All language subtitles for Heartland s07e04 The Penny Drops.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,405 --> 00:00:02,006 Lou: Previously on "Heartland": 2 00:00:02,041 --> 00:00:05,375 Jack: Sheep? Who gave you permission to bring in a herd of sheep? 3 00:00:05,409 --> 00:00:08,311 There's never been sheep on this ranch and there never will be. 4 00:00:08,346 --> 00:00:11,581 Lou: Maggie's is for sale? Oh my gosh. 5 00:00:11,616 --> 00:00:13,416 Jake: You'll find another job. 6 00:00:13,484 --> 00:00:17,687 It wasn't just a job, Maggie's was a huge part of my life. 7 00:00:17,756 --> 00:00:19,622 Why don't you buy Maggie's, Lou? 8 00:00:19,689 --> 00:00:22,558 You'd be a great owner and I could be your manager. 9 00:00:22,626 --> 00:00:24,861 I got a job on a wild west show. 10 00:00:24,895 --> 00:00:26,295 In Paris? 11 00:00:26,930 --> 00:00:31,333 So they accepted the offer, and we just bought Maggie's. 12 00:00:32,302 --> 00:00:34,303 Being a manager is a huge job. 13 00:00:34,371 --> 00:00:37,439 For someone who's only waitressed part-time, 14 00:00:37,474 --> 00:00:38,940 I just, I don't think you're ready. 15 00:00:40,577 --> 00:00:44,045 ♪ 16 00:00:44,080 --> 00:00:45,514 Jack: Oh, will you look at this? 17 00:00:45,548 --> 00:00:46,848 Tim: Oh, come on, I don't believe it. 18 00:00:46,883 --> 00:00:49,418 What are those sheep doing way up here? 19 00:00:49,452 --> 00:00:51,653 Jack: I got better ways to spend my time 20 00:00:51,687 --> 00:00:54,656 than chase down sheep every time they get out. 21 00:00:54,690 --> 00:00:55,890 Tim: Are you kidding me? 22 00:00:55,957 --> 00:00:58,259 The money we stand to make, it's worth the time. 23 00:00:58,294 --> 00:00:59,494 Money? What money? 24 00:00:59,528 --> 00:01:01,862 Market's down, my expenses are up. 25 00:01:01,897 --> 00:01:05,266 Yeah? Well, the guy I bought 'em from was a weekend rancher 26 00:01:05,301 --> 00:01:06,567 who didn't want the aggravation, 27 00:01:06,602 --> 00:01:08,968 and would sell them at any price. 28 00:01:09,003 --> 00:01:10,804 What are we talkin'? 29 00:01:10,838 --> 00:01:12,138 Twenty bucks a head. 30 00:01:14,141 --> 00:01:16,476 They're already worth at least ten times that. 31 00:01:16,511 --> 00:01:18,011 Tim: That's right. 32 00:01:18,045 --> 00:01:21,381 Of course, if you want to get out of the sheep business, just give me the word. 33 00:01:28,422 --> 00:01:32,090 Amy: Ty, I only told Scott I would think about it. 34 00:01:32,125 --> 00:01:33,926 Well, he's pretty sure you'd come around. 35 00:01:33,960 --> 00:01:35,695 Oh, he was wrong. 36 00:01:35,729 --> 00:01:36,995 Do you know what my schedule is like? 37 00:01:37,030 --> 00:01:38,364 I've got a tonne of client horses, 38 00:01:38,398 --> 00:01:42,166 and Lou wants me to take some dude ranch person out on a trail ride. 39 00:01:42,201 --> 00:01:43,635 Don't even open that door. 40 00:01:43,669 --> 00:01:45,437 Ty, just take them away. 41 00:01:46,372 --> 00:01:48,440 [Gate clanks open] 42 00:01:50,275 --> 00:01:52,076 Ty: This is Bobby Jean. 43 00:01:53,546 --> 00:01:55,313 She's a champion cutting horse. 44 00:01:55,380 --> 00:01:56,814 Her owner's really pushing to get her back in the show ring 45 00:01:56,881 --> 00:01:57,815 as soon as possible. 46 00:01:57,849 --> 00:01:59,282 I'm not even looking. 47 00:01:59,317 --> 00:02:01,151 [Hooves clop] 48 00:02:01,219 --> 00:02:03,286 Ty: Well, you're missing the best part: 49 00:02:03,355 --> 00:02:05,121 Shiloh. 50 00:02:05,156 --> 00:02:07,458 Really something, isn't he? 51 00:02:08,426 --> 00:02:09,926 Ty, he's so cute. 52 00:02:13,464 --> 00:02:15,165 Ty: So you'll do it? 53 00:02:15,199 --> 00:02:17,234 You know what it's like weaning a foal this young. 54 00:02:17,301 --> 00:02:19,802 If it's not done right, there could be severe problems. 55 00:02:19,871 --> 00:02:23,039 He could have weight loss, stress, immune deficiency issues. 56 00:02:23,107 --> 00:02:24,407 Ty: I know, I know. 57 00:02:24,475 --> 00:02:26,476 That's why Scott needs your help, Amy. 58 00:02:26,510 --> 00:02:29,178 The owner, he's, he's old school. 59 00:02:29,246 --> 00:02:30,445 He's a bit of a jerk. 60 00:02:30,513 --> 00:02:32,181 He wanted to split them up; 61 00:02:32,249 --> 00:02:35,050 Dump the foal off at the clinic and leave us with the fallout. 62 00:02:37,354 --> 00:02:39,788 Well, how long would I have? 63 00:02:39,856 --> 00:02:42,258 The mare has to be back home day after tomorrow. 64 00:02:42,325 --> 00:02:44,025 [Sighs] 65 00:02:45,494 --> 00:02:49,197 Lou: Okay, Georgie, we only have a couple of hours to get everything ready. 66 00:02:49,265 --> 00:02:53,001 Georgie: Yeah, yeah, but I don't get it, why are we opening up early 67 00:02:53,035 --> 00:02:55,403 and what's so important about this Nicole person? 68 00:02:55,437 --> 00:02:56,637 Everything. 69 00:02:56,671 --> 00:02:58,406 In New York, she graduated top of our class. 70 00:02:58,473 --> 00:03:00,507 She got the best job right out of school. 71 00:03:00,574 --> 00:03:04,544 She's super smart, super committed, super ambitious. 72 00:03:04,578 --> 00:03:07,281 Georgie: She sounds like a super pain in the butt. 73 00:03:07,348 --> 00:03:09,749 She is, actually, but she's also a really good friend. 74 00:03:11,319 --> 00:03:14,254 Okay. And I wanna pitch her on this place as a corporate retreat. 75 00:03:14,322 --> 00:03:15,622 A what? 76 00:03:15,689 --> 00:03:17,790 You know, trail rides, team building. 77 00:03:17,857 --> 00:03:19,358 It could be a real game changer, 78 00:03:19,393 --> 00:03:21,527 so we're all pulling together to make it happen. 79 00:03:21,561 --> 00:03:23,996 And here is a list of chores... 80 00:03:24,031 --> 00:03:25,798 And don't forget to sweep the porch, okay? 81 00:03:25,865 --> 00:03:28,500 You're the best! Thank you. 82 00:03:28,535 --> 00:03:30,569 I'll be back soon. 83 00:03:31,704 --> 00:03:32,804 Amy: I still don't know about this, Ty. 84 00:03:32,838 --> 00:03:36,041 I mean, a week, maybe, but two days? 85 00:03:36,075 --> 00:03:39,911 Well, Scott had to do a lot of fancy footwork to even get you that. 86 00:03:39,946 --> 00:03:41,146 Look at them, though. 87 00:03:41,213 --> 00:03:43,214 They're inseparable. 88 00:03:43,249 --> 00:03:44,249 Ty: If you don't give it a shot, 89 00:03:44,283 --> 00:03:46,918 it's gonna be a lot worse for them. 90 00:03:48,286 --> 00:03:50,988 Well, they are settling in okay. 91 00:03:51,957 --> 00:03:53,123 [Sheep bleat] 92 00:03:54,725 --> 00:03:56,260 Oh, great. 93 00:03:56,294 --> 00:03:57,894 Let's get them before grandpa sees them. 94 00:03:57,929 --> 00:04:00,297 Or has another heart attack. 95 00:04:00,332 --> 00:04:01,498 Amy: Go! Shoo! Come on, sheep! 96 00:04:01,532 --> 00:04:03,067 Ty: Push them into the corner there! 97 00:04:03,101 --> 00:04:03,900 You got those ones?! 98 00:04:03,935 --> 00:04:05,001 Amy: Yup. 99 00:04:06,403 --> 00:04:07,903 Ty: Yeah, run! 100 00:04:09,039 --> 00:04:11,040 Nice! 101 00:04:11,075 --> 00:04:12,908 [Door shuts] 102 00:04:12,943 --> 00:04:16,846 Okay, I have got a big list of stuff I need, 103 00:04:16,880 --> 00:04:18,814 but you can start me off with a low-fat latte. 104 00:04:18,849 --> 00:04:20,382 And hello to you, too. 105 00:04:20,416 --> 00:04:23,151 The hello was implied, mallory. 106 00:04:24,220 --> 00:04:26,388 What's going on? Where is everybody? 107 00:04:26,422 --> 00:04:27,755 We ran out of coffee. 108 00:04:27,790 --> 00:04:29,057 We ran out? 109 00:04:29,092 --> 00:04:31,693 Okay, mallory, we can't run out of coffee. 110 00:04:31,727 --> 00:04:33,728 Maggie's is all about coffee. 111 00:04:33,762 --> 00:04:38,132 Believe me, I know, and if I were manager I would have put in the order, 112 00:04:38,166 --> 00:04:41,502 but I'm just the waitress and waitresses can't place orders. 