All language subtitles for Heartland s09e14 No Regrets.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,475 --> 00:00:02,032 Previously on "Heartland"... 2 00:00:02,187 --> 00:00:04,087 I don't wanna stop tutoring with Adam. 3 00:00:04,122 --> 00:00:06,675 You'll still be able to focus on your work, right? 4 00:00:06,873 --> 00:00:09,125 - Mom! - I'm just saying... 5 00:00:09,160 --> 00:00:11,294 Maybe you have feelings for him. 6 00:00:11,329 --> 00:00:13,462 Amy: Wow! Are those all your matches? 7 00:00:13,498 --> 00:00:16,199 Yeah. It took forever to enter them all into the spreadsheet. 8 00:00:16,234 --> 00:00:18,201 Into... a spreadsheet. 9 00:00:18,236 --> 00:00:21,720 - Hi. Lou, right? - You must be Mitch. 10 00:00:21,918 --> 00:00:24,473 Oh, whoa, whoa, whoa. 11 00:00:24,509 --> 00:00:26,842 I think we're both looking for different things right now. 12 00:00:27,182 --> 00:00:28,477 Oh. 13 00:00:32,089 --> 00:00:34,983 Oh wow, Amy's pregnant. 14 00:00:55,684 --> 00:00:58,473 (Horse whinnies) For crying out loud. 15 00:01:04,447 --> 00:01:07,448 What the hell's going on here? 16 00:01:09,252 --> 00:01:11,185 (Horse nickers) 17 00:01:11,220 --> 00:01:14,055 Easy, easy, easy... 18 00:01:14,090 --> 00:01:16,223 (Fence post drags) 19 00:01:16,259 --> 00:01:18,137 (Clucks tongue) 20 00:01:22,731 --> 00:01:24,731 (Grunts) 21 00:01:25,414 --> 00:01:27,327 Okay. 22 00:01:30,480 --> 00:01:32,539 (Kissing) - Hey. - Hey! 23 00:01:32,575 --> 00:01:33,661 What was that for? 24 00:01:33,727 --> 00:01:35,708 Nothing. It's just good to have you home. 25 00:01:37,012 --> 00:01:40,213 (Light kiss) Well, it's good to be home. 26 00:01:40,996 --> 00:01:42,715 (Knocking) Caleb: Knock, knock. 27 00:01:42,750 --> 00:01:44,417 - Hey, man! - Welcome back. 28 00:01:44,453 --> 00:01:46,353 Thanks! Conference ended yesterday. 29 00:01:46,388 --> 00:01:48,054 Scott and I drove in last night, so... 30 00:01:48,090 --> 00:01:49,456 I've got beers at the trailer. 31 00:01:49,491 --> 00:01:50,857 Why don't you come by and indulge? 32 00:01:50,892 --> 00:01:52,825 Sorry, man, I can't. Between the hours at the clinic 33 00:01:52,861 --> 00:01:54,760 and catching up on the business here with Amy, I'm... 34 00:01:54,796 --> 00:01:57,196 Ooh! Speaking of Amy, actually... (Chuckles) 35 00:01:57,231 --> 00:01:59,064 - Hi, Caleb. - Hi, Amy! 36 00:01:59,100 --> 00:02:02,635 You look absolutely, positively glowing today. 37 00:02:02,670 --> 00:02:05,437 Uh... it's probably because I have my husband back. 38 00:02:06,297 --> 00:02:08,607 (Phone rings) Caleb: Oh. 39 00:02:08,642 --> 00:02:10,909 (Sighs) It's Jack calling again. 40 00:02:10,944 --> 00:02:12,544 You're not gonna answer that? 41 00:02:12,579 --> 00:02:14,946 No. I'm just filling in, doing some odd jobs for him 42 00:02:14,982 --> 00:02:18,484 while Tim's out of town, so... there's really no rush. 43 00:02:18,519 --> 00:02:20,419 (Chair scrapes on the floor) 44 00:02:20,454 --> 00:02:22,921 (Relaxed sigh, plate rattles) 45 00:02:22,956 --> 00:02:25,557 (Mouthful) So life's good, hmm? 46 00:02:25,592 --> 00:02:27,592 Jack: (Into phone) Caleb, answer your damn phone! 47 00:02:27,628 --> 00:02:29,628 You were supposed to be checking this fence! 48 00:02:29,663 --> 00:02:31,963 Now get out here and fix it! 49 00:02:31,999 --> 00:02:34,465 (Beeps phone off) 50 00:02:36,670 --> 00:02:38,904 (Hooves clop, horse snorts) 51 00:02:40,373 --> 00:02:42,673 Get up now! 52 00:02:42,708 --> 00:02:46,110 (Engine rumbles in the distance) Oh great! 53 00:02:46,146 --> 00:02:47,978 (Horn blasts, horses whinny) 54 00:02:49,449 --> 00:02:52,783 (Horn blasts, horses whinny) 55 00:02:54,820 --> 00:02:56,220 (Gravel crunches) 56 00:02:56,256 --> 00:02:58,355 Mitch: Get outta here! 57 00:02:58,390 --> 00:02:59,996 Jerk! 58 00:03:00,788 --> 00:03:03,326 I'm pretty sure he can't hear you. 59 00:03:03,756 --> 00:03:06,163 Yeah, I guess you're right. 60 00:03:06,198 --> 00:03:09,236 - You need a hand? - Yeah, I wouldn't mind. 61 00:03:10,502 --> 00:03:11,869 (Click tongue) Get up! 62 00:03:11,904 --> 00:03:13,336 Hey! Come on! 63 00:03:14,170 --> 00:03:16,473 (Door opens) Katie: We're home! 64 00:03:16,508 --> 00:03:20,277 Lisa: (into phone) No, Lou... Lou! Everything is fine. 65 00:03:20,312 --> 00:03:23,046 Jack and I have it under control. 66 00:03:23,082 --> 00:03:25,048 I certainly will. Okay. 67 00:03:25,084 --> 00:03:27,584 Hey! Have fun. 68 00:03:27,619 --> 00:03:30,186 All right. I'll talk to you soon. Bye. 69 00:03:30,221 --> 00:03:32,288 Your mother sends her love. 70 00:03:32,323 --> 00:03:35,658 - How's New York? - Well, sounds very busy! 71 00:03:35,694 --> 00:03:37,493 Did you finish your homework? 72 00:03:37,528 --> 00:03:39,062 Uh... 73 00:03:39,097 --> 00:03:42,732 And, uh, when is that very cute tutor of yours popping by? 74 00:03:42,767 --> 00:03:44,100 Amy: Who's cute? 75 00:03:44,135 --> 00:03:47,436 - Georgie's tutor. - Oh. 76 00:03:47,472 --> 00:03:49,805 (Laughs) Adam's not cute, he's weird, 77 00:03:49,840 --> 00:03:51,141 and he'll be here later. 78 00:03:51,194 --> 00:03:53,642 Hey, have you made a decision on your life skills project yet? 79 00:03:53,677 --> 00:03:55,010 Ooh, a project? 80 00:03:55,045 --> 00:03:57,146 Uh, yeah. I have to choose a future career path 81 00:03:57,181 --> 00:03:58,747 and research it for school. 82 00:03:58,782 --> 00:04:00,048 That sounds fun. 83 00:04:00,084 --> 00:04:01,750 I guess, but you don't know my teacher. 84 00:04:01,785 --> 00:04:03,118 It has to be ten pages 85 00:04:03,153 --> 00:04:05,087 and include a detailed business plan. 86 00:04:05,122 --> 00:04:07,889 I told her since Lou's away, she could just job shadow me 87 00:04:07,925 --> 00:04:09,992 and find out what it's like working with troubled horses. 88 00:04:10,027 --> 00:04:13,194 Well... or you could come to Fairfield 89 00:04:13,230 --> 00:04:15,864 and see how I run my breeding operation. 90 00:04:15,899 --> 00:04:17,398 We could drive by there this afternoon. 91 00:04:17,434 --> 00:04:19,034 Katie, how would you like that? 92 00:04:19,069 --> 00:04:20,468 You wanna go to Fairfield and see all my horses? 93 00:04:20,504 --> 00:04:21,627 Yeah! 94 00:04:21,666 --> 00:04:24,805 Actually, I've already found someone to shadow for my project. 95 00:04:24,841 --> 00:04:27,175 Oh. 96 00:04:27,210 --> 00:04:29,444 I just... I didn't wanna hurt anyone's feelings, 97 00:04:29,479 --> 00:04:31,646 and it was too hard to pick between everybody. 98 00:04:31,681 --> 00:04:33,581 Yeah, no, that's-that's fine. Don't worry about it. 99 00:04:33,617 --> 00:04:35,450 So who did you choose? 100 00:04:35,485 --> 00:04:37,852 (Door opens) Val: Hello! 101 00:04:40,007 --> 00:04:43,124 Hi, Georgie! Are you ready to get started? 102 00:04:43,159 --> 00:04:44,892 Val! 103 00:04:45,192 --> 00:04:46,656 Hi. 104 00:04:47,496 --> 00:04:49,017 Hi, Lisa. 105 00:04:49,966 --> 00:04:51,966 (Ty grunts) 106 00:04:52,001 --> 00:04:55,403 So how's Amy doing? Everyth- Is everything, uh, good? 107 00:04:55,604 --> 00:04:57,371 You just saw her. 108 00:04:57,406 --> 00:05:00,271 Yeah, I know, but we didn't really have a chance to chat about it. 109 00:05:02,311 --> 00:05:04,811 Come on, Ty, you don't have to play dumb with me. I know. 110 00:05:04,846 --> 00:05:06,346 You know what? 111 00:05:06,382 --> 00:05:08,081 Look, I get why you guys haven't said anything. 112 00:05:08,116 --> 00:05:10,644 Probably don't wanna tell anyone at all yet; it's too early. 