Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,405 --> 00:00:02,006
Lou:Previously on "Heartland":
2
00:00:02,041 --> 00:00:05,375
Jack: Sheep? Who gave you permission
to bring in a herd of sheep?
3
00:00:05,409 --> 00:00:08,311
There's never been sheep on this
ranch and there never will be.
4
00:00:08,346 --> 00:00:11,581
Lou: Maggie's is for sale?
Oh my gosh.
5
00:00:11,616 --> 00:00:13,416
Jake: You'll find another job.
6
00:00:13,484 --> 00:00:17,687
It wasn't just a job, Maggie's
was a huge part of my life.
7
00:00:17,756 --> 00:00:19,622
Why don't you buy Maggie's,
Lou?
8
00:00:19,689 --> 00:00:22,558
You'd be a great owner
and I could be your manager.
9
00:00:22,626 --> 00:00:24,861
I got a job
on a wild west show.
10
00:00:24,895 --> 00:00:26,295
In Paris?
11
00:00:26,930 --> 00:00:31,333
So they accepted the offer,
and we just bought Maggie's.
12
00:00:32,302 --> 00:00:34,303
Being a manager is a huge job.
13
00:00:34,371 --> 00:00:37,439
For someone who's only
waitressed part-time,
14
00:00:37,474 --> 00:00:38,940
I just,
I don't think you're ready.
15
00:00:40,577 --> 00:00:44,045
♪
16
00:00:44,080 --> 00:00:45,514
Jack:
Oh, will you look at this?
17
00:00:45,548 --> 00:00:46,848
Tim: Oh, come on, I
don't believe it.
18
00:00:46,883 --> 00:00:49,418
What are those sheep doing
way up here?
19
00:00:49,452 --> 00:00:51,653
Jack: I got better
ways to spend my time
20
00:00:51,687 --> 00:00:54,656
than chase down sheep
every time they get out.
21
00:00:54,690 --> 00:00:55,890
Tim: Are you kidding me?
22
00:00:55,957 --> 00:00:58,259
The money we stand to make,
it's worth the time.
23
00:00:58,294 --> 00:00:59,494
Money? What money?
24
00:00:59,528 --> 00:01:01,862
Market's down,
my expenses are up.
25
00:01:01,897 --> 00:01:05,266
Yeah? Well, the guy I bought
'em from was a weekend rancher
26
00:01:05,301 --> 00:01:06,567
who didn't want
the aggravation,
27
00:01:06,602 --> 00:01:08,968
and would sell themat any price.
28
00:01:09,003 --> 00:01:10,804
What are we talkin'?
29
00:01:10,838 --> 00:01:12,138
Twenty bucks a head.
30
00:01:14,141 --> 00:01:16,476
They're already worth
at least ten times that.
31
00:01:16,511 --> 00:01:18,011
Tim: That's right.
32
00:01:18,045 --> 00:01:21,381
Of course, if you want to get out of the
sheep business, just give me the word.
33
00:01:28,422 --> 00:01:32,090
Amy: Ty, I only told Scott
I would think about it.
34
00:01:32,125 --> 00:01:33,926
Well, he's pretty sure
you'd come around.
35
00:01:33,960 --> 00:01:35,695
Oh, he was wrong.
36
00:01:35,729 --> 00:01:36,995
Do you know
what my schedule is like?
37
00:01:37,030 --> 00:01:38,364
I've got a tonne
of client horses,
38
00:01:38,398 --> 00:01:42,166
and Lou wants me to take some dude
ranch person out on a trail ride.
39
00:01:42,201 --> 00:01:43,635
Don't even open that door.
40
00:01:43,669 --> 00:01:45,437
Ty, just take them away.
41
00:01:46,372 --> 00:01:48,440
[Gate clanks open]
42
00:01:50,275 --> 00:01:52,076
Ty: This is Bobby Jean.
43
00:01:53,546 --> 00:01:55,313
She's a champion cutting horse.
44
00:01:55,380 --> 00:01:56,814
Her owner's really pushing
to get her back in the show ring
45
00:01:56,881 --> 00:01:57,815
as soon as possible.
46
00:01:57,849 --> 00:01:59,282
I'm not even looking.
47
00:01:59,317 --> 00:02:01,151
[Hooves clop]
48
00:02:01,219 --> 00:02:03,286
Ty: Well, you're
missing the best part:
49
00:02:03,355 --> 00:02:05,121
Shiloh.
50
00:02:05,156 --> 00:02:07,458
Really something, isn't he?
51
00:02:08,426 --> 00:02:09,926
Ty, he's so cute.
52
00:02:13,464 --> 00:02:15,165
Ty: So you'll do it?
53
00:02:15,199 --> 00:02:17,234
You know what it's like weaning
a foal this young.
54
00:02:17,301 --> 00:02:19,802
If it's not done right,
there could be severe problems.
55
00:02:19,871 --> 00:02:23,039
He could have weight loss, stress,
immune deficiency issues.
56
00:02:23,107 --> 00:02:24,407
Ty: I know, I know.
57
00:02:24,475 --> 00:02:26,476
That's why Scott needs
your help, Amy.
58
00:02:26,510 --> 00:02:29,178
The owner,
he's, he's old school.
59
00:02:29,246 --> 00:02:30,445
He's a bit of a jerk.
60
00:02:30,513 --> 00:02:32,181
He wanted to split them up;
61
00:02:32,249 --> 00:02:35,050
Dump the foal off at the clinic
and leave us with the fallout.
62
00:02:37,354 --> 00:02:39,788
Well, how long would I have?
63
00:02:39,856 --> 00:02:42,258
The mare has to be back home
day after tomorrow.
64
00:02:42,325 --> 00:02:44,025
[Sighs]
65
00:02:45,494 --> 00:02:49,197
Lou: Okay, Georgie, we only have a
couple of hours to get everything ready.
66
00:02:49,265 --> 00:02:53,001
Georgie: Yeah, yeah, but I don't get
it, why are we opening up early
67
00:02:53,035 --> 00:02:55,403
and what's so important
about this Nicole person?
68
00:02:55,437 --> 00:02:56,637
Everything.
69
00:02:56,671 --> 00:02:58,406
In New York,
she graduated top of our class.
70
00:02:58,473 --> 00:03:00,507
She got the best job
right out of school.
71
00:03:00,574 --> 00:03:04,544
She's super smart, super
committed, super ambitious.
72
00:03:04,578 --> 00:03:07,281
Georgie: She sounds like a
super pain in the butt.
73
00:03:07,348 --> 00:03:09,749
She is, actually, but she's
also a really good friend.
74
00:03:11,319 --> 00:03:14,254
Okay. And I wanna pitch her on
this place as a corporate retreat.
75
00:03:14,322 --> 00:03:15,622
A what?
76
00:03:15,689 --> 00:03:17,790
You know, trail rides,
team building.
77
00:03:17,857 --> 00:03:19,358
It could be
a real game changer,
78
00:03:19,393 --> 00:03:21,527
so we're all pulling together
to make it happen.
79
00:03:21,561 --> 00:03:23,996
And here is a list
of chores...
80
00:03:24,031 --> 00:03:25,798
And don't forget
to sweep the porch, okay?
81
00:03:25,865 --> 00:03:28,500
You're the best! Thank you.
82
00:03:28,535 --> 00:03:30,569
I'll be back soon.
83
00:03:31,704 --> 00:03:32,804
Amy: I still don't
know about this, Ty.
84
00:03:32,838 --> 00:03:36,041
I mean, a week, maybe,
but two days?
85
00:03:36,075 --> 00:03:39,911
Well, Scott had to do a lot of fancy
footwork to even get you that.
86
00:03:39,946 --> 00:03:41,146
Look at them, though.
87
00:03:41,213 --> 00:03:43,214
They're inseparable.
88
00:03:43,249 --> 00:03:44,249
Ty:If you don't give it a shot,
89
00:03:44,283 --> 00:03:46,918
it's gonna be a lot worse
for them.
90
00:03:48,286 --> 00:03:50,988
Well,
they are settling in okay.
91
00:03:51,957 --> 00:03:53,123
[Sheep bleat]
92
00:03:54,725 --> 00:03:56,260
Oh, great.
93
00:03:56,294 --> 00:03:57,894
Let's get them
before grandpa sees them.
94
00:03:57,929 --> 00:04:00,297
Or has another heart attack.
95
00:04:00,332 --> 00:04:01,498
Amy: Go! Shoo! Come on, sheep!
96
00:04:01,532 --> 00:04:03,067
Ty: Push them into
the corner there!
97
00:04:03,101 --> 00:04:03,900
You got those ones?!
98
00:04:03,935 --> 00:04:05,001
Amy: Yup.
99
00:04:06,403 --> 00:04:07,903
Ty: Yeah, run!
100
00:04:09,039 --> 00:04:11,040
Nice!
101
00:04:11,075 --> 00:04:12,908
[Door shuts]
102
00:04:12,943 --> 00:04:16,846
Okay, I have got a big list
of stuff I need,
103
00:04:16,880 --> 00:04:18,814
but you can start me off
with a low-fat latte.