113 00:04:41,536 --> 00:04:43,104 What else do we need? 114 00:04:43,138 --> 00:04:46,207 Basically, all the stuff on this list, 115 00:04:46,241 --> 00:04:48,075 but it's really hard for me to say for sure 116 00:04:48,110 --> 00:04:50,411 'cause it's not really my department. 117 00:04:51,346 --> 00:04:54,815 This is exactly why I didn't give you the manager job. 118 00:04:54,849 --> 00:04:58,952 And this is exactly why I'm not doing the job you didn't hire me to do. 119 00:05:00,788 --> 00:05:02,155 [Car rumbles up] 120 00:05:07,862 --> 00:05:10,162 Hi. Um, are you Nicole? 121 00:05:10,196 --> 00:05:11,163 I am. 122 00:05:11,197 --> 00:05:12,532 You must be... Georgina? 123 00:05:12,599 --> 00:05:13,799 Georgie. Right. 124 00:05:15,235 --> 00:05:17,302 Georgie: So, can I help you with your luggage? 125 00:05:17,370 --> 00:05:19,572 Nicole: Oh, I think I can handle it. 126 00:05:19,606 --> 00:05:24,309 This trip was sort of a spur of the moment, last minute kind of deal. 127 00:05:25,277 --> 00:05:28,179 Wow! The place looks, uh, looks fantastic. 128 00:05:28,247 --> 00:05:30,615 Which, which cabin am I in? 129 00:05:30,650 --> 00:05:31,716 Oh, this one. 130 00:05:31,784 --> 00:05:33,852 Oh, perfect. Same as last time. 131 00:05:33,920 --> 00:05:35,787 Georgie: Watch out for the horse cra-p. 132 00:05:35,855 --> 00:05:36,788 Nicole: Oh my... 133 00:05:36,856 --> 00:05:38,690 Are you kidding me? 134 00:05:38,758 --> 00:05:40,224 [Scoffs] 135 00:05:40,292 --> 00:05:41,825 Why didn't you warn me? 136 00:05:41,893 --> 00:05:43,126 I tried. 137 00:05:44,095 --> 00:05:45,328 [Groaning] 138 00:05:45,363 --> 00:05:48,799 All right, wait, wait, wait. Just let me, okay? 139 00:05:48,867 --> 00:05:50,500 Oh, just get it off. 140 00:05:50,569 --> 00:05:51,969 I know, I'm trying. 141 00:05:52,037 --> 00:05:53,837 I've got it, I've got it. 142 00:05:54,806 --> 00:05:56,440 Oh. 143 00:05:56,507 --> 00:05:58,007 Okay, what do you want me to do with them? 144 00:05:58,075 --> 00:06:01,044 Just throw it away, as far as possible. 145 00:06:06,550 --> 00:06:09,586 Are you sure this is the right cabin? 146 00:06:10,554 --> 00:06:13,889 You think this is bad, you should see the others. 147 00:06:13,957 --> 00:06:16,725 Hmm. I'm going to, I'm going to change my shoes 148 00:06:16,793 --> 00:06:20,829 and then I'm going to help you fix this place up. 149 00:06:23,833 --> 00:06:24,833 Whoa. 150 00:06:28,137 --> 00:06:29,570 Georgie. 151 00:06:31,272 --> 00:06:33,040 Georgie, what have you been doing? 152 00:06:33,108 --> 00:06:37,812 This place is a disaster and someone tracked crap all over the deck. 153 00:06:37,846 --> 00:06:39,714 Nicole is going to be here in any second. 154 00:06:39,748 --> 00:06:42,683 Georgie: Lou. Lou: No, no, Georgie, you have no idea what we're dealing with. 155 00:06:42,751 --> 00:06:45,952 If this place is not perfect, she is going to turn around 156 00:06:45,987 --> 00:06:48,221 and storm out of here like some park Avenue princess. 157 00:06:48,288 --> 00:06:50,223 Lou, would you- 158 00:06:52,893 --> 00:06:53,927 Nicole! 159 00:06:55,295 --> 00:06:57,030 It is so good to see you. 160 00:06:57,064 --> 00:06:59,599 You know what, Lou? You're right. 161 00:07:02,602 --> 00:07:05,570 But obviously it's not. 162 00:07:06,906 --> 00:07:11,710 Sorry, I'm going to storm out of here, just like you said I would. 163 00:07:12,646 --> 00:07:13,979 Little warning. 164 00:07:14,914 --> 00:07:22,687 ♪ 165 00:07:22,689 --> 00:07:30,294 ♪ 166 00:07:30,328 --> 00:07:32,896 ♪ And at the break of day 167 00:07:32,930 --> 00:07:37,634 ♪ you sank into your dreams 168 00:07:37,669 --> 00:07:38,935 ♪ you dreamer 169 00:07:38,970 --> 00:07:41,504 ♪ oh, oh, oh... 170 00:07:41,539 --> 00:07:44,107 ♪ You dreamer 171 00:07:45,777 --> 00:07:50,680 ♪ you dreamer 172 00:07:50,705 --> 00:07:55,951 Sync & corrections by no1 www.Addic7ed.Com 173 00:07:55,952 --> 00:07:57,753 Lou: Nicole, just wait. 174 00:07:57,788 --> 00:08:00,489 Nicole: Don't even bother trying to sweet talk me into staying, Lou. 175 00:08:00,523 --> 00:08:02,624 I'm calling a cab. 176 00:08:02,659 --> 00:08:05,727 Lou: Okay, well, you know, that's good, that's a relief. 177 00:08:05,761 --> 00:08:09,064 At least you're not going to, I don't know, drown yourself or swim for freedom. 178 00:08:09,098 --> 00:08:10,498 Just, just stay back, Lou, okay? 179 00:08:10,532 --> 00:08:12,366 I'm just, I'm going to call, I swear. 180 00:08:12,434 --> 00:08:15,136 Okay, do it, but I should warn you, 181 00:08:15,171 --> 00:08:16,905 the cell reception is pretty spotty out here 182 00:08:16,972 --> 00:08:19,941 so you might just wanna dive right in. 183 00:08:19,975 --> 00:08:22,042 Just watch out for leeches. 184 00:08:25,546 --> 00:08:27,581 Nicole: Okay, yeah. 185 00:08:27,615 --> 00:08:29,682 I actually, I miss this, Lou. 186 00:08:29,750 --> 00:08:33,152 You know, having someone call me out on my ocd bs. 187 00:08:33,187 --> 00:08:35,654 Yeah, just like the good ol' days, except back then 188 00:08:35,689 --> 00:08:37,356 we only did it behind your back. 189 00:08:40,127 --> 00:08:42,628 I was just jokin-Nicole! 190 00:08:42,696 --> 00:08:45,597 Okay, listen, I'm really sorry about the cabin. 191 00:08:45,664 --> 00:08:48,166 I'm gonna fix it up, it'll be okay. 192 00:08:48,234 --> 00:08:50,802 It's not the cabin. 193 00:08:50,870 --> 00:08:52,337 [Sniffles] 194 00:08:52,404 --> 00:08:54,172 Well, is there anything I can do? 195 00:08:57,176 --> 00:08:59,477 Georgie: And it took Lou an hour to get her to stop crying. 196 00:08:59,545 --> 00:09:00,845 Amy: [Groans] 197 00:09:02,848 --> 00:09:06,016 Georgie: Oh, is that them?! Look how cute he is! 198 00:09:06,084 --> 00:09:07,451 How long are they staying? 199 00:09:07,518 --> 00:09:10,221 Just a couple of days, so if you're going to help me with this weaning process, 200 00:09:10,288 --> 00:09:12,623 you have to promise not to get too attached. 201 00:09:12,657 --> 00:09:14,458 Georgie: Okay, I promise. 202 00:09:14,525 --> 00:09:15,992 When do we start? 203 00:09:16,060 --> 00:09:17,426 Amy: Well, you see foals like shiloh, 204 00:09:17,494 --> 00:09:19,595 their main source of food is their mother's milk, 205 00:09:19,630 --> 00:09:22,766 but that can't go on forever, so we need to separate them. 206 00:09:22,833 --> 00:09:24,067 You're taking him away from his mother? 207 00:09:24,135 --> 00:09:25,434 That's so mean! 208 00:09:25,502 --> 00:09:27,070 Amy: Well, yes, it can be, 209 00:09:27,104 --> 00:09:28,738 but we're going to make sure we do it right, 210 00:09:28,806 --> 00:09:32,941 and nice and gentle so that neither of them get too stressed out. 211 00:09:33,009 --> 00:09:35,577 All right, let's back up and give them some space. 212 00:09:37,446 --> 00:09:38,680 [Snorting softly] 213 00:09:44,921 --> 00:09:46,755 Georgie: Foal's eating the mom's food. 214 00:09:46,790 --> 00:09:47,689 Is that okay? 215 00:09:47,723 --> 00:09:49,090 Amy: That's really good. 216 00:09:49,124 --> 00:09:52,559 That means we can start giving him some grain along with his milk substitute. 217 00:09:52,627 --> 00:09:54,095 [Amy chuckles] 218 00:09:55,063 --> 00:09:56,197 [Neighing] 219 00:09:57,332 --> 00:09:58,532 Look at that. 220 00:09:58,566 --> 00:10:00,001 See, he's keeping a close eye on his mother 221 00:10:00,035 --> 00:10:02,469 but he's looking at the other horses. 222 00:10:02,537 --> 00:10:03,937 He's only been here a few hours 223 00:10:04,005 --> 00:10:06,072 and he's already beginning to socialize. 224 00:10:06,140 --> 00:10:10,043 But he can't do that if he's stuck to his mother's side all the time. 225 00:10:10,077 --> 00:10:12,145 [Bleating loudly] 226 00:10:14,782 --> 00:10:16,349 [Startled whinny] 227 00:10:16,383 --> 00:10:18,584 Georgie: Oh no, Amy, look! They're scaring them. 228 00:10:18,652 --> 00:10:21,921 Amy: Those stupid sheep, they're gonna ruin everything. Come on. 229 00:10:21,988 --> 00:10:23,022 Okay, come on, sheep, get out! 230 00:10:23,056 --> 00:10:25,124 Georgie: Shoo! Shoo! 231 00:10:26,927 --> 00:10:28,260 Oh good, grandpa. 