All language subtitles for Heartland s09e06 Over and Out.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,264 --> 00:00:02,163 Previously on "Heartland"... 2 00:00:02,183 --> 00:00:05,600 I made a lot of mistakes in my life. A lot. 3 00:00:06,454 --> 00:00:07,687 (Grass breaks) 4 00:00:07,722 --> 00:00:10,523 And I appreciated the second chances that I got. 5 00:00:10,558 --> 00:00:13,760 Hi. I'm Adam Barker. I'm the math tutor. 6 00:00:13,794 --> 00:00:17,130 - Okay. This is Georgie. - Yeah, we've met. 7 00:00:17,164 --> 00:00:18,998 Jade knows that guy he's in one of her classes 8 00:00:19,033 --> 00:00:23,437 and she cannot stand him. He's an arrogant ass. 9 00:00:23,971 --> 00:00:27,707 Amy? He's hurt. Do you see all the blood? 10 00:00:27,742 --> 00:00:31,029 - A bear attack maybe. - Yeah, that's definitely a bear. 11 00:00:31,049 --> 00:00:34,648 Hey, maybe that's what we'll call him. Bear. 12 00:00:34,682 --> 00:00:38,056 - (Laughs) That kinda suits him. - Yeah. 13 00:00:39,987 --> 00:00:43,089 (Hooves thud) 14 00:00:43,124 --> 00:00:45,125 (Clucks her tongue) Go. 15 00:00:45,159 --> 00:00:48,161 (Clucking her tongue) Whoa... 16 00:00:49,597 --> 00:00:52,165 (Bear grunts, hooves thud) 17 00:00:52,199 --> 00:00:55,535 (Hooves thud, Bear grunts) 18 00:01:01,342 --> 00:01:03,243 (Rope whips) 19 00:01:05,913 --> 00:01:07,947 (Rope whips and thunks) 20 00:01:09,684 --> 00:01:12,852 Good boy, Bear. 21 00:01:12,887 --> 00:01:15,622 (Tack jingles, hooves thud) 22 00:01:21,696 --> 00:01:23,830 All right. 23 00:01:23,864 --> 00:01:26,566 Back, Bear. Back. (Bear grunts) 24 00:01:26,600 --> 00:01:28,635 Good boy. 25 00:01:28,669 --> 00:01:31,571 Back, back, back. 26 00:01:31,605 --> 00:01:34,841 Back, Bear. Whoa... 27 00:01:34,875 --> 00:01:38,093 Back, Bear. Back, back. 28 00:01:38,379 --> 00:01:40,013 That's it! Good boy! 29 00:01:40,047 --> 00:01:41,915 Teaching him to be a roper? 30 00:01:41,949 --> 00:01:45,819 Yeah. Dad wants to use him in his rodeo school. 31 00:01:45,853 --> 00:01:47,287 Where's Caleb? 32 00:01:47,321 --> 00:01:49,956 Shouldn't Tim get Caleb to do what you're doing? 33 00:01:49,990 --> 00:01:51,358 They're both out of town, 34 00:01:51,392 --> 00:01:53,960 so Dad just asked me to teach Bear to work the rope. 35 00:01:53,994 --> 00:01:58,631 Tim gets you to help him, then he takes off to a rodeo with Casey. 36 00:01:58,666 --> 00:02:01,868 You know what? I don't mind. Bear is doing amazing. 37 00:02:01,902 --> 00:02:04,270 He's picking up on this so quick. 38 00:02:04,305 --> 00:02:05,939 (Clothes rustle) 39 00:02:08,709 --> 00:02:10,844 (Light thud) 40 00:02:10,878 --> 00:02:13,546 (Drawer scrapes open) 41 00:02:15,950 --> 00:02:17,584 (Envelope rustles) 42 00:02:23,791 --> 00:02:25,258 (Sighs) 43 00:02:30,131 --> 00:02:31,898 Lou! You're not gonna believe this... 44 00:02:31,932 --> 00:02:33,600 You're right. I don't. (Envelope thumps) 45 00:02:33,634 --> 00:02:37,537 Is that what I think it is? Your final marks? 46 00:02:37,571 --> 00:02:39,839 - It's not what it looks like. - Well, that's a relief. 47 00:02:39,874 --> 00:02:41,941 Because it looks like you lied to me. 48 00:02:41,976 --> 00:02:44,110 Well, not exactly. The school did say 49 00:02:44,145 --> 00:02:46,546 they were sending out marks late this year... 50 00:02:46,580 --> 00:02:48,014 But then it came. 51 00:02:48,048 --> 00:02:50,483 - Georgie... - I was going to tell you soon, I promise! 52 00:02:50,518 --> 00:02:54,387 But I'm... kind of scared to open it. 53 00:02:54,422 --> 00:02:56,856 Okay, I get that. 54 00:02:56,891 --> 00:02:58,224 But you worked hard, 55 00:02:58,259 --> 00:03:00,593 and that's what's most important. 56 00:03:00,628 --> 00:03:02,195 So whatever is in this envelope, 57 00:03:02,229 --> 00:03:04,831 we're gonna get through it together. 58 00:03:04,865 --> 00:03:07,767 (Sighs) 59 00:03:08,002 --> 00:03:10,903 (Envelope rips) 60 00:03:10,938 --> 00:03:15,241 (Report card rustles) 61 00:03:15,275 --> 00:03:18,978 - "B" minus! - In math? 62 00:03:19,013 --> 00:03:22,215 Oh, Georgie! Muah! I am so proud of you! 63 00:03:22,249 --> 00:03:23,883 See? Obviously, working with Adam 64 00:03:23,917 --> 00:03:26,185 is really starting to pay off. 65 00:03:26,220 --> 00:03:28,087 Wait. Wh-What do you mean, "starting to"? 66 00:03:28,122 --> 00:03:29,956 This just proves I don't need a tutor anymore! 67 00:03:29,990 --> 00:03:33,226 Okay, I admit that this is a positive step in the right direction. 68 00:03:33,260 --> 00:03:36,195 But, honey, next year's gonna be even more challenging. 69 00:03:36,230 --> 00:03:38,431 Just think how well you'll do if you work with him all summer. 70 00:03:38,465 --> 00:03:41,100 So are you gonna force me to have a stupid tutor forever? 71 00:03:41,135 --> 00:03:43,436 (Sighs) I will make you a deal. 72 00:03:43,470 --> 00:03:45,371 We can revisit this issue when you're back in school 73 00:03:45,406 --> 00:03:47,206 if you keep your marks up. 74 00:03:47,241 --> 00:03:50,109 Well, I do have a way to get extra credit in science. 75 00:03:50,144 --> 00:03:51,944 That's great. How? 76 00:03:51,979 --> 00:03:54,313 Volunteering at the Wildlife Reserve. 77 00:03:54,348 --> 00:03:56,149 I know I'm supposed to babysit Katie tomorrow, 78 00:03:56,183 --> 00:03:58,051 but Bob's having a clean-up day. 79 00:03:58,085 --> 00:04:00,219 - Bob Granger? - Yeah. He talked to the school 80 00:04:00,254 --> 00:04:01,587 and he's arranged for student volunteers 81 00:04:01,622 --> 00:04:04,323 to get extra credit during the summer, 82 00:04:04,358 --> 00:04:05,458 - (Phone rings) so I signed up. - I don't know, Georgie. 83 00:04:05,492 --> 00:04:06,859 That's... (Sighs) 84 00:04:06,894 --> 00:04:08,728 Well, it's an easy way to boost my mark. 85 00:04:08,762 --> 00:04:12,065 Jade signed up, she's going. She just texted me. 86 00:04:12,099 --> 00:04:14,901 And you'll keep working with Adam? 87 00:04:14,935 --> 00:04:16,269 Okay, fine. 88 00:04:16,303 --> 00:04:18,004 (Phone beeps on) - Hello? 89 00:04:18,038 --> 00:04:20,740 Oh, yeah, speaking. 90 00:04:20,774 --> 00:04:24,043 Uh... a-a week early? 91 00:04:24,078 --> 00:04:25,878 Yeah, no, no, no, that-that's fine. 92 00:04:25,913 --> 00:04:28,815 I-I just um... 93 00:04:28,849 --> 00:04:30,983 Okay. Thanks for letting me know. 94 00:04:31,018 --> 00:04:32,452 Bye. (Phone beeps off) 95 00:04:32,486 --> 00:04:34,053 (Sighs) 96 00:04:34,088 --> 00:04:36,856 - What's wrong? - Nothing. I just um... 97 00:04:36,890 --> 00:04:39,158 They moved Katie's ballet recital up a week earlier 98 00:04:39,193 --> 00:04:43,329 and now I need to find a time to make her costume. 99 00:04:44,765 --> 00:04:46,165 How's training going? 100 00:04:46,200 --> 00:04:48,768 Really good, actually. He's being a good boy. 101 00:04:48,802 --> 00:04:50,236 Bob: Ty?! 102 00:04:50,270 --> 00:04:53,239 Ty, I really need your help, man. (Panting) 103 00:04:54,828 --> 00:04:57,877 I reintroduced this guy into the wild a few months back. 104 00:04:57,911 --> 00:04:59,278 He's not moving much. 105 00:04:59,313 --> 00:05:01,247 No. It's been that way since yesterday morning. 106 00:05:01,281 --> 00:05:02,949 His mate's been back and forth, she seems fine 107 00:05:02,983 --> 00:05:05,952 but he hasn't left the nest... not as far as I can tell. 108 00:05:06,286 --> 00:05:08,020 Ty: So you put a camera in there. 109 00:05:08,055 --> 00:05:10,423 Two, actually. Infrared for night viewing 110 00:05:10,457 --> 00:05:12,091 and live video streams online. 111 00:05:12,125 --> 00:05:15,227 - Amy: Well, what for? - Well, to raise awareness, mainly, 112 00:05:15,262 --> 00:05:16,695 and viewers can make a donation, 113 00:05:16,730 --> 00:05:18,697 so it earns a few bucks for the Reserve. 