113 00:05:10,961 --> 00:05:12,919 You know, selfishly, I just wanted to be the first. 114 00:05:12,954 --> 00:05:15,555 Congratulations, brother. 115 00:05:15,590 --> 00:05:17,323 Caleb, what are you talking about? 116 00:05:17,358 --> 00:05:19,059 What do you mean, what am I talking about? 117 00:05:19,094 --> 00:05:21,460 I'm talking about Amy being pregnant. 118 00:05:26,368 --> 00:05:28,549 S09E14 No Regrets 119 00:05:28,708 --> 00:05:31,694 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 120 00:05:41,782 --> 00:05:48,754 And at the break of day you sank into your dream 121 00:05:48,789 --> 00:05:50,455 You dreamer... 122 00:05:50,490 --> 00:05:52,991 Oh, oh, oh, oh... 123 00:05:53,027 --> 00:05:55,160 You dreamer... 124 00:05:57,331 --> 00:06:01,199 You dreamer 125 00:06:06,573 --> 00:06:08,172 (Clicks tongue) (Hooves clop) 126 00:06:08,208 --> 00:06:09,841 - Hey! - Come home now! 127 00:06:09,876 --> 00:06:12,744 Hey, come on! Come on! 128 00:06:12,779 --> 00:06:14,812 (Clicks tongue) Hey! Hey! 129 00:06:14,848 --> 00:06:17,281 (Hooves thud) 130 00:06:17,349 --> 00:06:19,513 - Good boy. - Hey, let's go! 131 00:06:22,765 --> 00:06:24,722 Hey! 132 00:06:29,062 --> 00:06:30,661 What happened here? 133 00:06:30,696 --> 00:06:33,258 Oh, rotten gatepost. 134 00:06:34,433 --> 00:06:38,869 My guy who's supposed to be checking up on all this, but... 135 00:06:38,904 --> 00:06:45,277 Well, what's it they say about good help being hard to find? 136 00:06:46,808 --> 00:06:50,046 Mine's not that good. I still can't find him. 137 00:06:50,082 --> 00:06:52,548 (Post thumps, fencing rattles) 138 00:06:52,584 --> 00:06:54,684 That'll do for now. 139 00:06:54,719 --> 00:06:56,586 I'll have to come back with some tools. 140 00:06:56,621 --> 00:06:58,188 I can stick around if you want. 141 00:06:58,223 --> 00:06:59,589 I'm kind of in between jobs right now, 142 00:06:59,624 --> 00:07:01,024 so I've got plenty of time. 143 00:07:01,059 --> 00:07:03,860 You've already done more than enough. I appreciate it. 144 00:07:03,896 --> 00:07:06,296 - I'm Mitch Cutty by the way. - Jack Bartlett. 145 00:07:06,331 --> 00:07:08,197 Nice to meet ya, Jack. 146 00:07:08,232 --> 00:07:09,599 You know, my folks, they got a place 147 00:07:09,634 --> 00:07:11,601 just a little south of here. Saddle Road Ranch. 148 00:07:11,636 --> 00:07:15,223 - You ever heard of it? - Yeah. That sounds familiar. 149 00:07:15,607 --> 00:07:17,039 They're downsizing right now. 150 00:07:17,074 --> 00:07:19,275 They just sold the ranch and bought a condo in Calgary. 151 00:07:19,311 --> 00:07:20,810 I've been in town for a few weeks 152 00:07:20,845 --> 00:07:22,344 to help them sell off some things. 153 00:07:22,379 --> 00:07:24,246 This guy here included. 154 00:07:24,282 --> 00:07:25,647 Hey Maverick. 155 00:07:25,683 --> 00:07:28,583 (Maverick snorts, whinnies) Whoa, boy! 156 00:07:28,619 --> 00:07:30,519 Maverick! 157 00:07:30,959 --> 00:07:32,554 What a character. 158 00:07:32,589 --> 00:07:34,223 Well, he seemed good with the other horses. 159 00:07:34,258 --> 00:07:36,292 Yeah, when he's working, he's fine, he's occupied, 160 00:07:36,327 --> 00:07:39,227 but when it's just the two of us, the aggression starts. 161 00:07:39,262 --> 00:07:42,531 You know, I'd like to get him to a good home, but... 162 00:07:42,566 --> 00:07:44,232 I don't know, with such a bad attitude, 163 00:07:44,267 --> 00:07:47,369 I just know he's gonna end up on the back of some meat truck. 164 00:07:47,404 --> 00:07:49,504 I know someone who might be able to help, 165 00:07:49,540 --> 00:07:51,340 if you're interested. 166 00:07:56,713 --> 00:07:58,546 Well, here you are. 167 00:07:58,581 --> 00:08:00,537 - Hey. - Hey. (Kissing) 168 00:08:01,318 --> 00:08:03,151 Oh, get a room, you two. 169 00:08:03,186 --> 00:08:05,553 Caleb! I thought you were out working with Grandpa. 170 00:08:05,588 --> 00:08:07,455 And I will be. I just wanna, you know, 171 00:08:07,490 --> 00:08:08,990 get in some time with my buddy here... 172 00:08:09,025 --> 00:08:11,291 while we still can. 173 00:08:11,327 --> 00:08:13,894 Jack: Amy, Ty... 174 00:08:13,929 --> 00:08:17,297 This is Mitch Cutty and his horse, Maverick. 175 00:08:17,333 --> 00:08:19,299 - Hey there. - Hi. 176 00:08:19,335 --> 00:08:22,102 Yeah, if Mitch hadn't been on a ride this morning, 177 00:08:22,137 --> 00:08:26,807 we might be out a few horses... client horses at that. 178 00:08:26,843 --> 00:08:28,909 He saved our bacon, I'll tell ya. 179 00:08:28,947 --> 00:08:29,607 Hey, boy... 180 00:08:29,699 --> 00:08:31,705 Uh, you might-you might wanna keep your distance. 181 00:08:31,780 --> 00:08:33,480 He's a little unpredictable. 182 00:08:33,934 --> 00:08:36,583 Now, Amy, I don't know what your schedule is like, 183 00:08:36,618 --> 00:08:40,354 but from what Mitch tells me, Maverick needs your help. 184 00:08:40,389 --> 00:08:41,755 What's wrong with him? 185 00:08:41,790 --> 00:08:44,524 (Grunts and snorts) 186 00:08:44,559 --> 00:08:46,342 How long you got? 187 00:08:47,095 --> 00:08:48,628 (Sighs) 188 00:08:48,663 --> 00:08:51,498 Hey, uh, Jack! Slow down a minute. 189 00:08:51,895 --> 00:08:53,933 You mad about something? Well, I don't know. 190 00:08:53,968 --> 00:08:56,269 How about the three messages I left you this morning? 191 00:08:56,304 --> 00:08:58,371 Why didn't you get back to me?! 192 00:08:58,407 --> 00:09:01,007 - I... was busy helping Ty. - With what?! 193 00:09:01,042 --> 00:09:02,975 Last week, I asked you to check the fence line. 194 00:09:03,011 --> 00:09:05,611 - Were you busy then, too? - Well, actually... 195 00:09:05,646 --> 00:09:09,515 Oh, forget it. I'm done depending on your availability. 196 00:09:09,550 --> 00:09:12,418 I need a full-time ranch hand. Someone reliable. 197 00:09:12,453 --> 00:09:14,520 Jack, I'm flattered by the offer, but I... 198 00:09:14,555 --> 00:09:18,390 I wasn't talking about you. You're fired. 199 00:09:19,794 --> 00:09:21,593 I need to hire someone else. 200 00:09:26,967 --> 00:09:29,134 Val: You know, when my husband and I bought Briar Ridge, 201 00:09:29,169 --> 00:09:31,537 it wasn't much bigger than Heartland. 202 00:09:31,572 --> 00:09:33,471 - Really? - Really. 203 00:09:33,506 --> 00:09:36,674 Now, it's a multimillion dollar operation. 204 00:09:36,992 --> 00:09:38,776 Wow! 205 00:09:38,812 --> 00:09:42,823 And soon... it's gonna look like this. 206 00:09:43,317 --> 00:09:45,550 Most businesses are pulling back with the recession, 207 00:09:45,585 --> 00:09:49,087 but I've decided to expand because... 208 00:09:49,122 --> 00:09:52,122 it's the only way to succeed. (Chuckles) 209 00:09:52,158 --> 00:09:55,560 My philosophy has always been go big or go home. 210 00:10:00,533 --> 00:10:02,667 How long have you had Maverick? 211 00:10:03,135 --> 00:10:05,703 Mitch: Years. You know, we used to be inseparable, 212 00:10:05,738 --> 00:10:08,439 but lately he's just turned a bit mean. 213 00:10:08,474 --> 00:10:10,674 I've handled my fair share of belligerent bullies in the past, 214 00:10:10,709 --> 00:10:13,577 but none of them have been a thousand pounds. 215 00:10:13,612 --> 00:10:15,512 Have there been any changes in his life? 216 00:10:15,547 --> 00:10:17,581 You know, a new environment? 217 00:10:17,616 --> 00:10:19,905 Maybe a different food, a new herdmate? 218 00:10:20,565 --> 00:10:21,852 No. 219 00:10:21,887 --> 00:10:23,854 And how much has he been ridden lately? 