232 00:10:28,328 --> 00:10:29,761 You know I am trying to wean a foal out there, right, 233 00:10:29,796 --> 00:10:31,596 and these sheep are really getting in the way. 234 00:10:31,631 --> 00:10:35,367 Don't talk to me. You talk to your father, he's the one who brought 'em here. 235 00:10:35,401 --> 00:10:36,567 I thought you two were partners? 236 00:10:36,601 --> 00:10:39,337 Well, that depends on how you define partners. 237 00:10:39,371 --> 00:10:42,073 According to him, we're fifty-fifty. 238 00:10:42,107 --> 00:10:44,575 He bought the sheep, but I've been paying for everything else 239 00:10:44,609 --> 00:10:46,277 in more ways than one. 240 00:10:46,312 --> 00:10:48,779 Okay, so let's just get rid of them, right now! 241 00:10:48,814 --> 00:10:50,681 Here's the situation. 242 00:10:50,716 --> 00:10:54,617 The longer those sheep are here, the more money I spend. 243 00:10:54,652 --> 00:10:58,222 Now the more money I spend, the bigger my share is. 244 00:10:58,256 --> 00:11:02,525 Now, when I add labour, vet bills, and aggravation 245 00:11:02,560 --> 00:11:06,196 to a carefully calculated grazing fee, 246 00:11:06,231 --> 00:11:08,965 your dad's fifty percent will have shrunk so small 247 00:11:08,999 --> 00:11:11,100 I'll practically own the whole flock myself. 248 00:11:11,134 --> 00:11:12,601 Grandpa, you hate sheep! 249 00:11:12,635 --> 00:11:16,973 I sure do, and when they're mine I'm gonna sell them so fast 250 00:11:17,007 --> 00:11:19,175 it'll make your head spin. 251 00:11:19,209 --> 00:11:22,478 That'll teach him to dump those sheep on my land. 252 00:11:24,380 --> 00:11:28,416 You should have seen the look on Lou's face when I told her about the coffee. 253 00:11:28,450 --> 00:11:30,451 I thought you wanted to be manager? 254 00:11:30,519 --> 00:11:32,153 Yeah, but according to Lou, 255 00:11:32,221 --> 00:11:35,823 I don't have the maturity or the experience to do so. 256 00:11:35,858 --> 00:11:37,525 So what are you gonna do? 257 00:11:37,559 --> 00:11:40,194 Well, from now on, it's work to rule. 258 00:11:40,228 --> 00:11:44,731 If she wants a manager, she can hire me to do it, or pay someone else. 259 00:11:44,766 --> 00:11:46,566 You sure you really want this job? 260 00:11:46,634 --> 00:11:50,104 I mean, most people would try to show their boss they can handle it. 261 00:11:51,039 --> 00:11:55,376 You mean, act like a manager and she'll see me as a manager. 262 00:11:55,410 --> 00:11:57,476 Yeah, but you're basically doing the exact opposite, 263 00:11:57,511 --> 00:12:01,414 so it's like you don't want the job, right? 264 00:12:01,481 --> 00:12:04,717 Oh my gosh, you are absolutely right! 265 00:12:04,751 --> 00:12:06,519 When did you get so smart? 266 00:12:07,487 --> 00:12:10,423 I've always been smart, you just never noticed it. 267 00:12:13,592 --> 00:12:15,627 Maybe too smart. 268 00:12:18,197 --> 00:12:19,331 Hey, dad. 269 00:12:19,399 --> 00:12:23,802 Hi, Amy. What can I do for ya? 270 00:12:23,869 --> 00:12:25,503 If you really want to do something for me, 271 00:12:25,571 --> 00:12:28,505 you could move those sheep that are at heartland out here. 272 00:12:30,008 --> 00:12:33,377 I'm keeping things going while your grandfather's waltzing around Arizona. 273 00:12:33,445 --> 00:12:34,912 He was not waltzing, okay? 274 00:12:34,980 --> 00:12:37,081 He was recovering from a heart attack. 275 00:12:37,149 --> 00:12:40,151 Yeah, well, that's why I let him in on the deal. 276 00:12:40,218 --> 00:12:43,421 High profits, low maintenance, perfect for the golden ager. 277 00:12:43,488 --> 00:12:45,521 And I threw in a dog. 278 00:12:45,589 --> 00:12:47,723 And what thanks do I get? I get nothing but grief. 279 00:12:47,791 --> 00:12:50,060 You know, I am sure that you meant well, okay? 280 00:12:50,127 --> 00:12:53,129 But I cannot work with those sheep around, so just load them in a trailer 281 00:12:53,197 --> 00:12:55,265 and bring them up here. 282 00:12:55,299 --> 00:12:58,034 Take a look around. This is prime cattle country. 283 00:12:58,102 --> 00:13:01,770 You think I'm gonna let a bunch of sheep eat my grass? 284 00:13:04,907 --> 00:13:08,910 Nicole: Wow! It's so great you bought this place, Lou! 285 00:13:08,945 --> 00:13:11,347 You know, my grandmother used to have a cafe just like it. 286 00:13:11,381 --> 00:13:13,015 Lou: Really? You never told me. 287 00:13:13,049 --> 00:13:14,416 Yeah, in high school. 288 00:13:14,484 --> 00:13:18,552 I spent every summer there just working in the kitchen, waitressing. 289 00:13:18,587 --> 00:13:22,623 Mallory: Enjoy. Hi, guys, how're the first few bites tasting? 290 00:13:22,657 --> 00:13:23,724 Great. 291 00:13:23,792 --> 00:13:25,293 Lou: Whoa! 292 00:13:25,327 --> 00:13:26,894 Mallory: Bye. 293 00:13:26,928 --> 00:13:28,229 [Phone rings] 294 00:13:29,431 --> 00:13:31,499 Hello, Maggie's. 295 00:13:31,533 --> 00:13:33,867 Yes, I need you guys to double our order. 296 00:13:33,901 --> 00:13:35,902 Okay, just one second. 297 00:13:37,372 --> 00:13:39,139 Hi, Lou, I'm so happy you could drop by. 298 00:13:39,173 --> 00:13:42,442 I placed in these orders, I got the new menus, next week's special, 299 00:13:42,510 --> 00:13:44,277 and the resumes for the waitress job. 300 00:13:44,312 --> 00:13:45,979 Okay. 301 00:13:46,014 --> 00:13:47,414 Hi, sorry about that. 302 00:13:48,515 --> 00:13:50,649 Okay, thank you. Bye. 303 00:13:50,683 --> 00:13:53,785 Um, mallory, you remember Nicole? 304 00:13:53,820 --> 00:13:55,388 Nicole, of course. 305 00:13:55,422 --> 00:13:58,590 Let me guess, two non-fat lattes? 306 00:13:58,625 --> 00:14:00,692 Uh, that sounds great. 307 00:14:00,727 --> 00:14:02,428 I'll get those right away. 308 00:14:02,462 --> 00:14:06,498 Lou, I wanted to apologize about this morning. 309 00:14:06,532 --> 00:14:10,268 I just remembered why I pushed you into getting Maggie's in the first place. 310 00:14:10,302 --> 00:14:13,405 Because you lost your job and you were hoping to get it back? 311 00:14:13,439 --> 00:14:17,675 No, because Maggie's is more than a cafe and a tack shop. 312 00:14:17,709 --> 00:14:23,380 It's a place to go, to meet with old friends, to make new friends. 313 00:14:23,415 --> 00:14:28,118 It's a place where you can feel a part of something. 314 00:14:28,153 --> 00:14:32,056 Anyway, I'm just happy that I could help make it all possible. 315 00:14:33,791 --> 00:14:37,326 Oh, wow, you really lucked out with your manager. 316 00:14:37,361 --> 00:14:40,063 Mallory? She's not the manager. 317 00:14:40,997 --> 00:14:43,332 She wants the job, but I told her she wasn't ready, 318 00:14:43,367 --> 00:14:46,169 so she's just trying to impress me. 319 00:14:46,236 --> 00:14:49,838 Well, I was managing my grandmother's cafe at her age. 320 00:14:49,873 --> 00:14:52,240 Yeah, but mallory is not you. 321 00:14:53,209 --> 00:14:59,747 Here we go, two of Maggie's special non-fat lattes, voted best in Hudson. 322 00:14:59,782 --> 00:15:02,484 Anything else I can get for you two? 323 00:15:02,552 --> 00:15:03,985 [Lou sighs] 324 00:15:04,053 --> 00:15:06,388 Okay, mallory, you win. 325 00:15:06,456 --> 00:15:08,189 You want the job, you got it. 326 00:15:08,223 --> 00:15:10,624 Yes! You won't regret this. 327 00:15:12,994 --> 00:15:14,895 [Sighs] 328 00:15:19,692 --> 00:15:21,960 Amy: All right, I'm just gonna hang on to her. 329 00:15:22,028 --> 00:15:22,994 Georgie: What do I do? 330 00:15:23,062 --> 00:15:26,631 I want you to back away and show shiloh that that grain in the bucket 331 00:15:26,699 --> 00:15:28,433 is way more important than his mom. 332 00:15:28,467 --> 00:15:30,368 Okay. Here, shiloh! 333 00:15:30,436 --> 00:15:31,536 Come get it! 334 00:15:31,570 --> 00:15:33,871 Come on, I've got something tasty. 