114 00:05:18,732 --> 00:05:22,401 Ty: Well, I'm not sure what I can do. 115 00:05:22,436 --> 00:05:25,471 I wanna hire you just... to check it out. 116 00:05:25,505 --> 00:05:27,193 Why don't you go? 117 00:05:27,213 --> 00:05:29,909 Well, I've organized this clean-up day at the Reserve. 118 00:05:29,943 --> 00:05:32,111 I have some student volunteers showing up. 119 00:05:32,145 --> 00:05:33,979 Georgie's one of them, actually. 120 00:05:34,014 --> 00:05:35,648 It was a hassle arranging it all with the school, 121 00:05:35,682 --> 00:05:38,584 so I really don't wanna reschedule unless I have to. 122 00:05:38,618 --> 00:05:41,520 Thing is, bad weather's supposed to move in. 123 00:05:41,555 --> 00:05:43,622 It could make the eagle's situation worse. 124 00:05:43,657 --> 00:05:45,491 Somebody needs to get there before that happens. 125 00:05:45,525 --> 00:05:47,326 Where's the nest? 126 00:05:47,360 --> 00:05:50,196 (Map rustles) 127 00:05:50,230 --> 00:05:51,630 Right here. 128 00:05:51,665 --> 00:05:53,499 Uh, two paths in the mountain to get there. 129 00:05:53,533 --> 00:05:55,034 This is a scenic route. 130 00:05:55,068 --> 00:05:57,770 This is a shortcut, but it's a little trickier. 131 00:05:57,804 --> 00:06:00,339 It only takes an hour on quad to get there from the road, 132 00:06:00,373 --> 00:06:03,409 so probably a couple of hours on horseback. 133 00:06:03,443 --> 00:06:05,544 Look, I'm-I'm in a jam here, Ty, 134 00:06:05,579 --> 00:06:08,347 and if this eagle can't fly, he's in real trouble. 135 00:06:08,381 --> 00:06:11,117 So... you in? 136 00:06:17,683 --> 00:06:21,576 S09E06 Over and Out 137 00:06:21,778 --> 00:06:26,020 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 138 00:06:32,672 --> 00:06:39,778 And at the break of day you sank into your dream 139 00:06:39,813 --> 00:06:41,213 You dreamer... 140 00:06:41,248 --> 00:06:43,816 Oh, oh, oh, oh... 141 00:06:43,850 --> 00:06:46,018 You dreamer 142 00:06:48,088 --> 00:06:52,525 You dreamer 143 00:06:57,969 --> 00:07:02,032 Okay. So now we pour the mixture into cups... 144 00:07:02,052 --> 00:07:04,136 - And I put the stick thing! - That's right! 145 00:07:04,171 --> 00:07:07,293 Okay, ready? Whoa. Oh, I spilled. 146 00:07:07,313 --> 00:07:08,507 'Kay, go ahead. (Door closes) 147 00:07:08,842 --> 00:07:11,777 Hey! Who was that I saw driving in earlier? 148 00:07:11,811 --> 00:07:16,014 That was Bob Granger. He was here to see Ty. 149 00:07:16,049 --> 00:07:18,684 So what, they talked and now everything's fine? 150 00:07:18,718 --> 00:07:20,686 Well, Bob paid for his mistakes. 151 00:07:20,720 --> 00:07:22,688 Ty was satisfied with what he had to say, 152 00:07:22,722 --> 00:07:24,790 and I guess he's willing to move on. 153 00:07:24,824 --> 00:07:27,693 Well, it's just Georgie is planning on volunteering at the Reserve, 154 00:07:27,727 --> 00:07:29,795 and frankly, I'm worried. 155 00:07:29,829 --> 00:07:32,764 Well, if Ty's okay with him, that's good enough for me. 156 00:07:32,799 --> 00:07:34,433 (Door opens and shuts) 157 00:07:34,467 --> 00:07:35,834 - Lou: Hey! - Lisa: Hi! 158 00:07:35,869 --> 00:07:38,570 - We're making freeze pops! - You are? 159 00:07:38,605 --> 00:07:40,372 Well, that sounds like fun. 160 00:07:40,406 --> 00:07:42,941 Lisa, thank you so much for picking up groceries. 161 00:07:42,976 --> 00:07:44,510 Uh, dinner's gonna be ready soon. 162 00:07:44,544 --> 00:07:46,778 No problem. I was in town already. 163 00:07:46,813 --> 00:07:49,281 This... this is for you and me. 164 00:07:49,315 --> 00:07:52,584 - My place after dinner tonight maybe? - Count me in. 165 00:07:52,619 --> 00:07:55,621 And you, little lady, this is for you! 166 00:07:55,655 --> 00:07:58,657 Oh, Lisa, you shouldn't have! (Tambourine jingles) 167 00:07:58,691 --> 00:08:00,692 I used to have a tambourine. I saw this one, 168 00:08:00,727 --> 00:08:02,861 - I remembered how much loved it! - Ooh! Tambourine! 169 00:08:02,896 --> 00:08:05,864 Lisa and Lou: (Laugh) (Katie hits tambourine) 170 00:08:05,899 --> 00:08:08,433 Wasn't that nice of Lisa to bring you a present? 171 00:08:08,468 --> 00:08:09,768 Uh, honey... (Grabs the tambourine) 172 00:08:09,802 --> 00:08:11,103 - What do we say to Lisa? - Thank you! 173 00:08:11,137 --> 00:08:13,038 - That's right. - You're welcome. 174 00:08:13,072 --> 00:08:15,507 (Banging on tambourine) 175 00:08:15,542 --> 00:08:18,677 (Sighs) It's so cool you get to go too. 176 00:08:18,711 --> 00:08:21,713 So just the two of you on a beautiful mountain trail together, alone? 177 00:08:21,748 --> 00:08:23,190 Well, Scott can't make it. 178 00:08:23,210 --> 00:08:24,597 We're pretty swamped at the clinic right now, so. 179 00:08:24,617 --> 00:08:26,485 Mm-hmm. Sounds like a real tough assignment. 180 00:08:26,519 --> 00:08:28,954 I don't want him going alone. 181 00:08:28,988 --> 00:08:31,323 Besides, it will be good to see how Bear does in the open country. 182 00:08:31,357 --> 00:08:32,958 Oh, I wish I could go. 183 00:08:32,992 --> 00:08:34,593 Ty: I thought you were excited about going to the Reserve? 184 00:08:34,627 --> 00:08:36,461 I am. I can't wait! 185 00:08:36,496 --> 00:08:38,830 So, it looks like I need a babysitter for tomorrow. 186 00:08:38,865 --> 00:08:41,700 - Lisa, I don't suppose...? - Oh, yeah. Oh, no, of course. 187 00:08:41,734 --> 00:08:43,635 Spend quality time with my goddaughter? 188 00:08:43,670 --> 00:08:45,671 (Lou's cell phone rings) Hello? 189 00:08:45,705 --> 00:08:47,940 Hey now, you two, you be careful tomorrow. 190 00:08:47,974 --> 00:08:49,708 That area can be rough in spots. 191 00:08:49,742 --> 00:08:52,344 Yeah, for sure we will. 192 00:08:52,378 --> 00:08:55,314 Hey, Amy, I'm gonna go get us all packed up for tomorrow, okay? 193 00:08:55,348 --> 00:08:57,616 - Okay. I'll be out in a bit. - Yeah, I'll be right there. 194 00:08:57,650 --> 00:09:00,319 (Phone beeps off) - What's wrong? - I have to run into Maggie's. 195 00:09:00,353 --> 00:09:02,654 - Go. We'll put her to bed. - Are you sure? 196 00:09:02,689 --> 00:09:04,756 - I know you two had plans. - Don't worry about it. 197 00:09:04,791 --> 00:09:07,459 - Get on your way. - Okay. Thank you. See ya. 198 00:09:07,493 --> 00:09:10,629 (Birds chirp) 199 00:09:12,165 --> 00:09:15,400 (Trailer door bangs shut) 200 00:09:15,435 --> 00:09:17,669 Wait! (Amy giggles) 201 00:09:18,735 --> 00:09:20,305 Well, is that for me? 202 00:09:20,340 --> 00:09:22,641 - It's for the picnic! - Oh, well, thank you! 203 00:09:22,675 --> 00:09:25,877 That's very nice of you, Katie. (Giggles) 204 00:09:25,912 --> 00:09:28,714 You know, I'm not sure we're gonna have time for a picnic. 205 00:09:28,748 --> 00:09:30,382 I know, but it'll be beautiful up there, 206 00:09:30,416 --> 00:09:32,751 and just the two of you. You should make the most of it. 207 00:09:32,785 --> 00:09:34,851 Well, I think before sunset. 208 00:09:34,871 --> 00:09:36,855 Well, I'll get a few things done in the loft while you're gone. 209 00:09:36,889 --> 00:09:38,890 I'm not gonna wait for Tim to get back. 210 00:09:38,925 --> 00:09:41,627 Thanks, but, I mean, I'll be back so I can help you. 211 00:09:41,661 --> 00:09:43,996 - Oh, I'll take you up on that. - Okay. 212 00:09:44,030 --> 00:09:45,931 You two are gonna be tired when you get back. 213 00:09:45,965 --> 00:09:48,367 - You wanna come for dinner? - We'd love to. Absolutely. 214 00:09:48,401 --> 00:09:49,701 Have fun. (Door bangs shut) 215 00:09:49,736 --> 00:09:52,504 - See you tonight. - All right! 216 00:09:52,538 --> 00:09:55,741 (Engine starts, truck rumbles) 217 00:10:00,880 --> 00:10:03,582 Aww! Is that the coyote puppy Ty brought? 218 00:10:03,616 --> 00:10:05,651 Yeah. He's on the mend. 219 00:10:05,685 --> 00:10:09,388 Gonna release him back into the wild in a couple months. 