MAN: Talking to that beautiful wife of yours, I assume? 501 00:23:42,867 --> 00:23:44,901 (CAGE RATTLES) 502 00:23:46,804 --> 00:23:48,772 You took something of mine in Mongolia. 503 00:23:48,806 --> 00:23:50,574 I want it back. 504 00:23:57,445 --> 00:23:59,403 I just want the backpack you stole from me. 505 00:23:59,573 --> 00:24:01,274 I didn't steal anything! 506 00:24:01,308 --> 00:24:03,276 It fell off the truck when you drove off, 507 00:24:03,310 --> 00:24:04,911 and left us for dead! 508 00:24:07,448 --> 00:24:09,549 Relax. (CHUCKLES) 509 00:24:09,583 --> 00:24:11,985 I have no intention of hurting anyone. 510 00:24:12,019 --> 00:24:14,053 As soon as I get what I came here for, 511 00:24:14,088 --> 00:24:16,055 I'll leave you and your... 512 00:24:16,090 --> 00:24:17,523 your beautiful wife, and baby alone. 513 00:24:17,558 --> 00:24:19,225 You ransacked our place. 514 00:24:19,260 --> 00:24:21,227 And if I'd found the backpack, 515 00:24:21,262 --> 00:24:23,229 we wouldn't be having this conversation now, would we? 516 00:24:23,264 --> 00:24:25,331 It's empty! Why's it so important? 517 00:24:25,366 --> 00:24:27,567 It has sentimental value. 518 00:24:27,601 --> 00:24:30,236 Well, I don't have it, all right? 519 00:24:30,271 --> 00:24:33,553 Uh, but I can get it. Okay? 520 00:24:33,641 --> 00:24:35,541 Yeah, I'll call you later with a meeting place. 521 00:24:35,576 --> 00:24:36,776 Fine. 522 00:24:36,810 --> 00:24:38,678 And if you get any ideas about telling anyone, 523 00:24:38,712 --> 00:24:40,947 or involving the police, 524 00:24:40,981 --> 00:24:43,149 know that I've been following you for a few days now. 525 00:24:43,183 --> 00:24:45,151 I know your routines. Your... 526 00:24:45,185 --> 00:24:46,986 your wife's routines. 527 00:24:47,021 --> 00:24:49,022 You leave my family out of this, all right? 528 00:24:49,056 --> 00:24:50,323 I'll do what you want. 529 00:24:50,357 --> 00:24:52,292 Yeah, I thought as much. 530 00:24:53,661 --> 00:24:55,528 Until later, then. 531 00:24:56,697 --> 00:24:58,264 (SIGHS HEAVILY) 532 00:24:59,333 --> 00:25:01,367 (FEARFUL BREATHING) 533 00:25:03,537 --> 00:25:05,505 - ADAM: Let's go! - Come on, Clive! 534 00:25:05,539 --> 00:25:07,507 No, no, no, come back. Come here. 535 00:25:07,541 --> 00:25:09,409 Whoa, whoa! Whoa! Whoa! Come on! 536 00:25:10,811 --> 00:25:12,578 (FOOD RUSTLES) Hey, yeah, look! 537 00:25:12,613 --> 00:25:15,014 Let's go. Whoa! Watch out, watch out! 538 00:25:15,049 --> 00:25:17,684 - No! - Hey... 539 00:25:17,718 --> 00:25:19,986 I'll get her! 540 00:25:20,020 --> 00:25:22,789 - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! - Get outta here! 541 00:25:22,823 --> 00:25:25,825 (LLAMA BLEATS) There you go! 542 00:25:25,859 --> 00:25:27,994 Good girl! Good. 543 00:25:28,028 --> 00:25:29,462 Woo! You too, Lady. 544 00:25:29,496 --> 00:25:30,730 (LLAMA SNUFFLES) 545 00:25:30,764 --> 00:25:32,365 - Get in there! - Ugh! 546 00:25:32,399 --> 00:25:34,534 - Come on, girl! - Come on! 547 00:25:34,568 --> 00:25:36,836 - No, that way. - Yes, good girl. 548 00:25:36,870 --> 00:25:39,272 Yes! Get in there! 549 00:25:39,306 --> 00:25:40,440 (BOTH SIGH) 550 00:25:41,542 --> 00:25:43,343 One of them's missing. 551 00:25:43,377 --> 00:25:44,977 He'll come back on his own. 552 00:25:45,012 --> 00:25:46,412 No, Ty put me in charge. 553 00:25:46,447 --> 00:25:48,181 I'm not about to lose an animal. 