All language subtitles for Heartland s08e07 Walk a Mile.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,372 --> 00:00:01,799 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,269 Tim: I just remember the atmosphere back then. 3 00:00:04,303 --> 00:00:05,719 Casey: If you really do miss it, maybe you should come with me 4 00:00:05,739 --> 00:00:07,505 - on my rodeo tour. - Tim: (Chuckles) 5 00:00:07,896 --> 00:00:09,307 Casey: There's nothing like it. 6 00:00:09,341 --> 00:00:12,932 Is there any way you'd ever consider hiring me again? 7 00:00:12,952 --> 00:00:15,813 Welcome back. 8 00:00:15,847 --> 00:00:17,698 Ty: Well, I just got my old job back. 9 00:00:17,718 --> 00:00:19,884 That's great. 10 00:00:20,215 --> 00:00:23,334 - Ty: I should get going. - Amy: Ty? 11 00:00:24,093 --> 00:00:25,656 I miss you. 12 00:00:26,234 --> 00:00:28,047 Take care of yourself. 13 00:00:28,067 --> 00:00:30,192 (Truck rumbles away) 14 00:00:35,833 --> 00:00:38,972 (german choral music plays) 15 00:00:41,439 --> 00:00:43,707 (Horses snort, wagon creaks) 16 00:00:56,785 --> 00:00:58,321 Georgie: Hey. 17 00:00:59,298 --> 00:01:00,705 Hi. 18 00:01:00,725 --> 00:01:03,927 - Georgie: I'm Georgie. - Hanna: Hanna. 19 00:01:03,961 --> 00:01:06,596 Haven't I seen you before, like at Maggie's or something? 20 00:01:06,630 --> 00:01:08,931 My sister and I deliver baking there sometimes. 21 00:01:08,965 --> 00:01:12,686 Oh, right! Your rhubarb pie is crazy good. 22 00:01:12,706 --> 00:01:14,144 Thanks. 23 00:01:14,164 --> 00:01:16,967 So do your horses have names? 24 00:01:16,987 --> 00:01:20,009 Lucas and Alexander. 25 00:01:20,260 --> 00:01:22,287 I was trying to listen, but I didn't hear much. 26 00:01:22,307 --> 00:01:24,955 What's wrong with them? 27 00:01:25,414 --> 00:01:30,318 My brother, Paul, was taking some kids on a hay ride, 28 00:01:30,353 --> 00:01:34,589 and Lucas and Alexander started going faster and faster. 29 00:01:34,624 --> 00:01:36,925 Paul couldn't get them under control. 30 00:01:36,960 --> 00:01:40,061 Everyone was just really scared. 31 00:01:40,095 --> 00:01:43,366 My brother thinks there's something wrong with the horses. 32 00:01:45,734 --> 00:01:47,235 I'll start by ground driving them. 33 00:01:47,270 --> 00:01:49,371 I wanna see how they work together as a team. 34 00:01:49,405 --> 00:01:51,473 - Paul: We should just sell them. - Walter: Let's not be hasty. 35 00:01:51,507 --> 00:01:54,108 Give Amy a chance to figure it out. 36 00:01:54,143 --> 00:01:56,477 Jack: Amy worked with a team of clydesdales a few years back. 37 00:01:56,511 --> 00:01:58,980 She had them in shape in no time. 38 00:01:59,014 --> 00:02:00,682 Amy: Well, I've never worked with percherons before, 39 00:02:00,716 --> 00:02:03,384 but give me a few days, and I'll see what I can do. 40 00:02:03,418 --> 00:02:04,952 We should discuss money. 41 00:02:04,987 --> 00:02:06,788 Amy: This is on the house. 42 00:02:06,822 --> 00:02:09,657 Walter: Oh, no, that's far too kind. 43 00:02:09,692 --> 00:02:12,159 Jack: You know, last year when the road to Heartland was washed out, 44 00:02:12,194 --> 00:02:15,037 the folks from your colony were a big help to us. 45 00:02:15,057 --> 00:02:17,698 It's the least we can do. 46 00:02:17,732 --> 00:02:20,767 Well, our garden is producing far more strawberries 47 00:02:20,802 --> 00:02:22,736 than we know what to do with, 48 00:02:22,770 --> 00:02:25,038 so you'll at least take some of those off our hands. 49 00:02:25,073 --> 00:02:26,473 Deal. (Chuckles) 50 00:02:30,912 --> 00:02:35,048 Lou: So... three weeks on the road with Casey. 51 00:02:35,083 --> 00:02:37,650 - That's a long trip. - Tim: Yeah, it was. 52 00:02:37,685 --> 00:02:40,120 - Lou: How was it? - Tim: Fine. 53 00:02:40,154 --> 00:02:42,723 - Lou: Just fine? - Tim: Great! (Chuckles) 54 00:02:42,757 --> 00:02:45,491 - Lou: And Casey? - Tim: What about her? 55 00:02:45,526 --> 00:02:47,627 Lou: Dad, you spent three weeks on the road together. 56 00:02:47,661 --> 00:02:49,696 I wanna know how it went? 57 00:02:49,730 --> 00:02:51,397 Tim: We had a good time. 58 00:02:51,432 --> 00:02:54,734 - Lou: And now? - Tim: And now I'm back. 59 00:02:54,768 --> 00:02:59,519 So catch me up. How's everything at home? 60 00:02:59,539 --> 00:03:02,141 Uh, it's good. Everything's good. 61 00:03:02,175 --> 00:03:05,244 You know, um, Katie's feet grew two sizes. 62 00:03:05,278 --> 00:03:07,912 I keep having to give her old shoes away. 63 00:03:07,947 --> 00:03:09,615 And Amy, she's... I don't know. 64 00:03:09,649 --> 00:03:11,049 She's... I think it's better, 65 00:03:11,083 --> 00:03:13,051 but she's putting on a brave face. 66 00:03:13,085 --> 00:03:15,987 Wait, wait. Brave face. What do you mean? 67 00:03:16,022 --> 00:03:19,223 You know, Amy and Ty, they... 68 00:03:19,258 --> 00:03:23,161 - You don't know, do you? - Know what, Lou? 69 00:03:23,195 --> 00:03:25,196 (Dogs bark in the distance, door swings open) 70 00:03:25,230 --> 00:03:28,033 Scott: Give me the run down, from the top. 71 00:03:28,067 --> 00:03:30,135 Ty: The cat - Mr. Whiskers - 72 00:03:30,169 --> 00:03:32,537 has been vomiting for five days now. 73 00:03:32,571 --> 00:03:35,673 The x-rays show a foreign body in the upper intestine. 74 00:03:35,707 --> 00:03:37,775 Scott: So what's the plan? 75 00:03:37,809 --> 00:03:39,722 Ty: Well, you're gonna make a small incision in the abdomen, 76 00:03:39,742 --> 00:03:41,381 and search the intestines 77 00:03:41,401 --> 00:03:45,082 and remove whatever he swallowed. 78 00:03:45,116 --> 00:03:48,137 You want to do the honours? 79 00:03:49,454 --> 00:03:50,954 Are you serious? 80 00:03:50,989 --> 00:03:53,256 Yeah. You're more than capable. 81 00:03:55,359 --> 00:03:57,260 Uh... yeah. 82 00:04:03,601 --> 00:04:06,103 (Blows out his breath) 83 00:04:06,137 --> 00:04:11,007 (Birds chirp, Lucas and Alexander grunt) 84 00:04:11,041 --> 00:04:12,676 Georgie: I'm surprised those people that dropped off the horses were using a truck. 85 00:04:12,710 --> 00:04:14,678 Amy: Why's that? 86 00:04:14,712 --> 00:04:17,747 Well, don't they use like... buggies and horses to get around? 87 00:04:17,781 --> 00:04:19,182 Amy: Uh, no. You're confusing them with the amish. 88 00:04:19,217 --> 00:04:21,218 Hutterites are different. 89 00:04:21,252 --> 00:04:23,352 They run big, modern farming operations on their colonies. 90 00:04:23,386 --> 00:04:25,788 Oh... 91 00:04:25,823 --> 00:04:28,157 Well, Hanna told me about these guys. 92 00:04:28,192 --> 00:04:30,326 Do you think you can fix them? 93 00:04:30,360 --> 00:04:32,695 Don't you mean "we." You're still my partner, right? 94 00:04:32,730 --> 00:04:34,797 Right. 95 00:04:34,832 --> 00:04:36,899 Amy: Okay, well, let's get this harness on Alexander. 96 00:04:36,934 --> 00:04:38,567 Georgie: All right. 97 00:04:38,602 --> 00:04:41,637 (Harness jingles) 98 00:04:41,671 --> 00:04:43,706 I'm not seeing anything. 99 00:04:43,740 --> 00:04:46,208 (X-ray flutters) 100 00:04:46,243 --> 00:04:49,555 It has to be in there somewhere. Keep looking. 101 00:04:50,847 --> 00:04:53,915 There's no protrusion, redness. 102 00:04:53,950 --> 00:04:58,319 Everything seems clear. I don't understand. 103 00:04:58,354 --> 00:05:00,655 Well, you're the one who took the X-ray. 104 00:05:00,689 --> 00:05:04,325 Are you sure it wasn't just an artifact on the screen? 105 00:05:04,360 --> 00:05:07,062 - Scott: Ty? - Ty: Uh, I-I-I... 106 00:05:07,096 --> 00:05:08,396 I'm ninety-nine percent sure, Scott. 107 00:05:08,430 --> 00:05:09,931 Scott: That's not good enough. 108 00:05:09,966 --> 00:05:14,222 Next time be a 100% sure. Step aside. 109 00:05:15,471 --> 00:05:16,771 There's your problem right there. 110 00:05:16,805 --> 00:05:18,473 You're looking in the wrong place. 