220 00:10:09,422 --> 00:10:12,257 Ah, can you believe we're doing this for extra credit? 221 00:10:12,291 --> 00:10:14,793 This is gonna be awesome! (Door creaks open) 222 00:10:14,827 --> 00:10:16,728 Oh, here comes the other recruit. 223 00:10:16,763 --> 00:10:18,730 (Coyote whines) 224 00:10:18,765 --> 00:10:21,099 I didn't know you two would be here. 225 00:10:21,134 --> 00:10:23,769 Ditto. 226 00:10:37,617 --> 00:10:40,285 (Truck rumbles) 227 00:10:40,319 --> 00:10:44,890 Well, I think this is it. (Engine shuts off) 228 00:10:48,227 --> 00:10:49,895 (Doors bang shut) 229 00:10:53,066 --> 00:10:56,401 I've never been here before. This place is amazing. 230 00:10:56,436 --> 00:10:58,403 Don't say I never take you any place nice. 231 00:10:58,438 --> 00:11:00,272 (Laughing) 232 00:11:01,607 --> 00:11:04,676 (Birds chirp) 233 00:11:04,711 --> 00:11:07,045 Come on. (Clucks tongue) Step down. Come on. 234 00:11:07,080 --> 00:11:08,847 (Hooves clop) 235 00:11:10,750 --> 00:11:14,753 Okay. Can I see the map? 236 00:11:14,787 --> 00:11:16,988 - Yup. - All right. 237 00:11:17,023 --> 00:11:18,924 (Map rustles) 238 00:11:22,428 --> 00:11:24,429 (Birds chirp, hooves thud) 239 00:11:27,066 --> 00:11:29,668 Looks like this is the path we take. 240 00:11:29,702 --> 00:11:31,903 (Hooves thud, birds chirp) 241 00:11:36,042 --> 00:11:37,943 (Hooves clop) 242 00:11:40,012 --> 00:11:42,647 Bob: Okay. So... 243 00:11:42,682 --> 00:11:44,783 the deal with these puppies... 244 00:11:44,817 --> 00:11:46,752 is that you gotta be on the same channel. 245 00:11:46,786 --> 00:11:49,154 So everyone go to 22. 246 00:11:49,188 --> 00:11:50,455 (Radio squawks) Okay. 247 00:11:50,490 --> 00:11:53,959 So now you press this to speak. Hello, hello, hello, hello! 248 00:11:53,993 --> 00:11:55,794 Then you gotta take your finger off 249 00:11:55,828 --> 00:11:57,395 to hear what the other guy says. 250 00:11:57,430 --> 00:11:59,364 Got it? Groovy gravy. 251 00:11:59,398 --> 00:12:01,466 So I got a bunch of chores and cleaning I need done, 252 00:12:01,501 --> 00:12:03,602 but before you guys do that, the skunk needs some water 253 00:12:03,636 --> 00:12:05,604 and the llamas need some hay... (Phone rings) 254 00:12:05,638 --> 00:12:07,005 Oh, sorry. I gotta take this. 255 00:12:07,039 --> 00:12:08,406 You guys figure out who's doing what, all right? 256 00:12:08,441 --> 00:12:10,742 Cool. Bob Granger. 257 00:12:10,777 --> 00:12:12,177 Who needs these ancient things? 258 00:12:12,211 --> 00:12:13,578 We all have cell phones. 259 00:12:13,613 --> 00:12:15,981 Walkies convert speech into radio signals, 260 00:12:16,015 --> 00:12:17,682 so they are much more reliable than cell phones in an emergency 261 00:12:17,717 --> 00:12:19,785 because they use radio frequencies and not cell towers. 262 00:12:19,819 --> 00:12:22,821 Okay, Einstein, we get it. 263 00:12:22,855 --> 00:12:25,924 Fine. I don't care what I do so you guys pick. 264 00:12:25,958 --> 00:12:27,859 Well, if you don't care, then why are you here? 265 00:12:27,894 --> 00:12:31,463 Because the volunteer experience looks better on my university application. 266 00:12:31,497 --> 00:12:33,632 University? That's eons from now. 267 00:12:33,666 --> 00:12:35,567 My mom's a professor at the U of C. 268 00:12:35,601 --> 00:12:38,303 She says it's never too early to start. 269 00:12:38,337 --> 00:12:42,908 Okay, well, we've got the llamas, you can take the skunk. 270 00:13:04,363 --> 00:13:06,832 (Tack jingles lightly) 271 00:13:09,268 --> 00:13:10,936 Jack: Lou, you're heading to the Dude Ranch? 272 00:13:10,970 --> 00:13:13,338 Uh, yeah, that is my first stop. 273 00:13:13,372 --> 00:13:16,141 I have to get the cabins ready for check-ins and then... 274 00:13:16,175 --> 00:13:17,375 I have a ton of errands. 275 00:13:17,410 --> 00:13:19,678 Well, you don't have anything to worry about here. 276 00:13:19,712 --> 00:13:21,079 Katie and I are gonna be just fine. 277 00:13:21,113 --> 00:13:23,662 Are you sure? I mean, I know it's a lot to ask, 278 00:13:23,682 --> 00:13:25,016 especially after last night. 279 00:13:25,051 --> 00:13:27,018 No. Not at all. I wanna help. 280 00:13:27,053 --> 00:13:29,254 Okay. Oh, Grandpa, where is my sewing machine? 281 00:13:29,288 --> 00:13:31,823 I swear I left it in the loft and now I just... 282 00:13:31,857 --> 00:13:34,459 Aww, Tim moved all that stuff out of there. 283 00:13:34,493 --> 00:13:36,227 - I'll take a look. - Okay. Thank you. 284 00:13:36,262 --> 00:13:38,730 - That would be a big a help. - Sewing machine for what? 285 00:13:38,764 --> 00:13:41,800 For, uh, making Katie a ballet costume 286 00:13:41,834 --> 00:13:43,068 because she has a recital coming up. 287 00:13:43,102 --> 00:13:45,637 Lou, do you have time for that? 288 00:13:45,671 --> 00:13:47,672 Oh, I'll make time. I used to love making my own clothes as a teenager. 289 00:13:47,706 --> 00:13:49,641 Have you seen my phone? I just... 290 00:13:49,675 --> 00:13:52,010 Well, I love to bake, but if I'm busy, 291 00:13:52,044 --> 00:13:53,678 I'm gonna go to the bakery and buy dessert 292 00:13:53,712 --> 00:13:55,847 so my guests can come to their own conclusions. 293 00:13:55,881 --> 00:13:58,216 You know what? They never know the difference. 294 00:13:58,250 --> 00:14:00,618 Okay, but you know, it's not really the same thing, Lisa, 295 00:14:00,653 --> 00:14:02,654 because this is for Katie, and I'm not the only mom doing it. 296 00:14:02,688 --> 00:14:03,988 Some of the other mom's are too. 297 00:14:04,023 --> 00:14:05,857 Well, that is fine for them, Lou, 298 00:14:05,891 --> 00:14:09,661 but how many of those women are running two businesses all by themselves? 299 00:14:09,695 --> 00:14:11,863 Um... I have to go. 300 00:14:14,033 --> 00:14:17,068 (Door opens) Well. 301 00:14:17,103 --> 00:14:21,072 Bob said the nest should be visible from here. 302 00:14:23,109 --> 00:14:26,010 (Birds chirp, hooves thud lightly) 303 00:14:27,580 --> 00:14:29,647 (Bear snorts and huffs) 304 00:14:29,682 --> 00:14:31,649 (Eagle cries) 305 00:14:33,752 --> 00:14:35,954 (Birds chirp, eagle cries) 306 00:14:38,257 --> 00:14:42,327 Well, I see the eagle. He's on the ground. 307 00:14:42,361 --> 00:14:44,028 (Eagle cries) 308 00:14:46,298 --> 00:14:47,966 He looks injured. 309 00:14:52,799 --> 00:14:54,226 Oh, Katie, honey. 310 00:14:54,244 --> 00:14:55,477 It's almost time for your ballet class. 311 00:14:55,511 --> 00:14:56,608 Do you need help getting ready? 312 00:14:56,628 --> 00:14:58,380 Nope! I can do it all by myself! 313 00:14:58,414 --> 00:15:01,583 Oh, good girl. All right, you go do that. 314 00:15:01,618 --> 00:15:05,113 Whoops! All right. Ah... 315 00:15:05,521 --> 00:15:07,356 I don't think we're gonna get any time to ourselves. 316 00:15:07,390 --> 00:15:09,558 Have you seen this schedule? 317 00:15:09,592 --> 00:15:13,462 Ballet classes, trick-riding, tutoring sessions, just... wow. 318 00:15:13,496 --> 00:15:16,498 Well, Lou is just trying to keep everybody on track. 319 00:15:16,532 --> 00:15:19,468 Well, no wonder. Who could maintain a schedule like this? 320 00:15:19,502 --> 00:15:22,204 Hard enough if you don't own a Dude Ranch or a diner. 321 00:15:22,238 --> 00:15:25,140 Not to mention everything she does around here. 322 00:15:25,174 --> 00:15:27,209 Something's gotta give. 323 00:15:28,511 --> 00:15:31,513 Even these frozen treats are homemade! 324 00:15:33,182 --> 00:15:37,219 Well, yeah. Well, we've gotta cut her some slack. 325 00:15:37,253 --> 00:15:39,288 Just... Well, she's still figuring things out. 326 00:15:39,322 --> 00:15:40,789 Oh, I get that. 327 00:15:40,823 --> 00:15:43,191 I mean, but she already needs help covering, 328 00:15:43,226 --> 00:15:44,459 and then she's adding something else. 329 00:15:44,494 --> 00:15:45,927 Like sewing those ballet costume? 