554 00:25:48,215 --> 00:25:50,183 What about the flash drive? Shouldn't you call Ty? 555 00:25:50,217 --> 00:25:52,819 After we find the lost llama. 556 00:25:52,853 --> 00:25:54,620 Well, count me out. 557 00:25:54,655 --> 00:25:57,190 Nothing good ever comes from us on an off road vehicle. 558 00:25:57,224 --> 00:26:00,693 See, this is a perfect example of how opposites don't attract. 559 00:26:00,728 --> 00:26:03,329 (IGNITION TURNS, MOTOR RUMBLES) 560 00:26:04,365 --> 00:26:06,032 I'll be back! 561 00:26:06,066 --> 00:26:07,800 (ATV RUMBLES) 562 00:26:10,671 --> 00:26:12,672 (MAKES BUZZING NOISES) Ah! 563 00:26:12,706 --> 00:26:14,995 Airplane landing! 564 00:26:15,409 --> 00:26:17,410 Want some more? 565 00:26:17,444 --> 00:26:19,379 Good girl! 566 00:26:19,413 --> 00:26:22,315 Lyndy, say "Lou." 567 00:26:22,349 --> 00:26:24,317 Come on, Lyndy. 568 00:26:24,351 --> 00:26:26,352 Look, watch me, watch me, Lyndy. 569 00:26:26,387 --> 00:26:28,656 Lyndy. Watch me. 570 00:26:29,790 --> 00:26:32,289 Say, "Lou." 571 00:26:33,093 --> 00:26:34,994 Can you try? 572 00:26:35,028 --> 00:26:36,763 Lou... 573 00:26:36,797 --> 00:26:38,998 (DOOR SLAMS) 574 00:26:39,032 --> 00:26:41,308 - Oh. Hey. - Mitch. 575 00:26:41,602 --> 00:26:43,603 Sorry, I didn't think anybody was home. 576 00:26:43,637 --> 00:26:45,371 Oh. 577 00:26:46,607 --> 00:26:51,110 Jack tied up a few of his favourite flies for me. 578 00:26:51,145 --> 00:26:52,745 Somewhere... 579 00:26:52,780 --> 00:26:54,947 Oh, here. Here they are. 580 00:26:54,982 --> 00:26:56,916 I take it you're going fishing. 581 00:26:56,950 --> 00:26:58,751 Yeah. Yeah, I got a couple days off, 582 00:26:58,786 --> 00:27:03,289 I figured it's gonna be the end of it for the, for the year. 583 00:27:03,323 --> 00:27:05,691 Hey, I heard about the break in. 584 00:27:05,726 --> 00:27:08,227 - Are you okay? - Yeah, thanks. 585 00:27:08,262 --> 00:27:11,097 It was actually pretty scary, but um... 586 00:27:11,131 --> 00:27:13,332 I'm fine. We're all fine. 587 00:27:14,501 --> 00:27:16,536 That's good to hear. 588 00:27:17,738 --> 00:27:19,705 Okay, I should uh, get going. 589 00:27:19,740 --> 00:27:22,436 Okay. Good luck. 590 00:27:22,643 --> 00:27:24,877 Take care of yourself. 591 00:27:28,949 --> 00:27:30,917 (DOOR OPENS AND SHUTS) 592 00:27:30,951 --> 00:27:33,286 (LYNDY COOS) 593 00:27:33,320 --> 00:27:37,190 And just so you know, you can love someone 594 00:27:37,224 --> 00:27:40,293 even if you're not always in the same place. 595 00:27:41,495 --> 00:27:43,496 LOU: I decided to go to New York next week. 596 00:27:43,530 --> 00:27:46,632 I think you're making a good decision. 597 00:27:46,667 --> 00:27:50,859 I mean, there's something between us that's undeniable. 598 00:27:51,305 --> 00:27:53,940 But this new business, it's gonna be my entire life, 599 00:27:53,974 --> 00:27:57,610 and any time I have left I have to spend with my girls. 600 00:27:57,644 --> 00:28:00,213 - So... - Timing's bad. 601 00:28:00,247 --> 00:28:02,515 Yeah, no, I know, it's... 602 00:28:02,549 --> 00:28:05,293 it's kind of a running theme with us. 603 00:28:07,721 --> 00:28:10,656 I just wouldn't want you to have to wait for me. 604 00:28:10,691 --> 00:28:12,792 That wouldn't be fair. 605 00:28:25,939 --> 00:28:27,273 (GRASS RUSTLES) 606 00:28:31,345 --> 00:28:33,412 (BIRDS CHIRP) 607 00:28:35,215 --> 00:28:36,449 (HORSE SNORTS) 608 00:28:36,483 --> 00:28:39,662 Everything working out? You okay? 609 00:28:40,087 --> 00:28:42,922 Yeah, for the most part. 610 00:28:44,224 --> 00:28:46,125 That's good to hear. (CLUCKS TONGUE) 611 00:28:46,159 --> 00:28:48,655 Mitch? Wait. 612 00:28:50,631 --> 00:28:54,144 I lied before, outside of Maggie's, 613 00:28:54,835 --> 00:28:56,636 I haven't moved on. 614 00:28:57,838 --> 00:29:00,473 I'm not over you. 615 00:29:00,507 --> 00:29:03,808 And... I was kinda hoping 616 00:29:03,877 --> 00:29:05,945 maybe you weren't over me, either. 