111 00:05:18,507 --> 00:05:21,776 What's that right here, adjacent to the stomach? 112 00:05:21,810 --> 00:05:23,513 - Ty: Uh... - Scott: Come on, you should know this. 113 00:05:23,533 --> 00:05:25,079 It's-it's the duodenum. 114 00:05:25,113 --> 00:05:29,416 Good. Does that look normal to you? 115 00:05:29,450 --> 00:05:32,887 - Ty: No. - Scott: That's our foreign body. 116 00:05:32,921 --> 00:05:34,631 Looks like you didn't cut open this cat 117 00:05:34,651 --> 00:05:36,657 for no reason after all. 118 00:05:36,691 --> 00:05:38,325 Ty: (Sighs) Uh... 119 00:05:41,704 --> 00:05:44,098 I'm gonna get some fresh air. 120 00:05:47,234 --> 00:05:49,369 (Door creaks, gloves snap) 121 00:05:49,404 --> 00:05:51,692 We need to talk. 122 00:05:54,454 --> 00:05:57,257 S08E7 Walk a Mile 123 00:05:57,381 --> 00:06:00,198 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 124 00:06:09,754 --> 00:06:16,395 And at the break of day you sank into your dream 125 00:06:16,430 --> 00:06:17,763 You dreamer 126 00:06:17,798 --> 00:06:20,433 oh, oh, oh... 127 00:06:20,467 --> 00:06:24,570 You dreamer 128 00:06:24,604 --> 00:06:28,574 you dreamer 129 00:06:35,259 --> 00:06:37,415 Ty: Shouldn't you be happy? 130 00:06:37,450 --> 00:06:39,051 You never thought I was good enough for Amy in the first place. 131 00:06:39,085 --> 00:06:40,886 Oh, come on. You got it all wrong, Ty. 132 00:06:40,920 --> 00:06:44,522 I might have been hard on you, but... 133 00:06:44,557 --> 00:06:46,528 Comes with the territory. 134 00:06:46,548 --> 00:06:48,260 (Dogs bark in the distance) 135 00:06:48,695 --> 00:06:51,343 So... why are you here then? 136 00:06:51,363 --> 00:06:54,332 Because, as usual, I'm the last to know 137 00:06:54,367 --> 00:06:56,133 that you and Amy are no longer together, 138 00:06:56,168 --> 00:06:58,837 so I just wanted to have a chance to say goodbye. 139 00:06:58,871 --> 00:07:01,506 And whether you believe it or not, 140 00:07:01,540 --> 00:07:04,744 I like you... sort of. 141 00:07:06,111 --> 00:07:09,347 So, in case this is more than just a temporary break, 142 00:07:09,381 --> 00:07:13,728 I just wanted to say... all the best. 143 00:07:15,841 --> 00:07:17,255 Okay. 144 00:07:17,417 --> 00:07:19,456 Good luck. 145 00:07:20,395 --> 00:07:21,926 Thanks. 146 00:07:22,716 --> 00:07:24,458 Happy trails. 147 00:07:24,478 --> 00:07:26,864 Both: (Chuckle) 148 00:07:26,898 --> 00:07:28,532 You're sure about this "break" though, right? 149 00:07:28,566 --> 00:07:32,118 Because the way I see it, a break and breaking up... 150 00:07:32,403 --> 00:07:34,304 same thing. 151 00:07:34,338 --> 00:07:36,440 Now, it might not be any of my business, 152 00:07:36,474 --> 00:07:39,242 but you and Amy have been back and forth so many times, 153 00:07:39,277 --> 00:07:41,477 I get whiplash just thinking about it. 154 00:07:41,512 --> 00:07:43,146 Frankly, I'm tired of it. You must be too. 155 00:07:43,180 --> 00:07:45,614 So if you're gonna break up, just break up. 156 00:07:45,634 --> 00:07:47,217 Tim, this is something... 157 00:07:47,251 --> 00:07:51,521 And, so you know, it gets easier - living with regret. 158 00:07:51,555 --> 00:07:53,523 It takes practice. It stings at first, 159 00:07:53,557 --> 00:07:57,127 but you can drink, that's what I did for years. 160 00:07:57,161 --> 00:08:00,162 And eventually... you learn to live with it. 161 00:08:00,196 --> 00:08:02,770 You convince yourself it was for the best. 162 00:08:02,790 --> 00:08:06,592 I've grown, I'm a better person. 163 00:08:06,612 --> 00:08:08,237 And then it just becomes this... 164 00:08:08,271 --> 00:08:13,522 dull, empty feeling that you live with. 165 00:08:13,911 --> 00:08:17,279 So... you got that to look forward to. 166 00:08:17,314 --> 00:08:20,149 (Shakes Ty's hand) Good luck. 167 00:08:20,183 --> 00:08:23,953 (Door creaks open and shut, Ty sighs) 168 00:08:24,513 --> 00:08:26,788 - Jack: Hey, Lise? - Lisa: Hey! 169 00:08:26,823 --> 00:08:28,737 There's some fresh coffee in there. 170 00:08:28,757 --> 00:08:30,426 Jack: Thanks. 171 00:08:30,460 --> 00:08:35,175 I have a letter here addressed to... 172 00:08:35,195 --> 00:08:38,699 Mr. and Mrs. Bartlett. 173 00:08:38,719 --> 00:08:40,701 Has a nice ring to it, doesn't it? 174 00:08:40,721 --> 00:08:45,073 Lisa: Mm-hmm. It does. Too bad it's not my name. 175 00:08:45,107 --> 00:08:48,476 Well, it could be, couldn't it? If you wanted it to be. 176 00:08:48,510 --> 00:08:51,746 Uh, yeah, I suppose. 177 00:08:51,780 --> 00:08:53,981 Lisa Stillman's been my name my entire life, 178 00:08:54,015 --> 00:08:56,450 but... not even with Dan did I change it. 179 00:08:56,485 --> 00:08:59,115 I'm not gonna change it now. 180 00:08:59,135 --> 00:09:01,389 But we didn't really talk about that before we got married, 181 00:09:01,423 --> 00:09:04,845 you didn't expect me to change my name, did you? 182 00:09:06,060 --> 00:09:09,429 - Lisa: Jack? - Jack: (Chuckles) 183 00:09:09,463 --> 00:09:12,766 Lou: So your total comes to $67.80. 184 00:09:12,800 --> 00:09:14,834 Casey: Oh! And I'll take one of these too... 185 00:09:14,869 --> 00:09:16,536 If you sign it for me? 186 00:09:16,570 --> 00:09:19,039 Lou: Of course. I'd love to. 187 00:09:19,073 --> 00:09:20,740 You just missed my dad. 188 00:09:20,775 --> 00:09:22,409 He was in here talking about what a great time 189 00:09:22,443 --> 00:09:23,810 you two had on the road together. 190 00:09:23,844 --> 00:09:26,972 Really? Worst three weeks of my life. 191 00:09:28,549 --> 00:09:29,749 I'm kidding. (Laughs) I'm kidding. 192 00:09:29,784 --> 00:09:31,651 We had a great time... 193 00:09:31,685 --> 00:09:33,052 When he wasn't driving too fast, 194 00:09:33,086 --> 00:09:34,888 and spilling coffee in my truck. 195 00:09:34,922 --> 00:09:37,723 Yeah, he can be kind of inconsiderate sometimes. 196 00:09:37,757 --> 00:09:38,590 Casey: Yeah, and then he'll go and do something 197 00:09:38,625 --> 00:09:40,326 completely charming and sweet 198 00:09:40,360 --> 00:09:41,894 and you can't help but like the guy. It's very annoying. 199 00:09:41,929 --> 00:09:43,662 Oh, you are describing my entire childhood. 200 00:09:43,696 --> 00:09:45,864 (Laughs) You must be so scarred. 201 00:09:45,899 --> 00:09:47,499 You can read all about it in my book. 202 00:09:47,534 --> 00:09:49,435 - Casey: I can't wait. - Lou: Okay. 203 00:09:49,469 --> 00:09:51,837 Well, you know, we go for lunch or something sometime. 204 00:09:51,871 --> 00:09:53,739 Yeah, I'd like that. 205 00:09:53,773 --> 00:09:55,974 Better idea. You and my dad 206 00:09:56,008 --> 00:09:57,810 should come by the ranch tomorrow night for dinner 207 00:09:57,844 --> 00:09:59,244 and get to know the entire family. 208 00:09:59,278 --> 00:10:01,647 - Casey: Really? - Lou: Yeah. 209 00:10:01,681 --> 00:10:03,248 Okay, sure. 210 00:10:03,282 --> 00:10:05,183 Enjoy the book. 211 00:10:05,217 --> 00:10:07,486 Thanks. And, uh, I've never met a famous author before. 212 00:10:07,520 --> 00:10:09,120 Lou: Oh, bad news. You still haven't. 213 00:10:09,155 --> 00:10:10,721 Oh, don't be so modest. 214 00:10:10,756 --> 00:10:13,558 Everybody in this town knows who Lou Fleming is. 215 00:10:13,592 --> 00:10:16,194 Lou: You know what? You I like. 216 00:10:16,228 --> 00:10:17,963 My dad better not mess this up. 217 00:10:17,997 --> 00:10:20,531 (Chuckles) Bye. 218 00:10:20,566 --> 00:10:22,334 See ya. (Door clicks open) 219 00:10:22,368 --> 00:10:25,170 (Birds chirp) 220 00:10:25,204 --> 00:10:27,404 (Hooves plod softly, harness jingles) 221 00:10:31,078 --> 00:10:33,535 Amy: Good. (Chuckles) 222 00:10:35,013 --> 00:10:38,215 - Amy: I really don't get it. - Georgie: What? 223 00:10:38,249 --> 00:10:40,518 Amy: Well, they're pulling on the reins nice and evenly, 224 00:10:40,552 --> 00:10:42,687 they've got nice pressure. 