220 00:10:23,889 --> 00:10:26,422 Look, to be honest, I... I don't know. 221 00:10:26,458 --> 00:10:28,825 I've been away a lot. This is actually the first time we've been together in... 222 00:10:28,861 --> 00:10:32,896 over a year. 223 00:10:32,931 --> 00:10:35,031 So what do you think? 224 00:10:35,066 --> 00:10:38,368 Can you help Maverick or is he a lost cause? 225 00:10:38,754 --> 00:10:41,570 Well, he seems to trust me, so that's a good start. 226 00:10:41,606 --> 00:10:44,607 Ty's a vet, so I'd like to get him to do a physical exam, 227 00:10:44,642 --> 00:10:47,043 You know, just to rule out anything. 228 00:10:47,078 --> 00:10:49,445 I... I couldn't put you guys through all that trouble. 229 00:10:49,481 --> 00:10:52,248 No, it's no trouble. It's what we do. 230 00:10:53,135 --> 00:10:55,118 Right, Ty? 231 00:10:55,153 --> 00:10:58,353 Yeah. Yeah, we don't mind helping at all. 232 00:10:58,389 --> 00:11:00,556 - Uh, thanks. - Yeah. 233 00:11:00,591 --> 00:11:01,750 - Thank you. - No problem. 234 00:11:01,803 --> 00:11:03,545 I really appreciate what you guys are doing here. 235 00:11:03,664 --> 00:11:04,864 Mm-hmm. 236 00:11:08,866 --> 00:11:10,933 So... what do you want to start with? 237 00:11:10,968 --> 00:11:13,435 I was thinking I should run some blood tests with him. 238 00:11:13,470 --> 00:11:15,303 Yeah. I'm gonna do some groundwork, 239 00:11:15,339 --> 00:11:17,639 but so far I'm really not seeing the dangerous horse 240 00:11:17,674 --> 00:11:19,674 that Mitch was talking about. 241 00:11:19,709 --> 00:11:21,876 Okay, well... just be careful. 242 00:11:21,912 --> 00:11:23,478 - Yeah. - I mean it, Amy. 243 00:11:23,514 --> 00:11:26,415 I know. I've worked with aggressive horses before, Ty. 244 00:11:26,450 --> 00:11:29,567 - It'll be fine. - I'll just spot you then, okay? 245 00:11:30,153 --> 00:11:32,047 - Okay. - Okay. 246 00:11:32,822 --> 00:11:35,089 Uh... anything else? 247 00:11:35,124 --> 00:11:38,159 No. Unless there's something else you wanna talk about. 248 00:11:38,194 --> 00:11:40,161 - No. - Okay. 249 00:11:41,565 --> 00:11:43,164 Uh, hold on a second. Um... 250 00:11:43,199 --> 00:11:45,199 I gotta ask Caleb something. Can you wait for me? 251 00:11:45,234 --> 00:11:46,800 - Okay. - Okay. 252 00:11:50,239 --> 00:11:52,306 (Items thump) 253 00:11:53,976 --> 00:11:55,642 Are you heading out? 254 00:11:55,678 --> 00:11:57,411 Guess so. 255 00:11:57,447 --> 00:11:59,746 Jack just fired me. I mean, how can he fire me? 256 00:11:59,782 --> 00:12:03,050 I don't even work here. I was just filling in. 257 00:12:03,085 --> 00:12:05,447 Hey, I'm sorry, man. 258 00:12:06,388 --> 00:12:08,354 Still radio silence from Amy? 259 00:12:08,390 --> 00:12:11,642 Yeah. Is that weird that she hasn't told me yet? 260 00:12:12,227 --> 00:12:13,927 Are you sure that she's pregnant? 261 00:12:13,963 --> 00:12:16,162 I-I saw the test, it was in the garbage. 262 00:12:16,198 --> 00:12:17,764 There was no mistaking. It was positive. 263 00:12:17,800 --> 00:12:19,532 Okay, this is crazy. I'm just gonna ask her. 264 00:12:19,568 --> 00:12:21,968 Bad idea, man. Terrible. 265 00:12:22,003 --> 00:12:23,470 I mean, if she hasn't told you yet, 266 00:12:23,505 --> 00:12:26,038 she must be wanting to make it a surprise. 267 00:12:26,592 --> 00:12:28,975 Baby announcements are right up there with proposals. 268 00:12:29,010 --> 00:12:32,423 She might have a flash mob waiting or something. 269 00:12:32,542 --> 00:12:33,913 Very funny. 270 00:12:33,948 --> 00:12:36,582 Or... maybe she hasn't told you 'cause she's not sure 271 00:12:36,618 --> 00:12:38,217 if she's ready to have a family. 272 00:12:38,252 --> 00:12:40,620 Did you ever think of that? 273 00:12:40,655 --> 00:12:42,021 Well, I always thought we were on the same page 274 00:12:42,056 --> 00:12:43,723 when it came to kids. 275 00:12:43,758 --> 00:12:46,176 Maybe she changed her mind. 276 00:12:47,294 --> 00:12:50,329 Come on! Good boy! 277 00:12:50,364 --> 00:12:53,031 (Caleb shuts door and starts the truck) 278 00:12:53,066 --> 00:12:55,167 (Maverick snorts, hooves thud) 279 00:12:55,202 --> 00:12:57,269 (Amy clucks her tongue) 280 00:13:06,947 --> 00:13:08,513 (Gate latch clanks) 281 00:13:08,548 --> 00:13:10,615 Amy, I thought I asked you to wait. 282 00:13:10,651 --> 00:13:13,051 Ty, he's fine. 283 00:13:13,086 --> 00:13:15,620 Look, we're making real progress. 284 00:13:15,656 --> 00:13:19,490 Good boy... Good boy... 285 00:13:19,526 --> 00:13:21,111 Here. 286 00:13:21,561 --> 00:13:23,895 That's it. Good boy. 287 00:13:23,930 --> 00:13:25,438 Whoa. 288 00:13:26,566 --> 00:13:29,033 Come around. 289 00:13:29,068 --> 00:13:30,535 'Kay, that's it. 290 00:13:30,570 --> 00:13:32,102 Well, you've been at this awhile. 291 00:13:32,138 --> 00:13:34,238 Maybe it's time to call it a day. 292 00:13:34,274 --> 00:13:36,407 Ty, I'm just starting. 293 00:13:36,442 --> 00:13:38,509 I know, but you're probably pretty tired, right? 294 00:13:38,545 --> 00:13:40,778 No, I'm fine. 295 00:13:40,813 --> 00:13:43,013 Well, you should take care of yourself, Amy, you know? 296 00:13:43,049 --> 00:13:45,549 Put your feet up and... just relax. 297 00:13:45,584 --> 00:13:47,284 I'm gonna take Maverick into the barn, 298 00:13:47,319 --> 00:13:49,653 get started on those blood tests. 299 00:13:52,624 --> 00:13:53,957 (Sighs) 300 00:13:57,762 --> 00:13:59,563 (Door opens) 301 00:14:01,633 --> 00:14:03,633 - I'm back. - Oh good! 302 00:14:03,669 --> 00:14:05,602 Dinner's almost ready. I hope you're hungry. 303 00:14:05,637 --> 00:14:07,385 Starving. 304 00:14:09,007 --> 00:14:10,657 Val! Hey. 305 00:14:10,723 --> 00:14:14,021 Hello! I thought I'd pop in and say hello. 306 00:14:14,060 --> 00:14:16,212 - Hello. - Is Jack here? 307 00:14:16,247 --> 00:14:18,214 - Ye... Uh... - Jack: Yeah, I'm right here, Val! 308 00:14:18,249 --> 00:14:19,849 Long time, no see. 309 00:14:19,884 --> 00:14:22,618 Ah, there he is! Hi, Jack. 310 00:14:22,653 --> 00:14:24,386 - Good to see you. - You too. 311 00:14:24,422 --> 00:14:25,955 Boy, something smells good. 312 00:14:25,990 --> 00:14:29,632 That would be Lisa's world famous Venison Stew. 313 00:14:30,186 --> 00:14:32,027 - Venison Stew? - Oh yeah. 314 00:14:32,062 --> 00:14:34,496 I haven't had Venison Stew in forever. 315 00:14:34,532 --> 00:14:36,824 Well, you should stay for dinner. 316 00:14:37,180 --> 00:14:40,122 Thank you. I'd love to. 317 00:14:40,861 --> 00:14:43,236 (Clears throat) Great! Yes, love to have you. 318 00:14:44,108 --> 00:14:46,007 Okay, does everyone have enough? 319 00:14:46,043 --> 00:14:47,508 All: Mm-hmm. Mm. 320 00:14:47,544 --> 00:14:50,645 - Mm. This is amazing, Lisa. - Oh, thank you! 321 00:14:50,680 --> 00:14:52,981 Val: This has a really interesting flavour. 322 00:14:53,016 --> 00:14:55,617 I put some juniper berries in the marinade. 323 00:14:55,652 --> 00:14:58,386 Ooh! Whatever happened to a little barbecue sauce 324 00:14:58,421 --> 00:14:59,855 and a grill, eh Jack? 325 00:14:59,890 --> 00:15:01,689 Both: (Chuckle) 326 00:15:01,725 --> 00:15:04,158 Ty: So, Jack, who are you gonna hire for the full-time job? 327 00:15:04,193 --> 00:15:05,727 What, you're hiring? 328 00:15:05,762 --> 00:15:07,828 It's gonna be hard to find someone this time of year, no? 329 00:15:07,864 --> 00:15:09,797 Actually, I already have someone in mind. 330 00:15:09,832 --> 00:15:11,477 His name's Mitch Cutty. 331 00:15:11,543 --> 00:15:14,435 From everything I saw today, I figure he'll make a real good hand. 332 00:15:14,471 --> 00:15:16,170 Said he's between jobs. 333 00:15:16,205 --> 00:15:17,736 I don't know about that, Grandpa. 