104
00:04:18,849 --> 00:04:20,382
And hello to you, too.
105
00:04:20,416 --> 00:04:23,151
The hello was implied,
mallory.
106
00:04:24,220 --> 00:04:26,388
What's going on?
Where is everybody?
107
00:04:26,422 --> 00:04:27,755
We ran out of coffee.
108
00:04:27,790 --> 00:04:29,057
We ran out?
109
00:04:29,092 --> 00:04:31,693
Okay, mallory,
we can't run out of coffee.
110
00:04:31,727 --> 00:04:33,728
Maggie's is all about coffee.
111
00:04:33,762 --> 00:04:38,132
Believe me, I know, and if I were
manager I would have put in the order,
112
00:04:38,166 --> 00:04:41,502
but I'm just the waitress and
waitresses can't place orders.
113
00:04:41,536 --> 00:04:43,104
What else do we need?
114
00:04:43,138 --> 00:04:46,207
Basically, all the stuff
on this list,
115
00:04:46,241 --> 00:04:48,075
but it's really hard for meto say for sure
116
00:04:48,110 --> 00:04:50,411
'cause it's not really
my department.
117
00:04:51,346 --> 00:04:54,815
This is exactly why I didn't
give you the manager job.
118
00:04:54,849 --> 00:04:58,952
And this is exactly why I'm not doing
the job you didn't hire me to do.
119
00:05:00,788 --> 00:05:02,155
[Car rumbles up]
120
00:05:07,862 --> 00:05:10,162
Hi. Um, are you Nicole?
121
00:05:10,196 --> 00:05:11,163
I am.
122
00:05:11,197 --> 00:05:12,532
You must be... Georgina?
123
00:05:12,599 --> 00:05:13,799
Georgie. Right.
124
00:05:15,235 --> 00:05:17,302
Georgie: So, can I help
you with your luggage?
125
00:05:17,370 --> 00:05:19,572
Nicole:
Oh, I think I can handle it.
126
00:05:19,606 --> 00:05:24,309
This trip was sort of a spur of the
moment, last minute kind of deal.
127
00:05:25,277 --> 00:05:28,179
Wow! The place looks,
uh, looks fantastic.
128
00:05:28,247 --> 00:05:30,615
Which, which cabin am I in?
129
00:05:30,650 --> 00:05:31,716
Oh, this one.
130
00:05:31,784 --> 00:05:33,852
Oh, perfect.
Same as last time.
131
00:05:33,920 --> 00:05:35,787
Georgie:
Watch out for the horse cra-p.
132
00:05:35,855 --> 00:05:36,788
Nicole: Oh my...
133
00:05:36,856 --> 00:05:38,690
Are you kidding me?
134
00:05:38,758 --> 00:05:40,224
[Scoffs]
135
00:05:40,292 --> 00:05:41,825
Why didn't you warn me?
136
00:05:41,893 --> 00:05:43,126
I tried.
137
00:05:44,095 --> 00:05:45,328
[Groaning]
138
00:05:45,363 --> 00:05:48,799
All right, wait, wait, wait.
Just let me, okay?
139
00:05:48,867 --> 00:05:50,500
Oh, just get it off.
140
00:05:50,569 --> 00:05:51,969
I know, I'm trying.
141
00:05:52,037 --> 00:05:53,837
I've got it, I've got it.
142
00:05:54,806 --> 00:05:56,440
Oh.
143
00:05:56,507 --> 00:05:58,007
Okay, what do you want me
to do with them?
144
00:05:58,075 --> 00:06:01,044
Just throw it away,
as far as possible.
145
00:06:06,550 --> 00:06:09,586
Are you sure
this is the right cabin?
146
00:06:10,554 --> 00:06:13,889
You think this is bad,
you should see the others.
147
00:06:13,957 --> 00:06:16,725
Hmm. I'm going to,
I'm going to change my shoes
148
00:06:16,793 --> 00:06:20,829
and then I'm going to help you
fix this place up.
149
00:06:23,833 --> 00:06:24,833
Whoa.
150
00:06:28,137 --> 00:06:29,570
Georgie.
151
00:06:31,272 --> 00:06:33,040
Georgie,
what have you been doing?
152
00:06:33,108 --> 00:06:37,812
This place is a disaster and someone
tracked crap all over the deck.
153
00:06:37,846 --> 00:06:39,714
Nicole is going to be here
in any second.
154
00:06:39,748 --> 00:06:42,683
Georgie: Lou. Lou: No, no, Georgie, you
have no idea what we're dealing with.
155
00:06:42,751 --> 00:06:45,952
If this place is not perfect,
she is going to turn around
156
00:06:45,987 --> 00:06:48,221
and storm out of here
like some park Avenue princess.
157
00:06:48,288 --> 00:06:50,223
Lou, would you-
158
00:06:52,893 --> 00:06:53,927
Nicole!
159
00:06:55,295 --> 00:06:57,030
It is so good to see you.
160
00:06:57,064 --> 00:06:59,599
You know what, Lou?
You're right.
161
00:07:02,602 --> 00:07:05,570
But obviously it's not.
162
00:07:06,906 --> 00:07:11,710
Sorry, I'm going to storm out of
here, just like you said I would.
163
00:07:12,646 --> 00:07:13,979
Little warning.
164
00:07:14,914 --> 00:07:22,687
♪
165
00:07:22,689 --> 00:07:30,294
♪
166
00:07:30,328 --> 00:07:32,896
♪ And at the break of day
167
00:07:32,930 --> 00:07:37,634
♪ you sank into your dreams
168
00:07:37,669 --> 00:07:38,935
♪ you dreamer
169
00:07:38,970 --> 00:07:41,504
♪ oh, oh, oh...
170
00:07:41,539 --> 00:07:44,107
♪ You dreamer
171
00:07:45,777 --> 00:07:50,680
♪ you dreamer
172
00:07:50,705 --> 00:07:55,951
Sync & corrections by no1
www.Addic7ed.Com
173
00:07:55,952 --> 00:07:57,753
Lou: Nicole, just wait.
174
00:07:57,788 --> 00:08:00,489
Nicole: Don't even bother trying to
sweet talk me into staying, Lou.
175
00:08:00,523 --> 00:08:02,624
I'm calling a cab.
176
00:08:02,659 --> 00:08:05,727
Lou: Okay, well, you know,
that's good, that's a relief.
177
00:08:05,761 --> 00:08:09,064
At least you're not going to, I don't
know, drown yourself or swim for freedom.
178
00:08:09,098 --> 00:08:10,498
Just, just stay back,
Lou, okay?
179
00:08:10,532 --> 00:08:12,366
I'm just, I'm going to call,
I swear.
180
00:08:12,434 --> 00:08:15,136
Okay, do it, but I
should warn you,
181
00:08:15,171 --> 00:08:16,905
the cell reception
is pretty spotty out here
182
00:08:16,972 --> 00:08:19,941
so you might just wanna
dive right in.
183
00:08:19,975 --> 00:08:22,042
Just watch out for leeches.
184
00:08:25,546 --> 00:08:27,581
Nicole: Okay, yeah.
185
00:08:27,615 --> 00:08:29,682
I actually, I miss this, Lou.
186
00:08:29,750 --> 00:08:33,152
You know, having someone
call me out on my ocd bs.
187
00:08:33,187 --> 00:08:35,654
Yeah, just like the good
ol' days, except back then
188
00:08:35,689 --> 00:08:37,356
we only did it
behind your back.
189
00:08:40,127 --> 00:08:42,628
I was just jokin-Nicole!
190
00:08:42,696 --> 00:08:45,597
Okay, listen, I'm really
sorry about the cabin.
191
00:08:45,664 --> 00:08:48,166
I'm gonna fix it up,
it'll be okay.
192
00:08:48,234 --> 00:08:50,802
It's not the cabin.
193
00:08:50,870 --> 00:08:52,337
[Sniffles]
194
00:08:52,404 --> 00:08:54,172
Well, is there anything
I can do?
195
00:08:57,176 --> 00:08:59,477
Georgie: And it took Lou an
hour to get her to stop crying.
196
00:08:59,545 --> 00:09:00,845
Amy: [Groans]
197
00:09:02,848 --> 00:09:06,016
Georgie: Oh, is that them?!
Look how cute he is!
198
00:09:06,084 --> 00:09:07,451
How long are they staying?
199
00:09:07,518 --> 00:09:10,221
Just a couple of days, so if you're going
to help me with this weaning process,
200
00:09:10,288 --> 00:09:12,623
you have to promise
not to get too attached.
201
00:09:12,657 --> 00:09:14,458
Georgie: Okay, I promise.
202
00:09:14,525 --> 00:09:15,992
When do we start?
203
00:09:16,060 --> 00:09:17,426
Amy: Well, you see
foals like shiloh,
204
00:09:17,494 --> 00:09:19,595
their main source of foodis their mother's milk,
205
00:09:19,630 --> 00:09:22,766
but that can't go on forever,
so we need to separate them.
206
00:09:22,833 --> 00:09:24,067
You're taking him away
from his mother?
207
00:09:24,135 --> 00:09:25,434
That's so mean!