335 00:15:33,939 --> 00:15:34,905 Over here! 336 00:15:34,940 --> 00:15:36,340 Come and get it. 337 00:15:41,980 --> 00:15:43,347 [Neighing] 338 00:15:44,549 --> 00:15:45,615 [Laughing] 339 00:15:47,885 --> 00:15:50,586 Looks like he wants a buddy more than food. 340 00:15:50,654 --> 00:15:51,921 Oh, he likes pogey. 341 00:15:53,891 --> 00:15:55,291 Sheep: [Bleating] 342 00:15:55,359 --> 00:15:58,061 Amy: Oh no! No, no, no! Not again! Not again! 343 00:15:58,128 --> 00:15:59,562 Georgie: Shiloh! 344 00:15:59,629 --> 00:16:00,997 Amy, what do I do? 345 00:16:02,666 --> 00:16:04,499 Amy: Those sheep have got to go. 346 00:16:04,533 --> 00:16:08,036 Georgie, can you just deal with them, please? 347 00:16:08,104 --> 00:16:10,305 Hey, you, get out of here. 348 00:16:10,340 --> 00:16:11,740 Beat it! Scram! 349 00:16:11,774 --> 00:16:13,909 [Claps] Go on! 350 00:16:13,943 --> 00:16:15,110 [Bleating] 351 00:16:15,178 --> 00:16:16,811 Uh-oh! Whoa! 352 00:16:17,847 --> 00:16:19,248 Agghhh! 353 00:16:19,315 --> 00:16:20,381 [Bleating] 354 00:16:22,117 --> 00:16:27,088 One coffee, no milk, no sugar, nothing on the side. 355 00:16:28,023 --> 00:16:30,258 So no more working to rule? 356 00:16:30,292 --> 00:16:33,527 Yeah, I realized you were right. 357 00:16:34,529 --> 00:16:38,464 The only thing I was proving is that I wasn't manager material. 358 00:16:38,532 --> 00:16:40,400 And besides, who wants to spend their whole gap year 359 00:16:40,434 --> 00:16:45,238 being a waitress at Maggie's when they can be manager? 360 00:16:45,306 --> 00:16:46,873 You got the job? 361 00:16:46,941 --> 00:16:49,009 Mallory: Yeah! Man: Bye, mallory. 362 00:16:50,544 --> 00:16:52,011 What's wrong? 363 00:16:52,045 --> 00:16:54,280 I mean it was your idea. Aren't you happy for me? 364 00:16:54,314 --> 00:16:55,948 Yeah, of course, 365 00:16:57,984 --> 00:17:00,352 but there are other options. 366 00:17:00,387 --> 00:17:02,054 Such as? 367 00:17:02,122 --> 00:17:06,625 Travel, see the world, stuff like that. 368 00:17:06,659 --> 00:17:09,727 But if you're happy, I'm happy. 369 00:17:11,830 --> 00:17:13,231 Gotta go. 370 00:17:17,636 --> 00:17:19,737 [Door opens and clicks shut] 371 00:17:21,606 --> 00:17:22,907 I don't care how much it costs, 372 00:17:22,942 --> 00:17:25,208 I've gotta get those sheep trucked out of here now. 373 00:17:26,377 --> 00:17:28,211 Oh, really? 374 00:17:28,246 --> 00:17:31,648 Okay. Well, no, that's fine. Thank you. 375 00:17:31,682 --> 00:17:32,950 [Frustrated groan] 376 00:17:32,984 --> 00:17:34,952 What's the problem? Can't they do it? 377 00:17:34,986 --> 00:17:37,554 Oh, they can do it - next Wednesday. 378 00:17:37,588 --> 00:17:39,456 I've only got until tomorrow. 379 00:17:39,490 --> 00:17:41,390 Hmm. You know what? 380 00:17:41,891 --> 00:17:44,827 Yeah, we're gonna herd them out of here ourselves. 381 00:17:44,861 --> 00:17:47,563 We can take them up across big river, up to dad's lease land. 382 00:17:47,597 --> 00:17:49,631 That should only take a couple hours, right? 383 00:17:49,666 --> 00:17:51,100 When do we start? 384 00:17:51,168 --> 00:17:53,102 [Sighs] Right about now. 385 00:17:53,136 --> 00:17:55,404 [Hooves clop] 386 00:17:55,472 --> 00:17:56,904 Amy: Oh no. 387 00:17:56,939 --> 00:17:57,939 Georgie: "Oh no" what? 388 00:17:57,974 --> 00:18:00,308 I forgot about the trail ride. 389 00:18:00,343 --> 00:18:03,044 Lou: Hey, Amy! You look like you're all set. 390 00:18:03,079 --> 00:18:03,878 Amy: Yeah. 391 00:18:03,912 --> 00:18:05,046 You remember Nicole? 392 00:18:05,114 --> 00:18:06,081 Amy: Hey, Nicole. 393 00:18:06,148 --> 00:18:07,715 Nicole: Hey! How's it going, Amy? 394 00:18:07,783 --> 00:18:09,117 Amy: Great. Good. 395 00:18:09,185 --> 00:18:10,618 Can I talk to you for one second? 396 00:18:10,686 --> 00:18:12,152 Uh, sure, yeah. I'll be right back. 397 00:18:12,187 --> 00:18:13,387 Nicole: Yeah. 398 00:18:14,322 --> 00:18:15,722 Lou: What's up? 399 00:18:15,756 --> 00:18:18,125 Amy: Well, I have to talk to you about something. 400 00:18:18,159 --> 00:18:19,559 [Chuckles] 401 00:18:20,528 --> 00:18:21,728 Lou: Amy, what is it? What's wrong? 402 00:18:21,762 --> 00:18:24,465 Nothing. It's just I don't have time to go on a trail ride right now. 403 00:18:24,499 --> 00:18:25,866 I've got to do something with these sheep. 404 00:18:25,900 --> 00:18:28,334 No, no, Amy, you promised me, and Nicole, she came all the way. 405 00:18:28,402 --> 00:18:30,703 I know, I know, but Lou, I am trying to wean a foal 406 00:18:30,770 --> 00:18:32,472 and with these sheep around it's not gonna happen. 407 00:18:32,539 --> 00:18:34,640 Well, then ask grandpa to move them, or dad. 408 00:18:34,708 --> 00:18:36,075 You think I haven't tried? 409 00:18:36,143 --> 00:18:39,278 Dad says it's grandpa's responsibility, and he won't even lift a finger, 410 00:18:39,313 --> 00:18:40,646 and then grandpa has suddenly decided 411 00:18:40,714 --> 00:18:42,348 that he's determined to keep them here. 412 00:18:42,416 --> 00:18:43,416 What? 413 00:18:43,450 --> 00:18:48,586 Lou, this foal's health is at risk, and Scott's depending on me. Please? 414 00:18:48,654 --> 00:18:50,422 Lou: [Sighs] 415 00:18:50,490 --> 00:18:52,757 Nicole: Hey, Lou, you know I don't really need to go 416 00:18:52,791 --> 00:18:54,359 on a trail ride. I mean there's- 417 00:18:54,427 --> 00:18:56,728 actually, you know, we aren't gonna do the trail ride, 418 00:18:56,795 --> 00:18:58,930 but we are gonna do something that's way better. 419 00:18:58,998 --> 00:19:00,998 It's like a full Western experience. 420 00:19:01,033 --> 00:19:02,233 And you know what, I'll come too. 421 00:19:02,300 --> 00:19:03,901 It'll be great. 422 00:19:03,968 --> 00:19:06,170 Okay, good. 423 00:19:07,972 --> 00:19:11,108 Ready? Let's move 'em out! 424 00:19:12,677 --> 00:19:14,711 [Hooves clop] 425 00:19:19,550 --> 00:19:21,217 [Gate rattles open] 426 00:19:21,285 --> 00:19:23,219 [Bleating] 427 00:19:23,287 --> 00:19:24,620 Lou: Let's go! 428 00:19:24,688 --> 00:19:26,122 [Bleating] 429 00:19:27,091 --> 00:19:28,491 [Dog barks] 430 00:19:28,559 --> 00:19:30,026 [Bleating] 431 00:19:30,061 --> 00:19:31,761 Lou: Come on, sheep! 432 00:19:31,795 --> 00:19:32,761 Georgie: Come on, sheep! 433 00:19:32,795 --> 00:19:35,130 Lou: Let's go, sheep, come on. 434 00:19:35,198 --> 00:19:36,631 I'll follow right behind you. 435 00:19:36,699 --> 00:19:38,300 Nicole: Okay. 436 00:19:38,368 --> 00:19:40,135 Come on, sheep! 437 00:19:41,071 --> 00:19:43,138 All right, ladies, let's bring 'em out. 438 00:19:43,206 --> 00:19:44,339 Lou; Come on, sheep, let's go! 439 00:19:44,407 --> 00:19:46,942 Amy: Come on, sheep, get up there! 440 00:19:47,009 --> 00:19:48,043 Let's go! 441 00:19:48,077 --> 00:19:50,445 Amy: Come on, let's go! 442 00:19:50,479 --> 00:19:52,380 Come on, sheep! Come on! 443 00:19:52,414 --> 00:19:55,349 Georgie: Come on! Lou: Let's go! 444 00:19:56,091 --> 00:19:57,167 [Unhappy customer chatter] Where is our order? 445 00:19:58,056 --> 00:20:00,457 Mal, I gotta run. 446 00:20:00,492 --> 00:20:04,428 Okay, eight seventy-five, from ten... Yup, close enough. 447 00:20:06,130 --> 00:20:08,799 Hey! Hey... Look who it is. 448 00:20:08,833 --> 00:20:11,968 Oh, it's my- I've got her, I've got her. 449 00:20:12,003 --> 00:20:15,505 I'm capable of sitting with a child on my lap. 450 00:20:16,473 --> 00:20:19,108 Oh yeah, if you're so capable, why is everybody asking me 451 00:20:19,176 --> 00:20:20,577 to get rid of these sheep for ya? 452 00:20:20,611 --> 00:20:23,012 Well, 'cause they know I'm doing all the heavy lifting. 453 00:20:23,046 --> 00:20:25,381 Heavy lifting? Oh, come on. 454 00:20:25,416 --> 00:20:29,351 I'm not the bad guy, Jack, those sheep are worth money in the bank. 455 00:20:31,821 --> 00:20:33,955 Mallory: [Gasps] Oh my gosh! She swallowed it! 456 00:20:33,989 --> 00:20:35,324 Tim: Just, just... Mallory: She swallowed a penny! 457 00:20:35,358 --> 00:20:37,593 Okay, come here, honey, come here, come here. 458 00:20:37,627 --> 00:20:38,727 W-what are you doing? 