330 00:15:45,962 --> 00:15:48,030 Is a lot of extra work. 331 00:15:48,064 --> 00:15:49,815 I love lending a hand, you know I do, 332 00:15:49,835 --> 00:15:53,869 but I get the sense that we are gonna be needed more and more and more. 333 00:15:55,371 --> 00:15:57,205 Jade: Oh, can you believe that guy? 334 00:15:57,240 --> 00:16:00,776 Ugh! He drives me crazy. Talk about arrogant. 335 00:16:00,810 --> 00:16:04,279 - Tell me about it. - But he is kind of cute. 336 00:16:04,314 --> 00:16:06,448 - What?! You like him? - No, of course not! 337 00:16:06,482 --> 00:16:08,383 He's way too young for me. 338 00:16:08,418 --> 00:16:11,486 If a guy isn't older, tortured, or completely unavailable, 339 00:16:11,521 --> 00:16:13,221 apparently I'm not interested. 340 00:16:13,256 --> 00:16:14,990 But I'm not blind, either. 341 00:16:15,024 --> 00:16:17,526 And don't get me started on that weird walkie-talkie monologue. 342 00:16:17,560 --> 00:16:19,361 I mean, why does he go on like that? 343 00:16:19,395 --> 00:16:21,196 I don't know, but he does it all the time. 344 00:16:21,230 --> 00:16:22,813 It's the worst. 345 00:16:22,833 --> 00:16:26,226 Well, he's got about a zero percent chance of ever getting a date. 346 00:16:26,246 --> 00:16:30,472 I tried to get rid of him, but I'm stuck with him tutoring me the whole summer. 347 00:16:30,506 --> 00:16:32,459 I've gotta ace my first few tests. 348 00:16:32,479 --> 00:16:36,178 It's the only way Lou will ever let me get rid of that stuck-up know-it-all. 349 00:16:36,212 --> 00:16:39,114 Jade: (over radio) That kind of attitude does not impress most girls. 350 00:16:39,148 --> 00:16:42,150 Georgie: No kidding! and he's a complete control freak. 351 00:16:42,185 --> 00:16:44,820 He's always trying to tell me what to do. 352 00:16:44,854 --> 00:16:48,290 Jade: Yeah, I can't believe that guy. 353 00:16:48,324 --> 00:16:52,260 (Birds chirp, hooves plod) 354 00:16:55,064 --> 00:16:57,366 (Eagle cries) There he is. 355 00:16:59,202 --> 00:17:01,303 (Grunts) (Eagle cries) 356 00:17:01,337 --> 00:17:04,272 - Get the slicker? - Yeah. 357 00:17:08,266 --> 00:17:11,279 - Ty, be careful. - Yeah. 358 00:17:13,850 --> 00:17:15,650 Okay. 359 00:17:15,985 --> 00:17:18,318 Easy, boy. 360 00:17:19,794 --> 00:17:21,755 We're here to help you. 361 00:17:23,159 --> 00:17:25,543 - He's beautiful. - Yeah. 362 00:17:26,028 --> 00:17:27,838 (Whispers) Easy... 363 00:17:28,664 --> 00:17:30,618 Easy now. 364 00:17:31,868 --> 00:17:33,202 Easy, boy... 365 00:17:33,903 --> 00:17:35,771 Easy... 366 00:17:36,839 --> 00:17:38,573 Easy now. 367 00:17:40,443 --> 00:17:43,078 Okay. (Eagle cries) 368 00:17:43,112 --> 00:17:44,413 (Struggling grunts) 369 00:17:44,447 --> 00:17:46,314 - Get his wing? - Yup. 370 00:17:46,349 --> 00:17:48,116 There. (Eagle cries) 371 00:17:48,151 --> 00:17:50,552 Easy, boy. Easy. (Bird cries) 372 00:17:53,856 --> 00:17:55,891 Easy... 373 00:17:55,925 --> 00:17:57,359 Okay. 374 00:17:59,881 --> 00:18:03,355 Do you wanna hold him? I could use your help. 375 00:18:03,900 --> 00:18:05,333 - Yeah. - Okay. 376 00:18:05,368 --> 00:18:06,968 Put your arm underneath him. Yeah, yeah. Easy, boy. 377 00:18:07,003 --> 00:18:13,108 - Hey, bud. I know. (Laughs) - Just put this arm down here. 378 00:18:13,142 --> 00:18:16,778 You're okay. You're all right. I know. 379 00:18:16,813 --> 00:18:18,671 Okay. 380 00:18:19,382 --> 00:18:22,984 (Door closes)- Hey! - Hello! 381 00:18:23,019 --> 00:18:26,288 Oh, Grandpa, you found it! 382 00:18:26,322 --> 00:18:28,356 I didn't expect you back so soon. 383 00:18:28,391 --> 00:18:30,792 Yeah, I finished up early, 384 00:18:30,827 --> 00:18:32,194 and I thought I would spend the afternoon with Katie. 385 00:18:32,228 --> 00:18:34,362 Well, she's still out with Lisa. 386 00:18:34,397 --> 00:18:37,466 - What? Ballet ended hours ago. - I don't know. 387 00:18:37,500 --> 00:18:39,501 I heard something about shopping. 388 00:18:39,535 --> 00:18:42,337 (Sighs) I wish that Lisa had checked with me first. 389 00:18:42,371 --> 00:18:45,440 Well, c'mon, Lou. You can't ask Lisa to help you, 390 00:18:45,475 --> 00:18:47,976 then be upset with how she goes about it. 391 00:18:48,010 --> 00:18:50,345 I am trying to make the most out of what little time 392 00:18:50,379 --> 00:18:52,314 I have to spend with my daughters. 393 00:18:52,784 --> 00:18:55,283 You do seem to have a lot on your plate these days... 394 00:18:55,318 --> 00:18:57,319 Look, I'm trying to keep the girls busy. 395 00:18:57,353 --> 00:18:59,766 I just, I want things to be as normal as possible. 396 00:18:59,786 --> 00:19:01,370 Yes, I get that, 397 00:19:01,390 --> 00:19:04,893 but maybe you should think about pulling back a little bit. 398 00:19:04,927 --> 00:19:07,528 Seems like you're taking on more and more all the time. 399 00:19:07,563 --> 00:19:10,031 Is that keeping things normal? 400 00:19:12,501 --> 00:19:13,968 (Sighs heavily) 401 00:19:14,003 --> 00:19:16,204 (Grunting) All right. 402 00:19:16,238 --> 00:19:18,506 Next, I need you guys to open up the gates to three enclosures 403 00:19:18,540 --> 00:19:20,059 on the west side of the property. 404 00:19:20,079 --> 00:19:22,076 You're gonna have to hoof it though. It's all there in the sketch. 405 00:19:22,111 --> 00:19:25,280 - How far is it? - On foot? 406 00:19:25,314 --> 00:19:26,598 Fifteen minutes give or take. 407 00:19:26,618 --> 00:19:28,836 I'd drive you guys but I gotta stick around here for a bit. 408 00:19:28,856 --> 00:19:30,486 I got a greater short-horned lizard on the way in. 409 00:19:30,506 --> 00:19:33,354 Cool! They shoot blood out of their eyes. 410 00:19:33,389 --> 00:19:34,756 Bob: I'm impressed. 411 00:19:34,790 --> 00:19:36,319 I could use a hand with the delivery. 412 00:19:36,339 --> 00:19:38,626 - One of you wanna hang back and help out? - I'll do it! 413 00:19:38,661 --> 00:19:41,396 All right. Fine by me. 414 00:19:41,430 --> 00:19:42,664 So you two are on your own, for now. 415 00:19:42,698 --> 00:19:44,594 You cool with that? 416 00:19:47,269 --> 00:19:48,670 Is there a problem? 417 00:19:48,704 --> 00:19:51,472 - No, no. We're on it. - Okay. 418 00:19:51,507 --> 00:19:54,309 Come on. 419 00:20:03,126 --> 00:20:05,000 Hey, where are you going? 420 00:20:05,194 --> 00:20:06,461 Where do you think? 421 00:20:06,496 --> 00:20:08,430 Trying to get this over with so I can clear out of here. 422 00:20:08,464 --> 00:20:10,565 Well, you might wanna try going the right direction. 423 00:20:10,600 --> 00:20:13,702 - Who says I'm not? - You can go your way if you want, but... 424 00:20:13,736 --> 00:20:15,737 I've been here before. 425 00:20:15,772 --> 00:20:18,273 (Sighs) Fine. You lead the way. 426 00:20:21,811 --> 00:20:24,379 What're you doing? It's too far to walk. 427 00:20:24,413 --> 00:20:27,623 Well, Bob never said anything about taking an ATV. 428 00:20:28,951 --> 00:20:30,819 You can't just take it; that's stealing. 429 00:20:30,853 --> 00:20:32,954 It's not stealing. It belongs to the Reserve. 430 00:20:32,989 --> 00:20:35,323 - I'm just borrowing it. - That's not the point. 431 00:20:35,358 --> 00:20:37,058 You said you wanted to get out of here, right? 432 00:20:37,093 --> 00:20:38,994 - Yeah. So? - So this'll save us some time. 433 00:20:39,028 --> 00:20:41,930 Besides, no one's using it. 434 00:20:41,964 --> 00:20:43,465 Forget it. I'm not doing it. 435 00:20:43,499 --> 00:20:45,700 Fine. Walk if you want. 436 00:20:45,735 --> 00:20:47,269 (Engine starts) 437 00:20:47,303 --> 00:20:49,120 (ATV putters forward) 438 00:20:49,140 --> 00:20:50,430 Wait. 439 00:20:54,377 --> 00:20:57,045 If you're gonna do this, at least use a helmet. 