208
00:09:25,502 --> 00:09:27,070
Amy: Well, yes, it can be,
209
00:09:27,104 --> 00:09:28,738
but we're going to make surewe do it right,
210
00:09:28,806 --> 00:09:32,941
and nice and gentle so that neither
of them get too stressed out.
211
00:09:33,009 --> 00:09:35,577
All right, let's back up
and give them some space.
212
00:09:37,446 --> 00:09:38,680
[Snorting softly]
213
00:09:44,921 --> 00:09:46,755
Georgie: Foal's eating
the mom's food.
214
00:09:46,790 --> 00:09:47,689
Is that okay?
215
00:09:47,723 --> 00:09:49,090
Amy: That's really good.
216
00:09:49,124 --> 00:09:52,559
That means we can start giving him some
grain along with his milk substitute.
217
00:09:52,627 --> 00:09:54,095
[Amy chuckles]
218
00:09:55,063 --> 00:09:56,197
[Neighing]
219
00:09:57,332 --> 00:09:58,532
Look at that.
220
00:09:58,566 --> 00:10:00,001
See, he's keeping a close eye
on his mother
221
00:10:00,035 --> 00:10:02,469
but he's looking
at the other horses.
222
00:10:02,537 --> 00:10:03,937
He's only been herea few hours
223
00:10:04,005 --> 00:10:06,072
and he's already beginning
to socialize.
224
00:10:06,140 --> 00:10:10,043
But he can't do that if he's stuck
to his mother's side all the time.
225
00:10:10,077 --> 00:10:12,145
[Bleating loudly]
226
00:10:14,782 --> 00:10:16,349
[Startled whinny]
227
00:10:16,383 --> 00:10:18,584
Georgie: Oh no, Amy, look!
They're scaring them.
228
00:10:18,652 --> 00:10:21,921
Amy: Those stupid sheep, they're
gonna ruin everything. Come on.
229
00:10:21,988 --> 00:10:23,022
Okay, come on, sheep, get out!
230
00:10:23,056 --> 00:10:25,124
Georgie: Shoo! Shoo!
231
00:10:26,927 --> 00:10:28,260
Oh good, grandpa.
232
00:10:28,328 --> 00:10:29,761
You know I am trying to wean
a foal out there, right,
233
00:10:29,796 --> 00:10:31,596
and these sheep are really
getting in the way.
234
00:10:31,631 --> 00:10:35,367
Don't talk to me. You talk to your father,
he's the one who brought 'em here.
235
00:10:35,401 --> 00:10:36,567
I thought you two
were partners?
236
00:10:36,601 --> 00:10:39,337
Well, that depends on
how you define partners.
237
00:10:39,371 --> 00:10:42,073
According to him,
we're fifty-fifty.
238
00:10:42,107 --> 00:10:44,575
He bought the sheep, but I've
been paying for everything else
239
00:10:44,609 --> 00:10:46,277
in more ways than one.
240
00:10:46,312 --> 00:10:48,779
Okay, so let's just get rid
of them, right now!
241
00:10:48,814 --> 00:10:50,681
Here's the situation.
242
00:10:50,716 --> 00:10:54,617
The longer those sheep are
here, the more money I spend.
243
00:10:54,652 --> 00:10:58,222
Now the more money I spend,
the bigger my share is.
244
00:10:58,256 --> 00:11:02,525
Now, when I add labour,
vet bills, and aggravation
245
00:11:02,560 --> 00:11:06,196
to a carefully calculated
grazing fee,
246
00:11:06,231 --> 00:11:08,965
your dad's fifty percent
will have shrunk so small
247
00:11:08,999 --> 00:11:11,100
I'll practically own
the whole flock myself.
248
00:11:11,134 --> 00:11:12,601
Grandpa, you hate sheep!
249
00:11:12,635 --> 00:11:16,973
I sure do, and when they're mine
I'm gonna sell them so fast
250
00:11:17,007 --> 00:11:19,175
it'll make your head spin.
251
00:11:19,209 --> 00:11:22,478
That'll teach him to dump
those sheep on my land.
252
00:11:24,380 --> 00:11:28,416
You should have seen the look on Lou's
face when I told her about the coffee.
253
00:11:28,450 --> 00:11:30,451
I thought you wanted
to be manager?
254
00:11:30,519 --> 00:11:32,153
Yeah, but according to Lou,
255
00:11:32,221 --> 00:11:35,823
I don't have the maturity
or the experience to do so.
256
00:11:35,858 --> 00:11:37,525
So what are you gonna do?
257
00:11:37,559 --> 00:11:40,194
Well, from now on,
it's work to rule.
258
00:11:40,228 --> 00:11:44,731
If she wants a manager, she can hire
me to do it, or pay someone else.
259
00:11:44,766 --> 00:11:46,566
You sure you really
want this job?
260
00:11:46,634 --> 00:11:50,104
I mean, most people would try to
show their boss they can handle it.
261
00:11:51,039 --> 00:11:55,376
You mean, act like a manager and
she'll see me as a manager.
262
00:11:55,410 --> 00:11:57,476
Yeah, but you're basically
doing the exact opposite,
263
00:11:57,511 --> 00:12:01,414
so it's like
you don't want the job, right?
264
00:12:01,481 --> 00:12:04,717
Oh my gosh,
you are absolutely right!
265
00:12:04,751 --> 00:12:06,519
When did you get so smart?
266
00:12:07,487 --> 00:12:10,423
I've always been smart,
you just never noticed it.
267
00:12:13,592 --> 00:12:15,627
Maybe too smart.
268
00:12:18,197 --> 00:12:19,331
Hey, dad.
269
00:12:19,399 --> 00:12:23,802
Hi, Amy. What can I do for ya?
270
00:12:23,869 --> 00:12:25,503
If you really want to do
something for me,
271
00:12:25,571 --> 00:12:28,505
you could move those sheep that
are at heartland out here.
272
00:12:30,008 --> 00:12:33,377
I'm keeping things going while your
grandfather's waltzing around Arizona.
273
00:12:33,445 --> 00:12:34,912
He was not waltzing, okay?
274
00:12:34,980 --> 00:12:37,081
He was recovering
from a heart attack.
275
00:12:37,149 --> 00:12:40,151
Yeah, well, that's why
I let him in on the deal.
276
00:12:40,218 --> 00:12:43,421
High profits, low maintenance,
perfect for the golden ager.
277
00:12:43,488 --> 00:12:45,521
And I threw in a dog.
278
00:12:45,589 --> 00:12:47,723
And what thanks do I get?
I get nothing but grief.
279
00:12:47,791 --> 00:12:50,060
You know, I am sure
that you meant well, okay?
280
00:12:50,127 --> 00:12:53,129
But I cannot work with those sheep
around, so just load them in a trailer
281
00:12:53,197 --> 00:12:55,265
and bring them up here.
282
00:12:55,299 --> 00:12:58,034
Take a look around.
This is prime cattle country.
283
00:12:58,102 --> 00:13:01,770
You think I'm gonna let a
bunch of sheep eat my grass?
284
00:13:04,907 --> 00:13:08,910
Nicole: Wow! It's so great
you bought this place, Lou!
285
00:13:08,945 --> 00:13:11,347
You know, my grandmother used
to have a cafe just like it.
286
00:13:11,381 --> 00:13:13,015
Lou: Really? You never told me.
287
00:13:13,049 --> 00:13:14,416
Yeah, in high school.
288
00:13:14,484 --> 00:13:18,552
I spent every summer there just
working in the kitchen, waitressing.
289
00:13:18,587 --> 00:13:22,623
Mallory: Enjoy. Hi, guys, how're
the first few bites tasting?
290
00:13:22,657 --> 00:13:23,724
Great.
291
00:13:23,792 --> 00:13:25,293
Lou: Whoa!
292
00:13:25,327 --> 00:13:26,894
Mallory: Bye.
293
00:13:26,928 --> 00:13:28,229
[Phone rings]
294
00:13:29,431 --> 00:13:31,499
Hello, Maggie's.
295
00:13:31,533 --> 00:13:33,867
Yes, I need you guys
to double our order.
296
00:13:33,901 --> 00:13:35,902
Okay, just one second.
297
00:13:37,372 --> 00:13:39,139
Hi, Lou, I'm so happy
you could drop by.
298
00:13:39,173 --> 00:13:42,442
I placed in these orders, I got the
new menus, next week's special,
299
00:13:42,510 --> 00:13:44,277
and the resumes
for the waitress job.
300
00:13:44,312 --> 00:13:45,979
Okay.
301
00:13:46,014 --> 00:13:47,414
Hi, sorry about that.
302
00:13:48,515 --> 00:13:50,649
Okay, thank you. Bye.
303
00:13:50,683 --> 00:13:53,785
Um, mallory,
you remember Nicole?
304
00:13:53,820 --> 00:13:55,388
Nicole, of course.
305
00:13:55,422 --> 00:13:58,590
Let me guess,
two non-fat lattes?
306
00:13:58,625 --> 00:14:00,692
Uh, that sounds great.
307
00:14:00,727 --> 00:14:02,428
I'll get those right away.