334 00:15:17,789 --> 00:15:20,174 I mean, anyone who's willing to desert their horse to go travel 335 00:15:20,209 --> 00:15:21,876 doesn't seem very responsible. 336 00:15:21,911 --> 00:15:24,344 Let's not rush to a judgment now. 337 00:15:24,380 --> 00:15:26,702 You tell that to his horse. (Knock at the door) 338 00:15:26,794 --> 00:15:29,723 Oh, that's Adam. May I be excused? 339 00:15:30,352 --> 00:15:32,599 Hey, take your plate. 340 00:15:34,991 --> 00:15:37,223 So what do you think's going on there then? 341 00:15:37,259 --> 00:15:39,893 Well, I think that Maverick has abandonment issues. 342 00:15:39,928 --> 00:15:41,628 A horse with abandonment issues? 343 00:15:41,664 --> 00:15:43,330 (Chuckles) Come on, Amy. 344 00:15:43,365 --> 00:15:44,898 No, I'm serious. 345 00:15:44,933 --> 00:15:47,275 I think that Maverick blames Mitch for leaving him. 346 00:15:47,592 --> 00:15:51,378 Adam. Why don't you pull up a chair? We got plenty. 347 00:15:51,866 --> 00:15:53,572 I don't eat red meat. 348 00:15:53,608 --> 00:15:56,285 In fact, you might wanna consider cutting back yourself, Mr. Bartlett. 349 00:15:56,417 --> 00:15:58,044 Especially at your age. 350 00:15:58,950 --> 00:16:01,480 (Chuckles) And who is this? I don't think we've met. 351 00:16:01,516 --> 00:16:03,349 That's Adam. He's weird. 352 00:16:03,384 --> 00:16:06,419 Oh, Katie, that's not very nice. 353 00:16:06,454 --> 00:16:08,221 I think you owe him an apology. 354 00:16:08,256 --> 00:16:10,682 Georgie said it first. 355 00:16:13,594 --> 00:16:15,428 We should go. 356 00:16:19,534 --> 00:16:22,535 List the five ways to tell if a pair of triangles are congruent. 357 00:16:22,912 --> 00:16:25,671 What's congruent again? 358 00:16:26,830 --> 00:16:28,907 (Sighs) It's when two triangles are identical, 359 00:16:28,943 --> 00:16:31,725 having the same sides and angles. 360 00:16:32,412 --> 00:16:34,604 Like these two. 361 00:16:36,383 --> 00:16:39,841 Sorry about what Katie said earlier. 362 00:16:40,387 --> 00:16:43,020 I don't care. I already know you think I'm weird. 363 00:16:43,056 --> 00:16:46,157 No. That's not what I meant. I don't think you're weird. 364 00:16:46,192 --> 00:16:48,360 I mean... 365 00:16:48,395 --> 00:16:50,495 When you're not being such a know-it-all jerk, 366 00:16:50,530 --> 00:16:53,365 you can actually be... pretty cool. 367 00:16:53,400 --> 00:16:55,717 Er, cool's a stupid word. 368 00:16:55,954 --> 00:16:58,403 It doesn't really describe a person anyway. 369 00:16:58,438 --> 00:17:02,406 Well, when you're not making me an accomplice to grand theft ATV, 370 00:17:02,441 --> 00:17:05,109 You can be pretty cool yourself. 371 00:17:05,144 --> 00:17:07,573 So does that make us congruent? 372 00:17:13,753 --> 00:17:15,801 Oh, I thought you were... 373 00:17:16,555 --> 00:17:18,489 - I... - I should go. 374 00:17:31,490 --> 00:17:34,457 (Footsteps thud lightly, heavy sigh) 375 00:17:37,495 --> 00:17:40,142 Well, good morning. (Horn honks outside) 376 00:17:40,195 --> 00:17:41,673 What, don't you want something to eat? 377 00:17:41,739 --> 00:17:43,599 No, Val's here. I gotta go. 378 00:17:43,665 --> 00:17:45,433 Well, hey, what about breakfast? 379 00:17:45,499 --> 00:17:46,633 Why don't you take one of these? 380 00:17:46,699 --> 00:17:49,705 No, I'll just grab something at Maggie's. 381 00:17:53,973 --> 00:17:55,701 I think something happened last night. 382 00:17:55,754 --> 00:17:57,469 I don't know what the big deal is. 383 00:17:57,548 --> 00:18:00,449 Well, I think Adam is more than a tutor to Georgie these days. 384 00:18:00,484 --> 00:18:03,285 Oh, hey, hey. (Laughs) 385 00:18:03,320 --> 00:18:07,657 I gotta get going, too. I'm on my own and there... 386 00:18:07,692 --> 00:18:09,625 are lots of things to get done. 387 00:18:09,660 --> 00:18:12,727 Well, you can't keep doing everything by yourself. 388 00:18:12,763 --> 00:18:15,130 You're gonna burn out, and that worries me. 389 00:18:15,166 --> 00:18:17,199 Well, that's nice that you're worried. 390 00:18:17,234 --> 00:18:19,701 No! (Laughs) I want you to do something about it. 391 00:18:19,736 --> 00:18:22,003 - I'll call Mitch today. - All right, good. 392 00:18:22,039 --> 00:18:24,139 Val: And here's the first spreadsheet. 393 00:18:24,175 --> 00:18:26,041 Now, look at the far left column, 394 00:18:26,076 --> 00:18:28,109 and you'll see the revenues Briar Ridge generates 395 00:18:28,145 --> 00:18:29,678 from boarding horses. 396 00:18:29,713 --> 00:18:33,514 Now, comparing that to the expenses columns 397 00:18:33,550 --> 00:18:37,285 and that's feed, utilities, barn managers, farriers, vet costs 398 00:18:37,320 --> 00:18:41,004 you'll see that I can't get by on boarding alone. Hmm? 399 00:18:41,954 --> 00:18:43,824 I'm sorry, am I going too fast? 400 00:18:43,859 --> 00:18:46,851 Oh, um... no, it's just... 401 00:18:47,115 --> 00:18:49,330 I don't mean to be rude, but... 402 00:18:49,365 --> 00:18:51,532 I can find a lot of this stuff on-line. 403 00:18:51,969 --> 00:18:55,903 I was hoping you could tell me the truth about running a business. 404 00:18:55,938 --> 00:18:59,840 You know, the down and dirty everyday, the juicy bits. 405 00:19:01,022 --> 00:19:03,811 (Laughs) The juicy bits? 406 00:19:04,346 --> 00:19:06,695 O-kay. Um... 407 00:19:07,583 --> 00:19:10,695 Well, there certainly have been some challenges along the way. 408 00:19:10,774 --> 00:19:12,352 Like what? 409 00:19:12,387 --> 00:19:15,555 Like... well, like my husband passed away 410 00:19:15,591 --> 00:19:18,291 and left me on my own to run Briar Ridge. 411 00:19:18,327 --> 00:19:20,393 And I always felt like I had to work twice as hard 412 00:19:20,429 --> 00:19:22,229 to get the same respect. 413 00:19:22,264 --> 00:19:24,598 Keep going. This is great! 414 00:19:24,633 --> 00:19:26,766 Well, I can tell you that if my experiences 415 00:19:26,801 --> 00:19:29,402 over the past few years have taught me anything, 416 00:19:29,974 --> 00:19:31,438 is that it's true what they say... 417 00:19:31,473 --> 00:19:34,173 and write this down... 418 00:19:34,209 --> 00:19:38,510 life is short and you can't have any regrets. 419 00:19:41,260 --> 00:19:43,067 (Door clicks open) 420 00:19:43,785 --> 00:19:45,851 Can I have an orange juice? 421 00:19:46,587 --> 00:19:49,488 Um... I'll-I'll-I'll be right back. 422 00:19:52,460 --> 00:19:53,911 Hey. 423 00:19:54,362 --> 00:19:56,101 I'm actually on my way to the library 424 00:19:56,180 --> 00:19:58,631 so I can't talk right now. 425 00:19:58,666 --> 00:20:00,899 Well, you'll still be around for tutoring later, right? 426 00:20:00,934 --> 00:20:02,284 Woman: Here you go. 427 00:20:03,504 --> 00:20:05,470 I guess. 428 00:20:05,505 --> 00:20:07,572 (Retreating footsteps, door clicks open) 429 00:20:07,607 --> 00:20:10,108 (Patrons chatter, dishes clink) 430 00:20:12,780 --> 00:20:15,881 (Cats meowing) (Approaching footsteps) 431 00:20:15,916 --> 00:20:18,316 Hey, Ty. I didn't see your name on the schedule. 432 00:20:18,351 --> 00:20:19,785 Hey. Uh, well, it's not. 433 00:20:19,820 --> 00:20:22,052 I'm just here to pick up the blood work results for Maverick. 434 00:20:22,088 --> 00:20:23,921 Have they come back from the lab yet? 435 00:20:23,956 --> 00:20:25,823 Yeah. It's on the desk. 436 00:20:27,460 --> 00:20:29,327 (Cat meows) 437 00:20:32,412 --> 00:20:34,666 - Hey, Cass? - Yeah? 438 00:20:34,701 --> 00:20:36,934 If you had something important going on, 439 00:20:36,969 --> 00:20:41,071 you would-you would talk to Caleb about it, wouldn't you? 440 00:20:41,107 --> 00:20:43,674 Like you wouldn't keep it to yourself. 