459 00:20:38,761 --> 00:20:39,994 Tim: I'm gonna do some first aid. 460 00:20:40,062 --> 00:20:41,896 Don't even think about it. Mallory, call 9-1-1. 461 00:20:41,931 --> 00:20:45,066 Tim: No we don't have time for 9-1-1, Jack, let's get her to the hospital. 462 00:20:45,101 --> 00:20:46,300 Let me see now. 463 00:20:46,302 --> 00:20:48,068 Mallory: Hello? Hello? Emergency services. 464 00:20:48,103 --> 00:20:49,069 Ty: Hey guys, what's up? 465 00:20:49,104 --> 00:20:50,438 Well, Katie swallowed a penny. 466 00:20:50,505 --> 00:20:51,772 Tim: So make a hole, we gotta get to the hospital. 467 00:20:51,806 --> 00:20:53,005 Whoa, whoa. Is she breathing? 468 00:20:53,040 --> 00:20:54,241 She looks fine. 469 00:20:54,275 --> 00:20:55,875 Tim: She swallowed a penny, Jack. 470 00:20:55,909 --> 00:20:57,210 Jack: Mallory, tell them to hurry. 471 00:20:57,245 --> 00:20:58,678 Ty: This happened to a beagle at the clinic once. 472 00:20:58,713 --> 00:21:01,648 If she's not choking, then the best thing to do is just wait. 473 00:21:01,682 --> 00:21:05,184 Well, thank you, Dr. borden, except wait, you're not a doctor. 474 00:21:05,219 --> 00:21:08,054 You're not even a med student, you're a vet student. 475 00:21:08,088 --> 00:21:09,588 So move, we're leaving! 476 00:21:09,623 --> 00:21:10,889 Tim! 477 00:21:10,957 --> 00:21:13,125 She swallowed a penny; There's only one way out. 478 00:21:13,159 --> 00:21:14,926 Wait, stop! Ty's right. 479 00:21:14,961 --> 00:21:16,629 Emergency services concurs. 480 00:21:16,663 --> 00:21:19,398 If there's no obstruction, let nature take its course. 481 00:21:19,432 --> 00:21:20,733 Jack: Well, that's a relief. Ty: Thank you. 482 00:21:20,800 --> 00:21:21,634 Thank you. 483 00:21:21,668 --> 00:21:22,668 Hmm. 484 00:21:22,736 --> 00:21:23,669 Tim: It's okay, we'll wait. 485 00:21:23,737 --> 00:21:25,737 Lou: Good dog. Move 'em up! 486 00:21:25,771 --> 00:21:26,704 Amy: Keep on movin'! 487 00:21:26,739 --> 00:21:29,307 Georgie: Move up, sheep! 488 00:21:30,309 --> 00:21:32,577 Come on! This way! 489 00:21:32,645 --> 00:21:34,245 Amy: Good goin', Georgie! 490 00:21:34,313 --> 00:21:36,614 [Dog barks, sheep bleat] 491 00:21:36,682 --> 00:21:39,016 Nicole: Whoa! Easy, easy. 492 00:21:39,084 --> 00:21:40,251 [Bleating] 493 00:21:40,318 --> 00:21:41,685 Lou: Are you okay there? 494 00:21:41,753 --> 00:21:45,054 Nicole: Uh, I don't know. Georgie: This way! 495 00:21:45,122 --> 00:21:46,690 Nicole: Whoa, stop. 496 00:21:46,758 --> 00:21:49,192 Lou: All right, loosen up on the reins and stop kicking him. 497 00:21:49,260 --> 00:21:50,761 Well, he's not stopping. 498 00:21:50,828 --> 00:21:52,462 Hey, whoa! What's he doing? 499 00:21:52,497 --> 00:21:54,798 Lou: You know what? Amy and Georgie have the sheep under control... 500 00:21:54,832 --> 00:21:56,499 Nicole: Okay, whoa! Whoa! 501 00:21:56,533 --> 00:21:58,867 Lou: Why don't we just take a breather, lean back, 502 00:21:58,902 --> 00:21:59,935 and let the horses calm down a little. 503 00:22:00,003 --> 00:22:03,272 Nicole: Whoa, whoa, whoa. Whoa! 504 00:22:03,340 --> 00:22:05,408 Easy! Whoa. 505 00:22:05,475 --> 00:22:07,576 Lou: I got him, I got him. 506 00:22:07,644 --> 00:22:09,779 All right, you good? Hop off. 507 00:22:09,846 --> 00:22:12,047 Nicole: Oh! Thank God. 508 00:22:12,115 --> 00:22:13,448 Lou: Are you okay? 509 00:22:13,482 --> 00:22:16,083 Yeah, I'm going to be walking funny for about a week. 510 00:22:16,151 --> 00:22:18,453 You're doing great. 511 00:22:18,521 --> 00:22:20,254 You know, at least you can tell everyone at work 512 00:22:20,323 --> 00:22:22,757 that you went on a real sheep drive. 513 00:22:22,825 --> 00:22:24,426 Maybe you could even mention it to your boss, 514 00:22:24,493 --> 00:22:25,627 you know, tell her how great it would be 515 00:22:25,661 --> 00:22:26,894 for all your coworkers to come out here. 516 00:22:26,962 --> 00:22:30,230 Yeah, Lou, it's great, except I'm not going back to work. 517 00:22:30,298 --> 00:22:31,432 What? 518 00:22:31,499 --> 00:22:34,301 I don't have a job to go back to. 519 00:22:37,806 --> 00:22:39,640 That's it, honey, concentrate. 520 00:22:39,708 --> 00:22:40,674 [Katie moans] 521 00:22:40,742 --> 00:22:42,909 Come on, honey, you can do it. 522 00:22:42,944 --> 00:22:45,211 You know, I'm surprised you two aren't out with Amy and Lou, right now. 523 00:22:45,278 --> 00:22:47,780 What are you talkin' about? 524 00:22:47,848 --> 00:22:49,014 You don't know? 525 00:22:49,082 --> 00:22:50,383 They're moving the sheep out to the lease land. 526 00:22:50,451 --> 00:22:52,485 They're probably in the foothills right about now. 527 00:22:52,519 --> 00:22:54,487 I knew they were up to something. 528 00:22:54,555 --> 00:22:56,456 Mallory: Wow, that sounds pretty bad, you guys, 529 00:22:56,523 --> 00:22:59,191 just leaving the girls to do all the work? 530 00:22:59,226 --> 00:23:01,926 Yeah, I thought they were your sheep? 531 00:23:01,961 --> 00:23:05,330 Well, if I'd have known, I'd have done something about it. 532 00:23:05,365 --> 00:23:07,399 Well, you might still have a chance. 533 00:23:07,433 --> 00:23:09,300 Amy's great with horses, but I don't know about sheep. 534 00:23:09,335 --> 00:23:11,069 She might not even make it there with them. 535 00:23:11,103 --> 00:23:12,537 So where are you going now? 536 00:23:12,605 --> 00:23:16,674 It's okay, Jack, you just rest easy and I'll handle this. 537 00:23:22,146 --> 00:23:24,314 Can you handle Katie for a couple hours? 538 00:23:24,349 --> 00:23:25,282 Yeah, I can watch her. 539 00:23:25,350 --> 00:23:26,950 Good. 540 00:23:26,985 --> 00:23:28,586 Okay. 541 00:23:30,154 --> 00:23:32,489 Lou: So you lost your license? 542 00:23:32,523 --> 00:23:34,257 Well, it's been temporarily revoked, 543 00:23:34,291 --> 00:23:38,795 and I've been suspended pending the results of an investigation by the sec. 544 00:23:38,829 --> 00:23:40,663 And what exactly are they investigating? 545 00:23:40,698 --> 00:23:42,766 You know, the usual, cooking the books, 546 00:23:42,800 --> 00:23:44,901 insider trading, pump and dump schemes. 547 00:23:44,935 --> 00:23:47,804 But you weren't involved with any of that, I mean, were you? 548 00:23:47,838 --> 00:23:50,972 Of course not, but I heard rumours, 549 00:23:51,007 --> 00:23:53,675 enough so that I probably should have known that they were true. 550 00:23:53,710 --> 00:23:55,611 And just knowing about it makes you a criminal? 551 00:23:55,645 --> 00:23:58,313 No. Knowing about it and not doing anything to stop it 552 00:23:58,347 --> 00:24:00,649 makes me guilty by omission. 553 00:24:00,683 --> 00:24:05,486 And that's kinda why I'm here, Lou, to just sort of prep me for my appearance 554 00:24:05,554 --> 00:24:08,222 before the commission. 555 00:24:08,256 --> 00:24:11,191 The problem is, if I tell the truth, 556 00:24:11,226 --> 00:24:15,430 I'll never work in the financial industry again. 557 00:24:16,665 --> 00:24:17,998 [Trunk rumbles] 558 00:24:18,867 --> 00:24:20,434 Where do you think you're going? 559 00:24:20,468 --> 00:24:22,335 Amy and Lou need help. 560 00:24:22,369 --> 00:24:25,138 I figure I'm the best man for the job. 561 00:24:25,172 --> 00:24:26,205 Yeah? [Slams door] 562 00:24:26,240 --> 00:24:28,508 Well, we'll see about that. 563 00:24:28,543 --> 00:24:30,610 What do you mean, "maybe next week"? 564 00:24:30,645 --> 00:24:33,980 Man: Excuse me, miss! Mallory: I need it today! 565 00:24:34,014 --> 00:24:36,982 It's the same order as always. 566 00:24:37,050 --> 00:24:40,619 Okay. Okay, Thursday. Wonderful. 567 00:24:40,654 --> 00:24:42,688 See you then. [Phone beeps off] 568 00:24:42,756 --> 00:24:44,156 Bad news? 569 00:24:44,223 --> 00:24:46,792 I don't know what I'm doing here, Ty. 570 00:24:46,860 --> 00:24:50,596 I had all these options, but I couldn't make up my mind 571 00:24:50,630 --> 00:24:52,397 so I picked the safe route. 