225 00:10:42,721 --> 00:10:45,722 So far they seem to be the perfect team. 226 00:10:45,756 --> 00:10:48,258 Georgie: Then why did Paul lose control during the hay ride? 227 00:10:48,293 --> 00:10:51,228 Amy: Um... I don't know. 228 00:10:51,262 --> 00:10:53,263 Should we keep ground driving them? 229 00:10:53,298 --> 00:10:55,199 Amy: No. I have a better idea. 230 00:10:55,233 --> 00:10:58,869 Whoa, boys. 231 00:10:58,903 --> 00:11:01,137 I think it's time to try something a little more challenging. 232 00:11:01,171 --> 00:11:03,552 (Hooves clop on gravel, wagon rattles) 233 00:11:10,982 --> 00:11:12,883 Amy: And whoa... 234 00:11:12,917 --> 00:11:15,752 Good boys. 235 00:11:15,786 --> 00:11:18,154 There is nothing wrong with these horses. 236 00:11:18,188 --> 00:11:20,689 They're doing exactly what they're supposed to do. 237 00:11:20,724 --> 00:11:21,957 Maybe they got spooked on the hay ride 238 00:11:21,992 --> 00:11:23,926 by like a snake or something. 239 00:11:23,960 --> 00:11:25,594 Amy: Well, apparently, the hay ride 240 00:11:25,629 --> 00:11:28,898 wasn't the first time they acted up. 241 00:11:28,932 --> 00:11:30,633 Yeah, I'm thinking this has a lot more to do with the driver 242 00:11:30,667 --> 00:11:32,168 than it does with the horses. 243 00:11:32,202 --> 00:11:34,469 You mean Hanna's brother. 244 00:11:34,504 --> 00:11:37,439 Only one way to find out. (Dialing beeps) 245 00:11:37,473 --> 00:11:39,074 (Music plays in diner) Tim: Hey! 246 00:11:39,108 --> 00:11:41,109 Lou: Oh, hey, dad. You know, you just missed Casey. 247 00:11:41,144 --> 00:11:43,278 She was in getting supplies. 248 00:11:43,312 --> 00:11:45,881 Oh, yeah! You two are coming for dinner tomorrow, so don't forget. 249 00:11:45,916 --> 00:11:47,783 And tell Casey she doesn't have to bring anything. 250 00:11:47,817 --> 00:11:49,384 Tim: Y-you invited Casey for dinner? 251 00:11:49,419 --> 00:11:50,519 Lou: There you go. Enjoy. Diner: Thank you. 252 00:11:50,553 --> 00:11:52,087 Tim: Lou? Lou: Yeah, I did. 253 00:11:52,121 --> 00:11:54,022 And she's not a vegetarian or anything is she? 254 00:11:54,057 --> 00:11:55,790 'Cause I was gonna make a braised lamb shank. 255 00:11:55,824 --> 00:11:57,359 - Lou: Here you go. - Tim: Lou. Lou, stop. 256 00:11:57,393 --> 00:11:59,227 You have to call Casey and tell her dinner's off. 257 00:11:59,262 --> 00:12:00,929 Lou: What? Why would I do that? 258 00:12:00,963 --> 00:12:03,532 Tim: Because I never asked you to invite Casey for dinner. 259 00:12:03,566 --> 00:12:05,500 Lou: Dad, come on. don't you think it is about time 260 00:12:05,535 --> 00:12:06,868 that your family meet the woman 261 00:12:06,902 --> 00:12:08,469 you've been spending so much time with? 262 00:12:08,503 --> 00:12:10,638 Tim: It's not that serious, Lou. 263 00:12:10,673 --> 00:12:13,240 We... we had a little fun and now it's winding down. 264 00:12:13,275 --> 00:12:14,776 - Lou: Winding down? - Tim: Yes, to a natural 265 00:12:14,810 --> 00:12:16,510 and mutually understood ending. 266 00:12:16,545 --> 00:12:18,947 Uh-huh. And does, um, Casey know about this 267 00:12:18,981 --> 00:12:21,115 "natural and mutually understood ending"? 268 00:12:21,149 --> 00:12:24,185 Of-of course... On-on some level. 269 00:12:24,219 --> 00:12:26,353 Lou: Unbelievable! You haven't actually told her yet. 270 00:12:26,388 --> 00:12:28,855 It's an unfinished conversation. 271 00:12:28,890 --> 00:12:30,824 Dad, a woman does not accept an invitation 272 00:12:30,858 --> 00:12:32,726 to meet a man's family 273 00:12:32,760 --> 00:12:34,761 unless she thinks the relationship is going somewhere. 274 00:12:34,796 --> 00:12:36,253 Well, how do I know what a woman's thinking? 275 00:12:36,273 --> 00:12:37,465 I don't read minds. 276 00:12:37,499 --> 00:12:39,466 You know what you're doing? You're leading her on. 277 00:12:39,500 --> 00:12:41,602 - Tim: No, I'm not. - Lou: Yes. Yes, you are, 278 00:12:41,636 --> 00:12:43,369 and there is nothing I can't stand more 279 00:12:43,404 --> 00:12:45,772 than a man who leads a woman on. 280 00:12:45,807 --> 00:12:47,741 You know what? If you wanna cancel this dinner, you go ahead. 281 00:12:47,775 --> 00:12:50,276 I'm not doing your dirty work for you. 282 00:12:50,311 --> 00:12:54,214 (Light punch) I really liked her, dad. She bought my book. 283 00:12:54,248 --> 00:12:56,570 I knew you'd mess this up. 284 00:12:58,195 --> 00:13:00,253 (Horses snort softly) 285 00:13:04,825 --> 00:13:06,895 Amy: We're just gonna take this nice and slow. 286 00:13:06,915 --> 00:13:09,322 An easy walk around the yard. 287 00:13:12,679 --> 00:13:15,200 - You all right? - Fine. (Gulps) 288 00:13:15,235 --> 00:13:17,903 (Clucks his tongue) 289 00:13:17,938 --> 00:13:21,841 (Hooves clop on gravel) 290 00:13:21,875 --> 00:13:23,242 Amy: Okay, you need a little more contact. 291 00:13:23,276 --> 00:13:25,544 Paul: Okay. 292 00:13:25,578 --> 00:13:27,046 Amy: You have too much slack in your lines. 293 00:13:27,080 --> 00:13:28,813 Paul: Okay, okay. 294 00:13:28,848 --> 00:13:31,650 - Amy: Okay, pull up. - Paul: I know what I'm doing. 295 00:13:31,684 --> 00:13:33,818 - Amy: Pull back on the reins. - Paul: I'm pulling back! 296 00:13:33,853 --> 00:13:35,920 - Amy: Keep them on the road! - Paul, just pull back! 297 00:13:35,955 --> 00:13:37,322 Paul: All right! 298 00:13:37,357 --> 00:13:39,758 - Amy: Paul! - Paul: Whoa! 299 00:13:39,792 --> 00:13:41,293 Amy: Easy! 300 00:13:41,327 --> 00:13:43,928 (Wagon rattles, horses pant hard) 301 00:13:43,963 --> 00:13:48,108 Easy, boys. Good boys. 302 00:13:48,815 --> 00:13:52,327 And... whoa, boys. Whoa... 303 00:13:54,206 --> 00:13:56,941 Paul: I thought you were supposed to be fixing these horses? 304 00:13:56,976 --> 00:14:00,879 Lucas and Alexander aren't the problem, are they? 305 00:14:00,913 --> 00:14:04,315 Look, Paul, you don't have to be embarrassed. 306 00:14:04,349 --> 00:14:06,426 I can give you some pointers on how to drive? 307 00:14:06,446 --> 00:14:08,151 I know how to drive. 308 00:14:08,171 --> 00:14:10,988 Okay. Um... Then maybe you're afraid 309 00:14:11,022 --> 00:14:13,090 and you're telegraphing your fear to the horses. 310 00:14:13,124 --> 00:14:15,287 Is this what you do when you can't figure out how to fix a horse? 311 00:14:15,307 --> 00:14:16,479 You blame the owner? 312 00:14:16,499 --> 00:14:18,195 Amy: Well... I'm not blaming. 313 00:14:18,229 --> 00:14:20,077 Look, I'm just trying to help you. 314 00:14:20,097 --> 00:14:21,566 I don't want your help. 315 00:14:21,586 --> 00:14:23,701 - Amy: Why did you hire me? - Paul: I didn't. 316 00:14:23,735 --> 00:14:25,826 My dad thought it'd be a good idea. 317 00:14:25,950 --> 00:14:27,613 He was wrong. 318 00:14:30,075 --> 00:14:31,709 (Sighs heavily) 319 00:14:33,904 --> 00:14:36,012 (Door creaks open) 320 00:14:36,446 --> 00:14:38,314 Scott: Hey, Ty. Catch. 321 00:14:38,348 --> 00:14:39,782 (Light tap) 322 00:14:39,817 --> 00:14:41,584 What's this? 323 00:14:41,619 --> 00:14:43,753 That's the foreign body I removed 324 00:14:43,787 --> 00:14:47,657 from Mr. Whiskers intestine... a nice shiny penny. 325 00:14:47,691 --> 00:14:49,299 You should've stuck around for the extraction. 326 00:14:49,319 --> 00:14:51,160 It was pretty cool. 327 00:14:51,194 --> 00:14:53,829 Sorry I missed it. 328 00:14:53,863 --> 00:14:55,531 You know, Ty, I double checked that X-ray 329 00:14:55,565 --> 00:14:58,300 before we started the operation. 330 00:14:58,335 --> 00:15:00,902 I knew it wasn't just an artifact on the screen. 331 00:15:00,937 --> 00:15:03,606 Well, then, why did you ask me? 332 00:15:03,640 --> 00:15:06,942 I wanted to see how you would react. 333 00:15:06,976 --> 00:15:09,911 Sometimes things don't go according to plan during surgery. 334 00:15:09,946 --> 00:15:11,780 So, next time, just take a breath, 335 00:15:11,814 --> 00:15:13,348 trust your instincts. 