441 00:20:46,679 --> 00:20:48,979 Sorry, I didn't mean to put you on the spot. 442 00:20:49,015 --> 00:20:51,729 Is there something you wanna talk about? 443 00:20:53,483 --> 00:20:56,486 No, it... never mind. Forget it. 444 00:20:56,522 --> 00:20:59,088 Thanks for this. See ya! 445 00:21:02,712 --> 00:21:04,861 (Bag rustles, Jack grunts) Hey, Jack! 446 00:21:04,896 --> 00:21:08,532 Hello, Mitch! You come by to see Maverick? 447 00:21:08,567 --> 00:21:10,967 Yup. You know I can't thank you enough 448 00:21:11,002 --> 00:21:12,969 for introducing me to Amy and Ty. 449 00:21:13,004 --> 00:21:16,039 I think those two might actually be able to tame that big baby. 450 00:21:16,074 --> 00:21:18,574 Well, I'm glad things are working out. 451 00:21:18,609 --> 00:21:20,476 You know, it's good you're here. 452 00:21:20,511 --> 00:21:22,712 I wanted to run something by you. 453 00:21:22,747 --> 00:21:26,850 Yeah? Shoot. 454 00:21:26,885 --> 00:21:30,319 Well, I'm not sure if you're thinking of staying in town or not, 455 00:21:30,355 --> 00:21:34,156 but I'm hoping you might consider coming to Heartland to work for me. 456 00:21:34,191 --> 00:21:37,025 Er, with me... well, sometimes. 457 00:21:37,061 --> 00:21:40,579 - Er... you get the picture. - Yeah, yeah. Um... 458 00:21:40,803 --> 00:21:43,232 Well, I really appreciate the offer, Jack, 459 00:21:43,613 --> 00:21:45,968 but I'm heading up north to Fort Mac. 460 00:21:46,146 --> 00:21:48,436 Oh. I was under the impression 461 00:21:48,472 --> 00:21:50,538 oil field work was drying up. 462 00:21:50,574 --> 00:21:52,007 Yeah, no, I heard-heard the same thing, 463 00:21:52,042 --> 00:21:55,377 but I wanna give it a go, see if it pans out. 464 00:21:55,412 --> 00:21:56,811 Well, best of luck. 465 00:21:56,847 --> 00:22:00,782 Thanks. You too. Hope you find somebody. 466 00:22:04,401 --> 00:22:06,755 Maverick's been doing really great with his groundwork, 467 00:22:06,790 --> 00:22:08,823 However... (Laughs) 468 00:22:08,859 --> 00:22:11,025 Here's the part where you tell me that it's all my fault. 469 00:22:11,060 --> 00:22:13,794 I do believe that there's a problem with your relationship. 470 00:22:13,966 --> 00:22:17,119 I think that Maverick feels abandoned. 471 00:22:17,277 --> 00:22:20,101 No offense, Amy, but you do know Maverick's an animal, right? 472 00:22:20,136 --> 00:22:23,604 Yes. And animals are very intuitive, especially horses. 473 00:22:24,071 --> 00:22:26,340 What other "feelings" has he been sharing with you? 474 00:22:26,376 --> 00:22:28,490 I'm serious, Mitch, you know? 475 00:22:28,530 --> 00:22:32,113 I believe that horses are very sensitive to their surroundings. 476 00:22:32,148 --> 00:22:35,218 And you mentioned a time when you and Maverick were inseparable. 477 00:22:35,377 --> 00:22:36,784 Yeah. 478 00:22:36,819 --> 00:22:39,953 I can't help but wonder, when you left, he was lonely. 479 00:22:39,988 --> 00:22:41,655 You know, he was used to having you around all the time, 480 00:22:41,690 --> 00:22:45,058 and then you were gone and he had to become the leader of the herd. 481 00:22:45,093 --> 00:22:46,493 So when you returned, 482 00:22:46,529 --> 00:22:48,061 he... he didn't wanna give up that dominance. 483 00:22:48,096 --> 00:22:49,797 Look, I didn't desert my horse 484 00:22:49,832 --> 00:22:51,112 if that's what you're sayin'. 485 00:22:51,164 --> 00:22:54,634 When I went overseas, my parents were looking after him. But... 486 00:22:54,669 --> 00:22:56,072 Then what? 487 00:22:57,205 --> 00:22:59,306 My mom had a stroke 488 00:22:59,341 --> 00:23:01,841 and my dad jumped into caretaker mode. 489 00:23:01,876 --> 00:23:04,377 The horses weren't a priority anymore. 490 00:23:04,413 --> 00:23:07,079 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 491 00:23:09,283 --> 00:23:11,617 So he was lonely, huh? 492 00:23:12,431 --> 00:23:14,320 Well, what can we do to fix that? 493 00:23:14,355 --> 00:23:16,823 Well, you need to repair the damage, 494 00:23:16,858 --> 00:23:18,624 restore your connection with him. 495 00:23:18,660 --> 00:23:20,993 This is starting to sound an awful lot like couples therapy. 496 00:23:21,028 --> 00:23:23,495 You know, it's not too far off. 497 00:23:23,530 --> 00:23:26,966 Well, if it'll help him work through his "feelings" 498 00:23:27,001 --> 00:23:30,869 and "emotions", then... okay. 499 00:23:31,074 --> 00:23:35,574 I was hoping you'd say that. (Small chuckle) 500 00:23:35,609 --> 00:23:37,977 (Maverick huffs, hooves thud) 501 00:23:38,012 --> 00:23:40,946 Val: So, same time tomorrow? 502 00:23:43,550 --> 00:23:45,917 Are you all right? You've been a little quiet. 503 00:23:46,158 --> 00:23:48,485 Uh, no. I-I-I'm fine. 504 00:23:49,990 --> 00:23:52,056 Georgie, I couldn't help noticing the moment you had 505 00:23:52,092 --> 00:23:54,092 with your tutor at Maggie's. 506 00:23:54,127 --> 00:23:56,928 I know it's none of my business, but... 507 00:23:57,139 --> 00:23:59,330 Adam's kind of odd. 508 00:23:59,366 --> 00:24:01,632 We're completely different in every way. 509 00:24:01,667 --> 00:24:04,606 But somehow I... 510 00:24:05,832 --> 00:24:08,006 it's complicated. 511 00:24:08,041 --> 00:24:10,741 - I totally understand. - You do? 512 00:24:10,776 --> 00:24:15,379 There was this guy once... let's call him Mr. X (Chuckles) 513 00:24:15,414 --> 00:24:18,381 and this was after my husband passed away, of course. 514 00:24:18,416 --> 00:24:23,853 Anyway, we were so different. This Mr. X just drove me crazy, 515 00:24:23,889 --> 00:24:27,256 until I got to know him a little better. 516 00:24:28,137 --> 00:24:31,661 And then I realized that the qualities that I hated so much, 517 00:24:31,696 --> 00:24:33,462 that made me nuts, 518 00:24:33,498 --> 00:24:37,366 like his stubbornness and his pigheadedness, 519 00:24:37,402 --> 00:24:40,336 were actually determination and loyalty, 520 00:24:40,371 --> 00:24:43,150 qualities I really admire in a man. 521 00:24:44,126 --> 00:24:46,308 So what happened? 522 00:24:48,879 --> 00:24:52,848 Nothing. I waited too long. Missed my chance. 523 00:24:54,752 --> 00:24:59,955 And Mr. X moved on with someone else. 524 00:25:08,131 --> 00:25:10,731 Good boy, Maverick. 525 00:25:10,767 --> 00:25:14,069 'Kay, see how I'm using my energy to move his feet? 526 00:25:14,104 --> 00:25:15,670 You know, I'm establishing dominance, 527 00:25:15,705 --> 00:25:18,106 becoming the alpha. 528 00:25:18,141 --> 00:25:20,590 She ever try this on you? 529 00:25:21,262 --> 00:25:22,409 (Laughs) All the time. 530 00:25:22,445 --> 00:25:24,712 See? So I use my body language 531 00:25:24,747 --> 00:25:27,314 to tell him I'm in control. 532 00:25:27,349 --> 00:25:30,618 (Small nicker, hooves thud) 533 00:25:33,990 --> 00:25:36,256 That's a good boy! 534 00:25:36,292 --> 00:25:37,792 You're a good boy. 535 00:25:37,827 --> 00:25:40,094 Wow. What did you do to my horse? 536 00:25:40,129 --> 00:25:41,462 Where's the real Maverick? 537 00:25:41,497 --> 00:25:43,297 I think he's ready to be ridden. 538 00:25:43,332 --> 00:25:45,110 All right. 539 00:25:47,103 --> 00:25:49,470 See? It's all about trust. 540 00:25:49,505 --> 00:25:50,870 (Maverick whinnies, heavy thud) 541 00:25:50,906 --> 00:25:52,606 - Whoa! - Amy! 542 00:25:52,641 --> 00:25:54,774 - Are you all right? - Yeah, yeah. No, I'm fine. 543 00:25:54,810 --> 00:25:56,576 - I'm fine! - We're done here. 544 00:25:56,612 --> 00:25:57,978 No. Look, it was as much my fault 545 00:25:58,013 --> 00:25:59,713 as it was Maverick's, okay? He wasn't ready. 