572 00:24:52,465 --> 00:24:57,635 Now I'm stuck here doing the same thing I've been doing for years. 573 00:24:57,703 --> 00:24:59,771 Well, if you don't want the job, why don't you just talk to Lou? 574 00:24:59,839 --> 00:25:01,172 And say what? 575 00:25:01,239 --> 00:25:04,642 Thanks for promoting me, I quit. 576 00:25:04,710 --> 00:25:06,845 No, those aren't the words that I would use. 577 00:25:06,912 --> 00:25:08,379 It's all Jake's fault. 578 00:25:08,447 --> 00:25:15,285 I mean him going to Paris to work at a wild west show is amazing 579 00:25:15,319 --> 00:25:18,689 in comparison to working at Maggie's. 580 00:25:18,723 --> 00:25:22,693 So you and Jake, after all these years. 581 00:25:22,760 --> 00:25:24,760 You think I like Jake? 582 00:25:25,696 --> 00:25:28,430 Are you kidding? That's ridiculous. 583 00:25:28,499 --> 00:25:29,665 Yeah, sure. 584 00:25:31,568 --> 00:25:33,335 Everybody used to think it was the cutest thing - 585 00:25:33,403 --> 00:25:36,038 the little cowboy with the big crush on mallory 586 00:25:36,106 --> 00:25:38,841 and the way you'd pretend like you weren't interested. 587 00:25:38,909 --> 00:25:40,976 You guys aren't kids anymore. 588 00:25:41,043 --> 00:25:45,013 Maybe it's time you tell him how you really feel, one way or the other. 589 00:25:46,115 --> 00:25:49,150 That would be easier if I knew how I felt. 590 00:25:51,020 --> 00:25:52,654 Amy: Come on! Let's go! 591 00:25:52,722 --> 00:25:53,655 Georgie: Come on! 592 00:25:53,723 --> 00:25:55,089 Amy: [Whistles] Come on! 593 00:25:55,157 --> 00:25:56,224 Georgie: Move it! 594 00:25:56,258 --> 00:25:58,526 Come on, sheep! Go! 595 00:25:59,494 --> 00:26:01,261 [Bleating] 596 00:26:01,329 --> 00:26:03,330 Good job, Georgie. 597 00:26:03,398 --> 00:26:05,298 Just keep 'em from heading off in the trees. 598 00:26:05,333 --> 00:26:08,002 Georgie: Okay. [Clicks tongue] Come on, copper. 599 00:26:08,036 --> 00:26:10,004 Lou: Amy! Amy: Hey, Lou! 600 00:26:10,071 --> 00:26:11,138 Lou: What do you want us to do? 601 00:26:11,205 --> 00:26:12,605 Amy: Just help keep drivin' 'em. 602 00:26:12,640 --> 00:26:14,440 Lou: All right. Come on, sheep! 603 00:26:14,474 --> 00:26:15,942 Let's move them up here, Nicole. 604 00:26:15,976 --> 00:26:17,911 Nicole: Come on, sheep! 605 00:26:17,945 --> 00:26:21,280 Lou: Come on, sheep! Amy: Come on! 606 00:26:21,314 --> 00:26:22,481 Let's go! 607 00:26:22,550 --> 00:26:24,116 Heel! Come on. 608 00:26:24,151 --> 00:26:26,218 Georgie: Why are they stopping? 609 00:26:28,155 --> 00:26:30,556 Whoa! What's... What's going on? 610 00:26:32,759 --> 00:26:34,993 It's dad. Dad, no! 611 00:26:35,028 --> 00:26:36,662 There's grandpa! 612 00:26:38,297 --> 00:26:39,731 Grandpa, slow down! 613 00:26:41,734 --> 00:26:43,835 Stop, dad, no! 614 00:26:43,870 --> 00:26:45,536 [Bleating] 615 00:26:45,571 --> 00:26:48,906 Oh no! Oh! Oh! No! 616 00:26:48,941 --> 00:26:50,875 Lou: Easy, Nicole! Oh no! Whoa, whoa, whoa! 617 00:26:50,909 --> 00:26:52,409 Easy, boy. 618 00:26:52,444 --> 00:26:53,778 Hang on! 619 00:26:53,812 --> 00:26:55,112 Oh! Ungh! 620 00:26:55,146 --> 00:26:56,180 Lou: Nicole! 621 00:26:56,214 --> 00:26:57,281 Ow! 622 00:26:59,685 --> 00:27:01,284 Lou: Nicole! 623 00:27:02,252 --> 00:27:05,455 Nicole, are you all right? 624 00:27:05,489 --> 00:27:07,824 I'm so sorry. Oh... 625 00:27:07,858 --> 00:27:09,325 Amy: Dad, what did you think you were doing? 626 00:27:09,359 --> 00:27:11,895 Well, I don't know about Jack, but I'm here to help you with these sheep. 627 00:27:11,929 --> 00:27:13,930 Well, you guys are doing a great job so far. 628 00:27:13,965 --> 00:27:16,966 Jack: Well, maybe if you'd asked before setting out like this. 629 00:27:17,000 --> 00:27:19,635 I did ask, and you guys didn't seem too concerned about it. 630 00:27:19,669 --> 00:27:21,937 Tim: All right, all right, everybody just calm down. 631 00:27:21,972 --> 00:27:25,040 We'll work together and we'll get the sheep up to the lease land. 632 00:27:25,075 --> 00:27:26,308 Lou: You know what? I have a better idea. 633 00:27:26,342 --> 00:27:29,979 How about you two deal with it yourselves. 634 00:27:30,013 --> 00:27:31,814 [Bleating] 635 00:27:31,848 --> 00:27:33,681 Are you okay to get back on your horse? 636 00:27:33,749 --> 00:27:35,583 Nicole: I don't know. 637 00:27:35,651 --> 00:27:37,184 Come on, it's all right. 638 00:27:37,219 --> 00:27:38,686 We'll be there the whole time. 639 00:27:38,721 --> 00:27:40,588 Tim: [Whistles] Come on, sheep, let's go! 640 00:27:40,623 --> 00:27:41,589 Ha! 641 00:27:41,657 --> 00:27:42,690 Okay. 642 00:27:43,692 --> 00:27:46,060 Yeah, okay, I can do it. All right. 643 00:27:47,496 --> 00:27:48,629 Lou: I'll give you a leg up, if you want. 644 00:27:48,663 --> 00:27:51,798 You know what? I think I got it. 645 00:27:51,833 --> 00:27:53,166 All right. 646 00:27:54,135 --> 00:27:55,636 [Bleating] 647 00:27:56,604 --> 00:28:00,573 One, two... Yeah, Nicole! 648 00:28:00,642 --> 00:28:04,277 Okay, next stop, a hot bath and a cold Pinot grigio. 649 00:28:04,311 --> 00:28:05,645 [Chuckles] Yeah. 650 00:28:09,349 --> 00:28:10,716 Where's Katie? 651 00:28:10,784 --> 00:28:12,484 You were supposed to be looking after her. 652 00:28:12,519 --> 00:28:13,919 Everything's fine. 653 00:28:13,954 --> 00:28:16,989 Katie's with Ty, at Maggie's. 654 00:28:17,057 --> 00:28:20,992 Yeah, and it turns out it's perfectly fine to swallow a penny. 655 00:28:21,060 --> 00:28:22,961 She swallowed a penny? 656 00:28:23,029 --> 00:28:24,495 Yeah, Tim's penny. 657 00:28:25,464 --> 00:28:26,765 I don't believe you guys. 658 00:28:26,832 --> 00:28:29,300 Okay, you know what? I need to get out of here 659 00:28:29,334 --> 00:28:32,137 or I think I'm going to kill somebody. 660 00:28:32,204 --> 00:28:34,238 Amy: Come on, Georgie. Tim: Lou... 661 00:28:36,908 --> 00:28:38,308 Really? 662 00:28:39,243 --> 00:28:40,644 [Bleating] 663 00:28:51,589 --> 00:28:54,390 Hey, Jake, I'm just closing up. 664 00:28:54,424 --> 00:28:57,026 Yeah, I was wondering if you'd like a ride home? 665 00:28:57,094 --> 00:28:58,661 You know I have a car, right? 666 00:28:58,729 --> 00:29:02,464 The one parked right across the street? 667 00:29:02,532 --> 00:29:06,069 Oh yeah, of course. So... never mind. 668 00:29:08,405 --> 00:29:14,836 - Come on, Jake, what's going on? - I guess I was hoping that 669 00:29:14,944 --> 00:29:17,112 even if Lou gave you the job at Maggie's, 670 00:29:17,180 --> 00:29:21,883 you would consider maybe going to France. 671 00:29:21,918 --> 00:29:24,885 You mean, with you? 672 00:29:24,920 --> 00:29:26,386 Well... 673 00:29:27,388 --> 00:29:29,990 Maybe, yeah.. 674 00:29:29,992 --> 00:29:30,925 Meet in Paris, 675 00:29:30,992 --> 00:29:32,927 go visit soraya in London... 676 00:29:32,994 --> 00:29:34,294 Whatever. 677 00:29:35,630 --> 00:29:38,365 I really wish you would've asked earlier. 678 00:29:38,399 --> 00:29:40,667 I know, I should have. 679 00:29:42,937 --> 00:29:44,804 Stupid idea. 680 00:29:44,839 --> 00:29:49,475 It's not stupid, it's just bad timing. 681 00:29:52,747 --> 00:29:55,248 Speaking of timing, I should go. 682 00:29:55,282 --> 00:29:57,616 My flight's tomorrow and I gotta pack my stuff, 683 00:29:57,650 --> 00:30:02,888 and I guess the reason why I'm here is just to say goodbye. 684 00:30:02,922 --> 00:30:04,556 Goodbye now? 685 00:30:04,590 --> 00:30:10,495 But if you ever change your mind... I'm really gonna miss you. 686 00:30:11,931 --> 00:30:15,266 ♪ You got a ticket to ride I'm gonna miss you, too. 687 00:30:15,300 --> 00:30:20,437 ♪ Oh, it's not as bad as it seems ♪ 688 00:30:21,373 --> 00:30:25,442 ♪ Go... 689 00:30:26,378 --> 00:30:29,913 ♪ 690 00:30:30,848 --> 00:30:32,849 You remember that time when I promised 691 00:30:32,884 --> 00:30:36,219 that I was going to take you on a real date? 692 00:30:37,155 --> 00:30:40,556 Good, 'cause the deal's still on. 693 00:30:40,621 --> 00:30:43,924 ♪ ...the one word you need to hear most ♪ 694 00:30:44,828 --> 00:30:46,796 ♪ Go... 695 00:30:46,813 --> 00:30:56,687 ♪ 696 00:31:00,394 --> 00:31:02,228 Lou: Do you have to leave? 