336 00:15:16,152 --> 00:15:18,887 I need you to stay overnight and watch Mr. Whiskers. 337 00:15:18,921 --> 00:15:20,555 Oh, I've been here since 6 a.m., Scott. 338 00:15:20,589 --> 00:15:22,758 Is that a problem? 339 00:15:22,792 --> 00:15:25,226 No, it's not a problem. 340 00:15:25,261 --> 00:15:29,271 Good. Keep the penny. It's a souvenir. 341 00:15:30,699 --> 00:15:32,467 See you in the morning. 342 00:15:33,056 --> 00:15:35,370 (Birds chirp) 343 00:15:35,404 --> 00:15:38,673 Hanna: Hi, Alexander. Lucas. 344 00:15:38,707 --> 00:15:40,808 You want a carrot? 345 00:15:40,842 --> 00:15:45,946 (Horses chomp loudly, Hanna giggles) 346 00:15:46,112 --> 00:15:48,248 Hanna: There... (Giggles) 347 00:15:50,886 --> 00:15:54,321 - Georgie: Hanna? - Hanna: (Gasps) 348 00:15:54,355 --> 00:15:57,158 Georgie: Hanna, what're doing? Wait! 349 00:15:57,192 --> 00:15:59,560 Wait up! Hanna! 350 00:15:59,594 --> 00:16:01,728 Hanna! 351 00:16:01,762 --> 00:16:03,897 (Bicycle rattles away) 352 00:16:12,549 --> 00:16:15,813 Lou, when are Hanna and her mom dropping off the baking at the diner? 353 00:16:15,818 --> 00:16:18,399 Lou: Uh, they usually drop it off in the morning around nine, I think. 354 00:16:18,419 --> 00:16:20,968 But I'm not sure if they're doing a delivery today. 355 00:16:20,988 --> 00:16:23,056 Did you want some breakfast or... 356 00:16:23,090 --> 00:16:25,392 Oh, okay, bye. 357 00:16:25,426 --> 00:16:26,926 Amy: Hey, Lou, when you're in town today, 358 00:16:26,961 --> 00:16:29,028 can you stop by the vet clinic and grab the west nile vaccine? 359 00:16:29,063 --> 00:16:31,231 Lou: Mm-hmm. 360 00:16:31,265 --> 00:16:33,233 - Amy: What's that look for? - Lou: What look? 361 00:16:33,267 --> 00:16:35,668 Like you're judging me. 362 00:16:35,702 --> 00:16:37,871 Why would I judge you because you're avoiding Ty? 363 00:16:37,905 --> 00:16:39,538 It's perfectly human. (Spoon clanks) 364 00:16:39,573 --> 00:16:42,275 Cowardly maybe, but... perfectly human. 365 00:16:42,309 --> 00:16:43,609 - Amy: Just this once, please? - Lou: Look... 366 00:16:43,643 --> 00:16:46,145 I will do my sisterly duties for you this time, 367 00:16:46,180 --> 00:16:48,982 but... you can't avoid him forever. 368 00:16:51,117 --> 00:16:53,252 (Diner buzzes with chatter) 369 00:16:53,286 --> 00:16:56,327 - Tim: So... - Casey: So? 370 00:16:56,762 --> 00:17:00,158 There's... something I need to tell you. 371 00:17:00,193 --> 00:17:02,395 Oh, great. You've got another love child out there somewhere, don't you? 372 00:17:02,429 --> 00:17:05,017 What? No. 373 00:17:05,832 --> 00:17:09,634 I-I have just one love child. 374 00:17:09,668 --> 00:17:11,736 Secretly married? Is that what it is? 375 00:17:11,771 --> 00:17:14,836 No, I-I told you all my secrets on the road trip. 376 00:17:14,856 --> 00:17:17,533 I know, but I was only half listening. Kinda boring. 377 00:17:17,553 --> 00:17:20,383 (Laughs) No... 378 00:17:21,480 --> 00:17:23,114 I got you something. 379 00:17:23,148 --> 00:17:25,049 What? What is this? 380 00:17:25,083 --> 00:17:28,052 It's just a little something to thank you for... 381 00:17:28,086 --> 00:17:30,004 turning what could've been a very lonely trip 382 00:17:30,024 --> 00:17:32,390 into something really special. 383 00:17:32,425 --> 00:17:35,192 You told me you like to fly fish. 384 00:17:35,227 --> 00:17:38,095 The guy at the store said you'd like it. 385 00:17:40,263 --> 00:17:41,881 (Gasps) 386 00:17:41,901 --> 00:17:43,969 You hate it. 387 00:17:46,805 --> 00:17:50,107 It's perfect. Really, I... 388 00:17:50,142 --> 00:17:51,708 Thank you. 389 00:17:51,743 --> 00:17:53,677 (Laughs) Look, I'm sorry. 390 00:17:53,711 --> 00:17:54,912 I know that you said you had something to tell me 391 00:17:54,947 --> 00:17:58,381 and I... I totally interrupted you. 392 00:17:58,416 --> 00:18:01,318 Tim: I wa-yeah, I was going say... 393 00:18:01,352 --> 00:18:03,687 I was just going to say... 394 00:18:03,721 --> 00:18:05,422 that I hope you're ready for dinner tonight, 395 00:18:05,457 --> 00:18:07,257 because meeting my family is a big deal 396 00:18:07,291 --> 00:18:10,293 and you can always back out. 397 00:18:10,328 --> 00:18:12,195 Casey: No, actually, I'm really looking forward to it. 398 00:18:12,229 --> 00:18:13,629 Great. 399 00:18:16,433 --> 00:18:18,380 That's great. 400 00:18:22,673 --> 00:18:24,374 (People chatter, car honks) 401 00:18:26,410 --> 00:18:28,043 Georgie: Hanna! 402 00:18:28,078 --> 00:18:31,013 Hanna: Uh, hi, Georgie. 403 00:18:31,047 --> 00:18:32,848 Are you gonna tell on me? 404 00:18:32,883 --> 00:18:35,671 Uh, no. Tell what? 405 00:18:35,691 --> 00:18:37,681 I wasn't supposed to be at Heartland this morning. 406 00:18:37,701 --> 00:18:40,622 I barely got home in time to help with the baking. 407 00:18:40,642 --> 00:18:44,193 If my mom found out, I'd be in a lot of trouble. 408 00:18:44,227 --> 00:18:46,628 Well, I won't say anything. 409 00:18:46,663 --> 00:18:48,730 Thank you. 410 00:18:48,765 --> 00:18:51,833 You know, you didn't have to run away this morning. 411 00:18:51,867 --> 00:18:54,636 I mean you can come see Lucas and Alexander whenever you want. 412 00:18:54,671 --> 00:18:55,970 - Hanna: Really? - Georgie: Yeah. 413 00:18:56,005 --> 00:18:58,740 Your secret's safe with me. 414 00:18:58,775 --> 00:19:00,709 - Hanna's mom: Hanna? Come! - Hanna: I better go. 415 00:19:00,743 --> 00:19:04,012 If you want, you can come stop by later. 416 00:19:04,046 --> 00:19:06,047 - Hanna: I'll try. - Georgie: Okay. 417 00:19:06,081 --> 00:19:07,581 (Traffic rumbles) 418 00:19:09,985 --> 00:19:13,188 You coming Katie? 419 00:19:13,222 --> 00:19:15,623 Katie: My cowboy hat's lost! 420 00:19:15,657 --> 00:19:17,225 Lisa: Oh, no, I-I think I saw it in your room. 421 00:19:17,259 --> 00:19:20,661 You go check. 422 00:19:20,696 --> 00:19:23,230 - Lisa: Jack... - Jack: Mm-hmm? 423 00:19:23,264 --> 00:19:26,600 - You don't wear a wedding ring. - Jack: What's that? 424 00:19:26,635 --> 00:19:29,570 Lisa: You don't wear a wedding ring, right? 425 00:19:29,604 --> 00:19:31,138 - Jack: Right. - Lisa: And you've made that choice 426 00:19:31,172 --> 00:19:33,407 and I respect that. 427 00:19:33,442 --> 00:19:35,209 Just like you can respect that I... 428 00:19:35,243 --> 00:19:36,944 don't wanna change my name. 429 00:19:36,978 --> 00:19:40,814 - Jack: Okay. - Lisa: Okay. 430 00:19:40,834 --> 00:19:42,817 (Under his breath) It's not really the same thing, but... 431 00:19:42,837 --> 00:19:44,918 What, I'm sorry? 432 00:19:44,953 --> 00:19:48,521 I said, it's not really the same thing. 433 00:19:48,556 --> 00:19:50,423 Well, no, but they are two traditions 434 00:19:50,458 --> 00:19:51,858 that we've chosen not to follow 435 00:19:51,892 --> 00:19:54,361 because we're a non-traditional couple. 436 00:19:54,395 --> 00:19:56,916 Well, maybe some traditions are worth holding on to. 437 00:19:56,936 --> 00:19:59,366 You mean like wearing a wedding ring, for example? 438 00:19:59,400 --> 00:20:01,968 Or like changing your last name, for example. 439 00:20:02,002 --> 00:20:04,304 (Running footsteps) Lisa: Oh! There it is! 440 00:20:04,338 --> 00:20:06,173 Jack: Oh, looking good, Katie. 441 00:20:06,207 --> 00:20:08,240 - Katie: Bye, GG. - Jack: Bye. 442 00:20:08,275 --> 00:20:10,242 Lisa: We're gonna go see pogie, GG...? 443 00:20:10,277 --> 00:20:13,379 Jack: GG, yeah. Great grandpa. 444 00:20:13,413 --> 00:20:15,949 Lisa: Oh! Oh, that's good. 445 00:20:15,983 --> 00:20:17,543 (Under her breath) Hi! 446 00:20:19,587 --> 00:20:22,789 Ty: Here you go. One dozen west nile vaccines. 447 00:20:22,823 --> 00:20:27,106 Lou: Thanks. We keep on running out of this stuff. 448 00:20:27,126 --> 00:20:29,307 Ty: So you've been inoculating a lot of horses lately? 