617 00:29:14,087 --> 00:29:16,222 (TACK JINGLES) 618 00:29:29,870 --> 00:29:33,172 LOU: Hey listen, I have one more big favour to ask you. 619 00:29:33,206 --> 00:29:35,814 It's kind of weird, but... 620 00:29:36,543 --> 00:29:38,578 would you pretend we're together? 621 00:29:38,612 --> 00:29:40,379 Just for the reunion. 622 00:29:40,414 --> 00:29:42,248 - Wait. What? - I know. 623 00:29:42,282 --> 00:29:44,283 - You're kidding, right? - I know it sounds crazy. 624 00:29:44,318 --> 00:29:46,319 It's just, there's this person coming, and we have this like, 625 00:29:46,353 --> 00:29:49,322 intense competition thing always, and... 626 00:29:49,356 --> 00:29:51,924 she doesn't know I'm divorced. 627 00:29:51,959 --> 00:29:53,659 It's not like you have to pretend to be Peter. 628 00:29:53,694 --> 00:29:57,356 Well, I guess that's a plus. Maybe you should ask Peter. 629 00:30:01,234 --> 00:30:03,436 You asked Peter. 630 00:30:03,470 --> 00:30:05,404 Mitch, let me explain. 631 00:30:05,439 --> 00:30:06,739 No, you know what, Lou? 632 00:30:06,773 --> 00:30:09,828 Every bone in my body was telling me to say no to you! 633 00:30:11,178 --> 00:30:12,812 I should've listened. 634 00:30:14,147 --> 00:30:15,948 Mitch! 635 00:30:15,983 --> 00:30:18,317 (TRUCK RUMBLES AWAY) 636 00:30:22,639 --> 00:30:24,657 AMY: Hey, how are things goin' in here? 637 00:30:24,691 --> 00:30:26,626 Hi. 638 00:30:26,660 --> 00:30:30,496 - Are you okay? - Yeah, I'm uh, I'm fine. 639 00:30:32,032 --> 00:30:34,000 (SIGHS) 640 00:30:34,034 --> 00:30:36,636 What's goin' on? 641 00:30:36,670 --> 00:30:39,038 (CRYING) 642 00:30:39,072 --> 00:30:42,647 Oh! Just this stuff with Scott, 643 00:30:42,743 --> 00:30:47,131 it's got me thinking about all my relationships. 644 00:30:48,882 --> 00:30:50,783 And taking a good, hard look 645 00:30:50,817 --> 00:30:53,519 at things like my failed marriage. 646 00:30:53,553 --> 00:30:56,279 And um, honestly? 647 00:30:56,639 --> 00:31:00,015 There is a lot of stuff I wish I'd done differently. 648 00:31:01,161 --> 00:31:03,863 I mean, relationships only work when there's give and take. 649 00:31:03,897 --> 00:31:05,331 Right? 650 00:31:05,365 --> 00:31:08,167 Well, that's true, but it's not like it's all your fault. 651 00:31:08,201 --> 00:31:10,803 Then why does this keep happening? 652 00:31:10,837 --> 00:31:12,605 You know what I think? 653 00:31:12,639 --> 00:31:14,273 I think I'm the one who wrecks things. 654 00:31:14,307 --> 00:31:16,676 I-I sabotage all my relationships. 655 00:31:16,710 --> 00:31:19,278 - No, Lou, that is not true. - Yes it is! 656 00:31:19,312 --> 00:31:21,280 Every time there's a man in my life, 657 00:31:21,314 --> 00:31:23,649 it's only a matter of time before... 658 00:31:23,684 --> 00:31:25,418 I ruin things. 659 00:31:25,452 --> 00:31:27,200 I mean, look at Mitch. 