440 00:20:57,079 --> 00:20:59,070 (Annoyed sigh) 441 00:21:01,484 --> 00:21:03,351 (ATV engine rumbles) 442 00:21:06,382 --> 00:21:10,058 (ATV putters forward) Wait! Wait, wait, wait, wait, wait! 443 00:21:17,733 --> 00:21:19,701 Hold on! 444 00:21:19,735 --> 00:21:21,169 (Engine rumbles) 445 00:21:23,272 --> 00:21:25,907 - Woo-hoo! Yeah! - Hey, slow down! 446 00:21:25,942 --> 00:21:28,009 Chill out, I know what I'm doing! 447 00:21:28,044 --> 00:21:29,945 Georgie, I think you're going too fast! 448 00:21:29,979 --> 00:21:33,548 (Engine rumbles) Ahhhhhhhhhhh! 449 00:21:33,583 --> 00:21:37,018 (Engine rumbles) 450 00:21:37,053 --> 00:21:40,622 - Woo-hoo! - Yeah, this is a blast! Woo! 451 00:21:40,656 --> 00:21:43,758 (Engine rumbles) 452 00:21:48,064 --> 00:21:50,765 He's emaciated. (Eagle cries) 453 00:21:54,871 --> 00:21:58,274 Looks like he damaged a tendon in his wing. 454 00:21:58,294 --> 00:21:59,527 It's all right. 455 00:21:59,547 --> 00:22:01,960 He could possibly need some surgery. 456 00:22:02,478 --> 00:22:05,847 - Is he gonna be okay? - If the surgery goes well, 457 00:22:05,882 --> 00:22:08,483 I'd say his chances are pretty good. 458 00:22:08,517 --> 00:22:09,818 But that's all we can do for him here, 459 00:22:09,852 --> 00:22:11,453 so we should take him back with us. 460 00:22:11,487 --> 00:22:14,589 - Okay. You got him? - Yeah. 461 00:22:14,624 --> 00:22:17,559 (Cage rattles) Okay, got the cage ready. 462 00:22:17,593 --> 00:22:19,274 Okay. 463 00:22:20,930 --> 00:22:24,759 Okay. Yeah, easy, boy... easy. 464 00:22:25,234 --> 00:22:27,035 - There you go. - Easy... 465 00:22:29,405 --> 00:22:31,239 Okay. 466 00:22:32,842 --> 00:22:35,911 Can you hold that? (Cage clangs shut) 467 00:22:37,380 --> 00:22:39,447 (Blanket rustles) There we go. 468 00:22:42,018 --> 00:22:45,754 Well, it's gonna be dark soon. 469 00:22:45,788 --> 00:22:47,122 Probably take the shortcut? 470 00:22:47,156 --> 00:22:49,291 Yeah, I think that's our best bet. 471 00:22:49,325 --> 00:22:50,759 Unless you wanna spend the night under the stars. 472 00:22:50,793 --> 00:22:52,594 Oh, I can think of worse things. 473 00:22:52,628 --> 00:22:53,929 (Kiss, Amy laughs) 474 00:22:53,963 --> 00:22:56,665 (Door opens) Oh, hi, guys! 475 00:22:56,699 --> 00:22:59,768 Oh! You were gone (kiss) a long time! 476 00:22:59,802 --> 00:23:01,903 We got a little carried away, didn't we, Katie? 477 00:23:01,938 --> 00:23:04,539 Mommy, I got you a present! 478 00:23:04,573 --> 00:23:07,636 Really. What is it? (Bag rustles) 479 00:23:09,145 --> 00:23:11,613 Oh! I was talking to Katie's ballet teacher today, and... 480 00:23:11,647 --> 00:23:13,815 Really. Uh... (Clears throat) 481 00:23:13,849 --> 00:23:16,351 Lisa, you knew I was planning on making this for Katie. 482 00:23:16,385 --> 00:23:19,921 Yes. Yes I did. And you're right. Um, I... 483 00:23:19,956 --> 00:23:21,923 I looked at your crazy schedule and I just thought... 484 00:23:21,958 --> 00:23:23,425 Lisa, I don't mean to be harsh, 485 00:23:23,459 --> 00:23:27,762 but I would really prefer if... if you take this back. 486 00:23:27,797 --> 00:23:31,032 Oh, come on. Don't you think that's being a little ridiculous? 487 00:23:31,067 --> 00:23:32,504 (Upset sigh) I'm just trying to help. 488 00:23:32,524 --> 00:23:35,196 I'm sorry, but that's not what it feels like right now. 489 00:23:35,216 --> 00:23:37,716 - (Tambourine jingles) You are not... - What's going on in here? 490 00:23:37,736 --> 00:23:38,981 Katie, honey, can you please stop? 491 00:23:39,001 --> 00:23:41,910 Lisa: I'm gonna get some air. I need to take a drive. 492 00:23:41,944 --> 00:23:44,546 (Sighs) Katie, Mommy said stop! 493 00:23:44,580 --> 00:23:48,350 No! I don't want you! I want Lisa! 494 00:23:48,384 --> 00:23:51,419 (Running footsteps, tambourine jingles) 495 00:23:51,454 --> 00:23:53,621 (Jack sighs) 496 00:23:53,656 --> 00:23:56,725 (Engine cuts out) 497 00:23:58,228 --> 00:24:01,696 - Why are you stopping? - I didn't. 498 00:24:04,047 --> 00:24:05,648 I don't believe this. 499 00:24:06,702 --> 00:24:09,504 - What happened? - I-I don't know. 500 00:24:09,538 --> 00:24:10,972 You must have done something. 501 00:24:11,007 --> 00:24:14,342 No, I didn't! The motor, it just died. 502 00:24:14,377 --> 00:24:17,645 Yeah, because it's out of gas. You didn't check it? 503 00:24:17,680 --> 00:24:20,515 No, I didn't know I was supposed to. 504 00:24:20,549 --> 00:24:23,351 Well, this totally sucks. Now what? (Grass crunches) 505 00:24:23,386 --> 00:24:26,688 I don't know! You tell me. You're good at that! 506 00:24:26,722 --> 00:24:29,024 (ATV rolls and crashes) 507 00:24:29,058 --> 00:24:31,426 (Gasps) 508 00:24:31,460 --> 00:24:36,331 - Oh no, oh no, oh no, oh no! - Oh man, we're in so much trouble. 509 00:24:36,365 --> 00:24:38,096 No. 510 00:24:41,804 --> 00:24:45,006 (Horses snort, hooves thud) 511 00:24:51,514 --> 00:24:53,481 Just hold up a second here. 512 00:24:53,516 --> 00:24:56,087 What's wrong? 513 00:24:57,019 --> 00:24:59,599 We should have been at the road by now. 514 00:25:00,623 --> 00:25:02,850 I'm gonna check the map. 515 00:25:03,392 --> 00:25:05,293 (Birds chirp, Ty grunts) 516 00:25:08,664 --> 00:25:10,832 (Map rustles) 517 00:25:12,701 --> 00:25:13,935 (Eagle shifts and cries, horse snorts nervously) 518 00:25:13,969 --> 00:25:15,603 - Whoa! - Hey, whoa! 519 00:25:15,638 --> 00:25:17,739 (Harley whinnies nervously) Harley! 520 00:25:17,773 --> 00:25:21,609 Harley! Oh! It's steep! No! Agghhh! 521 00:25:21,644 --> 00:25:25,447 (Rocks clatter, Bear whinnies nervously) 522 00:25:25,481 --> 00:25:26,923 Ty! 523 00:25:33,028 --> 00:25:34,629 Ty, hold on. 524 00:25:34,791 --> 00:25:37,111 I'm coming to get you. 525 00:25:38,833 --> 00:25:40,834 (Clucks tongue) 526 00:25:40,869 --> 00:25:43,170 (Tack jingles, hooves thud) 527 00:25:46,322 --> 00:25:47,756 I know. 528 00:25:47,776 --> 00:25:49,443 Hey, Bear. 529 00:25:49,478 --> 00:25:50,911 (Bear grunts) 530 00:25:50,946 --> 00:25:53,547 Okay. I need you to do something for me, all right? 531 00:25:53,582 --> 00:25:57,151 It's okay. It's all right. Good boy. Whoa. 532 00:25:59,731 --> 00:26:01,389 Good boy. 533 00:26:01,623 --> 00:26:05,092 Okay. You're gonna help us, all right? 534 00:26:05,126 --> 00:26:07,027 You can do it. 535 00:26:09,598 --> 00:26:13,665 Good boy. You're a good boy. 536 00:26:14,402 --> 00:26:19,212 Okay, stand nice and easy now. Easy... It's okay. 537 00:26:19,875 --> 00:26:21,175 Easy... 538 00:26:21,209 --> 00:26:22,843 Easy... 539 00:26:24,579 --> 00:26:26,490 Easy... 540 00:26:30,418 --> 00:26:32,786 Ty, I'm coming! Hang on! 541 00:26:39,194 --> 00:26:41,528 Okay, Bear, come on. 542 00:26:41,563 --> 00:26:43,530 (Clucks tongue) Good boy. 543 00:26:43,565 --> 00:26:46,100 (Bear grunts) Good boy. Come on. 544 00:26:48,970 --> 00:26:52,606 Come on. That's it, that's it! 545 00:26:52,641 --> 00:26:54,842 Good boy! 546 00:26:54,876 --> 00:26:57,811 (Bear snorts softly, rocks clatter) 547 00:27:01,850 --> 00:27:03,884 - Ty! Hey. - (Groans) 548 00:27:03,919 --> 00:27:06,954 Hey, it's okay. Whoa, Bear! Whoa. 549 00:27:06,988 --> 00:27:08,689 Okay, come on. You're okay. 550 00:27:08,723 --> 00:27:11,025 Ow, my head is killing me. 551 00:27:11,059 --> 00:27:13,494 Oh, yeah, you got a... You got a good bump there. 552 00:27:13,528 --> 00:27:16,430 - Yeah, ahh... - It's okay, it's not bleeding. 553 00:27:16,464 --> 00:27:18,699 Does anywhere else hurt? 554 00:27:18,733 --> 00:27:20,634 - No. - You sure? 555 00:27:20,669 --> 00:27:23,470 - Yeah. I'm good. - Okay. We're gonna get you outta here. 556 00:27:23,505 --> 00:27:27,408 - Okay. - Hey, no. You stay right here, all right? 557 00:27:27,442 --> 00:27:29,843 I'm gonna go back up first and I'll send you down the line. 558 00:27:29,878 --> 00:27:32,079 - Okay. - All right? 