449 00:20:29,327 --> 00:20:32,095 Yeah, tons. Whole... herds. 450 00:20:33,826 --> 00:20:35,367 Right. 451 00:20:35,402 --> 00:20:37,970 So you're obviously not here because Amy sent you? 452 00:20:38,004 --> 00:20:41,239 What? No, that's... crazy. 453 00:20:41,607 --> 00:20:44,012 It's okay, Lou. I get it. 454 00:20:45,066 --> 00:20:46,684 So how are you? 455 00:20:46,704 --> 00:20:48,313 I'm good. 456 00:20:48,347 --> 00:20:51,984 Yeah? 'Cause you don't... You don't look so good. 457 00:20:52,822 --> 00:20:53,685 Thanks. 458 00:20:53,720 --> 00:20:56,121 I just mean you look tired. 459 00:20:56,155 --> 00:20:57,255 Well, I just worked a night shift 460 00:20:57,289 --> 00:20:59,936 that sorta... kept going, so... 461 00:20:59,956 --> 00:21:01,593 By choice? 462 00:21:02,003 --> 00:21:03,661 Uh... not exactly. 463 00:21:03,695 --> 00:21:06,197 Scott's been on my case ever since I got back. 464 00:21:06,232 --> 00:21:07,936 I think he's holding a bit of a grudge, but... 465 00:21:07,956 --> 00:21:10,735 Lou: What do you mean? 466 00:21:10,769 --> 00:21:12,570 Ty: Well, he wasn't exactly happy when I quit 467 00:21:12,605 --> 00:21:14,271 to go work at the wildlife reserve, 468 00:21:14,305 --> 00:21:17,508 so I think he's still upset about that. 469 00:21:17,542 --> 00:21:19,443 Well, I've known Scott for a long time, 470 00:21:19,477 --> 00:21:22,840 and I think if that were true, he would be straight with you. 471 00:21:25,283 --> 00:21:29,053 Anyway, I've gotta go. It was good to see you, Ty. 472 00:21:29,872 --> 00:21:31,361 Ty: You too. 473 00:21:31,634 --> 00:21:33,495 (Receding footsteps) 474 00:21:35,585 --> 00:21:38,094 Hey, Lou? 475 00:21:38,799 --> 00:21:41,498 Lou: Yeah? 476 00:21:41,864 --> 00:21:44,606 Can you tell Amy that I said uh... 477 00:21:46,671 --> 00:21:48,705 Tell her that I said hello. 478 00:21:49,438 --> 00:21:51,659 I will. 479 00:21:56,413 --> 00:21:58,481 Hanna: Are you being a good boy, Lucas? 480 00:21:58,515 --> 00:22:01,084 You're not eating all of Alexander's food again, are you? 481 00:22:01,118 --> 00:22:04,587 Lucas is greedier than a prize-winning hog. 482 00:22:04,621 --> 00:22:08,831 Amy: Hey, Hanna, do you know why Paul lost control of the wagon? 483 00:22:12,578 --> 00:22:14,469 Promise you won't say anything. 484 00:22:14,489 --> 00:22:16,732 Not to my dad. Not to anyone. 485 00:22:16,766 --> 00:22:20,302 - Amy: Okay. - Georgie: Promise. 486 00:22:20,336 --> 00:22:24,807 Paul doesn't like horses. He likes machines. 487 00:22:24,841 --> 00:22:27,109 My brother would much rather be fixing engines 488 00:22:27,143 --> 00:22:30,145 than taking care of Lucas and Alexander. 489 00:22:30,180 --> 00:22:32,280 Amy: Well, then, why was he taking those kids on a hay ride? 490 00:22:32,315 --> 00:22:34,950 Because my dad asked him to. 491 00:22:34,984 --> 00:22:38,553 The last thing Paul would ever want to do is disappoint him. 492 00:22:38,588 --> 00:22:42,023 So then that story about the horses was just a cover? 493 00:22:42,057 --> 00:22:43,991 He's ashamed. 494 00:22:44,026 --> 00:22:46,394 He doesn't want my dad to know the truth. 495 00:22:46,429 --> 00:22:50,031 That's why he wants to sell them. 496 00:22:50,065 --> 00:22:52,834 I don't want them to go. 497 00:22:52,868 --> 00:22:56,470 Sometimes I sneak into the barn just to see them. 498 00:22:56,504 --> 00:22:57,972 There's lots of weeding and canning I should be doing, 499 00:22:58,006 --> 00:23:01,909 but... Lucas and Alexander are the best part of my day. 500 00:23:01,944 --> 00:23:04,045 (Truck rumbles up, dog barks) 501 00:23:10,785 --> 00:23:12,653 (Door clicks open, bangs shut) 502 00:23:15,523 --> 00:23:17,758 Paul: What are you doing here? 503 00:23:17,792 --> 00:23:20,160 Georgie: We invited her. 504 00:23:20,194 --> 00:23:23,430 Meh foen. Kumps geya. 505 00:23:23,465 --> 00:23:27,167 Paul, I know why you wanna sell the horses. 506 00:23:27,201 --> 00:23:29,702 I think you're making a big mistake. 507 00:23:29,737 --> 00:23:32,005 If you can't fix them, then I don't have any other choice. 508 00:23:32,039 --> 00:23:33,706 Lucas and Alexander are perfectly fine. 509 00:23:33,741 --> 00:23:35,441 You don't know that. 510 00:23:35,476 --> 00:23:39,789 Hanna: Yes I do. I've... driven the wagon before. 511 00:23:39,950 --> 00:23:41,214 When? 512 00:23:41,249 --> 00:23:43,583 Lots of times, when no one's looking. 513 00:23:43,617 --> 00:23:44,850 This is your fault. You did something wrong. 514 00:23:44,885 --> 00:23:46,753 You messed them up. 515 00:23:46,787 --> 00:23:48,632 That's what I'll tell dad if you make a fuss. 516 00:23:48,652 --> 00:23:49,972 Stop it! You're such a liar! 517 00:23:49,992 --> 00:23:51,724 - Amy: Okay, Georgie... - Paul: Get in the truck. 518 00:24:02,981 --> 00:24:04,428 Casey: No, we really lucked out though. 519 00:24:04,448 --> 00:24:05,849 I mean the weather was good, 520 00:24:05,884 --> 00:24:07,751 we hardly had any road construction. 521 00:24:07,786 --> 00:24:09,452 - Tim: Mm. - Lisa: That sounds like a perfect trip. 522 00:24:09,487 --> 00:24:11,789 Yeah, until Tim hit a dog. 523 00:24:11,823 --> 00:24:13,823 Lou: No. You're kidding! 524 00:24:13,857 --> 00:24:16,059 Tim: I nicked it. Barely. 525 00:24:16,093 --> 00:24:18,495 - Georgie: Was he okay? - Tim: He was fine. 526 00:24:18,529 --> 00:24:20,197 Casey: Yeah, five hundred dollars in vet bills later. 527 00:24:20,231 --> 00:24:22,632 (Snorts and laughs) 528 00:24:22,667 --> 00:24:24,267 Lou: Okay, it's time for you to go to bed. 529 00:24:24,302 --> 00:24:25,635 It is way past your bedtime. 530 00:24:25,670 --> 00:24:27,036 Let me do it. You stay. 531 00:24:27,071 --> 00:24:28,938 - Lou: Are you sure? - Lisa: Yeah, of course. 532 00:24:28,972 --> 00:24:30,039 Come on, honey, let's get you ready for bed. 533 00:24:30,074 --> 00:24:32,675 Katie: I want Casey read me a story? 534 00:24:32,710 --> 00:24:35,377 Lisa: Oh! Well, if Casey wants to read you a story, let's do that. 535 00:24:35,412 --> 00:24:37,046 Are you kidding? I would love to. 536 00:24:37,081 --> 00:24:39,716 Lou: Okay, but only two stories. That's it. 537 00:24:39,750 --> 00:24:41,535 Casey: I'll try my best. 538 00:24:43,420 --> 00:24:46,189 - Lou: Be strong. - Casey: (Laughs) 539 00:24:46,223 --> 00:24:49,891 (Katie hums happily, receding footsteps) 540 00:24:49,926 --> 00:24:53,161 Did I mention how much I like her? 541 00:24:53,196 --> 00:24:55,264 - Georgie: I like her too. - Amy: Yeah, she's great, dad. 542 00:24:55,298 --> 00:24:57,966 Lou: Yeah. Funny, smart, beautiful... 543 00:24:58,000 --> 00:25:01,903 Only an idiot would let a girl like that go. 544 00:25:01,938 --> 00:25:03,404 I can't believe you hit a dog. 545 00:25:03,439 --> 00:25:05,874 I just nicked it! 546 00:25:08,644 --> 00:25:11,847 What was that about? 547 00:25:11,881 --> 00:25:14,249 I made the mistake of confiding in Lou about Casey, 548 00:25:14,283 --> 00:25:16,818 which is, frankly, none of her business. 549 00:25:16,853 --> 00:25:19,920 Yeah, I guess it's none of my business either. 550 00:25:19,955 --> 00:25:23,995 Tim: Jack, sometimes two people go different directions. 551 00:25:25,193 --> 00:25:26,761 Happened to you and Lisa. 552 00:25:26,795 --> 00:25:28,563 You broke up for awhile before you got married. 553 00:25:28,597 --> 00:25:32,734 That's true... but I was being an idiot. 554 00:25:38,706 --> 00:25:41,708 (Cell phone rings, beeps on) 555 00:25:41,743 --> 00:25:46,333 Amy: Hello? Walter. Yes, hi. 556 00:25:46,915 --> 00:25:50,985 Um... actually, can you hold for one moment? 557 00:25:51,019 --> 00:25:52,619 It's Hanna's dad. He wants to know 558 00:25:52,654 --> 00:25:54,288 what's going on with Lucas and Alexander. 559 00:25:54,322 --> 00:25:55,922 What're you gonna say? 560 00:25:55,956 --> 00:25:58,024 I think we should tell him the truth. 