660 00:31:29,189 --> 00:31:31,118 He told me he loved me, Amy. 661 00:31:31,925 --> 00:31:33,993 Why didn't I just drop New York? 662 00:31:34,027 --> 00:31:35,528 You couldn't, Lou. 663 00:31:35,562 --> 00:31:37,396 It was too big of an opportunity to pass up. 664 00:31:37,431 --> 00:31:39,865 You had worked way too hard. 665 00:31:39,900 --> 00:31:41,708 You know that. 666 00:31:42,569 --> 00:31:44,870 You will figure out what's right for you, 667 00:31:44,905 --> 00:31:48,240 and who, you just need to give yourself some time. 668 00:31:49,722 --> 00:31:50,943 (SIGHS) Thanks. 669 00:31:52,546 --> 00:31:54,213 And I know I sound like a broken record, 670 00:31:54,247 --> 00:31:56,315 but I do believe the sooner you suck it up, 671 00:31:56,349 --> 00:31:58,517 and go talk to Scott, you'll feel better. 672 00:31:58,552 --> 00:32:00,597 I know, I know! 673 00:32:01,021 --> 00:32:03,097 I'm just dreading it. 674 00:32:03,557 --> 00:32:05,558 (BOTH LAUGH) 675 00:32:07,227 --> 00:32:09,295 (ATV RUMBLES) 676 00:32:12,365 --> 00:32:15,701 (IDLING, ENGINE SHUTS OFF) 677 00:32:15,736 --> 00:32:17,069 (BIRDS CHIRP) 678 00:32:17,104 --> 00:32:19,371 (FOOTSTEPS THUD IN THE FOLIAGE) 679 00:32:20,574 --> 00:32:22,408 (CELL PHONE RINGS) 680 00:32:22,442 --> 00:32:24,176 (SIGHS) 681 00:32:25,378 --> 00:32:27,379 Hey, Ty. So, something happened, we forgot to lock 682 00:32:27,414 --> 00:32:29,415 the llama enclosure and some of them got out. 683 00:32:29,449 --> 00:32:31,250 We got all of them back except for one, 684 00:32:31,284 --> 00:32:33,018 and I'm out looking for him right now. 685 00:32:33,053 --> 00:32:34,887 I'm-I'm really sorry, I know you were counting on me, 686 00:32:34,921 --> 00:32:37,156 - but this thing happened and I... - Georgie, Georgie, it's okay. 687 00:32:37,190 --> 00:32:39,291 The llama will find his way back, all right? 688 00:32:39,326 --> 00:32:41,727 I know, that's what Adam said. 689 00:32:41,762 --> 00:32:42,962 Look, I'm calling about the backpack. 690 00:32:42,996 --> 00:32:44,497 Do you have it with you? 691 00:32:44,531 --> 00:32:46,432 Well, it's not with me, but it's back in the shed. 692 00:32:46,466 --> 00:32:48,167 Why? Is everything okay? 693 00:32:48,201 --> 00:32:50,503 Yeah, it's fine. It's fine. I'm really sorry, 694 00:32:50,537 --> 00:32:52,738 but I'm actually gonna need that bag back. 695 00:32:52,773 --> 00:32:54,974 Does this have anything to do with the flash drive? 696 00:32:56,309 --> 00:32:57,743 What flash drive? 697 00:32:57,778 --> 00:32:59,812 We found one in the lining, is it not yours? 698 00:32:59,846 --> 00:33:02,214 Just hold tight, okay? I'm on my way. 699 00:33:06,215 --> 00:33:07,916 Check this out. 700 00:33:09,469 --> 00:33:11,537 I thought it was password protected. 701 00:33:11,571 --> 00:33:13,172 I bypassed authentication, 702 00:33:13,206 --> 00:33:15,457 got in through the back door. 703 00:33:15,976 --> 00:33:17,843 - Hey, guys. - Hey. 704 00:33:17,878 --> 00:33:20,346 Ah, this is what's on the drive. 705 00:33:25,786 --> 00:33:27,953 Do you know what this is about? 706 00:33:27,988 --> 00:33:29,789 Uh no, I... 707 00:33:29,823 --> 00:33:31,457 probably nothing, though. 708 00:33:31,491 --> 00:33:32,858 I'm gonna need that flash drive, Adam. 709 00:33:32,893 --> 00:33:34,894 And the bag, sorry about that, Georgie. 710 00:33:34,928 --> 00:33:36,862 That's all right, but look, 711 00:33:36,897 --> 00:33:39,565 we found the flash drive in here. 712 00:33:40,801 --> 00:33:42,902 Is everything okay? 713 00:33:42,936 --> 00:33:45,237 Yeah, yeah, everything's fine. 714 00:33:45,272 --> 00:33:46,806 Thanks. 715 00:33:46,840 --> 00:33:47,907 Well, I better get goin', 716 00:33:47,941 --> 00:33:50,009 you guys are almost finished here, right? 