308
00:14:02,462 --> 00:14:06,498
Lou, I wanted to apologize
about this morning.
309
00:14:06,532 --> 00:14:10,268
I just remembered why I pushed you into
getting Maggie's in the first place.
310
00:14:10,302 --> 00:14:13,405
Because you lost your job and
you were hoping to get it back?
311
00:14:13,439 --> 00:14:17,675
No, because Maggie's is more
than a cafe and a tack shop.
312
00:14:17,709 --> 00:14:23,380
It's a place to go, to meet with
old friends, to make new friends.
313
00:14:23,415 --> 00:14:28,118
It's a place where you can feel
a part of something.
314
00:14:28,153 --> 00:14:32,056
Anyway, I'm just happy that I
could help make it all possible.
315
00:14:33,791 --> 00:14:37,326
Oh, wow, you really lucked
out with your manager.
316
00:14:37,361 --> 00:14:40,063
Mallory?
She's not the manager.
317
00:14:40,997 --> 00:14:43,332
She wants the job,
but I told her she wasn't ready,
318
00:14:43,367 --> 00:14:46,169
so she's just trying
to impress me.
319
00:14:46,236 --> 00:14:49,838
Well, I was managing my
grandmother's cafe at her age.
320
00:14:49,873 --> 00:14:52,240
Yeah, but mallory is not you.
321
00:14:53,209 --> 00:14:59,747
Here we go, two of Maggie's special
non-fat lattes, voted best in Hudson.
322
00:14:59,782 --> 00:15:02,484
Anything else I can get
for you two?
323
00:15:02,552 --> 00:15:03,985
[Lou sighs]
324
00:15:04,053 --> 00:15:06,388
Okay, mallory, you win.
325
00:15:06,456 --> 00:15:08,189
You want the job, you got it.
326
00:15:08,223 --> 00:15:10,624
Yes! You won't regret this.
327
00:15:12,994 --> 00:15:14,895
[Sighs]
328
00:15:19,692 --> 00:15:21,960
Amy: All right, I'm just
gonna hang on to her.
329
00:15:22,028 --> 00:15:22,994
Georgie: What do I do?
330
00:15:23,062 --> 00:15:26,631
I want you to back away and show
shiloh that that grain in the bucket
331
00:15:26,699 --> 00:15:28,433
is way more important
than his mom.
332
00:15:28,467 --> 00:15:30,368
Okay. Here, shiloh!
333
00:15:30,436 --> 00:15:31,536
Come get it!
334
00:15:31,570 --> 00:15:33,871
Come on,
I've got something tasty.
335
00:15:33,939 --> 00:15:34,905
Over here!
336
00:15:34,940 --> 00:15:36,340
Come and get it.
337
00:15:41,980 --> 00:15:43,347
[Neighing]
338
00:15:44,549 --> 00:15:45,615
[Laughing]
339
00:15:47,885 --> 00:15:50,586
Looks like he wants a buddy
more than food.
340
00:15:50,654 --> 00:15:51,921
Oh, he likes pogey.
341
00:15:53,891 --> 00:15:55,291
Sheep: [Bleating]
342
00:15:55,359 --> 00:15:58,061
Amy: Oh no! No, no, no!
Not again! Not again!
343
00:15:58,128 --> 00:15:59,562
Georgie: Shiloh!
344
00:15:59,629 --> 00:16:00,997
Amy, what do I do?
345
00:16:02,666 --> 00:16:04,499
Amy:
Those sheep have got to go.
346
00:16:04,533 --> 00:16:08,036
Georgie, can you just deal
with them, please?
347
00:16:08,104 --> 00:16:10,305
Hey, you, get out of here.
348
00:16:10,340 --> 00:16:11,740
Beat it! Scram!
349
00:16:11,774 --> 00:16:13,909
[Claps] Go on!
350
00:16:13,943 --> 00:16:15,110
[Bleating]
351
00:16:15,178 --> 00:16:16,811
Uh-oh! Whoa!
352
00:16:17,847 --> 00:16:19,248
Agghhh!
353
00:16:19,315 --> 00:16:20,381
[Bleating]
354
00:16:22,117 --> 00:16:27,088
One coffee, no milk, no
sugar, nothing on the side.
355
00:16:28,023 --> 00:16:30,258
So no more working to rule?
356
00:16:30,292 --> 00:16:33,527
Yeah,
I realized you were right.
357
00:16:34,529 --> 00:16:38,464
The only thing I was proving is
that I wasn't manager material.
358
00:16:38,532 --> 00:16:40,400
And besides, who wants to spend
their whole gap year
359
00:16:40,434 --> 00:16:45,238
being a waitress at Maggie's
when they can be manager?
360
00:16:45,306 --> 00:16:46,873
You got the job?
361
00:16:46,941 --> 00:16:49,009
Mallory: Yeah!
Man: Bye, mallory.
362
00:16:50,544 --> 00:16:52,011
What's wrong?
363
00:16:52,045 --> 00:16:54,280
I mean it was your idea.
Aren't you happy for me?
364
00:16:54,314 --> 00:16:55,948
Yeah, of course,
365
00:16:57,984 --> 00:17:00,352
but there are other options.
366
00:17:00,387 --> 00:17:02,054
Such as?
367
00:17:02,122 --> 00:17:06,625
Travel, see the world,
stuff like that.
368
00:17:06,659 --> 00:17:09,727
But if you're happy,
I'm happy.
369
00:17:11,830 --> 00:17:13,231
Gotta go.
370
00:17:17,636 --> 00:17:19,737
[Door opens and clicks shut]
371
00:17:21,606 --> 00:17:22,907
I don't care
how much it costs,
372
00:17:22,942 --> 00:17:25,208
I've gotta get those sheep
trucked out of here now.
373
00:17:26,377 --> 00:17:28,211
Oh, really?
374
00:17:28,246 --> 00:17:31,648
Okay. Well, no, that's fine.
Thank you.
375
00:17:31,682 --> 00:17:32,950
[Frustrated groan]
376
00:17:32,984 --> 00:17:34,952
What's the problem?
Can't they do it?
377
00:17:34,986 --> 00:17:37,554
Oh, they can do it -
next Wednesday.
378
00:17:37,588 --> 00:17:39,456
I've only got until tomorrow.
379
00:17:39,490 --> 00:17:41,390
Hmm. You know what?
380
00:17:41,891 --> 00:17:44,827
Yeah, we're gonna herd them
out of here ourselves.
381
00:17:44,861 --> 00:17:47,563
We can take them up across big
river, up to dad's lease land.
382
00:17:47,597 --> 00:17:49,631
That should only take
a couple hours, right?
383
00:17:49,666 --> 00:17:51,100
When do we start?
384
00:17:51,168 --> 00:17:53,102
[Sighs] Right about now.
385
00:17:53,136 --> 00:17:55,404
[Hooves clop]
386
00:17:55,472 --> 00:17:56,904
Amy: Oh no.
387
00:17:56,939 --> 00:17:57,939
Georgie: "Oh no" what?
388
00:17:57,974 --> 00:18:00,308
I forgot about the trail ride.
389
00:18:00,343 --> 00:18:03,044
Lou: Hey, Amy! You look
like you're all set.
390
00:18:03,079 --> 00:18:03,878
Amy: Yeah.
391
00:18:03,912 --> 00:18:05,046
You remember Nicole?
392
00:18:05,114 --> 00:18:06,081
Amy: Hey, Nicole.
393
00:18:06,148 --> 00:18:07,715
Nicole:
Hey! How's it going, Amy?
394
00:18:07,783 --> 00:18:09,117
Amy: Great. Good.
395
00:18:09,185 --> 00:18:10,618
Can I talk to you
for one second?
396
00:18:10,686 --> 00:18:12,152
Uh, sure, yeah.
I'll be right back.
397
00:18:12,187 --> 00:18:13,387
Nicole: Yeah.
398
00:18:14,322 --> 00:18:15,722
Lou: What's up?
399
00:18:15,756 --> 00:18:18,125
Amy: Well, I have to talk
to you about something.
400
00:18:18,159 --> 00:18:19,559
[Chuckles]
401
00:18:20,528 --> 00:18:21,728
Lou: Amy, what is it?
What's wrong?
402
00:18:21,762 --> 00:18:24,465
Nothing. It's just I don't have time
to go on a trail ride right now.
403
00:18:24,499 --> 00:18:25,866
I've got to do something
with these sheep.
404
00:18:25,900 --> 00:18:28,334
No, no, Amy, you promised me, and
Nicole, she came all the way.
405
00:18:28,402 --> 00:18:30,703
I know, I know, but Lou, I
am trying to wean a foal
406
00:18:30,770 --> 00:18:32,472
and with these sheep around
it's not gonna happen.
407
00:18:32,539 --> 00:18:34,640
Well, then ask grandpa
to move them, or dad.
408
00:18:34,708 --> 00:18:36,075
You think I haven't tried?
409
00:18:36,143 --> 00:18:39,278
Dad says it's grandpa's responsibility,
and he won't even lift a finger,
410
00:18:39,313 --> 00:18:40,646
and then grandpahas suddenly decided
411
00:18:40,714 --> 00:18:42,348
that he's determinedto keep them here.