559 00:27:32,113 --> 00:27:33,380 Yeah. (Light kiss) 560 00:27:33,415 --> 00:27:34,982 - Okay. - Okay. 561 00:27:35,016 --> 00:27:36,684 - Be careful. - I will. 562 00:27:36,718 --> 00:27:38,052 (Hooves thud, rocks clatter) 563 00:27:38,086 --> 00:27:40,487 Hey, Bear, (clucks her tongue) come on. 564 00:27:40,522 --> 00:27:42,690 Back, Bear! 565 00:27:49,468 --> 00:27:50,712 (Grunting) That's it, Bear! 566 00:27:50,732 --> 00:27:53,334 - Careful, Amy! - Come on! Back! 567 00:27:54,769 --> 00:27:56,870 Back, Bear. (Grunting) 568 00:27:56,905 --> 00:27:58,541 Back! 569 00:27:59,407 --> 00:28:01,041 My dad is gonna kill me! 570 00:28:01,076 --> 00:28:03,744 I could be charged with theft or property damage. 571 00:28:03,778 --> 00:28:06,347 My whole future's on the line, here! 572 00:28:06,381 --> 00:28:08,749 And it's your fault. I told you not to take it! 573 00:28:08,783 --> 00:28:11,285 It's not like I forced you! 574 00:28:11,319 --> 00:28:12,953 Bob's going to freak! 575 00:28:12,988 --> 00:28:15,622 No, he won't. He's actually kind of cool. 576 00:28:15,657 --> 00:28:16,991 Yeah, right. Like you know anything about him. 577 00:28:17,025 --> 00:28:20,561 Actually, I do. My friend Ty used to work here. 578 00:28:20,595 --> 00:28:22,296 I looked after a wolf puppy for him, once, 579 00:28:22,330 --> 00:28:25,991 and right now, Ty's rescuing an eagle for Bob. 580 00:28:26,868 --> 00:28:28,268 People only see three basic colours, 581 00:28:28,303 --> 00:28:32,539 but eagles see five. It helps them when they're hunting. 582 00:28:32,574 --> 00:28:36,410 - Why do you always do that? - Do what? 583 00:28:36,444 --> 00:28:37,678 Act like a "stuck-up know-it-all" 584 00:28:37,712 --> 00:28:39,046 or "a total control freak"? 585 00:28:39,080 --> 00:28:41,515 - You heard me. - That, and a lot more. 586 00:28:41,549 --> 00:28:45,019 - You were spying on me? - As if. Get over yourself. 587 00:28:45,053 --> 00:28:47,488 You must've hit the "talk" button on your walkie by mistake. 588 00:28:47,522 --> 00:28:51,558 Look, I'm really sorry. I shouldn't have said any of that stuff. 589 00:28:51,593 --> 00:28:55,362 I know what it's like to be talked about behind your back. 590 00:28:55,397 --> 00:28:57,226 Yeah, it sucks. 591 00:28:58,133 --> 00:29:02,403 But you aren't totally wrong. I am some of those things, but... 592 00:29:02,437 --> 00:29:03,804 hey, you're some of them yourself. 593 00:29:03,838 --> 00:29:05,506 You can be pretty bossy sometimes, and... 594 00:29:05,540 --> 00:29:07,574 I'm not a stuck-up know-it-all! 595 00:29:07,609 --> 00:29:12,190 No, you're not. Neither am I. Not really. 596 00:29:12,714 --> 00:29:14,848 I don't-I just... I can't help it. 597 00:29:14,883 --> 00:29:17,451 When I'm nervous, I start spewing random facts. 598 00:29:17,485 --> 00:29:19,427 It's... it's part of my charm. 599 00:29:22,902 --> 00:29:24,577 Oh, no. 600 00:29:29,870 --> 00:29:31,665 You ready? 601 00:29:32,935 --> 00:29:35,107 (Grunts) Here, Bear. Here. 602 00:29:35,503 --> 00:29:38,138 (Bear grunts, hooves thud) 603 00:29:38,173 --> 00:29:40,574 Good boy. Whoa... 604 00:29:40,608 --> 00:29:42,943 Got it! 605 00:29:45,380 --> 00:29:48,682 - You sure you can do this? - Yeah, I'm good. 606 00:29:48,716 --> 00:29:53,687 Okay. Back, Bear. Back. Back. (Grunting) 607 00:29:53,721 --> 00:29:56,590 Back. Good boy. Back. 608 00:29:56,624 --> 00:29:59,493 (Grunting) All right. 609 00:29:59,527 --> 00:30:01,795 (Bear grunts) 610 00:30:01,830 --> 00:30:03,597 - Back. - Okay. 611 00:30:03,631 --> 00:30:07,084 Back, Bear. Back. Back. 612 00:30:07,902 --> 00:30:09,803 - All right. - Back. 613 00:30:09,838 --> 00:30:13,373 (Grunts of effort) Good boy. 614 00:30:13,408 --> 00:30:15,742 Good boy! Whoa... Whoa... 615 00:30:15,777 --> 00:30:18,712 Okay. (Panting) 616 00:30:18,746 --> 00:30:20,180 - Can you get up? - Yeah. 617 00:30:20,215 --> 00:30:21,982 - Whoa... whoa! - Okay. 618 00:30:22,016 --> 00:30:23,517 Oh, it's all right, it's okay. 619 00:30:23,551 --> 00:30:25,085 - Yeah. - I got you. 620 00:30:30,592 --> 00:30:33,060 Someone has something they wanna say to you. 621 00:30:33,474 --> 00:30:36,730 I'm sorry that I hurt your feelings, Mommy. 622 00:30:38,600 --> 00:30:40,100 Mmm... 623 00:30:41,836 --> 00:30:44,138 I'm sorry too, sweetheart. 624 00:30:44,172 --> 00:30:46,073 Thank you. (Light kiss) 625 00:30:47,869 --> 00:30:49,544 (Chuckles) 626 00:30:51,212 --> 00:30:52,412 So where'd Lisa go? 627 00:30:52,447 --> 00:30:55,372 Oh, well, she went back to her place for a bit 628 00:30:55,392 --> 00:30:57,985 to give everyone a little space. 629 00:30:58,019 --> 00:31:00,554 I am screwing everything up. 630 00:31:00,588 --> 00:31:02,422 (Sighs) 631 00:31:03,023 --> 00:31:06,460 Now don't put too much stock into what Katie said. 632 00:31:06,494 --> 00:31:08,295 It wasn't about Lisa. 633 00:31:08,329 --> 00:31:11,832 She just wants to get her own way like every other kid. 634 00:31:11,866 --> 00:31:16,136 Well, I am a little jealous of the relationship she has with Lisa, 635 00:31:16,171 --> 00:31:18,071 and I know it's silly. 636 00:31:18,106 --> 00:31:22,776 You know, Katie is lucky. Lisa is so good to her. 637 00:31:22,810 --> 00:31:25,646 Maybe a little too good at times. 638 00:31:25,680 --> 00:31:29,883 It just means that you're the one that has to make all the tough calls. 639 00:31:29,918 --> 00:31:34,488 You know, being a parent can be a thankless job sometimes. 640 00:31:34,522 --> 00:31:36,356 The way I see it, 641 00:31:36,391 --> 00:31:40,494 it's not about doing more or even doing everything right. 642 00:31:40,528 --> 00:31:42,062 It's about showing up, 643 00:31:42,096 --> 00:31:46,567 being there for your kids day in and day out. 644 00:31:46,601 --> 00:31:49,636 Yeah, you're right. But that's... that's it. 645 00:31:49,671 --> 00:31:51,972 I haven't been here. I've been too busy 646 00:31:52,006 --> 00:31:54,675 and I'm relying on you and Lisa too much, 647 00:31:54,709 --> 00:31:56,977 and this just proves it. 648 00:31:57,011 --> 00:32:00,013 You know, maybe I'm no good at this... on my own. 649 00:32:00,048 --> 00:32:02,616 Well, that's where you're wrong, Lou. 650 00:32:02,650 --> 00:32:04,418 You and the girls are getting pretty used to 651 00:32:04,452 --> 00:32:06,353 not having Peter around that much. 652 00:32:06,387 --> 00:32:10,891 Sure, Peter was away a lot, but we were still a unit. 653 00:32:10,925 --> 00:32:13,760 It feels different now, Grandpa. 654 00:32:13,795 --> 00:32:15,996 (Sniffs) I'm on my own. 655 00:32:16,030 --> 00:32:19,032 I'm officially a single parent... (Tearing up) 656 00:32:19,067 --> 00:32:23,337 and it is... way harder than I thought it would be. 657 00:32:26,641 --> 00:32:28,075 (Hard thump) 658 00:32:28,109 --> 00:32:29,876 I thought I was pretty clear about hoofing it. 659 00:32:29,911 --> 00:32:31,678 So what's the deal taking the ATV? 660 00:32:31,713 --> 00:32:33,880 (Birds chirp) 661 00:32:35,516 --> 00:32:37,751 The whole thing was my idea. 662 00:32:37,785 --> 00:32:39,519 No, that's not true. It was my fault. 663 00:32:39,554 --> 00:32:43,457 It was a stupid thing to do, and I'm really, really sorry. 664 00:32:43,491 --> 00:32:45,792 I don't know what happened. I saw it and I-I took it. 665 00:32:45,827 --> 00:32:47,928 If one of you guys got hurt, that'd be on me, okay? 666 00:32:47,962 --> 00:32:50,430 I am busting my butt off just trying to keep this place open. 667 00:32:50,465 --> 00:32:53,400 Something like this could shut it down for good. 668 00:32:53,434 --> 00:32:54,835 Do you understand that? 669 00:32:54,869 --> 00:32:57,204 If you could just give me another chance, 670 00:32:57,238 --> 00:33:00,674 I promise I won't do anything stupid again. I promise. 