717 00:33:50,043 --> 00:33:52,144 Yeah, but there's still a llama missing. 718 00:33:52,179 --> 00:33:53,979 I'm sure he'll be fine. 719 00:33:54,014 --> 00:33:56,015 Just get packed up, and head out, okay? 720 00:33:56,049 --> 00:33:57,883 Okay... 721 00:33:59,219 --> 00:34:02,021 - What was that about? - I don't know. 722 00:34:02,055 --> 00:34:04,723 But something's definitely going on. 723 00:34:04,758 --> 00:34:06,692 I can give you a ride home. 724 00:34:06,726 --> 00:34:08,861 That'd be great. 725 00:34:10,530 --> 00:34:13,132 (LLAMA GRUNTS) Well, look who's back. 726 00:34:13,166 --> 00:34:14,900 (LAUGHS) 727 00:34:17,204 --> 00:34:19,371 Something came up while I was at the clinic. 728 00:34:19,406 --> 00:34:21,240 I gotta head out again. 729 00:34:21,274 --> 00:34:24,003 Well, I may be late getting home, though. 730 00:34:24,845 --> 00:34:26,912 Uh okay, sounds good. 731 00:34:26,947 --> 00:34:29,682 - Love you too, bye. - Hey, is Lamby here? 732 00:34:29,716 --> 00:34:31,450 There he is. He wasn't in the diaper bag, 733 00:34:31,485 --> 00:34:34,320 - and it's time for Lyndy's nap. - There you go. 734 00:34:34,354 --> 00:34:36,722 Hey, sweetheart. What's this? 735 00:34:36,756 --> 00:34:38,991 Oh, I found it on the porch, it's for Lyndy. 736 00:34:39,025 --> 00:34:41,527 Oh. 737 00:34:42,045 --> 00:34:43,729 Aren't you gonna open it? 738 00:34:44,648 --> 00:34:45,962 Sure... 739 00:34:46,133 --> 00:34:49,068 You wanna see what you got? 740 00:34:52,439 --> 00:34:53,672 Oh! 741 00:34:54,941 --> 00:34:57,042 Is that a rattle? 742 00:34:57,077 --> 00:34:59,411 - Uh... - Who gave you that? 743 00:34:59,446 --> 00:35:01,614 I don't know. 744 00:35:01,648 --> 00:35:03,716 Ty, is something wrong? 745 00:35:03,750 --> 00:35:05,451 No, nothin's wrong. 746 00:35:06,620 --> 00:35:08,521 Isn't that the backpack you gave Georgie? 747 00:35:08,555 --> 00:35:10,422 I thought she took it to the wildlife reserve? 748 00:35:10,457 --> 00:35:13,359 Uh yeah, I forgot I needed that for something. So... 749 00:35:14,461 --> 00:35:16,962 Ty, what's going on? 750 00:35:16,997 --> 00:35:18,764 Everything's fine Lou, 751 00:35:18,798 --> 00:35:20,432 if you could just take Lyndy and go, 752 00:35:20,467 --> 00:35:21,901 she's gotta get ready for her nap, 753 00:35:21,935 --> 00:35:23,602 so if you could just take her... 754 00:35:23,637 --> 00:35:25,271 that would be great, thank you. 755 00:35:25,305 --> 00:35:27,006 - Ty. - Lou. 756 00:35:27,040 --> 00:35:30,576 - It's good, just go. - Okay, say bye to daddy. 757 00:35:30,610 --> 00:35:32,311 Bye, sweetheart. 758 00:35:32,345 --> 00:35:33,979 (CELL PHONE RINGS) 759 00:35:35,015 --> 00:35:36,282 (PHONE BEEPS ON) 760 00:35:36,316 --> 00:35:39,300 Hello? Yes, I have it. 761 00:35:41,354 --> 00:35:43,589 The bridge on 370, yeah. 762 00:35:43,623 --> 00:35:45,824 Okay, I'll be there in 30 minutes. 763 00:35:45,859 --> 00:35:47,826 You have my word! 764 00:35:47,861 --> 00:35:49,695 (PHONE HANGS UP) Hello? 765 00:35:52,032 --> 00:35:54,366 (BEEPS PHONE OFF, SIGHS) 766 00:35:56,069 --> 00:35:57,703 Lyndy's sleeping. 767 00:35:57,737 --> 00:35:59,605 Thank you so much for looking after her today, Lou. 768 00:35:59,639 --> 00:36:00,873 It was a big help. 769 00:36:00,907 --> 00:36:02,374 Grandpa and I got a lot finished. 770 00:36:02,409 --> 00:36:04,510 - Yeah, we sure did. - Yeah, it was no problem. 