412
00:18:42,416 --> 00:18:43,416
What?
413
00:18:43,450 --> 00:18:48,586
Lou, this foal's health is at risk,
and Scott's depending on me. Please?
414
00:18:48,654 --> 00:18:50,422
Lou: [Sighs]
415
00:18:50,490 --> 00:18:52,757
Nicole: Hey, Lou, you know
I don't really need to go
416
00:18:52,791 --> 00:18:54,359
on a trail ride.
I mean there's-
417
00:18:54,427 --> 00:18:56,728
actually, you know, we aren't
gonna do the trail ride,
418
00:18:56,795 --> 00:18:58,930
but we are gonna do something
that's way better.
419
00:18:58,998 --> 00:19:00,998
It's like a full Westernexperience.
420
00:19:01,033 --> 00:19:02,233
And you know what,
I'll come too.
421
00:19:02,300 --> 00:19:03,901
It'll be great.
422
00:19:03,968 --> 00:19:06,170
Okay, good.
423
00:19:07,972 --> 00:19:11,108
Ready? Let's move 'em out!
424
00:19:12,677 --> 00:19:14,711
[Hooves clop]
425
00:19:19,550 --> 00:19:21,217
[Gate rattles open]
426
00:19:21,285 --> 00:19:23,219
[Bleating]
427
00:19:23,287 --> 00:19:24,620
Lou: Let's go!
428
00:19:24,688 --> 00:19:26,122
[Bleating]
429
00:19:27,091 --> 00:19:28,491
[Dog barks]
430
00:19:28,559 --> 00:19:30,026
[Bleating]
431
00:19:30,061 --> 00:19:31,761
Lou: Come on, sheep!
432
00:19:31,795 --> 00:19:32,761
Georgie: Come on, sheep!
433
00:19:32,795 --> 00:19:35,130
Lou: Let's go, sheep, come on.
434
00:19:35,198 --> 00:19:36,631
I'll follow right behind you.
435
00:19:36,699 --> 00:19:38,300
Nicole: Okay.
436
00:19:38,368 --> 00:19:40,135
Come on, sheep!
437
00:19:41,071 --> 00:19:43,138
All right, ladies,
let's bring 'em out.
438
00:19:43,206 --> 00:19:44,339
Lou; Come on, sheep, let's go!
439
00:19:44,407 --> 00:19:46,942
Amy: Come on, sheep,
get up there!
440
00:19:47,009 --> 00:19:48,043
Let's go!
441
00:19:48,077 --> 00:19:50,445
Amy: Come on, let's go!
442
00:19:50,479 --> 00:19:52,380
Come on, sheep! Come on!
443
00:19:52,414 --> 00:19:55,349
Georgie: Come on!
Lou: Let's go!
444
00:19:56,091 --> 00:19:57,167
[Unhappy customer chatter]
Where is our order?
445
00:19:58,056 --> 00:20:00,457
Mal, I gotta run.
446
00:20:00,492 --> 00:20:04,428
Okay, eight seventy-five, from ten...
Yup, close enough.
447
00:20:06,130 --> 00:20:08,799
Hey! Hey... Look who it is.
448
00:20:08,833 --> 00:20:11,968
Oh, it's my- I've got
her, I've got her.
449
00:20:12,003 --> 00:20:15,505
I'm capable of sitting
with a child on my lap.
450
00:20:16,473 --> 00:20:19,108
Oh yeah, if you're so capable,
why is everybody asking me
451
00:20:19,176 --> 00:20:20,577
to get rid of these sheep
for ya?
452
00:20:20,611 --> 00:20:23,012
Well, 'cause they know I'm
doing all the heavy lifting.
453
00:20:23,046 --> 00:20:25,381
Heavy lifting? Oh, come on.
454
00:20:25,416 --> 00:20:29,351
I'm not the bad guy, Jack, those
sheep are worth money in the bank.
455
00:20:31,821 --> 00:20:33,955
Mallory: [Gasps] Oh my gosh!
She swallowed it!
456
00:20:33,989 --> 00:20:35,324
Tim: Just, just...
Mallory: She swallowed a penny!
457
00:20:35,358 --> 00:20:37,593
Okay, come here, honey,
come here, come here.
458
00:20:37,627 --> 00:20:38,727
W-what are you doing?
459
00:20:38,761 --> 00:20:39,994
Tim: I'm gonna do
some first aid.
460
00:20:40,062 --> 00:20:41,896
Don't even think about it.
Mallory, call 9-1-1.
461
00:20:41,931 --> 00:20:45,066
Tim: No we don't have time for 9-1-1,
Jack, let's get her to the hospital.
462
00:20:45,101 --> 00:20:46,300
Let me see now.
463
00:20:46,302 --> 00:20:48,068
Mallory: Hello? Hello?
Emergency services.
464
00:20:48,103 --> 00:20:49,069
Ty: Hey guys, what's up?
465
00:20:49,104 --> 00:20:50,438
Well, Katie swallowed a penny.
466
00:20:50,505 --> 00:20:51,772
Tim: So make a hole, we
gotta get to the hospital.
467
00:20:51,806 --> 00:20:53,005
Whoa, whoa. Is she breathing?
468
00:20:53,040 --> 00:20:54,241
She looks fine.
469
00:20:54,275 --> 00:20:55,875
Tim:
She swallowed a penny, Jack.
470
00:20:55,909 --> 00:20:57,210
Jack:
Mallory, tell them to hurry.
471
00:20:57,245 --> 00:20:58,678
Ty: This happened to a
beagle at the clinic once.
472
00:20:58,713 --> 00:21:01,648
If she's not choking, then the
best thing to do is just wait.
473
00:21:01,682 --> 00:21:05,184
Well, thank you, Dr. borden,
except wait, you're not a doctor.
474
00:21:05,219 --> 00:21:08,054
You're not even a med student,
you're a vet student.
475
00:21:08,088 --> 00:21:09,588
So move, we're leaving!
476
00:21:09,623 --> 00:21:10,889
Tim!
477
00:21:10,957 --> 00:21:13,125
She swallowed a penny;
There's only one way out.
478
00:21:13,159 --> 00:21:14,926
Wait, stop! Ty's right.
479
00:21:14,961 --> 00:21:16,629
Emergency services concurs.
480
00:21:16,663 --> 00:21:19,398
If there's no obstruction,
let nature take its course.
481
00:21:19,432 --> 00:21:20,733
Jack: Well, that's a relief.
Ty: Thank you.
482
00:21:20,800 --> 00:21:21,634
Thank you.
483
00:21:21,668 --> 00:21:22,668
Hmm.
484
00:21:22,736 --> 00:21:23,669
Tim: It's okay, we'll wait.
485
00:21:23,737 --> 00:21:25,737
Lou: Good dog. Move 'em up!
486
00:21:25,771 --> 00:21:26,704
Amy: Keep on movin'!
487
00:21:26,739 --> 00:21:29,307
Georgie: Move up, sheep!
488
00:21:30,309 --> 00:21:32,577
Come on! This way!
489
00:21:32,645 --> 00:21:34,245
Amy: Good goin', Georgie!
490
00:21:34,313 --> 00:21:36,614
[Dog barks, sheep bleat]
491
00:21:36,682 --> 00:21:39,016
Nicole: Whoa! Easy, easy.
492
00:21:39,084 --> 00:21:40,251
[Bleating]
493
00:21:40,318 --> 00:21:41,685
Lou: Are you okay there?
494
00:21:41,753 --> 00:21:45,054
Nicole: Uh, I don't know.
Georgie: This way!
495
00:21:45,122 --> 00:21:46,690
Nicole: Whoa, stop.
496
00:21:46,758 --> 00:21:49,192
Lou: All right, loosen up on the
reins and stop kicking him.
497
00:21:49,260 --> 00:21:50,761
Well, he's not stopping.
498
00:21:50,828 --> 00:21:52,462
Hey, whoa! What's he doing?
499
00:21:52,497 --> 00:21:54,798
Lou: You know what? Amy and Georgie
have the sheep under control...
500
00:21:54,832 --> 00:21:56,499
Nicole: Okay, whoa! Whoa!
501
00:21:56,533 --> 00:21:58,867
Lou: Why don't we just take
a breather, lean back,
502
00:21:58,902 --> 00:21:59,935
and let the horses
calm down a little.
503
00:22:00,003 --> 00:22:03,272
Nicole:
Whoa, whoa, whoa. Whoa!
504
00:22:03,340 --> 00:22:05,408
Easy! Whoa.
505
00:22:05,475 --> 00:22:07,576
Lou: I got him, I got him.
506
00:22:07,644 --> 00:22:09,779
All right, you good? Hop off.
507
00:22:09,846 --> 00:22:12,047
Nicole: Oh! Thank God.
508
00:22:12,115 --> 00:22:13,448
Lou: Are you okay?
509
00:22:13,482 --> 00:22:16,083
Yeah, I'm going to be
walking funny for about a week.
510
00:22:16,151 --> 00:22:18,453
You're doing great.