561 00:25:58,058 --> 00:26:00,126 Well, you can't. We promised Hanna. 562 00:26:00,161 --> 00:26:02,228 I know. But Georgie, keeping this from Walter is wrong. 563 00:26:02,263 --> 00:26:04,878 Amy, a promise is a promise. 564 00:26:08,002 --> 00:26:09,936 Amy: Hi. Um... you know, 565 00:26:09,970 --> 00:26:12,939 I'm actually just gonna need a few days to work with them. 566 00:26:12,973 --> 00:26:16,669 No, I know, but... (Sighs) 567 00:26:17,411 --> 00:26:21,147 Okay. Yeah, I understand. 568 00:26:21,182 --> 00:26:24,117 Okay. Have a good night. (Phone beeps off) 569 00:26:24,151 --> 00:26:26,286 He's picking up the horses tomorrow. 570 00:26:26,306 --> 00:26:27,687 Why? 571 00:26:27,721 --> 00:26:30,823 - Amy: He found a buyer. - Georgie: (Sighs) 572 00:26:30,857 --> 00:26:32,792 (Birds chirp, cow moos) 573 00:26:32,826 --> 00:26:36,329 Scott: Okay, so give me the run down. 574 00:26:36,363 --> 00:26:38,798 Ty: Well, the cow gave birth last week, 575 00:26:38,832 --> 00:26:40,899 and she's been off her feed for a few days now, so... 576 00:26:40,934 --> 00:26:42,100 judging from the sounds of her stomach, 577 00:26:42,135 --> 00:26:45,337 I'd say it's a displaced abomasum. 578 00:26:45,371 --> 00:26:47,706 Scott: How do we fix it? 579 00:26:47,740 --> 00:26:49,741 Ty: Make a small incision in the abdomen, 580 00:26:49,775 --> 00:26:52,544 reach in and untwist the stomach manually. 581 00:26:52,578 --> 00:26:54,947 - Scott: Easy, right? - Ty: In and out. 582 00:26:54,981 --> 00:26:56,849 Shouldn't take more than an hour. 583 00:26:56,883 --> 00:26:58,483 Scott: An hour, huh? 584 00:26:58,517 --> 00:27:01,422 Ty: Yeah, well... give or take. 585 00:27:02,087 --> 00:27:03,822 Scott: All right. 586 00:27:03,856 --> 00:27:06,624 (Phone beeps) I'll time you, then. 587 00:27:06,659 --> 00:27:09,227 Starting now. 588 00:27:09,261 --> 00:27:11,496 Ty: What do you mean? 589 00:27:11,530 --> 00:27:14,632 Scott: Well, I wanna see if you can do this surgery in under an hour. 590 00:27:14,667 --> 00:27:16,533 Ty: You want me to do the surgery? 591 00:27:16,568 --> 00:27:19,703 Scott: 59 minutes and 38 seconds. 592 00:27:20,196 --> 00:27:22,073 37. (Gloves rustle) 593 00:27:26,845 --> 00:27:29,546 Jack: Oh, that sounds like a private family situation. 594 00:27:29,581 --> 00:27:31,815 I don't know that I wanna get involved. 595 00:27:31,850 --> 00:27:34,184 No, we're not asking you to get involved, grandpa. 596 00:27:34,218 --> 00:27:37,307 Well, then what're you asking? 597 00:27:37,927 --> 00:27:40,198 We just need a tiny favour. 598 00:27:42,927 --> 00:27:45,896 Lou: So... talked to Casey yet? 599 00:27:45,930 --> 00:27:47,898 Tim: No, I haven't talked to Casey yet. 600 00:27:47,932 --> 00:27:49,832 Why is it so important to you, Lou? 601 00:27:49,867 --> 00:27:52,302 You're like a terrier gnawing at my pant leg. 602 00:27:52,336 --> 00:27:55,772 Lou: Excuse me? You know what? Forget I said anything. 603 00:27:55,806 --> 00:27:58,775 Tim: No, I wanna know. Since when did you become president of the Casey Fan Club? 604 00:27:58,809 --> 00:28:00,443 Is it just because she bought your book? 605 00:28:00,477 --> 00:28:04,680 - Lou: That is not the reason. - Tim: Well, then what is it? 606 00:28:04,715 --> 00:28:07,750 - Lou: It's hard to explain. - Tim: Try me. 607 00:28:07,785 --> 00:28:09,852 Lou: You know what? I admit I wasn't crazy 608 00:28:09,887 --> 00:28:12,054 about grandpa marrying Lisa in secret, 609 00:28:12,088 --> 00:28:15,124 but now that they're together, I feel like he has a person. 610 00:28:15,158 --> 00:28:16,926 Someone who will always be there for him, 611 00:28:16,960 --> 00:28:19,796 and it gives me comfort knowing that, okay? 612 00:28:19,830 --> 00:28:23,065 And I just... I want you to have a person too, okay? 613 00:28:23,099 --> 00:28:25,034 I'm not saying it has to be Casey. 614 00:28:25,068 --> 00:28:26,668 I'm just saying that you deserve 615 00:28:26,702 --> 00:28:28,549 to have someone special in your life. 616 00:28:28,569 --> 00:28:30,039 Dad, you're... 617 00:28:30,073 --> 00:28:32,607 When you're not being a major pain in the butt, 618 00:28:32,642 --> 00:28:36,178 you are a funny, gentle guy with a big heart. 619 00:28:36,212 --> 00:28:38,713 A ridiculously big heart... and I just... 620 00:28:38,748 --> 00:28:41,015 I just want you to be happy. 621 00:28:44,286 --> 00:28:47,188 Casey does make me happy. 622 00:28:47,222 --> 00:28:49,658 We laughed the entire time we were on that road trip. 623 00:28:49,692 --> 00:28:53,161 I have never met anyone like her. 624 00:28:53,195 --> 00:28:55,563 Then why are you pushing her away? 625 00:28:55,597 --> 00:28:57,432 (Takes a deep breath) 626 00:28:59,435 --> 00:29:02,303 Oh, dad... 627 00:29:02,338 --> 00:29:05,373 You're falling in love with her... 628 00:29:05,407 --> 00:29:08,142 and that terrifies you. 629 00:29:08,177 --> 00:29:09,978 (Fork hits plate hard) 630 00:29:12,848 --> 00:29:15,052 (Birds chirp, footsteps crunch on gravel) 631 00:29:17,085 --> 00:29:19,252 So Amy had a couple errands to run in town. 632 00:29:19,287 --> 00:29:21,088 She shouldn't be long. 633 00:29:21,122 --> 00:29:22,857 Walter: Oh, we'll load up the horses and be on our way. 634 00:29:22,891 --> 00:29:24,943 Jack: Yeah, I'll give you a hand in a minute. 635 00:29:24,963 --> 00:29:29,096 Uh... I'm just wondering... 636 00:29:29,130 --> 00:29:33,133 Do either of you two fellas know anything about diesel engines? 637 00:29:33,167 --> 00:29:36,169 I've been tinkering on this hunk of junk tractor all morning, 638 00:29:36,204 --> 00:29:38,705 and I... for the life of me, I can't get it to run. 639 00:29:38,739 --> 00:29:40,507 Paul is the best mechanic on the colony. 640 00:29:40,541 --> 00:29:42,442 Jack: You don't say? 641 00:29:42,477 --> 00:29:43,710 Walter: Why don't you have a look? 642 00:29:43,744 --> 00:29:45,522 Don't we have to meet the buyer soon? 643 00:29:45,542 --> 00:29:48,180 We still have some time. 644 00:29:48,215 --> 00:29:49,983 Jack: Appreciate it. 645 00:29:57,057 --> 00:29:58,758 Amy: Are you sure they're making their delivery today? 646 00:29:58,778 --> 00:30:00,959 Georgie: I hope so. 647 00:30:00,994 --> 00:30:04,863 Amy: They better hurry up 'cause grandpa can only stall Walter for so long. 648 00:30:04,898 --> 00:30:08,600 Georgie: (Gasps) Look. There they are. 649 00:30:08,635 --> 00:30:11,037 (Truck doors close) 650 00:30:13,868 --> 00:30:15,674 Georgie: Hanna! 651 00:30:15,708 --> 00:30:17,042 Your dad's at Heartland. 652 00:30:17,076 --> 00:30:20,045 He's gonna sell Alexander and Lucas. 653 00:30:20,079 --> 00:30:22,553 - Hanna: I know. - Georgie: But we have to stop him. 654 00:30:22,573 --> 00:30:23,715 Hanna: How? 655 00:30:23,750 --> 00:30:25,584 Georgie: You said you've driven the wagon, right? 656 00:30:25,618 --> 00:30:28,386 Well, we need to show your dad and then he'll know Paul was lying. 657 00:30:28,421 --> 00:30:30,923 - Hanna: No. - Georgie: Why not? 658 00:30:30,957 --> 00:30:34,025 It'll humiliate him. I can't do that to my brother. 659 00:30:34,060 --> 00:30:36,227 Georgie: Well, what about Lucas and Alexander? 660 00:30:36,262 --> 00:30:39,797 I'd rather lose them than risk my brother hating me. 661 00:30:39,831 --> 00:30:41,499 Do you have a brother or sister, Georgie? 662 00:30:41,534 --> 00:30:44,135 - Georgie: Yeah. - Hanna: So you understand. 663 00:30:48,075 --> 00:30:50,656 At least come say goodbye. 664 00:30:53,845 --> 00:30:55,646 (Receding footsteps) 665 00:31:03,107 --> 00:31:04,440 And try it now. 666 00:31:06,577 --> 00:31:09,579 (Engine starts and rumbles loudly) 667 00:31:09,613 --> 00:31:11,926 (Jack laughs, turns engine off) 668 00:31:11,946 --> 00:31:16,118 Boy, you made that look easy. Good job! 669 00:31:16,152 --> 00:31:19,121 Quite the son you got there. 