771 00:36:04,544 --> 00:36:06,078 (DOOR SHUTS) 772 00:36:06,112 --> 00:36:08,647 - Hey! Is Ty here? - Uh no, why? 773 00:36:08,682 --> 00:36:10,482 Well, just wondering if he found out 774 00:36:10,517 --> 00:36:12,251 what that flash drive was all about. 775 00:36:12,285 --> 00:36:13,786 What flash drive? 776 00:36:13,820 --> 00:36:15,688 We found it in the lining of the backpack. 777 00:36:15,722 --> 00:36:17,690 Wait, the backpack that Ty brought you from Mongolia? 778 00:36:17,724 --> 00:36:19,458 Yeah. 779 00:36:19,492 --> 00:36:20,926 Lou, what's up? 780 00:36:20,961 --> 00:36:23,062 Do you know something? 781 00:36:23,096 --> 00:36:25,017 Not exactly. 782 00:36:25,899 --> 00:36:27,366 What do you know? 783 00:36:28,401 --> 00:36:31,003 (SIGHS) 784 00:36:31,037 --> 00:36:33,439 (TRUCK RUMBLES UP) 785 00:36:34,507 --> 00:36:36,442 (BIRDS CHIRP) 786 00:36:38,011 --> 00:36:40,179 (BAG RUSTLES) 787 00:36:43,450 --> 00:36:45,451 (SUV RUMBLES) 788 00:36:47,687 --> 00:36:49,922 (TIRES CRUNCH IN THE GRAVEL) 789 00:36:53,426 --> 00:36:55,894 (ENGINE CUTS OFF, DOOR OPENS) 790 00:36:57,597 --> 00:36:59,398 Do you have it? 791 00:37:01,334 --> 00:37:03,535 (BACKPACK RUSTLES) 792 00:37:03,570 --> 00:37:05,936 Okay? We good? 793 00:37:06,273 --> 00:37:08,540 Yeah, we're good. 794 00:37:08,575 --> 00:37:10,843 All right. 795 00:37:10,877 --> 00:37:12,611 Now, hold up. 796 00:37:15,682 --> 00:37:17,583 I see you found the flash drive. 797 00:37:17,617 --> 00:37:20,119 That changes everything. 798 00:37:28,102 --> 00:37:30,203 (KNIFE CLICKS) 799 00:37:30,238 --> 00:37:32,572 And you did a pretty bad repair job. 800 00:37:32,607 --> 00:37:34,341 (RIPPING) 801 00:37:35,777 --> 00:37:37,411 (BACKPACK RUSTLES) 802 00:37:43,338 --> 00:37:44,784 So you're gonna have to come with me, 803 00:37:44,819 --> 00:37:46,386 - (COCKS GUN) - Okay... 804 00:37:46,420 --> 00:37:49,189 until I can be sure you didn't make a copy. 805 00:37:53,561 --> 00:37:54,828 (SIGHS) 806 00:37:54,862 --> 00:37:57,297 - All right! All right! - Get in! 807 00:37:57,331 --> 00:37:59,608 Now this time, you're driving. 808 00:38:00,201 --> 00:38:01,501 (SIGHS) 809 00:38:05,072 --> 00:38:06,773 (DOOR LATCH CLICKS) 810 00:38:10,177 --> 00:38:12,278 (DOOR SLAMS) 811 00:38:12,313 --> 00:38:13,346 Ugh! Oof! 812 00:38:13,380 --> 00:38:15,448 (GRUNTING) 813 00:38:16,851 --> 00:38:18,551 Oof! 814 00:38:18,586 --> 00:38:20,320 (PUNCHING THUD) 815 00:38:20,354 --> 00:38:22,188 (SIREN WAILS) 816 00:38:23,858 --> 00:38:25,992 - Ugh! - Hey! 817 00:38:26,026 --> 00:38:27,894 Police! Hands up! 818 00:38:27,928 --> 00:38:29,696 Hands up! 819 00:38:29,730 --> 00:38:31,931 Over here. Now! 820 00:38:33,701 --> 00:38:36,069 - You're under arrest. - (GRUNTS) 821 00:38:36,103 --> 00:38:38,371 TY: Jim, right behind you. 822 00:38:41,442 --> 00:38:43,443 FEMALE OFFICER: Here. 823 00:38:45,613 --> 00:38:47,781 (SIGHS) 824 00:38:47,815 --> 00:38:50,216 (SIGHS) 825 00:38:50,251 --> 00:38:52,051 (DOORS OPEN, SLAM) 826 00:38:58,359 --> 00:39:00,293 Thanks, guys. 827 00:39:02,596 --> 00:39:05,064 (PHOENIX PANTS SOFTLY) 828 00:39:06,801 --> 00:39:08,802 Hey... 829 00:39:08,836 --> 00:39:11,371 Your dad said you wanted to talk to me? 830 00:39:11,405 --> 00:39:13,573 Look, I just wanna say the truth is, 831 00:39:13,607 --> 00:39:17,110 you being with Wyatt is going to bother me just a little. 832 00:39:17,144 --> 00:39:19,412 But I figured it was inevitable. 