511
00:22:18,521 --> 00:22:20,254
You know, at least you can
tell everyone at work
512
00:22:20,323 --> 00:22:22,757
that you went on
a real sheep drive.
513
00:22:22,825 --> 00:22:24,426
Maybe you could even
mention it to your boss,
514
00:22:24,493 --> 00:22:25,627
you know, tell her
how great it would be
515
00:22:25,661 --> 00:22:26,894
for all your coworkers
to come out here.
516
00:22:26,962 --> 00:22:30,230
Yeah, Lou, it's great, except
I'm not going back to work.
517
00:22:30,298 --> 00:22:31,432
What?
518
00:22:31,499 --> 00:22:34,301
I don't have a job
to go back to.
519
00:22:37,806 --> 00:22:39,640
That's it, honey, concentrate.
520
00:22:39,708 --> 00:22:40,674
[Katie moans]
521
00:22:40,742 --> 00:22:42,909
Come on, honey, you can do it.
522
00:22:42,944 --> 00:22:45,211
You know, I'm surprised you two aren't
out with Amy and Lou, right now.
523
00:22:45,278 --> 00:22:47,780
What are you talkin' about?
524
00:22:47,848 --> 00:22:49,014
You don't know?
525
00:22:49,082 --> 00:22:50,383
They're moving the sheep
out to the lease land.
526
00:22:50,451 --> 00:22:52,485
They're probably in the
foothills right about now.
527
00:22:52,519 --> 00:22:54,487
I knew they were up
to something.
528
00:22:54,555 --> 00:22:56,456
Mallory: Wow, that sounds
pretty bad, you guys,
529
00:22:56,523 --> 00:22:59,191
just leaving the girls
to do all the work?
530
00:22:59,226 --> 00:23:01,926
Yeah, I thought
they were your sheep?
531
00:23:01,961 --> 00:23:05,330
Well, if I'd have known, I'd
have done something about it.
532
00:23:05,365 --> 00:23:07,399
Well, you might still
have a chance.
533
00:23:07,433 --> 00:23:09,300
Amy's great with horses,
but I don't know about sheep.
534
00:23:09,335 --> 00:23:11,069
She might not even make it
there with them.
535
00:23:11,103 --> 00:23:12,537
So where are you going now?
536
00:23:12,605 --> 00:23:16,674
It's okay, Jack, you just rest
easy and I'll handle this.
537
00:23:22,146 --> 00:23:24,314
Can you handle Katie
for a couple hours?
538
00:23:24,349 --> 00:23:25,282
Yeah, I can watch her.
539
00:23:25,350 --> 00:23:26,950
Good.
540
00:23:26,985 --> 00:23:28,586
Okay.
541
00:23:30,154 --> 00:23:32,489
Lou: So you lost your license?
542
00:23:32,523 --> 00:23:34,257
Well, it's been
temporarily revoked,
543
00:23:34,291 --> 00:23:38,795
and I've been suspended pending the
results of an investigation by the sec.
544
00:23:38,829 --> 00:23:40,663
And what exactly
are they investigating?
545
00:23:40,698 --> 00:23:42,766
You know, the usual,
cooking the books,
546
00:23:42,800 --> 00:23:44,901
insider trading,
pump and dump schemes.
547
00:23:44,935 --> 00:23:47,804
But you weren't involved with
any of that, I mean, were you?
548
00:23:47,838 --> 00:23:50,972
Of course not,
but I heard rumours,
549
00:23:51,007 --> 00:23:53,675
enough so that I probably should
have known that they were true.
550
00:23:53,710 --> 00:23:55,611
And just knowing about it
makes you a criminal?
551
00:23:55,645 --> 00:23:58,313
No. Knowing about it and not
doing anything to stop it
552
00:23:58,347 --> 00:24:00,649
makes me guilty by omission.
553
00:24:00,683 --> 00:24:05,486
And that's kinda why I'm here, Lou, to
just sort of prep me for my appearance
554
00:24:05,554 --> 00:24:08,222
before the commission.
555
00:24:08,256 --> 00:24:11,191
The problem is,
if I tell the truth,
556
00:24:11,226 --> 00:24:15,430
I'll never work in
the financial industry again.
557
00:24:16,665 --> 00:24:17,998
[Trunk rumbles]
558
00:24:18,867 --> 00:24:20,434
Where do you think
you're going?
559
00:24:20,468 --> 00:24:22,335
Amy and Lou need help.
560
00:24:22,369 --> 00:24:25,138
I figure I'm the best man
for the job.
561
00:24:25,172 --> 00:24:26,205
Yeah? [Slams door]
562
00:24:26,240 --> 00:24:28,508
Well, we'll see about that.
563
00:24:28,543 --> 00:24:30,610
What do you mean,
"maybe next week"?
564
00:24:30,645 --> 00:24:33,980
Man: Excuse me, miss!
Mallory: I need it today!
565
00:24:34,014 --> 00:24:36,982
It's the same order as always.
566
00:24:37,050 --> 00:24:40,619
Okay. Okay, Thursday.
Wonderful.
567
00:24:40,654 --> 00:24:42,688
See you then.
[Phone beeps off]
568
00:24:42,756 --> 00:24:44,156
Bad news?
569
00:24:44,223 --> 00:24:46,792
I don't know
what I'm doing here, Ty.
570
00:24:46,860 --> 00:24:50,596
I had all these options, but
I couldn't make up my mind
571
00:24:50,630 --> 00:24:52,397
so I picked the safe route.
572
00:24:52,465 --> 00:24:57,635
Now I'm stuck here doing the same
thing I've been doing for years.
573
00:24:57,703 --> 00:24:59,771
Well, if you don't want the job,
why don't you just talk to Lou?
574
00:24:59,839 --> 00:25:01,172
And say what?
575
00:25:01,239 --> 00:25:04,642
Thanks for promoting me,
I quit.
576
00:25:04,710 --> 00:25:06,845
No, those aren't the words
that I would use.
577
00:25:06,912 --> 00:25:08,379
It's all Jake's fault.
578
00:25:08,447 --> 00:25:15,285
I mean him going to Paris to work
at a wild west show is amazing
579
00:25:15,319 --> 00:25:18,689
in comparison
to working at Maggie's.
580
00:25:18,723 --> 00:25:22,693
So you and Jake,
after all these years.
581
00:25:22,760 --> 00:25:24,760
You think I like Jake?
582
00:25:25,696 --> 00:25:28,430
Are you kidding?
That's ridiculous.
583
00:25:28,499 --> 00:25:29,665
Yeah, sure.
584
00:25:31,568 --> 00:25:33,335
Everybody used to think
it was the cutest thing -
585
00:25:33,403 --> 00:25:36,038
the little cowboy
with the big crush on mallory
586
00:25:36,106 --> 00:25:38,841
and the way you'd pretend
like you weren't interested.
587
00:25:38,909 --> 00:25:40,976
You guys aren't kids anymore.
588
00:25:41,043 --> 00:25:45,013
Maybe it's time you tell him how you
really feel, one way or the other.
589
00:25:46,115 --> 00:25:49,150
That would be easier
if I knew how I felt.
590
00:25:51,020 --> 00:25:52,654
Amy: Come on! Let's go!
591
00:25:52,722 --> 00:25:53,655
Georgie: Come on!
592
00:25:53,723 --> 00:25:55,089
Amy: [Whistles] Come on!
593
00:25:55,157 --> 00:25:56,224
Georgie: Move it!
594
00:25:56,258 --> 00:25:58,526
Come on, sheep! Go!
595
00:25:59,494 --> 00:26:01,261
[Bleating]
596
00:26:01,329 --> 00:26:03,330
Good job, Georgie.
597
00:26:03,398 --> 00:26:05,298
Just keep 'em from heading off
in the trees.
598
00:26:05,333 --> 00:26:08,002
Georgie: Okay. [Clicks
tongue] Come on, copper.
599
00:26:08,036 --> 00:26:10,004
Lou: Amy! Amy: Hey, Lou!
600
00:26:10,071 --> 00:26:11,138
Lou:
What do you want us to do?
601
00:26:11,205 --> 00:26:12,605
Amy:
Just help keep drivin' 'em.
602
00:26:12,640 --> 00:26:14,440
Lou: All right. Come on, sheep!
603
00:26:14,474 --> 00:26:15,942
Let's move them up here,
Nicole.
604
00:26:15,976 --> 00:26:17,911
Nicole: Come on, sheep!
605
00:26:17,945 --> 00:26:21,280
Lou: Come on, sheep!
Amy: Come on!
606
00:26:21,314 --> 00:26:22,481
Let's go!
607
00:26:22,550 --> 00:26:24,116
Heel! Come on.
608
00:26:24,151 --> 00:26:26,218
Georgie:
Why are they stopping?
609
00:26:28,155 --> 00:26:30,556
Whoa! What's...
What's going on?
610
00:26:32,759 --> 00:26:34,993
It's dad. Dad, no!
611
00:26:35,028 --> 00:26:36,662
There's grandpa!
612
00:26:38,297 --> 00:26:39,731
Grandpa, slow down!
613
00:26:41,734 --> 00:26:43,835
Stop, dad, no!