546 00:25:59,748 --> 00:26:02,348 - No, Amy. This isn't happening, okay? - Ty! 547 00:26:07,816 --> 00:26:10,811 I can't believe you embarrassing me like that out there. 548 00:26:10,899 --> 00:26:12,265 Why are you being like this? 549 00:26:12,300 --> 00:26:13,900 It's not the first time I've fallen off a horse. 550 00:26:13,935 --> 00:26:15,935 Okay, I know, Amy. 551 00:26:15,971 --> 00:26:17,726 Ty, what's wrong with you? 552 00:26:17,766 --> 00:26:19,472 Ever since you got back from that conference, 553 00:26:19,507 --> 00:26:21,041 you've been acting strange. 554 00:26:21,076 --> 00:26:23,976 Did something... happen while you were gone? 555 00:26:24,011 --> 00:26:27,513 I've been wondering the same thing. 556 00:26:28,223 --> 00:26:29,647 Amy, I know. 557 00:26:29,713 --> 00:26:31,481 You know what? 558 00:26:31,534 --> 00:26:34,304 That you're pregnant. Caleb saw the test. 559 00:26:34,370 --> 00:26:37,791 - What test? - The pregnancy test in the bathroom. 560 00:26:37,826 --> 00:26:39,792 How could you keep that from me?! 561 00:26:41,393 --> 00:26:44,691 (Sighs) Because... I'm not pregnant. 562 00:26:45,575 --> 00:26:46,999 Wait. You're not pregnant? 563 00:26:47,034 --> 00:26:51,003 No! And I promise you, 564 00:26:51,038 --> 00:26:53,983 you will be the first to know if I am. 565 00:26:54,194 --> 00:26:56,441 Huh. 566 00:26:56,476 --> 00:26:59,617 I can't believe that you thought I would keep that from you. 567 00:27:00,197 --> 00:27:01,746 I let Caleb get into my head. 568 00:27:01,782 --> 00:27:03,244 He told me not to say anything. 569 00:27:03,323 --> 00:27:07,519 Well, maybe you shouldn't be taking relationship advice from Caleb O'Dell. 570 00:27:09,022 --> 00:27:11,824 Good point. (Chuckles) 571 00:27:15,362 --> 00:27:17,762 There's still one thing I don't get though. 572 00:27:17,798 --> 00:27:21,934 The pregnancy test, it was positive. 573 00:27:25,364 --> 00:27:27,580 (Sighs) Ty, I... I can't. 574 00:27:29,937 --> 00:27:33,169 Lou? Lou is pregnant?! Wow. 575 00:27:33,379 --> 00:27:35,412 (Laughing) No... No. No. 576 00:27:35,448 --> 00:27:38,697 Not unless it was some immaculate conception. 577 00:27:43,393 --> 00:27:44,856 Cass? 578 00:27:49,976 --> 00:27:51,695 (Sighs heavily) Oh... 579 00:27:51,731 --> 00:27:55,065 You really... you can't tell Caleb. 580 00:27:58,571 --> 00:28:01,004 - Hi! - Hey! What're you doing? 581 00:28:01,039 --> 00:28:03,340 Um, I'm just reorganizing things a little bit 582 00:28:03,375 --> 00:28:06,743 so they're more efficient for Lou when she gets home. 583 00:28:06,778 --> 00:28:09,079 Yeah, 'cause Lou loves change. 584 00:28:09,114 --> 00:28:11,514 (Laughs) Yeah. 585 00:28:13,146 --> 00:28:17,053 So how come Jack never expanded Heartland? 586 00:28:18,343 --> 00:28:21,457 Um... I don't know. 587 00:28:21,493 --> 00:28:23,959 You'd have to ask him yourself. 588 00:28:23,995 --> 00:28:28,097 'Cause Val said Briar Ridge started out just like Heartland 589 00:28:28,132 --> 00:28:30,566 but then she developed it into something huge. 590 00:28:30,602 --> 00:28:33,284 - Now she makes millions. - Mmhmm. 591 00:28:34,590 --> 00:28:37,439 Well, I guess, at some point, you're gonna have to ask yourself 592 00:28:37,474 --> 00:28:39,541 what's more important to you. The money 593 00:28:39,576 --> 00:28:41,543 or being hands-on with the horses? 594 00:28:41,578 --> 00:28:43,279 What do you mean? 595 00:28:43,314 --> 00:28:45,948 I guarantee you Amy could tell you 596 00:28:45,983 --> 00:28:47,783 the name of every single horse that's been at Heartland 597 00:28:47,818 --> 00:28:50,678 because she has worked with them, one on one. 598 00:28:51,166 --> 00:28:53,858 I don't think Val Stanton could say the same. 599 00:28:58,194 --> 00:29:00,896 (Truck rumbles by) 600 00:29:00,931 --> 00:29:04,065 (Footsteps thud, door clicks open) 601 00:29:04,100 --> 00:29:05,467 Caleb: I'll catch you next morning, okay? 602 00:29:05,502 --> 00:29:08,336 Yeah, have a great day. 603 00:29:08,371 --> 00:29:10,771 (Hurried footsteps) 604 00:29:10,807 --> 00:29:12,706 Ty! 605 00:29:12,742 --> 00:29:17,771 - Hey, buddy! - Hey! Mr. O'Dell. How are you? 606 00:29:17,930 --> 00:29:20,949 So any word yet from Amy about the big news? 607 00:29:21,610 --> 00:29:24,218 Uh, big news is she isn't pregnant. 608 00:29:24,254 --> 00:29:27,621 - Oh. She's not? - No, she's not. 609 00:29:28,484 --> 00:29:30,491 Hmm. Well, uh... sorry about that. 610 00:29:30,526 --> 00:29:32,426 I didn't mean to get you all worked up over nothing. 611 00:29:32,462 --> 00:29:34,962 Oh, yeah. Thanks for that, by the way. 612 00:29:35,561 --> 00:29:38,015 - So who is? - Who's what? 613 00:29:38,067 --> 00:29:40,468 Well, someone's pregnant. Who is it? 614 00:29:42,904 --> 00:29:45,172 Hey, what's up? You're acting all weird. 615 00:29:45,207 --> 00:29:47,907 You got something to say, just say it. 616 00:29:47,943 --> 00:29:50,143 I can't, man. I promised I wouldn't, so... 617 00:29:50,179 --> 00:29:51,678 It's not my place to say. 618 00:29:51,713 --> 00:29:53,713 Come on, man, it's me. 619 00:29:53,748 --> 00:29:56,716 I'll keep it under my hat, promise. 620 00:29:56,751 --> 00:29:58,284 (Sighs) 621 00:30:00,388 --> 00:30:02,989 You might wanna talk to Cass about that pregnancy test. 622 00:30:03,196 --> 00:30:04,620 Cass? 623 00:30:05,727 --> 00:30:08,795 Just make sure to... 624 00:30:08,830 --> 00:30:10,797 (Yelling) "Keep it under your hat"! 625 00:30:10,832 --> 00:30:14,270 Caleb! Caleb! Come on, man! 626 00:30:14,916 --> 00:30:16,668 Okay, that's everything for today. 627 00:30:16,704 --> 00:30:20,074 But you'll have to come back for his rabies booster, okay? 628 00:30:20,285 --> 00:30:22,608 Caleb: (Yelling) Cass! Baby! Cass! 629 00:30:22,643 --> 00:30:25,043 Um... I'll email you the bill. 630 00:30:25,078 --> 00:30:26,879 Why did you tell me you were pregnant! 631 00:30:26,914 --> 00:30:28,714 What are you doing?! Can't you see I'm working? 632 00:30:28,749 --> 00:30:31,383 But I-I just don't understand why you wouldn't tell me. 633 00:30:31,418 --> 00:30:33,752 I had to hear it through Ty. (Panting) 634 00:30:33,787 --> 00:30:35,954 - Amy told you? - Yeah. 635 00:30:35,990 --> 00:30:38,256 - Can't anyone keep a secret? - It's not his fault. 636 00:30:38,291 --> 00:30:40,992 I found the test in the loft. 637 00:30:41,028 --> 00:30:42,599 I'm not pregnant. 638 00:30:45,093 --> 00:30:47,432 No one is pregnant. 639 00:30:47,467 --> 00:30:50,301 I finally got the test results back from my doctor 640 00:30:50,337 --> 00:30:54,304 and it turns out it was just a false alarm. 641 00:30:54,340 --> 00:30:55,857 (Relieved exhale) 642 00:30:56,609 --> 00:30:59,789 - Okay. - I'm... sorry. - Oh my God. 643 00:31:05,284 --> 00:31:07,552 (Approaching footsteps) 644 00:31:15,361 --> 00:31:17,361 (Backpack thuds) 645 00:31:19,031 --> 00:31:22,699 Look, Georgie. I'm sorry for the other day. 646 00:31:22,734 --> 00:31:26,102 I behaved in a completely inappropriate manner. 647 00:31:26,137 --> 00:31:29,539 If you wanna find a new tutor, I understand. 648 00:31:29,575 --> 00:31:31,575 No. You don't need to apologize. 649 00:31:31,610 --> 00:31:35,178 It was just a misunderstanding. No big deal. 650 00:31:37,749 --> 00:31:41,651 But... there is something I've been meaning to tell you. 651 00:31:41,687 --> 00:31:43,386 (Loud knock) 652 00:31:43,421 --> 00:31:46,722 Uh... Lisa thought you might want a snack. 