833 00:39:19,446 --> 00:39:21,815 Honestly it did kind of bug me 834 00:39:21,849 --> 00:39:23,716 that you were so okay with it. 835 00:39:23,751 --> 00:39:25,819 I know that sounds crazy, but... 836 00:39:25,853 --> 00:39:29,756 I just, I want us all to stay friends, and be normal. 837 00:39:29,790 --> 00:39:31,791 I don't want anything to change, either. 838 00:39:31,826 --> 00:39:33,960 Wyatt's a good friend, and so are you. 839 00:39:35,262 --> 00:39:37,731 And about the whole double dating thing, 840 00:39:37,765 --> 00:39:39,366 I know Olivia's super into it, 841 00:39:39,400 --> 00:39:41,968 and Wyatt's been talking about it too, I... 842 00:39:42,003 --> 00:39:44,204 I'm with you. No way is it ever happening. 843 00:39:44,238 --> 00:39:46,028 Okay, great! 844 00:39:46,540 --> 00:39:48,208 So, did you ever find the original flash drive? 845 00:39:48,242 --> 00:39:49,709 Yes, thank you. 846 00:39:49,744 --> 00:39:52,245 Our team, they recovered it from the creek, 847 00:39:52,279 --> 00:39:54,948 but it was damaged, and all the data was lost. 848 00:39:54,982 --> 00:39:57,117 Luckily, Ty had the presence of mind to make a copy 849 00:39:57,151 --> 00:39:59,119 of its contents. 850 00:39:59,153 --> 00:40:01,588 Now Ellis, he's gonna remain in custody until his trial. 851 00:40:01,622 --> 00:40:03,256 And based on the evidence, 852 00:40:03,290 --> 00:40:04,958 it looks good for a conviction. 853 00:40:04,992 --> 00:40:06,459 Well, it's good to hear that. 854 00:40:06,494 --> 00:40:08,862 And the names on the flash drive? 855 00:40:08,896 --> 00:40:10,263 Well, those individuals, 856 00:40:10,297 --> 00:40:12,866 they're all part of an exotic animal trading network. 857 00:40:12,900 --> 00:40:15,735 All the information Ty gave us has been sent to RCMP. 858 00:40:15,770 --> 00:40:17,303 So they're gonna take it from here, 859 00:40:17,338 --> 00:40:19,305 but it will lead to more arrests. 860 00:40:19,340 --> 00:40:21,107 Well, that's good. 861 00:40:21,142 --> 00:40:23,932 This wouldn'tve happened without Georgie and Adam, though. 862 00:40:26,914 --> 00:40:28,648 Thanks, guys. 863 00:40:29,684 --> 00:40:31,584 (BOTH LAUGH) 864 00:40:31,619 --> 00:40:34,654 - LOU: Hey, thanks for coming. - Yeah, no problem. 865 00:40:34,689 --> 00:40:37,023 I want to check in on Ty and Amy, anyway. 866 00:40:37,058 --> 00:40:39,693 This whole thing about the poacher guy is kind of wild. 867 00:40:39,727 --> 00:40:42,529 Yeah, it's been a surreal couple of days. 868 00:40:43,998 --> 00:40:46,466 But speaking of surreal... (CLEARS THROAT) 869 00:40:46,500 --> 00:40:49,035 we should probably talk about what happened. 870 00:40:49,070 --> 00:40:50,837 Yeah, I know. 871 00:40:50,871 --> 00:40:52,706 It was kinda crazy, I mean, 872 00:40:52,740 --> 00:40:55,909 we both got caught up in the moment, right? 873 00:40:55,943 --> 00:40:58,344 Well, you were pretty worked up about that whole... 874 00:40:58,379 --> 00:41:01,748 - Mary Jane thing. - I wasn't that worked up. 875 00:41:02,817 --> 00:41:05,919 Okay, I admit, I had a couple too many. 876 00:41:05,953 --> 00:41:08,188 Well, you've got a lot going on right now. 877 00:41:08,222 --> 00:41:10,924 And it's an emotional time, with your dad, and all. 878 00:41:10,958 --> 00:41:12,525 Yeah, it is. 879 00:41:13,627 --> 00:41:14,994 But I still think that... 880 00:41:15,029 --> 00:41:17,363 It should never have happened. 881 00:41:17,398 --> 00:41:19,899 - What? - The truth is, um... 882 00:41:21,502 --> 00:41:23,536 I'm seeing someone. 883 00:41:23,571 --> 00:41:26,840 (RELIEVED CHUCKLE) You-you're what? 884 00:41:26,874 --> 00:41:28,374 - What's funny about that? - Nothing. 