614
00:26:43,870 --> 00:26:45,536
[Bleating]
615
00:26:45,571 --> 00:26:48,906
Oh no! Oh! Oh! No!
616
00:26:48,941 --> 00:26:50,875
Lou: Easy, Nicole! Oh no!
Whoa, whoa, whoa!
617
00:26:50,909 --> 00:26:52,409
Easy, boy.
618
00:26:52,444 --> 00:26:53,778
Hang on!
619
00:26:53,812 --> 00:26:55,112
Oh! Ungh!
620
00:26:55,146 --> 00:26:56,180
Lou: Nicole!
621
00:26:56,214 --> 00:26:57,281
Ow!
622
00:26:59,685 --> 00:27:01,284
Lou: Nicole!
623
00:27:02,252 --> 00:27:05,455
Nicole, are you all right?
624
00:27:05,489 --> 00:27:07,824
I'm so sorry. Oh...
625
00:27:07,858 --> 00:27:09,325
Amy: Dad, what did you
think you were doing?
626
00:27:09,359 --> 00:27:11,895
Well, I don't know about Jack, but I'm
here to help you with these sheep.
627
00:27:11,929 --> 00:27:13,930
Well, you guys are doing
a great job so far.
628
00:27:13,965 --> 00:27:16,966
Jack: Well, maybe if you'd asked
before setting out like this.
629
00:27:17,000 --> 00:27:19,635
I did ask, and you guys didn't
seem too concerned about it.
630
00:27:19,669 --> 00:27:21,937
Tim: All right, all right,
everybody just calm down.
631
00:27:21,972 --> 00:27:25,040
We'll work together and we'll get
the sheep up to the lease land.
632
00:27:25,075 --> 00:27:26,308
Lou: You know what? I
have a better idea.
633
00:27:26,342 --> 00:27:29,979
How about you two
deal with it yourselves.
634
00:27:30,013 --> 00:27:31,814
[Bleating]
635
00:27:31,848 --> 00:27:33,681
Are you okay
to get back on your horse?
636
00:27:33,749 --> 00:27:35,583
Nicole: I don't know.
637
00:27:35,651 --> 00:27:37,184
Come on, it's all right.
638
00:27:37,219 --> 00:27:38,686
We'll be there the whole time.
639
00:27:38,721 --> 00:27:40,588
Tim: [Whistles] Come
on, sheep, let's go!
640
00:27:40,623 --> 00:27:41,589
Ha!
641
00:27:41,657 --> 00:27:42,690
Okay.
642
00:27:43,692 --> 00:27:46,060
Yeah, okay, I can do it.
All right.
643
00:27:47,496 --> 00:27:48,629
Lou: I'll give you a
leg up, if you want.
644
00:27:48,663 --> 00:27:51,798
You know what?
I think I got it.
645
00:27:51,833 --> 00:27:53,166
All right.
646
00:27:54,135 --> 00:27:55,636
[Bleating]
647
00:27:56,604 --> 00:28:00,573
One, two... Yeah, Nicole!
648
00:28:00,642 --> 00:28:04,277
Okay, next stop, a hot bath
and a cold Pinot grigio.
649
00:28:04,311 --> 00:28:05,645
[Chuckles] Yeah.
650
00:28:09,349 --> 00:28:10,716
Where's Katie?
651
00:28:10,784 --> 00:28:12,484
You were supposed to belooking after her.
652
00:28:12,519 --> 00:28:13,919
Everything's fine.
653
00:28:13,954 --> 00:28:16,989
Katie's with Ty, at Maggie's.
654
00:28:17,057 --> 00:28:20,992
Yeah, and it turns out it's
perfectly fine to swallow a penny.
655
00:28:21,060 --> 00:28:22,961
She swallowed a penny?
656
00:28:23,029 --> 00:28:24,495
Yeah, Tim's penny.
657
00:28:25,464 --> 00:28:26,765
I don't believe you guys.
658
00:28:26,832 --> 00:28:29,300
Okay, you know what?I need to get out of here
659
00:28:29,334 --> 00:28:32,137
or I think I'm going
to kill somebody.
660
00:28:32,204 --> 00:28:34,238
Amy: Come on, Georgie.
Tim: Lou...
661
00:28:36,908 --> 00:28:38,308
Really?
662
00:28:39,243 --> 00:28:40,644
[Bleating]
663
00:28:51,589 --> 00:28:54,390
Hey, Jake,
I'm just closing up.
664
00:28:54,424 --> 00:28:57,026
Yeah, I was wondering
if you'd like a ride home?
665
00:28:57,094 --> 00:28:58,661
You know I have a car, right?
666
00:28:58,729 --> 00:29:02,464
The one parked
right across the street?
667
00:29:02,532 --> 00:29:06,069
Oh yeah, of course.
So... never mind.
668
00:29:08,405 --> 00:29:14,836
- Come on, Jake, what's going on?
- I guess I was hoping that
669
00:29:14,944 --> 00:29:17,112
even if Lou gave you
the job at Maggie's,
670
00:29:17,180 --> 00:29:21,883
you would consider maybe
going to France.
671
00:29:21,918 --> 00:29:24,885
You mean, with you?
672
00:29:24,920 --> 00:29:26,386
Well...
673
00:29:27,388 --> 00:29:29,990
Maybe, yeah..
674
00:29:29,992 --> 00:29:30,925
Meet in Paris,
675
00:29:30,992 --> 00:29:32,927
go visit soraya in London...
676
00:29:32,994 --> 00:29:34,294
Whatever.
677
00:29:35,630 --> 00:29:38,365
I really wish
you would've asked earlier.
678
00:29:38,399 --> 00:29:40,667
I know, I should have.
679
00:29:42,937 --> 00:29:44,804
Stupid idea.
680
00:29:44,839 --> 00:29:49,475
It's not stupid,
it's just bad timing.
681
00:29:52,747 --> 00:29:55,248
Speaking of timing,
I should go.
682
00:29:55,282 --> 00:29:57,616
My flight's tomorrow
and I gotta pack my stuff,
683
00:29:57,650 --> 00:30:02,888
and I guess the reason why I'm
here is just to say goodbye.
684
00:30:02,922 --> 00:30:04,556
Goodbye now?
685
00:30:04,590 --> 00:30:10,495
But if you ever change your mind...
I'm really gonna miss you.
686
00:30:11,931 --> 00:30:15,266
♪ You got a ticket to ride
I'm gonna miss you, too.
687
00:30:15,300 --> 00:30:20,437
♪ Oh, it's not as bad
as it seems ♪
688
00:30:21,373 --> 00:30:25,442
♪ Go...
689
00:30:26,378 --> 00:30:29,913
♪
690
00:30:30,848 --> 00:30:32,849
You remember that time
when I promised
691
00:30:32,884 --> 00:30:36,219
that I was going to take you
on a real date?
692
00:30:37,155 --> 00:30:40,556
Good, 'cause the deal's
still on.
693
00:30:40,621 --> 00:30:43,924
♪ ...the one word you need
to hear most ♪
694
00:30:44,828 --> 00:30:46,796
♪ Go...
695
00:30:46,813 --> 00:30:56,687
♪
696
00:31:00,394 --> 00:31:02,228
Lou: Do you have to leave?
697
00:31:02,296 --> 00:31:04,697
I really wishyou weren't going.
698
00:31:04,731 --> 00:31:07,300
I feel bad, I wanted
everything to be perfect.
699
00:31:07,334 --> 00:31:10,035
Well, I'm not leaving because
everything wasn't perfect,
700
00:31:10,070 --> 00:31:12,838
I'm leaving because it was.
701
00:31:12,872 --> 00:31:15,340
And, uh, what was
the perfect part exactly?
702
00:31:15,374 --> 00:31:17,409
Getting thrown
from a horse or...?
703
00:31:17,443 --> 00:31:20,778
Nicole: No, it was...
I don't know,
704
00:31:20,813 --> 00:31:23,215
getting back on the horse.
705
00:31:23,249 --> 00:31:26,685
It just made me realize
that if I can handle that,
706
00:31:26,752 --> 00:31:29,688
I can handle anything
they throw at me in New York.
707
00:31:29,722 --> 00:31:33,890
I mean, so what if I never get
my broker's license back.
708
00:31:33,958 --> 00:31:37,928
Maybe this is a chance for me
to start over like you did.
709
00:31:37,962 --> 00:31:43,567
Yeah, except I didn't really start
over again, I just came home.
710
00:31:44,669 --> 00:31:47,204
Yeah, well,
when you took me to Maggie's,
711
00:31:47,271 --> 00:31:50,940
that kind of felt like coming
home to me, too, you know?
712
00:31:50,974 --> 00:31:52,174
It made me remember
what it was like
713
00:31:52,243 --> 00:31:55,111
to do a hard day's work,
an honest day's work.
714
00:31:55,178 --> 00:31:56,679
Something real.
715
00:31:57,748 --> 00:32:01,217
I swear, when you hired
mallory, I...
716
00:32:01,285 --> 00:32:02,452
I don't know,
717
00:32:02,486 --> 00:32:05,387
I just wished that
you were actually hiring me.