670 00:31:19,155 --> 00:31:21,657 (Truck rumbles) 671 00:31:29,132 --> 00:31:31,000 Walter: Hanna? (Truck doors bang shut) 672 00:31:31,034 --> 00:31:33,402 Vos tuesten doh? 673 00:31:33,436 --> 00:31:35,605 I came to say goodbye to the horses. 674 00:31:35,639 --> 00:31:38,007 Mom said it was okay. 675 00:31:43,213 --> 00:31:45,280 (Weeping) You won't separate them, right? 676 00:31:45,315 --> 00:31:47,716 That'll depend. We may have to. 677 00:31:47,750 --> 00:31:49,584 They won't like being separated. 678 00:31:49,619 --> 00:31:51,786 They've always have each other. 679 00:31:51,821 --> 00:31:53,688 Say your goodbyes quickly. We have a buyer waiting to meet us. 680 00:31:53,723 --> 00:31:55,124 Come on. Let's get them loaded. 681 00:31:55,158 --> 00:31:57,026 (Crying) 682 00:31:57,060 --> 00:31:59,694 Come on, let's get them loaded on. 683 00:31:59,729 --> 00:32:02,797 (Crying) 684 00:32:02,832 --> 00:32:05,967 (Weeping) Goodbye. 685 00:32:06,002 --> 00:32:07,502 It'll be okay. 686 00:32:07,537 --> 00:32:09,103 (Weeping) 687 00:32:11,106 --> 00:32:13,474 We shouldn't sell them. 688 00:32:15,891 --> 00:32:19,047 It's not Lucas and Alexander's fault I lost control of the wagon. 689 00:32:19,081 --> 00:32:21,382 (Horses chew and snort, Hanna sniffles) 690 00:32:23,452 --> 00:32:25,753 What do you mean? 691 00:32:25,787 --> 00:32:27,922 Paul: I'm no good with horses. 692 00:32:27,956 --> 00:32:30,024 I don't understand them, not the way Hanna does. 693 00:32:30,059 --> 00:32:32,052 (Norse grunts softly, Hanna sniffles) 694 00:32:33,962 --> 00:32:36,263 She can even drive the wagon. 695 00:32:36,297 --> 00:32:38,265 Why did you keep this from me? 696 00:32:38,299 --> 00:32:40,634 I didn't want you to be disappointed. 697 00:32:41,218 --> 00:32:43,871 I'm sorry, dad. 698 00:32:43,905 --> 00:32:46,040 Walter: Is what your brother said true? 699 00:32:46,492 --> 00:32:50,551 Yes. I can show you. 700 00:32:52,780 --> 00:32:55,748 (Hooves clop on gravel, tack jingles) 701 00:32:59,052 --> 00:33:02,276 Good. Lucas, good. 702 00:33:02,856 --> 00:33:05,224 (Wagon rattles) 703 00:33:13,433 --> 00:33:16,836 (Grunting, cow moos) 704 00:33:16,870 --> 00:33:19,238 - Ty: Damn it. - Scott: What's wrong? 705 00:33:19,272 --> 00:33:21,840 Ty: Well, it's really twisted out. 706 00:33:21,874 --> 00:33:23,775 Scott: All right, step aside. I'll do it. 707 00:33:23,810 --> 00:33:25,944 Ty: No, no, I... I got it. 708 00:33:25,979 --> 00:33:28,247 - Scott: I said step aside. - Ty: I said I got it! 709 00:33:31,050 --> 00:33:32,824 (Wet, squishy sounds) 710 00:33:34,687 --> 00:33:37,018 Ty: (Grunts and sighs) 711 00:33:37,837 --> 00:33:39,455 There. 712 00:33:39,475 --> 00:33:40,892 It's back in place. 713 00:33:40,927 --> 00:33:43,929 - Scott: You sure? - Ty: Yeah. 714 00:33:43,963 --> 00:33:46,927 - Scott: How sure? - Ty: A hundred percent. 715 00:33:48,366 --> 00:33:50,769 Ty: (Breathing hard) 716 00:33:50,803 --> 00:33:53,271 (Cattle moo) 717 00:33:53,305 --> 00:33:56,587 Scott: All right, everything seems fine. 718 00:33:57,976 --> 00:34:01,412 Good job. Better close her back up. 719 00:34:01,447 --> 00:34:04,682 You only have twelve minutes left. 720 00:34:06,332 --> 00:34:09,554 (Cattle moo) 721 00:34:09,588 --> 00:34:12,389 Tim: Last night... dinner with the family... 722 00:34:12,423 --> 00:34:14,925 I'll tell you, you really won everybody over. 723 00:34:14,960 --> 00:34:17,094 That's a tough crowd, trust me. 724 00:34:17,129 --> 00:34:19,797 Casey: Didn't win you over though, did I? 725 00:34:19,831 --> 00:34:22,432 I'm not a fool, Tim. 726 00:34:22,467 --> 00:34:24,935 I grew up around rodeo cowboys and that whole moving on 727 00:34:24,970 --> 00:34:26,734 to different towns, different women 728 00:34:26,754 --> 00:34:29,473 is just second nature to you guys. 729 00:34:29,507 --> 00:34:32,359 Tim: Well, I haven't been a rodeo cowboy in a long time. 730 00:34:32,379 --> 00:34:34,311 Casey: Yeah, but you still have that "moving on" look in your eye, 731 00:34:34,345 --> 00:34:36,846 and you have ever since we got back from that trip. 732 00:34:36,881 --> 00:34:38,415 You know what I'm talking about. 733 00:34:38,449 --> 00:34:41,185 Tim: Casey, wait. Wait, wait. You got this all wrong. 734 00:34:41,219 --> 00:34:44,788 Let's not make this harder than it needs to be. 735 00:34:44,822 --> 00:34:47,824 (Kiss) 736 00:34:47,858 --> 00:34:49,559 I'll see you around. 737 00:34:55,332 --> 00:34:58,201 (Trailer door bangs shut, latch clicks) 738 00:34:58,716 --> 00:35:00,371 Thank you for your help, Jack. 739 00:35:00,391 --> 00:35:02,137 I'm sorry we wasted Amy's time. 740 00:35:02,172 --> 00:35:05,074 Oh, you didn't waste her time at all. 741 00:35:05,108 --> 00:35:07,643 The important thing is, you know the truth now. 742 00:35:07,678 --> 00:35:10,546 I guess the rest is up to you. 743 00:35:10,581 --> 00:35:13,782 - Jack: Have a good day, Walter. - Walter: You too, Jack. 744 00:35:13,817 --> 00:35:16,418 (Truck doors open and close) 745 00:35:19,555 --> 00:35:21,690 (german choral music starts) 746 00:35:21,725 --> 00:35:23,525 (Seatbelt clicks, keys jingle) 747 00:35:27,326 --> 00:35:31,483 Walter: (Sighs) Who among us could fix that tractor as quickly as you did? 748 00:35:31,620 --> 00:35:33,823 None, to be sure. 749 00:35:35,538 --> 00:35:38,862 So don't for a minute think that I'm not proud of you. 750 00:35:41,711 --> 00:35:44,212 (Engine starts) 751 00:35:48,083 --> 00:35:49,550 (Truck rumbles away) 752 00:35:51,920 --> 00:35:53,755 Scott: You need to work on your sutures. 753 00:35:53,789 --> 00:35:55,489 A few of your bites were too shallow. 754 00:35:55,523 --> 00:35:58,259 Next time, be more consistent. 755 00:35:58,293 --> 00:36:01,236 Is this how it's gonna be from now on? 756 00:36:01,256 --> 00:36:03,564 Scott: What? 757 00:36:03,598 --> 00:36:05,999 It's pretty obvious you got a problem with me. 758 00:36:06,033 --> 00:36:07,801 I mean, I know you're disappointed that I quit 759 00:36:07,835 --> 00:36:09,638 and I went to work at the wildlife reserve, 760 00:36:09,658 --> 00:36:11,239 but you can't keep taking it out on me, 761 00:36:11,259 --> 00:36:13,440 especially during surgery. 762 00:36:13,475 --> 00:36:17,144 Scott: You saw an opportunity at the reserve and you took it. 763 00:36:17,178 --> 00:36:19,747 If I was your age, I would've done the same thing. 764 00:36:19,781 --> 00:36:21,860 Well, then why are you being so hard on me? 765 00:36:21,880 --> 00:36:25,618 I'm not being hard on you. I'm pushing you. 766 00:36:25,653 --> 00:36:28,721 That's the only way you're gonna be a great vet one day. 767 00:36:28,756 --> 00:36:31,271 From now on, I'm just gonna throw you in the deep end, 768 00:36:31,291 --> 00:36:32,996 see if you can swim. 769 00:36:33,016 --> 00:36:34,895 Today you swam. 770 00:36:34,929 --> 00:36:37,030 (Cattle moo, receding footsteps) 771 00:36:39,600 --> 00:36:42,935 (Birds chirp, water splashes) 772 00:36:50,087 --> 00:36:52,412 Amy: Hey, stranger. 773 00:36:53,115 --> 00:36:54,213 Tim: Hey. 774 00:36:54,247 --> 00:36:56,561 Amy: I've been meaning to ask you something. 775 00:36:56,921 --> 00:36:58,951 What? 776 00:36:58,985 --> 00:37:01,486 You brought Casey to dinner, to meet the family. 777 00:37:01,521 --> 00:37:04,602 Does that mean it's serious? 778 00:37:06,551 --> 00:37:08,894 Tim: Actually, honey, I've... 779 00:37:08,929 --> 00:37:11,297 I'm not sure it's gonna work out. 780 00:37:11,331 --> 00:37:16,119 Oh... that's too bad. I'm... I'm sorry. 781 00:37:17,753 --> 00:37:19,800 Lou told me about you and Ty. 782 00:37:21,841 --> 00:37:23,574 Amy, I don't wanna give you advice. 783 00:37:23,608 --> 00:37:26,650 God knows I'm hardly qualified... 