697 00:31:02,296 --> 00:31:04,697 I really wish you weren't going. 698 00:31:04,731 --> 00:31:07,300 I feel bad, I wanted everything to be perfect. 699 00:31:07,334 --> 00:31:10,035 Well, I'm not leaving because everything wasn't perfect, 700 00:31:10,070 --> 00:31:12,838 I'm leaving because it was. 701 00:31:12,872 --> 00:31:15,340 And, uh, what was the perfect part exactly? 702 00:31:15,374 --> 00:31:17,409 Getting thrown from a horse or...? 703 00:31:17,443 --> 00:31:20,778 Nicole: No, it was... I don't know, 704 00:31:20,813 --> 00:31:23,215 getting back on the horse. 705 00:31:23,249 --> 00:31:26,685 It just made me realize that if I can handle that, 706 00:31:26,752 --> 00:31:29,688 I can handle anything they throw at me in New York. 707 00:31:29,722 --> 00:31:33,890 I mean, so what if I never get my broker's license back. 708 00:31:33,958 --> 00:31:37,928 Maybe this is a chance for me to start over like you did. 709 00:31:37,962 --> 00:31:43,567 Yeah, except I didn't really start over again, I just came home. 710 00:31:44,669 --> 00:31:47,204 Yeah, well, when you took me to Maggie's, 711 00:31:47,271 --> 00:31:50,940 that kind of felt like coming home to me, too, you know? 712 00:31:50,974 --> 00:31:52,174 It made me remember what it was like 713 00:31:52,243 --> 00:31:55,111 to do a hard day's work, an honest day's work. 714 00:31:55,178 --> 00:31:56,679 Something real. 715 00:31:57,748 --> 00:32:01,217 I swear, when you hired mallory, I... 716 00:32:01,285 --> 00:32:02,452 I don't know, 717 00:32:02,486 --> 00:32:05,387 I just wished that you were actually hiring me. 718 00:32:05,455 --> 00:32:06,821 Right, yeah. 719 00:32:06,856 --> 00:32:09,691 It'd just be a little bit of a pay cut. 720 00:32:12,161 --> 00:32:14,162 Are-are you serious? 721 00:32:14,230 --> 00:32:19,867 Yeah, I mean... I don't want to take the job away from mallory, but... 722 00:32:23,705 --> 00:32:26,507 Okay, show the grain to shiloh, just like before, 723 00:32:26,541 --> 00:32:29,577 and then back away towards the gate. 724 00:32:29,645 --> 00:32:32,880 Georgie: Here, shiloh, look what I got you. 725 00:32:32,947 --> 00:32:34,348 You gotta come get it though. 726 00:32:34,416 --> 00:32:36,816 You gotta come get it. 727 00:32:36,850 --> 00:32:38,818 Good boy, shiloh! 728 00:32:38,852 --> 00:32:40,287 [Gate clunks and creaks open] 729 00:32:41,255 --> 00:32:43,323 Good boy... 730 00:32:43,357 --> 00:32:44,658 Okay. 731 00:32:44,725 --> 00:32:46,025 Amy: That's good. 732 00:32:46,059 --> 00:32:48,695 Now put the bucket down by pogey and then walk away. 733 00:32:54,033 --> 00:32:56,769 Okay, go ahead, you can have it. 734 00:32:56,803 --> 00:32:58,103 [Snorts] 735 00:33:01,240 --> 00:33:13,685 ♪ 736 00:33:13,719 --> 00:33:15,119 [Happy laugh] 737 00:33:21,860 --> 00:33:25,529 [Sniffing and snorting] 738 00:33:25,563 --> 00:33:26,797 Okay, guys. 739 00:33:29,667 --> 00:33:39,142 ♪ 740 00:33:39,176 --> 00:33:40,509 Here you go. 741 00:33:40,544 --> 00:33:41,744 Thank you, this looks really good. 742 00:33:41,778 --> 00:33:43,912 Good, good. Enjoy. 743 00:33:43,947 --> 00:33:45,280 Thanks. 744 00:33:46,216 --> 00:33:49,685 How's Katie? Katie is fine. 745 00:33:49,720 --> 00:33:52,488 Um, but you know we're just still waiting, so... 746 00:33:53,623 --> 00:33:58,226 Uh, mallory, do you remember when you first told me 747 00:33:58,260 --> 00:34:00,729 you wanted this manager job and I... 748 00:34:00,763 --> 00:34:03,565 And I said I didn't think you were manager material? 749 00:34:03,599 --> 00:34:06,000 It's funny how wrong someone can be, isn't it? 750 00:34:06,034 --> 00:34:07,034 Right. 751 00:34:07,069 --> 00:34:10,171 Well, yes, but um... 752 00:34:10,205 --> 00:34:12,806 Also, you know, I know I gave you the job 753 00:34:12,841 --> 00:34:18,078 and you are really good at it - you are - but um... 754 00:34:18,112 --> 00:34:20,714 I just can't help but thinking, you know, you are young 755 00:34:20,749 --> 00:34:25,252 and you have a whole year off, you should just go and do something crazy. 756 00:34:25,286 --> 00:34:28,755 Be adventurous. Try something new! 757 00:34:28,822 --> 00:34:30,623 Lou, are you firing me? 758 00:34:30,691 --> 00:34:34,260 Mallory, okay, please, it's not like that. 759 00:34:34,327 --> 00:34:35,495 Okay. 760 00:34:35,562 --> 00:34:38,030 I promise I didn't make any kind of commitment, 761 00:34:38,064 --> 00:34:42,234 but I was just talking to Nicole in like a blue sky sort of way, 762 00:34:42,302 --> 00:34:47,972 and I sort of offered her the job and she sort of said she would consider it. 763 00:34:48,040 --> 00:34:50,308 You gave Nicole my job? 764 00:34:51,243 --> 00:34:54,212 Lou! Thank you! 765 00:34:54,280 --> 00:34:56,347 Thank you so much! 766 00:34:56,416 --> 00:34:58,717 This is what I was hoping for. 767 00:34:58,785 --> 00:35:01,652 Mallory, I thought this job was exactly what you were hoping for? 768 00:35:01,720 --> 00:35:09,092 It was, I swear, until I got it, and then I was just too afraid to tell you. 769 00:35:09,160 --> 00:35:12,329 So you just let me tie myself up in knots trying to let you down easy? 770 00:35:12,397 --> 00:35:17,500 Yeah, and you did a great job - I mean, doing me a favour 771 00:35:17,568 --> 00:35:20,269 and firing me at the same time. 772 00:35:20,337 --> 00:35:22,772 Lou, it was perfect. 773 00:35:25,242 --> 00:35:26,943 [Truck rumbles up] 774 00:35:28,512 --> 00:35:30,480 [Sheep bleat] 775 00:35:31,448 --> 00:35:33,381 Jack! 776 00:35:33,450 --> 00:35:35,584 Surprised to see you here. 777 00:35:35,652 --> 00:35:36,685 What're you doing? 778 00:35:36,719 --> 00:35:37,953 Counting sheep. 779 00:35:38,020 --> 00:35:40,221 Just want to make sure we got 'em all. 780 00:35:40,289 --> 00:35:41,623 I didn't know you cared. 781 00:35:41,691 --> 00:35:42,758 I care plenty. 782 00:35:42,792 --> 00:35:48,028 At the price you paid for them, you caught my interest. 783 00:35:48,096 --> 00:35:49,430 I can't believe what I'm hearing. 784 00:35:49,465 --> 00:35:51,833 So you're saying that I did something right; 785 00:35:51,867 --> 00:35:53,233 That we're all good now? 786 00:35:53,268 --> 00:35:56,103 Yeah, things worked out just the way I'd hoped. 787 00:35:56,137 --> 00:35:58,539 Tim: Yeah, well, the only part I can't figure is that... 788 00:35:58,574 --> 00:36:00,007 I bought the sheep, they're on my land, 789 00:36:00,041 --> 00:36:02,777 so I don't know where you fit into the equation. 790 00:36:02,845 --> 00:36:05,345 Well, do the math, Tim. 791 00:36:05,379 --> 00:36:09,115 See, these sheep, they're mine now, lock, stock, and barrel. 792 00:36:09,149 --> 00:36:10,851 They were my investment, completely. 793 00:36:10,885 --> 00:36:11,852 They were my idea. 794 00:36:11,886 --> 00:36:15,321 Ideas are cheap unlike vet bills and supplements, 795 00:36:15,356 --> 00:36:16,923 and the grazing fees you owe me. 796 00:36:16,958 --> 00:36:18,358 Grazing fees? You take a look around, buddy. 797 00:36:18,425 --> 00:36:20,058 You wanna talk about grazing fees? Not to mention 798 00:36:20,126 --> 00:36:22,795 the constant headache I've had since you dumped them on me. 799 00:36:22,829 --> 00:36:24,797 Tim: I never had a headache while you were in Arizona. 800 00:36:24,831 --> 00:36:26,231 Jack: You think my time's free? 801 00:36:26,265 --> 00:36:27,666 Tim: Nothing with you is free. 802 00:36:27,701 --> 00:36:30,636 Jack: Chasing these miserable critters around every day since they got here. 803 00:36:30,704 --> 00:36:32,337 [Bleating] 804 00:36:33,272 --> 00:36:34,974 Tim: The little one's cute. 805 00:36:41,847 --> 00:36:44,382 Okay, we should get going. 806 00:36:44,416 --> 00:36:45,649 Just give it one more minute. 