885 00:41:28,409 --> 00:41:31,377 It's not funny, I'm sorry, I've just been... 886 00:41:31,412 --> 00:41:33,546 Scott, I've been so stressed since we kissed. 887 00:41:33,581 --> 00:41:35,181 What about? 888 00:41:35,216 --> 00:41:37,684 I have made so many bad decisions. 889 00:41:37,718 --> 00:41:39,519 Especially when it comes to relationships. 890 00:41:39,553 --> 00:41:41,554 And I just, I was worried that you thought... 891 00:41:41,589 --> 00:41:43,523 Look, Lou. 892 00:41:43,557 --> 00:41:47,227 You need to stop worrying about what everyone else thinks. 893 00:41:47,261 --> 00:41:50,503 You got a lot of good things going on in your life. 894 00:41:50,898 --> 00:41:52,999 You have great kids. 895 00:41:53,033 --> 00:41:55,769 You're a successful businesswoman. 896 00:41:55,803 --> 00:41:57,504 You and your ex get along. 897 00:41:57,538 --> 00:42:01,040 So don't apologize for your choices. 898 00:42:01,075 --> 00:42:02,575 Own them. 899 00:42:04,078 --> 00:42:05,812 You're amazing, 900 00:42:07,882 --> 00:42:10,884 and you'll find that right person eventually. 901 00:42:10,918 --> 00:42:12,485 If that's what you want. 902 00:42:13,621 --> 00:42:16,422 Thank you. That means a lot. 903 00:42:16,457 --> 00:42:19,359 ? Me and my empty heart ? 904 00:42:19,393 --> 00:42:21,628 ? Oh... oh... ? 905 00:42:22,730 --> 00:42:24,764 Well, I should get in there. 906 00:42:24,799 --> 00:42:26,766 Okay, I'll see you around. 907 00:42:26,801 --> 00:42:28,768 - Yeah, take care, Lou. - Okay. 908 00:42:28,803 --> 00:42:31,871 ? I just know my friend it's not enough ? 909 00:42:31,906 --> 00:42:33,840 ? It's not enough ? 910 00:42:35,075 --> 00:42:36,709 (FOLIAGE RUSTLES IN THE WIND) 911 00:42:36,744 --> 00:42:39,379 - So you were right. - About what? 912 00:42:39,413 --> 00:42:42,215 - Oh, pretty much everything. - (LAUGHS) 913 00:42:42,249 --> 00:42:45,952 Seriously, it was good to talk to Scott. 914 00:42:45,986 --> 00:42:47,954 It lifted a weight off my shoulders, 915 00:42:47,988 --> 00:42:50,957 and it made me realize that... 916 00:42:50,991 --> 00:42:53,760 I really rushed things with Mitch. 917 00:42:53,794 --> 00:42:55,795 I jumped into that relationship way too fast 918 00:42:55,830 --> 00:42:58,231 after the breakup with Peter. 919 00:42:58,265 --> 00:43:01,301 And honestly, I think I need to be on my own for a while, 920 00:43:01,335 --> 00:43:03,303 and that's okay. 921 00:43:03,337 --> 00:43:05,138 At least for a little while, 922 00:43:05,172 --> 00:43:07,807 until I'm ready to become part of a couple again. 923 00:43:09,410 --> 00:43:12,254 Hey, Lyndy? What do you think? 924 00:43:12,780 --> 00:43:14,914 Goo. 925 00:43:14,949 --> 00:43:16,983 - (GASPS) - Oh my gosh! 926 00:43:17,017 --> 00:43:19,623 (GASPS) Yeah, good girl! 927 00:43:20,487 --> 00:43:21,988 - Goo! - Yeah, that's right! 928 00:43:22,022 --> 00:43:24,424 Yes, that's your Aunt Goo! Yes! 929 00:43:24,458 --> 00:43:26,993 Good girl! (AMY AND LOU LAUGH) 930 00:43:27,027 --> 00:43:29,929 You're so good. Good job, Sweetheart! 931 00:43:29,964 --> 00:43:33,229 Wee! Yay! Look at you up there! 932 00:43:33,868 --> 00:43:35,969 - (SIGHS HAPPILY) AMY: Come on, Remi! - Come on! 933 00:43:36,003 --> 00:43:37,770 (LOU AND AMY LAUGH) 934 00:43:39,001 --> 00:43:44,386 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 935 00:43:44,436 --> 00:43:48,986 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.