784 00:37:27,556 --> 00:37:29,547 but... I'd like you to promise me... 785 00:37:29,581 --> 00:37:32,183 that if you can't see your future without somebody in it... 786 00:37:32,218 --> 00:37:36,313 whether that's Ty or somebody else... 787 00:37:36,574 --> 00:37:38,789 you'll fight. 788 00:37:38,824 --> 00:37:42,360 You're strong. You get that from your mother. 789 00:37:42,394 --> 00:37:47,044 So promise me... fight for what's important. 790 00:37:48,322 --> 00:37:50,033 I promise. 791 00:37:50,068 --> 00:37:52,733 I love you. (Light kiss) I love you. 792 00:37:52,753 --> 00:37:54,813 Love you too, dad. 793 00:38:02,146 --> 00:38:06,090 I was looking at wedding rings today. 794 00:38:06,438 --> 00:38:09,389 - Lisa: You were? - Jack: No. (Laughs) 795 00:38:09,423 --> 00:38:11,071 That's mean! 796 00:38:11,091 --> 00:38:13,993 Do you really want me to wear a ring? 797 00:38:14,028 --> 00:38:16,469 No, no... of course not. 798 00:38:16,489 --> 00:38:18,249 Do you really want me to change my name? 799 00:38:18,269 --> 00:38:20,966 No, I don't. 800 00:38:21,000 --> 00:38:22,901 So you weren't upset the other day? 801 00:38:22,936 --> 00:38:28,455 No. Maybe. Well, just for a split second, 802 00:38:28,475 --> 00:38:30,543 and only because you mentioned Dan. 803 00:38:30,577 --> 00:38:33,564 What does Dan have to do with this? 804 00:38:34,981 --> 00:38:37,361 I don't know. (Chuckles) 805 00:38:37,381 --> 00:38:39,684 You didn't change your name for him. 806 00:38:39,719 --> 00:38:42,487 Well, I guess part of me thought that you... 807 00:38:42,521 --> 00:38:44,089 might wanna change it for me... 808 00:38:44,124 --> 00:38:45,824 and not because I expected you to, 809 00:38:45,859 --> 00:38:49,404 but... ju... just because... 810 00:38:50,596 --> 00:38:53,732 it's you and me and... 811 00:38:53,766 --> 00:38:57,402 we're somehow stronger as a couple and... 812 00:38:57,436 --> 00:39:00,138 I know, that sounds crazy. 813 00:39:00,172 --> 00:39:05,124 No. But only because there's no comparison to Dan. 814 00:39:05,144 --> 00:39:08,679 And I just... we don't need to change our names and... 815 00:39:08,713 --> 00:39:11,649 put on wedding rings to bind us together. 816 00:39:11,683 --> 00:39:14,685 We have more than that. 817 00:39:14,719 --> 00:39:17,021 So I'm always gonna be Lisa Stillman, 818 00:39:17,055 --> 00:39:18,990 your loving wife. 819 00:39:19,024 --> 00:39:22,158 (Chuckles) Yes. 820 00:39:22,704 --> 00:39:29,878 My loving, smart, incredibly beautiful wife... 821 00:39:29,898 --> 00:39:31,602 Lisa: Oh, yes. 822 00:39:31,636 --> 00:39:33,273 Both: (Chuckling) 823 00:39:36,583 --> 00:39:39,363 - Hanna: Hi, Georgie! - Georgie: Hey! 824 00:39:39,383 --> 00:39:43,479 I just wanted to tell you that my dad's keeping Lucas and Alexander. 825 00:39:43,514 --> 00:39:46,248 That's awesome! What about your brother? 826 00:39:46,268 --> 00:39:48,318 Hanna: Paul's been put in charge of keeping all the farm equipment 827 00:39:48,352 --> 00:39:49,820 up and running at the colony, 828 00:39:49,854 --> 00:39:52,229 so he's like a pig in mud. 829 00:39:52,249 --> 00:39:54,557 And as long as I get all of my weeding and picking done, 830 00:39:54,591 --> 00:39:56,592 I can visit the horses whenever I want. 831 00:39:56,627 --> 00:39:58,695 I'm so happy for you, Hanna. 832 00:39:58,729 --> 00:40:00,619 What're you doing right now? 833 00:40:00,639 --> 00:40:03,466 Well, I was gonna go ride Phoenix. Wanna come? 834 00:40:03,500 --> 00:40:05,234 I have a better idea. 835 00:40:05,268 --> 00:40:07,903 (Horses snort softly) 836 00:40:07,938 --> 00:40:10,807 (Clucks her tongue) Come on, Lucas! Alexander! 837 00:40:15,678 --> 00:40:17,679 Come on, Lucas! Come on, Alexander! 838 00:40:19,916 --> 00:40:21,250 Hanna and Georgie: (Laughing) 839 00:40:21,284 --> 00:40:23,636 Woo! (Laughing) 840 00:40:24,454 --> 00:40:26,601 (Wagon rattles, harness jingles) 841 00:40:28,458 --> 00:40:30,692 Hanna: Easy, boy, easy. 842 00:40:30,727 --> 00:40:32,227 (Horses snort) 843 00:40:34,764 --> 00:40:38,467 Go on! Giddy up! Alexander, Lucas, giddy up! 844 00:40:38,501 --> 00:40:39,801 Georgie: (Laughing) 845 00:40:39,836 --> 00:40:42,437 Hanna: Come on! Giddy up! 846 00:40:42,472 --> 00:40:45,698 Georgie and Hanna: (Laughing) Woo! 847 00:40:50,885 --> 00:40:53,293 (Ty sighs, chair scrapes back) 848 00:40:54,283 --> 00:40:56,784 (Phone beeps) 849 00:41:02,124 --> 00:41:04,592 (Beer bottle clunks) 850 00:41:04,626 --> 00:41:06,463 (Ty sighs, phone beeps) 851 00:41:12,379 --> 00:41:14,835 Hey, Amy. I, uh, just missed your call. 852 00:41:14,870 --> 00:41:16,946 I hope everything's okay. 853 00:41:21,109 --> 00:41:23,210 I know this might sound kinda weird, but uh... 854 00:41:23,244 --> 00:41:26,646 I actually had my hand inside a cow's abdomen today 855 00:41:26,680 --> 00:41:31,084 and it was... it was sort of incredible. 856 00:41:31,119 --> 00:41:33,453 Anyways, I just wanted to share that with you. 857 00:41:33,487 --> 00:41:35,514 Okay. (Phone beeps off) 858 00:41:37,884 --> 00:41:40,366 (Hooves thud softly, Phoenix snorts) 859 00:41:44,532 --> 00:41:47,146 - Ty: Hey! - Amy: Hey. 860 00:41:48,648 --> 00:41:50,937 I just called you back. 861 00:41:50,971 --> 00:41:53,639 I'm sorry, I... I called, but... 862 00:41:53,673 --> 00:41:56,275 then I thought I'd just drop by. 863 00:41:56,310 --> 00:41:58,577 I just left you a message. 864 00:41:58,611 --> 00:42:01,213 Should I... Should I listen to it? 865 00:42:01,248 --> 00:42:02,884 Ty: No, I'll just tell you what I said. 866 00:42:02,904 --> 00:42:04,927 When I am calling for you... 867 00:42:07,173 --> 00:42:10,193 You know what? Maybe it's better that you do listen to it. 868 00:42:10,213 --> 00:42:13,124 Okay. Like... right now? 869 00:42:13,784 --> 00:42:15,229 Yeah. 870 00:42:15,249 --> 00:42:17,507 If our timing is true... 871 00:42:18,631 --> 00:42:20,783 (Amy laughs, phone beeps off) 872 00:42:24,070 --> 00:42:27,705 So you had your hand inside a cow? 873 00:42:27,739 --> 00:42:30,033 Well, her abdomen. Not... not the other end. 874 00:42:30,053 --> 00:42:32,410 Right. Of course. 875 00:42:32,445 --> 00:42:33,644 It was a displaced abomasum. 876 00:42:33,679 --> 00:42:35,813 I-I actually untwisted her stomach. 877 00:42:35,848 --> 00:42:39,135 Wow. That's... That's incredible. 878 00:42:40,872 --> 00:42:42,954 Yeah. 879 00:42:42,988 --> 00:42:45,507 Sounds like you're doing really great. 880 00:42:45,527 --> 00:42:47,492 I am. 881 00:42:48,157 --> 00:42:49,694 I'm glad. 882 00:42:50,019 --> 00:42:53,357 It's not just deja vu 883 00:42:54,032 --> 00:42:56,243 well, I should probably um... get going. 884 00:42:56,263 --> 00:42:57,608 I gotta see Caleb and... 885 00:42:57,628 --> 00:43:00,433 Yeah. I should get him home anyway. 886 00:43:02,964 --> 00:43:05,055 It was really nice to see you. 887 00:43:05,075 --> 00:43:06,986 (Silence) 888 00:43:08,646 --> 00:43:12,806 And when the sun finally sank 889 00:43:15,065 --> 00:43:18,995 And we take our last breath 890 00:43:20,682 --> 00:43:24,753 We will be one and not two 891 00:43:26,599 --> 00:43:29,900 (crying) If our timing is true 892 00:43:30,272 --> 00:43:33,035 Announcer: On the next Heartland, meet Georgie's aunt. 893 00:43:33,037 --> 00:43:35,103 You've got no legal right to keep her away from me. 894 00:43:35,105 --> 00:43:36,805 I wanted to know about my mom. 895 00:43:36,807 --> 00:43:38,367 Announcer: Now, the fallout. 896 00:43:38,387 --> 00:43:39,707 What was she doing trick riding? 897 00:43:39,709 --> 00:43:40,875 Georgie is my daughter. 898 00:43:40,877 --> 00:43:42,777 Announcer: Heartland returns with an all new episode, 899 00:43:42,779 --> 00:43:45,249 Sunday November 23rd on CBC. 900 00:43:45,448 --> 00:43:48,021 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 901 00:43:48,071 --> 00:43:52,621 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.