671 00:33:02,076 --> 00:33:04,611 Okay. Fine. 672 00:33:04,646 --> 00:33:06,647 You guys were lucky this time, 673 00:33:06,681 --> 00:33:08,382 but you have to respect the rules around here. 674 00:33:08,416 --> 00:33:11,618 It's non-negotiable. We clear? 675 00:33:11,653 --> 00:33:13,720 Give me your helmets. 676 00:33:16,491 --> 00:33:18,392 (Mutters) Unbelievable. 677 00:33:27,174 --> 00:33:28,799 (Coffee cup clunks) Thank you for calling. 678 00:33:28,973 --> 00:33:30,070 Look, Lisa... 679 00:33:30,104 --> 00:33:33,073 I've been leaning on you and Grandpa a lot lately, 680 00:33:33,407 --> 00:33:36,643 and, uh, the truth is, I don't know what I would do without you. 681 00:33:36,677 --> 00:33:40,213 So... I don't tell you that enough. Thank you. 682 00:33:40,247 --> 00:33:43,116 - You know we love to help. - I know you do, but... 683 00:33:43,150 --> 00:33:46,319 I've been taking it for granted. I'm sorry. 684 00:33:46,354 --> 00:33:47,821 Well, I appreciate you saying that, 685 00:33:47,855 --> 00:33:51,725 because it was me that went too far. I overstepped, 686 00:33:51,759 --> 00:33:53,660 and it's not the first time. 687 00:33:53,694 --> 00:33:55,128 (Chuckles) 688 00:33:55,162 --> 00:33:58,064 I had no business buying that costume and it... 689 00:33:58,099 --> 00:33:59,499 I'm happy to take it back if it... 690 00:33:59,533 --> 00:34:01,101 if you wanna make a new one. 691 00:34:01,135 --> 00:34:03,803 It's beautiful. It really is, 692 00:34:03,838 --> 00:34:07,173 and Katie loves it, so... thank you. 693 00:34:07,208 --> 00:34:08,875 That's the best part of being a godmother. 694 00:34:08,909 --> 00:34:11,778 I can spoil her and then I don't suffer any of the consequences, 695 00:34:11,812 --> 00:34:14,280 which isn't really fair to you, so... 696 00:34:14,315 --> 00:34:17,717 I'm gonna rein it in a little bit. 697 00:34:17,752 --> 00:34:21,054 But you know that I didn't buy that dress just for Katie, right? 698 00:34:21,088 --> 00:34:23,623 - What do you mean? - Well, I bought it for you, too, Lou. 699 00:34:23,658 --> 00:34:27,093 I mean, I couldn't do what you're doing every day. 700 00:34:27,128 --> 00:34:29,029 And I know you're trying to adjust still, 701 00:34:29,063 --> 00:34:32,732 but you're doing a really great job, Lou, you are, 702 00:34:32,767 --> 00:34:34,968 and those girls are thriving. 703 00:34:35,002 --> 00:34:39,844 I think you could relax and really enjoy that. 704 00:34:40,374 --> 00:34:43,009 - Thank you. - I want you to squeeze one more thing 705 00:34:43,044 --> 00:34:45,278 into that busy schedule of yours. 706 00:34:45,312 --> 00:34:47,013 (Laughs) What? 707 00:34:47,048 --> 00:34:49,249 A little Lou time. 708 00:34:49,283 --> 00:34:52,085 (Sighs) 709 00:34:52,119 --> 00:34:54,421 (Birds chirp, fire crackles) 710 00:34:58,159 --> 00:35:00,160 Well, he seems to be doing okay. 711 00:35:00,194 --> 00:35:02,762 And how are you? (Eagle bangs around in cage) 712 00:35:02,797 --> 00:35:04,798 Hey, hey... I'm all right. I'm all right. 713 00:35:04,832 --> 00:35:06,299 I just need... I just need a minute. 714 00:35:06,333 --> 00:35:09,002 - Okay, you need rest. - Oh, yeah. 715 00:35:09,036 --> 00:35:12,205 And to eat something. (Groans) 716 00:35:14,175 --> 00:35:16,710 (Ty groans, Amy unzips picnic basket) 717 00:35:16,744 --> 00:35:19,112 Here. 718 00:35:21,215 --> 00:35:24,017 (Groans) Let me take the trail mix. 719 00:35:24,051 --> 00:35:26,352 (Laughs) Okay. 720 00:35:28,756 --> 00:35:31,357 - Oh man... (Phone beeps) - Still no service. 721 00:35:32,960 --> 00:35:34,994 - Yeah, lie down. - Yeah. 722 00:35:38,766 --> 00:35:41,067 Watch your head. (Groans) 723 00:35:41,102 --> 00:35:42,869 'Kay. (Sighs) 724 00:35:42,903 --> 00:35:45,338 Amy, it's me again. Are you guys okay? 725 00:35:45,372 --> 00:35:46,673 I thought you were coming for dinner. 726 00:35:46,707 --> 00:35:48,308 Just call me back. (Door closes, phone beeps off) 727 00:35:48,342 --> 00:35:51,878 Okay, Bob. I'll keep you in the loop. 728 00:35:51,912 --> 00:35:53,813 Well, they are not at the trailer 729 00:35:53,848 --> 00:35:55,885 and Bob hasn't heard from 'em. 730 00:35:55,905 --> 00:35:58,651 Neither has Scott, and Amy's cell just keeps going straight to voice-mail. 731 00:35:58,686 --> 00:36:01,688 Well, it's probably outta cell range. 732 00:36:01,722 --> 00:36:04,023 Do you think we could reach them if we had walkie-talkies? 733 00:36:04,058 --> 00:36:06,226 I heard they're more reliable than in emergencies, 734 00:36:06,260 --> 00:36:09,763 because they us radio frequencies and not cell towers. 735 00:36:09,797 --> 00:36:11,164 Well, that is good thinking, 736 00:36:11,198 --> 00:36:13,299 but they have a limited range too, 737 00:36:13,334 --> 00:36:16,469 and it'd probably be worse in the mountains. 738 00:36:16,504 --> 00:36:18,138 We have to do something. 739 00:36:18,172 --> 00:36:20,974 Well, there's no point in getting all worked up about it. 740 00:36:21,008 --> 00:36:24,410 Maybe it got late and they decided to stay put. 741 00:36:24,445 --> 00:36:26,179 Katie's fast asleep. 742 00:36:26,213 --> 00:36:30,301 (Phone beeps off) Ty. Hey. 743 00:36:31,799 --> 00:36:34,154 Come on, it's been a couple hours. 744 00:36:34,188 --> 00:36:36,322 (Grunts) All right. 745 00:36:36,357 --> 00:36:39,058 - Is it time for more questions? - (Laughs) Yes. 746 00:36:39,093 --> 00:36:41,928 You could have a concussion. 747 00:36:41,962 --> 00:36:44,898 So... do you remember what happened? 748 00:36:44,932 --> 00:36:47,767 (Sighs) I uh... 749 00:36:47,802 --> 00:36:49,702 I think I fell down a cliff. 750 00:36:49,737 --> 00:36:51,638 Yes, you did. (Laughs) 751 00:36:53,340 --> 00:36:59,112 And then this beautiful woman rappelled down and saved me. 752 00:36:59,146 --> 00:37:00,847 - Do you know where she went? - Hey! (Laughs) 753 00:37:00,881 --> 00:37:02,982 (Laughs) Okay, you can go back to bed. 754 00:37:03,017 --> 00:37:06,319 Okay, good. (Laughing) 755 00:37:07,922 --> 00:37:10,957 All right. You got enough blanket there? 756 00:37:10,991 --> 00:37:13,259 (Chuckles) 757 00:37:13,294 --> 00:37:17,397 (Sighs heavily) (Fire crackles) 758 00:37:17,431 --> 00:37:19,365 (Birds chirp) 759 00:37:21,101 --> 00:37:23,336 (Fire crackles and hisses) 760 00:37:29,679 --> 00:37:31,644 - Ty? - Over here. 761 00:37:34,682 --> 00:37:36,049 He's doing pretty good. 762 00:37:36,083 --> 00:37:38,251 - You seem better. - Well, I feel it. 763 00:37:38,285 --> 00:37:41,788 The bump's still there, but... 764 00:37:41,822 --> 00:37:43,890 it hurts a lot less. 765 00:37:43,924 --> 00:37:46,092 You shoulda seen the other guy. (Laughs) 766 00:37:46,126 --> 00:37:50,964 - We should probably head out. - Yeah, we need to find cell service. 767 00:37:50,998 --> 00:37:53,199 (Birds chirp, hooves thud) 768 00:37:57,805 --> 00:38:00,640 (Phone rings) 769 00:38:00,674 --> 00:38:02,942 (Phone beeps on) Hello? 770 00:38:02,977 --> 00:38:06,079 Oh my god, Amy! Where are you guys? 771 00:38:07,897 --> 00:38:09,849 He what? 772 00:38:10,243 --> 00:38:11,918 Is he okay? 773 00:38:12,476 --> 00:38:14,721 Okay, good. Uh... 774 00:38:14,934 --> 00:38:17,375 Okay. Yup, we'll see you soon. 775 00:38:17,661 --> 00:38:19,452 (Phone beeps off) They're fine. Uh, they lost light 776 00:38:19,472 --> 00:38:21,550 so they decided to stay put. 777 00:38:21,570 --> 00:38:22,629 Well, smart move. 778 00:38:22,663 --> 00:38:25,212 - Uh, but Ty had a bit of a fall. - A fall? 779 00:38:25,232 --> 00:38:27,300 Yes, apparently he's okay, but they're stopping off 780 00:38:27,334 --> 00:38:30,403 at the doctor's on the way home just to be safe. 781 00:38:31,705 --> 00:38:35,708 (Truck rumbles, screen door creaks open) 782 00:38:40,447 --> 00:38:43,115 (Truck engine turns off, doors open) 783 00:38:43,150 --> 00:38:45,151 You two really had us worried. 