653 00:31:50,728 --> 00:31:56,566 You know, maybe you two would be more comfortable studying downstairs. 654 00:32:21,691 --> 00:32:24,326 (Approaching footsteps) 655 00:32:24,361 --> 00:32:27,195 Hey, Amy, can I talk to you about something? 656 00:32:27,538 --> 00:32:29,297 Yeah, of course you can. 657 00:32:32,301 --> 00:32:35,500 Adam... kind of tried to kiss me. 658 00:32:37,057 --> 00:32:39,007 And...? 659 00:32:39,042 --> 00:32:40,875 Well, he tried to kiss me! 660 00:32:40,910 --> 00:32:44,339 So you... like him then? 661 00:32:44,648 --> 00:32:46,080 You know what? This-this was a bad idea. 662 00:32:46,116 --> 00:32:48,616 No, Georgie. Hey! Hey. 663 00:32:48,651 --> 00:32:51,118 Come here. Sit down. 664 00:32:53,022 --> 00:32:59,048 So... if you like Adam and he likes you... 665 00:32:59,616 --> 00:33:01,328 I don't see the problem. 666 00:33:01,364 --> 00:33:04,231 Well, I've never kissed anyone before. 667 00:33:04,267 --> 00:33:06,166 It's... mortifying. 668 00:33:06,201 --> 00:33:08,969 It really can't be much worse than my first kiss. 669 00:33:09,004 --> 00:33:10,704 I was in the fourth grade 670 00:33:10,739 --> 00:33:14,507 and Danny Bowman tried to kiss me in the tire tunnel, 671 00:33:14,543 --> 00:33:17,144 but somehow my hair got stuck in his braces. 672 00:33:17,179 --> 00:33:19,046 - No! - Yeah! 673 00:33:19,081 --> 00:33:22,114 The teacher actually had to cut us apart after recess. 674 00:33:22,150 --> 00:33:23,583 The entire school was talking about it. 675 00:33:23,618 --> 00:33:25,151 That's embarrassing. 676 00:33:25,187 --> 00:33:28,775 Yeah! So things can't be that bad, right? 677 00:33:30,516 --> 00:33:32,225 (Sighs) It doesn't matter anyways. 678 00:33:32,260 --> 00:33:36,028 Adam tried to kiss me and I... totally pulled away. 679 00:33:36,374 --> 00:33:39,531 Now Jack's hovering over us, watching our every move. 680 00:33:39,567 --> 00:33:40,786 Mm. 681 00:33:40,957 --> 00:33:44,268 I know Adam's never gonna try to kiss me again. 682 00:33:44,305 --> 00:33:45,671 I missed my chance. 683 00:33:45,693 --> 00:33:48,941 Hey... if he's not gonna try to kiss you, 684 00:33:48,976 --> 00:33:51,746 then why don't you kiss him? 685 00:33:52,379 --> 00:33:54,180 (Sighs) 686 00:34:00,841 --> 00:34:03,442 - Hey! - Hey! 687 00:34:03,477 --> 00:34:04,909 Hey, I got your message. 688 00:34:04,988 --> 00:34:07,646 Although I gotta say I was pretty surprised to hear from you after yesterday. 689 00:34:07,681 --> 00:34:09,814 I know. I'm sorry. 690 00:34:09,850 --> 00:34:12,183 My husband and I were going through some personal stuff, 691 00:34:12,218 --> 00:34:14,052 but it's all sorted out now. 692 00:34:14,087 --> 00:34:17,388 I appreciate the apology, but you just could've told me over the phone. 693 00:34:17,423 --> 00:34:19,390 I wanted to ask you something. 694 00:34:20,718 --> 00:34:23,765 I was just wondering why you didn't come home, you know, 695 00:34:23,871 --> 00:34:26,497 after you found out your mom had a stroke? 696 00:34:26,533 --> 00:34:28,232 I told you yesterday. I was overseas. 697 00:34:28,268 --> 00:34:29,900 Yeah. 698 00:34:30,670 --> 00:34:34,570 Look, the truth is, I couldn't come home... 699 00:34:35,428 --> 00:34:37,684 at least not permanently. 700 00:34:38,578 --> 00:34:40,144 I was in the military. 701 00:34:40,179 --> 00:34:43,180 So... so you're a soldier? 702 00:34:43,215 --> 00:34:45,983 (Laughs) Why didn't you just say that? 703 00:34:46,018 --> 00:34:48,993 Because I don't like talking about it. 704 00:34:49,755 --> 00:34:51,822 When I was deployed my parents they didn't want me to worry, 705 00:34:51,857 --> 00:34:53,356 So they didn't tell me about my mom's stroke 706 00:34:53,392 --> 00:34:55,025 until I got home. 707 00:34:55,061 --> 00:34:58,261 If I'd known, I-I would've come home right away. 708 00:34:58,297 --> 00:35:01,097 I guess I should know there's always more to the story. 709 00:35:01,403 --> 00:35:03,433 I'm really sorry. 710 00:35:03,468 --> 00:35:05,468 You couldn't have known. 711 00:35:05,504 --> 00:35:07,937 Besides, my military days are over. 712 00:35:07,972 --> 00:35:09,648 Medical discharge. 713 00:35:11,152 --> 00:35:13,209 Now, I... 714 00:35:13,666 --> 00:35:16,278 I don't know what I'm gonna do with the rest of my life. 715 00:35:16,681 --> 00:35:18,547 You'll figure it out. 716 00:35:23,588 --> 00:35:25,755 (Grass crunches underfoot) 717 00:35:27,225 --> 00:35:29,058 (Pages flutter) 718 00:35:30,976 --> 00:35:33,997 So... what do you think? 719 00:35:34,683 --> 00:35:38,467 Well... I have to say, 720 00:35:41,138 --> 00:35:44,106 I'm a little disappointed. 721 00:35:44,141 --> 00:35:45,907 I don't understand why you didn't... 722 00:35:45,943 --> 00:35:49,277 detail more of the strategies we discussed. 723 00:35:49,312 --> 00:35:51,613 What about boarding sixty or more horses? 724 00:35:51,648 --> 00:35:53,815 What about having multiple trainers on staff 725 00:35:53,851 --> 00:35:56,066 in order to increase your income? 726 00:35:56,264 --> 00:36:00,421 You didn't even factor a marketing budget into your business plan. 727 00:36:00,762 --> 00:36:04,592 I was thinking I would rely on more of a word of mouth. 728 00:36:04,628 --> 00:36:07,094 Word of mouth? 729 00:36:07,130 --> 00:36:10,559 Georgie, you have to think bigger. 730 00:36:12,368 --> 00:36:14,801 Mrs. Stanton, thank you so much for your help 731 00:36:14,836 --> 00:36:16,637 with... my project and everything, 732 00:36:16,672 --> 00:36:19,673 and what you've done with Briar Ridge is absolutely amazing. 733 00:36:19,708 --> 00:36:24,210 But if I do decide to run a horse business of my own someday, 734 00:36:24,246 --> 00:36:27,546 I... want it to be a little more like Heartland. 735 00:36:29,017 --> 00:36:30,850 (Dumbfounded) Heartland. 736 00:36:32,254 --> 00:36:34,453 Oh... (Hands thump on table) 737 00:36:35,924 --> 00:36:37,690 Amy: Okay. So I want you to apply pressure on him 738 00:36:37,725 --> 00:36:39,325 to move him away from you 739 00:36:39,360 --> 00:36:41,227 and he should just pivot around on his back feet, 740 00:36:41,263 --> 00:36:43,462 just feeding off your pressure. Okay. 741 00:36:43,498 --> 00:36:45,197 (Maverick snorts) 742 00:36:45,232 --> 00:36:48,467 - There you go. - Good boy. 743 00:36:48,503 --> 00:36:51,003 - That was great. - Good boy! 744 00:36:51,038 --> 00:36:52,871 Now try the other way. 745 00:36:54,875 --> 00:36:57,343 Nice. There you go. 746 00:36:58,913 --> 00:37:00,779 Ah, good boy. 747 00:37:01,114 --> 00:37:04,216 Just use your body to push him back. 748 00:37:04,251 --> 00:37:05,617 (Clucks tongue) 749 00:37:05,652 --> 00:37:07,619 Now send him out. 750 00:37:07,654 --> 00:37:11,456 (Clucks tongue) Keep your body big. Be a bear. 751 00:37:11,491 --> 00:37:13,058 Git up there. (Clucks tongue) 752 00:37:13,093 --> 00:37:14,726 Come on. (Clucks tongue) 753 00:37:14,761 --> 00:37:16,994 He's already slowing down. I want more energy. 754 00:37:17,030 --> 00:37:19,764 (Clucks tongue) 755 00:37:19,800 --> 00:37:22,066 (Hooves thus, small nicker) 756 00:37:24,538 --> 00:37:25,903 Come on. 757 00:37:27,441 --> 00:37:29,674 (Maverick snorts) 758 00:37:36,449 --> 00:37:38,049 (Maverick snorts) 759 00:37:40,553 --> 00:37:42,553 (Hooves thud lightly) 760 00:37:42,588 --> 00:37:44,621 (Chuckles) Good boy, Maverick. 761 00:37:44,657 --> 00:37:46,490 Good boy. 762 00:37:46,525 --> 00:37:48,625 Look at you two, thick as thieves. 