807 00:36:45,717 --> 00:36:48,452 I just want to make sure we're not rushing things. 808 00:36:56,161 --> 00:36:58,929 I'd say so far, so good. Yeah. 809 00:37:01,265 --> 00:37:04,167 Oh wait, he's looking for his mom. 810 00:37:06,603 --> 00:37:08,604 Just don't move. 811 00:37:17,147 --> 00:37:18,680 Oh, good. 812 00:37:18,714 --> 00:37:20,649 Ty: He looks like he's made himself at home. 813 00:37:22,452 --> 00:37:29,525 ♪ 814 00:37:29,527 --> 00:37:37,131 ♪ 815 00:37:37,166 --> 00:37:38,866 All right, I'm gonna go. 816 00:37:38,900 --> 00:37:40,234 Okay. 817 00:37:40,269 --> 00:37:41,936 Thank you. 818 00:37:42,871 --> 00:37:44,605 See you later. 819 00:37:50,278 --> 00:37:53,113 Well, let's go. 820 00:37:56,551 --> 00:37:58,851 You all right, Georgie? 821 00:37:58,919 --> 00:38:03,722 Well, I already miss Bobby Jean and I'm really gonna miss shiloh when he goes. 822 00:38:03,790 --> 00:38:05,824 I warned you not to get too attached. 823 00:38:05,892 --> 00:38:10,629 And I tried, but I don't know how you stand it, always saying goodbye. 824 00:38:10,697 --> 00:38:12,898 It's just part of the horse business. 825 00:38:12,966 --> 00:38:14,900 But you know what the good thing is? 826 00:38:14,968 --> 00:38:18,370 You get to say hello just as often as you say goodbye, 827 00:38:18,438 --> 00:38:21,672 so it kind of balances out, right? 828 00:38:21,740 --> 00:38:23,108 [Chuckles] 829 00:38:24,610 --> 00:38:26,444 [Door shuts] 830 00:38:26,512 --> 00:38:27,878 Hey, Jack. 831 00:38:27,946 --> 00:38:29,647 What will it be? Coffee? Pie? 832 00:38:29,715 --> 00:38:32,817 No, what I'd really like is a stiff drink, 833 00:38:32,884 --> 00:38:36,920 but I guess I'll settle for coffee, decaf. 834 00:38:39,357 --> 00:38:41,992 Don't get too used to this personalized service. 835 00:38:42,059 --> 00:38:43,427 It's my last day. 836 00:38:44,462 --> 00:38:45,762 Really? 837 00:38:45,830 --> 00:38:47,531 Well, I'm sorry to hear that. 838 00:38:47,599 --> 00:38:49,299 What's your plan? 839 00:38:49,334 --> 00:38:50,534 Not too sure. 840 00:38:51,502 --> 00:38:56,672 I mean, my track record in big life decisions hasn't been too good lately. 841 00:38:57,641 --> 00:39:00,876 I mean, what if I screw up again? 842 00:39:00,944 --> 00:39:04,880 Make a bad decision, do something stupid that I'm gonna regret 843 00:39:04,914 --> 00:39:07,349 for the rest of my life? 844 00:39:07,416 --> 00:39:09,984 Mallory, everybody's got regrets. 845 00:39:10,919 --> 00:39:12,887 But here's the thing. 846 00:39:12,955 --> 00:39:18,160 When you get to my age, you realize that what you end up regretting 847 00:39:18,194 --> 00:39:23,397 aren't the things you did, they're the things you didn't do. 848 00:39:24,732 --> 00:39:29,270 So you're saying I should go to Paris with Jake? 849 00:39:30,938 --> 00:39:34,041 Paris with Jake? 850 00:39:34,075 --> 00:39:35,876 It's not what you think. 851 00:39:35,910 --> 00:39:38,812 We're friends, buddies, bff's. 852 00:39:38,846 --> 00:39:43,916 Well, it might be that way right now, but things can change, you know, 853 00:39:43,950 --> 00:39:48,688 especially when you're thousands of Miles from home. 854 00:39:48,722 --> 00:39:52,925 But if things are gonna change, they're gonna change here 855 00:39:52,959 --> 00:39:56,528 just as much as they will in Europe. 856 00:39:58,898 --> 00:40:03,402 There's still a seat available on Jake's flight. 857 00:40:03,436 --> 00:40:10,342 ♪ Everything's changing ♪ but nothing is new ♪ and I've been wondering... 858 00:40:10,376 --> 00:40:14,545 Oh, I must be getting soft in my old age. 859 00:40:14,580 --> 00:40:19,917 ♪ How to believe what are you doing here serving me coffee then? 860 00:40:19,951 --> 00:40:23,854 ♪ I've been wondering 861 00:40:24,789 --> 00:40:28,592 Jack, I'm gonna miss you most out of everybody. 862 00:40:31,596 --> 00:40:36,433 ♪ We're all wondering I'm gonna miss you, too. 863 00:40:37,768 --> 00:40:39,836 ♪ How to believe 864 00:40:42,795 --> 00:40:44,463 Amy: Mallory's leaving today. 865 00:40:44,497 --> 00:40:46,264 That's impossible! She would have said something. 866 00:40:46,332 --> 00:40:49,500 Ty: Yeah, I was just talking to her yesterday, but not about Europe. 867 00:40:49,534 --> 00:40:51,068 It was about Maggie's and Jake. 868 00:40:51,135 --> 00:40:53,437 Lou: And oh my God, I basically told her to get out of town 869 00:40:53,505 --> 00:40:55,205 before it's too late. 870 00:40:55,240 --> 00:40:59,042 All she had to do was hit a couple buttons on her computer 871 00:40:59,110 --> 00:41:02,680 and she was booked on a flight to Paris, just like that. 872 00:41:02,714 --> 00:41:04,180 What time is she leaving? 873 00:41:04,214 --> 00:41:05,448 Oh, I think she's on her way; 874 00:41:05,516 --> 00:41:07,350 She's probably at the bus station now. 875 00:41:07,385 --> 00:41:09,218 What happened to two weeks notice? 876 00:41:09,253 --> 00:41:11,454 Jack: Does it matter, Lou? 877 00:41:11,522 --> 00:41:15,224 Oh hell, I'll wash dishes and serve tables if you need me to, 878 00:41:15,259 --> 00:41:17,193 just don't make me wear one of those uniforms. 879 00:41:17,227 --> 00:41:18,595 [Katie moans and passes gas] 880 00:41:18,629 --> 00:41:20,729 Lou: Oh! Honey, you... 881 00:41:20,764 --> 00:41:22,464 You know what, grandpa? If you really wanna help, 882 00:41:22,499 --> 00:41:24,867 maybe you can handle bathroom duties. 883 00:41:24,901 --> 00:41:28,637 After all, she was on your watch when she swallowed the penny. 884 00:41:28,705 --> 00:41:30,205 You should deal with the consequences. 885 00:41:30,273 --> 00:41:35,810 Jack: Okay, okay. Come on, Katie, you want to take a ride on a porcelain pony? 886 00:41:35,878 --> 00:41:37,044 Come on. 887 00:41:38,013 --> 00:41:39,313 Amy: It just doesn't seem fair. 888 00:41:39,347 --> 00:41:40,915 You know, we didn't even get to say a proper goodbye. 889 00:41:40,982 --> 00:41:42,283 Ty: We gotta do something. 890 00:41:42,350 --> 00:41:44,051 We could send a text. 891 00:41:44,119 --> 00:41:46,487 Amy: Yeah, but that seems so impersonal. 892 00:41:46,522 --> 00:41:47,655 Hey, you know what? 893 00:41:47,723 --> 00:41:49,123 I think there might be a better way. 894 00:41:50,492 --> 00:41:54,895 ♪ 895 00:41:54,962 --> 00:41:57,263 [Shuttle bus rumbles to a stop] 896 00:42:02,904 --> 00:42:07,907 ♪ Show me a sign ♪ things will be fine 897 00:42:09,976 --> 00:42:13,746 bus driver: You getting on? 898 00:42:13,780 --> 00:42:14,947 Okay. 899 00:42:14,981 --> 00:42:20,185 ♪ I see the world, the same one you do ♪ 900 00:42:20,253 --> 00:42:25,323 ♪ But I want to believe that we'll make it through ♪ 901 00:42:25,390 --> 00:42:26,390 [Toilet flushes] 902 00:42:26,459 --> 00:42:28,626 Jack: That-a girl, you did it! 903 00:42:28,694 --> 00:42:32,430 Good news, everybody, the penny has... dropped. 904 00:42:32,465 --> 00:42:37,268 ♪ I'd like to think that we're smart enough ♪ 905 00:42:38,203 --> 00:42:43,206 ♪ To do the right things no matter how tough ♪ 906 00:42:44,342 --> 00:42:47,643 ♪ I see the world... 907 00:42:47,678 --> 00:42:48,945 Bus driver: Good afternoon, folks, 908 00:42:48,980 --> 00:42:50,280 just wondering if there's anybody on the bus 909 00:42:50,348 --> 00:42:51,747 named mallory? 910 00:42:52,783 --> 00:42:54,417 If so, you might wanna take a look 911 00:42:54,485 --> 00:42:55,551 out the right side window. 912 00:42:55,586 --> 00:43:00,223 ♪ And I've been wondering 913 00:43:01,325 --> 00:43:05,594 ♪ how to believe 914 00:43:06,729 --> 00:43:10,499 ♪ we're all wondering 915 00:43:12,735 --> 00:43:16,405 ♪ how to believe 916 00:43:18,108 --> 00:43:21,509 ♪ we're all wondering 917 00:43:24,413 --> 00:43:27,482 ♪ how to believe 918 00:43:31,920 --> 00:43:33,854 [happy sigh] 919 00:43:33,879 --> 00:43:35,879 Sync & corrections by no1 www.Addic7ed.Com 920 00:43:35,929 --> 00:43:40,479 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.