784 00:38:45,185 --> 00:38:48,621 - It was kind of a crazy night. - What'd Dr. Virani say? 785 00:38:48,655 --> 00:38:50,790 She said I married the greatest woman in the world. 786 00:38:50,824 --> 00:38:53,092 Hey, be serious. 787 00:38:53,126 --> 00:38:55,828 I'm fine, I'm fine. I just have to take it easy for a few days. 788 00:38:55,862 --> 00:38:57,563 So how's the eagle? 789 00:38:57,597 --> 00:38:59,065 Good. Bob picked him up in town, 790 00:38:59,099 --> 00:39:00,666 but he's doing pretty well, all things considered. 791 00:39:00,701 --> 00:39:02,716 That's awesome! I'm gonna go unload the horses. 792 00:39:02,736 --> 00:39:03,650 Okay. 793 00:39:03,670 --> 00:39:06,605 Oh, thanks, Jack. (Door bangs shut) 794 00:39:08,141 --> 00:39:09,508 I'm so glad you guys are safe. 795 00:39:09,543 --> 00:39:12,211 Hey, thanks for making us take that picnic. 796 00:39:12,245 --> 00:39:14,413 Pfft! It hardly turned out to be the romantic day I hoped you'd have. 797 00:39:14,448 --> 00:39:16,382 Well, it definitely got us through the night. 798 00:39:16,416 --> 00:39:18,184 You always take care of everyone, 799 00:39:18,218 --> 00:39:20,419 even when you don't know it. 800 00:39:20,454 --> 00:39:23,322 Come here. Thank you. 801 00:39:23,357 --> 00:39:25,958 (Chuckles) 802 00:39:32,923 --> 00:39:34,400 Here is. 803 00:39:34,420 --> 00:39:36,340 Okay, so what else are we bringing on our picnic? 804 00:39:36,360 --> 00:39:40,558 - My tambourine! - Okay, well you better get it then. 805 00:39:40,592 --> 00:39:42,894 - (Laughs) Hey! - Hey! 806 00:39:42,928 --> 00:39:44,662 Have you heard anything about the eagle? 807 00:39:44,696 --> 00:39:46,431 Yeah. The surgery went really well 808 00:39:46,465 --> 00:39:48,766 and Bob thinks he'll make a full recovery. 809 00:39:48,786 --> 00:39:49,878 Awesome! 810 00:39:49,898 --> 00:39:52,036 Hey, uh, do you wanna come with me and Katie on a picnic. 811 00:39:52,070 --> 00:39:53,771 Uh, no, I got some stuff to do. 812 00:39:53,806 --> 00:39:57,708 Okay. Guess it's just me and Katie then. 813 00:39:57,743 --> 00:40:00,478 Okay, honey, let's go! 814 00:40:00,512 --> 00:40:04,482 So, it sounds like that roper came in pretty handy out there. 815 00:40:04,516 --> 00:40:07,452 He was incredible, Grandpa. 816 00:40:07,486 --> 00:40:09,787 Actually, I've been thinking... 817 00:40:09,822 --> 00:40:11,222 (Laptop thumps) 818 00:40:11,256 --> 00:40:13,925 Bear might make a good police horse. 819 00:40:13,959 --> 00:40:15,827 I checked out the application process online, 820 00:40:15,861 --> 00:40:17,962 and he's exactly what they look for. 821 00:40:17,996 --> 00:40:20,064 You really think he's made of that kind of stuff? 822 00:40:20,098 --> 00:40:21,699 Well, he has the right temperament. 823 00:40:21,733 --> 00:40:23,801 He doesn't spook at anything. 824 00:40:23,836 --> 00:40:25,736 He's a special horse. 825 00:40:25,771 --> 00:40:28,072 I-I knew that before, when he led us to Buddy, 826 00:40:28,106 --> 00:40:31,175 but when Ty was lying out there and... 827 00:40:32,845 --> 00:40:34,712 I just couldn't have done it without him. 828 00:40:34,746 --> 00:40:37,181 Well, then, I say go for it. 829 00:40:39,485 --> 00:40:41,519 What? 830 00:40:41,553 --> 00:40:43,688 You're something else, you know that? 831 00:40:43,722 --> 00:40:45,289 You just never stop. 832 00:40:45,324 --> 00:40:47,258 (Laughs and sighs) 833 00:40:47,292 --> 00:40:50,761 Give your heart 834 00:40:50,796 --> 00:40:53,898 And don't hold nothing back (Text chimes) 835 00:40:58,637 --> 00:41:00,905 'Cause the more you give 836 00:41:02,574 --> 00:41:03,908 The less you're need back 837 00:41:03,942 --> 00:41:06,444 - Need a hand? - No, thanks, Grandpa, I'm good. 838 00:41:06,478 --> 00:41:08,412 - There you go. - Okay, we won't be long. 839 00:41:08,447 --> 00:41:10,840 Have fun! Bye! 840 00:41:12,150 --> 00:41:13,451 (Door opens) 841 00:41:13,485 --> 00:41:17,688 - Are we finally alone? - By golly, I think we are. 842 00:41:17,723 --> 00:41:19,690 (Sighs) You know what time it is? 843 00:41:19,725 --> 00:41:23,561 - Yes! It's five o'clock somewhere. - Yes it is. 844 00:41:23,595 --> 00:41:26,664 Oh, Jack, listen. 845 00:41:26,698 --> 00:41:28,165 To what? 846 00:41:28,200 --> 00:41:30,167 Exactly. 847 00:41:30,202 --> 00:41:35,606 Everybody needs love today Everybody needs love... 848 00:41:35,641 --> 00:41:39,443 (Footsteps thunk on stairs) 849 00:41:39,478 --> 00:41:41,779 Whoa, whoa, whoa. What part of take it easy 850 00:41:41,813 --> 00:41:43,604 don't you understand? 851 00:41:43,624 --> 00:41:46,517 I feel fine, Amy. I'm just hanging up some light fixtures upstairs. 852 00:41:46,552 --> 00:41:48,619 What, on a ladder? Really? 853 00:41:48,654 --> 00:41:51,222 I'm sitting around and I'm going crazy up there. 854 00:41:51,256 --> 00:41:54,992 Okay, but I still think you should be lying down. 855 00:41:55,027 --> 00:41:57,929 - Really? - Doctor Virani's orders. 856 00:41:59,923 --> 00:42:03,434 Oh. Well, if the doctor ordered me to lie down, 857 00:42:03,468 --> 00:42:06,037 - I should probably lie down. - I think so. 858 00:42:06,071 --> 00:42:08,739 (Laughing) 859 00:42:08,774 --> 00:42:10,841 (Tambourine jingles) 860 00:42:10,876 --> 00:42:13,344 (Laughs) That sounded pretty good. 861 00:42:13,378 --> 00:42:16,781 Hey, do want Mommy to show you a thumb roll? 862 00:42:16,815 --> 00:42:19,617 Okay. Hold it like this. 863 00:42:19,651 --> 00:42:21,752 You gotta get your thumb wet. Ready? 864 00:42:21,787 --> 00:42:24,188 (Tambourine rattles) 865 00:42:24,222 --> 00:42:25,823 (Tambourine rattles) 866 00:42:25,857 --> 00:42:27,925 That's cool! Let me try! 867 00:42:27,960 --> 00:42:30,761 All right. You wanna hold it in your left hand. 868 00:42:30,796 --> 00:42:33,064 You don't wanna press too hard with your thumb. 869 00:42:33,098 --> 00:42:34,498 Oh! 870 00:42:34,533 --> 00:42:36,500 (Tambourine rattles) Nice! 871 00:42:38,103 --> 00:42:39,470 Georgie! 872 00:42:39,504 --> 00:42:42,974 Hey. I thought you had stuff to do. 873 00:42:43,008 --> 00:42:45,242 Well, Katie and I are just glad you're here. 874 00:42:45,277 --> 00:42:47,011 Aren't we, Katie? 875 00:42:47,045 --> 00:42:49,747 - You hungry? - Starving. 876 00:42:49,781 --> 00:42:51,949 - This has got your name on it. - Thank you. 877 00:42:51,984 --> 00:42:55,052 Hey, you know, I never got a chance to ask you about the Reserve. 878 00:42:55,087 --> 00:42:56,621 - How did it go? - Okay. 879 00:42:56,655 --> 00:42:58,756 Actually, pretty educational. 880 00:42:58,790 --> 00:43:01,726 - Yeah? Tell me about it. - Maybe later. 881 00:43:01,760 --> 00:43:05,029 Georgie, do you know how to do a thumb roll? 882 00:43:05,063 --> 00:43:07,565 - What's that? - Mommy, show her! 883 00:43:07,599 --> 00:43:09,600 All right. Ready? 884 00:43:09,635 --> 00:43:12,303 (Tambourine rattles) 885 00:43:12,337 --> 00:43:13,804 That's so cool! How do you do that? 886 00:43:13,839 --> 00:43:15,106 All right. Hold out your hand, 887 00:43:15,140 --> 00:43:17,908 nice and easy, not too tight. 888 00:43:17,943 --> 00:43:20,511 You wanna cross your thumb softly around the edge. (Tambourine rattles) 889 00:43:20,545 --> 00:43:22,647 (Thumb rasps) Oh, I think Katie better show you how. 890 00:43:22,681 --> 00:43:25,383 She's really good at it. (Laughing) 'Kay. 891 00:43:25,417 --> 00:43:27,585 Wanna try again, Katie? (Georgie's thumb rasps) 892 00:43:27,619 --> 00:43:30,521 All right, you try again. 893 00:43:30,555 --> 00:43:32,390 (Tambourine rattles, laughing) 894 00:43:32,410 --> 00:43:34,843 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 895 00:43:34,893 --> 00:43:39,443 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.