763 00:37:48,661 --> 00:37:51,094 Yeah. We're getting there, that's for sure. 764 00:37:51,786 --> 00:37:53,230 Thanks to Amy. 765 00:37:54,794 --> 00:37:57,033 (Chuckles) Oh, good boy. Yes... 766 00:37:59,472 --> 00:38:03,026 Jack: You should have no problem finding Maverick a new home now. 767 00:38:03,953 --> 00:38:06,743 Actually, I uh... I think I'm gonna keep him. 768 00:38:06,778 --> 00:38:07,436 Really? 769 00:38:07,542 --> 00:38:09,468 I'd love to board him here while I'm up north. 770 00:38:09,547 --> 00:38:11,181 If you guys got the space, of course. 771 00:38:11,216 --> 00:38:13,116 So you're... still leaving? 772 00:38:13,151 --> 00:38:16,814 Yeah. But, uh, thank you for everything. 773 00:38:18,357 --> 00:38:21,123 - You too, Jack. - Anytime. 774 00:38:24,396 --> 00:38:25,944 Bye. 775 00:38:28,032 --> 00:38:30,266 (Door opens, Maverick snorts) 776 00:38:30,301 --> 00:38:33,569 (Truck door bangs shut, engine rumbles) 777 00:38:35,940 --> 00:38:38,440 (Maverick grunts and whinnies) 778 00:38:39,877 --> 00:38:42,144 (Hooves thud, rope snaps) 779 00:38:44,748 --> 00:38:47,149 (Hooves thunder) 780 00:38:49,720 --> 00:38:52,587 (Truck slows down, hooves clop) 781 00:38:58,995 --> 00:39:01,663 (Truck halts, door clicks open) 782 00:39:01,698 --> 00:39:05,033 (Door bangs shut, hooves clop) 783 00:39:21,612 --> 00:39:24,517 So... sounds like Mitch is sticking around. 784 00:39:24,583 --> 00:39:26,430 I have a new ranch hand. 785 00:39:26,470 --> 00:39:28,580 Oh good! That's terrific. 786 00:39:28,786 --> 00:39:32,555 - How'd it go with Val? - Uh... okay, I guess. 787 00:39:32,590 --> 00:39:34,223 What does that mean? 788 00:39:34,258 --> 00:39:36,192 Well, Briar Ridge was absolutely amazing, 789 00:39:36,227 --> 00:39:40,160 but I told Val I wanted to run a place more like Heartland someday. 790 00:39:40,230 --> 00:39:43,098 Whew! I wish I'd seen her face when you told her that. 791 00:39:43,133 --> 00:39:44,900 - Good on you. - Come on. 792 00:39:44,935 --> 00:39:46,969 Val's not all bad. 793 00:39:47,004 --> 00:39:50,038 There is one thing I still haven't figured out. 794 00:39:50,073 --> 00:39:52,908 She told this story about having regrets. 795 00:39:52,943 --> 00:39:56,077 She fell for this guy after her husband passed away, 796 00:39:56,113 --> 00:39:58,579 but I still haven't figured out who he was. 797 00:39:58,615 --> 00:40:00,982 She called him Mr. X. 798 00:40:03,175 --> 00:40:05,141 - What? - Nothing. 799 00:40:05,273 --> 00:40:10,225 Oh, come on! Val Stanton's been crazy about him for years and still is. 800 00:40:10,260 --> 00:40:13,093 Wait. Jack, you're Mr. X? You? 801 00:40:13,129 --> 00:40:14,829 No, no, no. 802 00:40:14,864 --> 00:40:17,891 Good thing I scooped him up while I had the chance, eh? 803 00:40:19,368 --> 00:40:20,701 (Sighs) 804 00:40:23,305 --> 00:40:26,173 (Cell keys click) 805 00:40:26,208 --> 00:40:28,699 - (Snorts) Play. - Mm-hmm. 806 00:40:29,412 --> 00:40:30,877 Ooh! Look at me. 807 00:40:30,913 --> 00:40:36,850 It's kinda crazy that we might've missed each by chance 808 00:40:36,885 --> 00:40:38,785 Two passing comets in a universe 809 00:40:38,820 --> 00:40:42,523 That's made up of millions 810 00:40:42,558 --> 00:40:45,458 Don't you think you would've figured it out 811 00:40:45,493 --> 00:40:48,494 Held up a sign with my name written down 812 00:40:48,530 --> 00:40:53,299 I'd go looking through the city on a mission to see 813 00:40:53,625 --> 00:40:55,050 Hey. 814 00:40:55,971 --> 00:40:58,939 Uh, you texted me but it's not our study day. 815 00:41:06,714 --> 00:41:09,682 Oh... whoa, whoa, whoa 816 00:41:09,717 --> 00:41:11,417 (Bike clunks on ground) 817 00:41:11,453 --> 00:41:14,153 I know we're better together 818 00:41:14,189 --> 00:41:15,988 What was that for? 819 00:41:17,286 --> 00:41:19,224 I don't wanna have regrets. 820 00:41:19,259 --> 00:41:21,860 Oh... whoa, whoa, whoa 821 00:41:23,564 --> 00:41:26,531 I know we're better together 822 00:41:26,567 --> 00:41:29,367 We're better together 823 00:41:29,541 --> 00:41:30,807 Hey. 824 00:41:31,939 --> 00:41:33,871 Georgie's first kiss. 825 00:41:33,907 --> 00:41:35,574 Okay, come on. Quit spying. 826 00:41:35,609 --> 00:41:37,796 Give them some privacy. 827 00:41:38,034 --> 00:41:41,379 Aww! Do you remember our first kiss? 828 00:41:41,415 --> 00:41:43,984 - No, I don't. - You do too! 829 00:41:44,142 --> 00:41:45,817 Yeah, of course. It was right here, wasn't it? 830 00:41:45,852 --> 00:41:47,352 - Yeah. - Yeah. 831 00:41:47,387 --> 00:41:50,187 And you said something like, uh... 832 00:41:50,223 --> 00:41:52,189 "Talking's overrated," I think you said. 833 00:41:52,225 --> 00:41:54,058 - Mm-hmm? - Yeah. 834 00:41:54,094 --> 00:41:56,694 (Kissing) 835 00:41:56,730 --> 00:41:58,462 (Amy giggles, phone vibrates) 836 00:41:58,498 --> 00:42:02,997 Mm. (Kissing) Ty. You're, um, you're vibrating. 837 00:42:03,366 --> 00:42:06,670 - Well, that was some kiss. - No, no, I think it's your phone. 838 00:42:06,705 --> 00:42:09,240 Oh, right. Thank you. 839 00:42:09,949 --> 00:42:11,678 It's Caleb. 840 00:42:12,205 --> 00:42:14,177 Looks like he worked things out with Cass. 841 00:42:14,212 --> 00:42:15,882 That's good. 842 00:42:16,748 --> 00:42:23,283 But we still haven't talked about my non-pregnancy yet. 843 00:42:23,692 --> 00:42:27,557 Yeah, I was a little, uh, crazy there, wasn't I? 844 00:42:28,162 --> 00:42:32,561 It's just when I am pregnant, for real, 845 00:42:32,596 --> 00:42:34,229 you can't bubble wrap me. 846 00:42:34,265 --> 00:42:37,266 I'm gonna keep working with horses; that's who I am! 847 00:42:37,301 --> 00:42:40,105 I know, Amy, and that's why I love you. 848 00:42:40,938 --> 00:42:43,906 You know this whole situation has made me think about us 849 00:42:43,941 --> 00:42:45,764 and our future and... 850 00:42:46,490 --> 00:42:48,759 you know, it's made me realize that I... 851 00:42:49,146 --> 00:42:51,446 I do really wanna have kids with you. 852 00:42:51,482 --> 00:42:53,588 Me too. (Light kiss) 853 00:42:54,017 --> 00:42:57,889 - But not quite yet... - No, not yet. 854 00:42:57,955 --> 00:43:01,319 Let's just enjoy being married for awhile. 855 00:43:01,372 --> 00:43:04,292 Yeah. And I think we're doing a pretty good job so far. 856 00:43:04,327 --> 00:43:06,061 Me too. 857 00:43:06,096 --> 00:43:08,329 Oh... whoa, whoa, whoa 858 00:43:09,800 --> 00:43:12,967 I know we're better together 859 00:43:13,003 --> 00:43:15,793 Oh, we're better together 860 00:43:17,040 --> 00:43:19,940 Oh... whoa, whoa, whoa 861 00:43:21,944 --> 00:43:25,079 I know we're better together 862 00:43:25,114 --> 00:43:27,848 Oh, we're better together 863 00:43:27,883 --> 00:43:29,850 Oh, we're better together 864 00:43:30,122 --> 00:43:32,127 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 865 00:43:32,911 --> 00:43:33,438 You all right? 866 00:43:33,491 --> 00:43:34,507 Announcer: On the next Heartland. 867 00:43:34,520 --> 00:43:35,787 Why are you so bugged by Olivia? 868 00:43:35,826 --> 00:43:37,746 Do you think I like her, or something? 869 00:43:37,798 --> 00:43:40,839 It's bad enough that she's on the team, why do you have to train her? 870 00:43:40,892 --> 00:43:42,629 - Do you like, like him? - I'll see you at practice. 871 00:43:42,731 --> 00:43:44,871 Announcer: Someone is going to get hurt. 872 00:43:44,966 --> 00:43:47,918 Heartland, next Sunday at 7:00 on CBC. 873 00:43:47,968 --> 00:43:52,518 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.