718
00:32:05,455 --> 00:32:06,821
Right, yeah.
719
00:32:06,856 --> 00:32:09,691
It'd just be a little bit
of a pay cut.
720
00:32:12,161 --> 00:32:14,162
Are-are you serious?
721
00:32:14,230 --> 00:32:19,867
Yeah, I mean... I don't want to take
the job away from mallory, but...
722
00:32:23,705 --> 00:32:26,507
Okay, show the grain to
shiloh, just like before,
723
00:32:26,541 --> 00:32:29,577
and then back away
towards the gate.
724
00:32:29,645 --> 00:32:32,880
Georgie: Here, shiloh,
look what I got you.
725
00:32:32,947 --> 00:32:34,348
You gotta come get it though.
726
00:32:34,416 --> 00:32:36,816
You gotta come get it.
727
00:32:36,850 --> 00:32:38,818
Good boy, shiloh!
728
00:32:38,852 --> 00:32:40,287
[Gate clunks and creaks open]
729
00:32:41,255 --> 00:32:43,323
Good boy...
730
00:32:43,357 --> 00:32:44,658
Okay.
731
00:32:44,725 --> 00:32:46,025
Amy: That's good.
732
00:32:46,059 --> 00:32:48,695
Now put the bucket down by pogey
and then walk away.
733
00:32:54,033 --> 00:32:56,769
Okay, go ahead,
you can have it.
734
00:32:56,803 --> 00:32:58,103
[Snorts]
735
00:33:01,240 --> 00:33:13,685
♪
736
00:33:13,719 --> 00:33:15,119
[Happy laugh]
737
00:33:21,860 --> 00:33:25,529
[Sniffing and snorting]
738
00:33:25,563 --> 00:33:26,797
Okay, guys.
739
00:33:29,667 --> 00:33:39,142
♪
740
00:33:39,176 --> 00:33:40,509
Here you go.
741
00:33:40,544 --> 00:33:41,744
Thank you,
this looks really good.
742
00:33:41,778 --> 00:33:43,912
Good, good. Enjoy.
743
00:33:43,947 --> 00:33:45,280
Thanks.
744
00:33:46,216 --> 00:33:49,685
How's Katie? Katie is fine.
745
00:33:49,720 --> 00:33:52,488
Um, but you know we're just
still waiting, so...
746
00:33:53,623 --> 00:33:58,226
Uh, mallory, do you remember
when you first told me
747
00:33:58,260 --> 00:34:00,729
you wanted this manager job
and I...
748
00:34:00,763 --> 00:34:03,565
And I said I didn't think
you were manager material?
749
00:34:03,599 --> 00:34:06,000
It's funny how wrong
someone can be, isn't it?
750
00:34:06,034 --> 00:34:07,034
Right.
751
00:34:07,069 --> 00:34:10,171
Well, yes, but um...
752
00:34:10,205 --> 00:34:12,806
Also, you know,
I know I gave you the job
753
00:34:12,841 --> 00:34:18,078
and you are really good at
it - you are - but um...
754
00:34:18,112 --> 00:34:20,714
I just can't help but thinking,
you know, you are young
755
00:34:20,749 --> 00:34:25,252
and you have a whole year off, you
should just go and do something crazy.
756
00:34:25,286 --> 00:34:28,755
Be adventurous.
Try something new!
757
00:34:28,822 --> 00:34:30,623
Lou, are you firing me?
758
00:34:30,691 --> 00:34:34,260
Mallory, okay, please,
it's not like that.
759
00:34:34,327 --> 00:34:35,495
Okay.
760
00:34:35,562 --> 00:34:38,030
I promise I didn't make
any kind of commitment,
761
00:34:38,064 --> 00:34:42,234
but I was just talking to Nicole
in like a blue sky sort of way,
762
00:34:42,302 --> 00:34:47,972
and I sort of offered her the job and
she sort of said she would consider it.
763
00:34:48,040 --> 00:34:50,308
You gave Nicole my job?
764
00:34:51,243 --> 00:34:54,212
Lou! Thank you!
765
00:34:54,280 --> 00:34:56,347
Thank you so much!
766
00:34:56,416 --> 00:34:58,717
This is what I was hoping for.
767
00:34:58,785 --> 00:35:01,652
Mallory, I thought this job was
exactly what you were hoping for?
768
00:35:01,720 --> 00:35:09,092
It was, I swear, until I got it, and
then I was just too afraid to tell you.
769
00:35:09,160 --> 00:35:12,329
So you just let me tie myself up in
knots trying to let you down easy?
770
00:35:12,397 --> 00:35:17,500
Yeah, and you did a great job
- I mean, doing me a favour
771
00:35:17,568 --> 00:35:20,269
and firing me
at the same time.
772
00:35:20,337 --> 00:35:22,772
Lou, it was perfect.
773
00:35:25,242 --> 00:35:26,943
[Truck rumbles up]
774
00:35:28,512 --> 00:35:30,480
[Sheep bleat]
775
00:35:31,448 --> 00:35:33,381
Jack!
776
00:35:33,450 --> 00:35:35,584
Surprised to see you here.
777
00:35:35,652 --> 00:35:36,685
What're you doing?
778
00:35:36,719 --> 00:35:37,953
Counting sheep.
779
00:35:38,020 --> 00:35:40,221
Just want to make sure
we got 'em all.
780
00:35:40,289 --> 00:35:41,623
I didn't know you cared.
781
00:35:41,691 --> 00:35:42,758
I care plenty.
782
00:35:42,792 --> 00:35:48,028
At the price you paid for
them, you caught my interest.
783
00:35:48,096 --> 00:35:49,430
I can't believe
what I'm hearing.
784
00:35:49,465 --> 00:35:51,833
So you're saying that
I did something right;
785
00:35:51,867 --> 00:35:53,233
That we're all good now?
786
00:35:53,268 --> 00:35:56,103
Yeah, things worked out
just the way I'd hoped.
787
00:35:56,137 --> 00:35:58,539
Tim: Yeah, well, the only part
I can't figure is that...
788
00:35:58,574 --> 00:36:00,007
I bought the sheep,
they're on my land,
789
00:36:00,041 --> 00:36:02,777
so I don't know where you
fit into the equation.
790
00:36:02,845 --> 00:36:05,345
Well, do the math, Tim.
791
00:36:05,379 --> 00:36:09,115
See, these sheep, they're mine
now, lock, stock, and barrel.
792
00:36:09,149 --> 00:36:10,851
They were my investment,
completely.
793
00:36:10,885 --> 00:36:11,852
They were my idea.
794
00:36:11,886 --> 00:36:15,321
Ideas are cheap unlike vet
bills and supplements,
795
00:36:15,356 --> 00:36:16,923
and the grazing fees
you owe me.
796
00:36:16,958 --> 00:36:18,358
Grazing fees?
You take a look around, buddy.
797
00:36:18,425 --> 00:36:20,058
You wanna talk about grazing fees?
Not to mention
798
00:36:20,126 --> 00:36:22,795
the constant headache I've had
since you dumped them on me.
799
00:36:22,829 --> 00:36:24,797
Tim: I never had a headache
while you were in Arizona.
800
00:36:24,831 --> 00:36:26,231
Jack:
You think my time's free?
801
00:36:26,265 --> 00:36:27,666
Tim: Nothing with you is free.
802
00:36:27,701 --> 00:36:30,636
Jack: Chasing these miserable critters
around every day since they got here.
803
00:36:30,704 --> 00:36:32,337
[Bleating]
804
00:36:33,272 --> 00:36:34,974
Tim: The little one's cute.
805
00:36:41,847 --> 00:36:44,382
Okay, we should get going.
806
00:36:44,416 --> 00:36:45,649
Just give it one more minute.
807
00:36:45,717 --> 00:36:48,452
I just want to make sure
we're not rushing things.
808
00:36:56,161 --> 00:36:58,929
I'd say so far, so good. Yeah.
809
00:37:01,265 --> 00:37:04,167
Oh wait, he's looking
for his mom.
810
00:37:06,603 --> 00:37:08,604
Just don't move.
811
00:37:17,147 --> 00:37:18,680
Oh, good.
812
00:37:18,714 --> 00:37:20,649
Ty: He looks like he's
made himself at home.
813
00:37:22,452 --> 00:37:29,525
♪
814
00:37:29,527 --> 00:37:37,131
♪
815
00:37:37,166 --> 00:37:38,866
All right, I'm gonna go.
816
00:37:38,900 --> 00:37:40,234
Okay.
817
00:37:40,269 --> 00:37:41,936
Thank you.
818
00:37:42,871 --> 00:37:44,605
See you later.
819
00:37:50,278 --> 00:37:53,113
Well, let's go.
820
00:37:56,551 --> 00:37:58,851
You all right, Georgie?
821
00:37:58,919 --> 00:38:03,722
Well, I already miss Bobby Jean and I'm
really gonna miss shiloh when he goes.
822
00:38:03,790 --> 00:38:05,824
I warned you
not to get too attached.
823
00:38:05,892 --> 00:38:10,629
And I tried, but I don't know how you
stand it, always saying goodbye.
824
00:38:10,697 --> 00:38:12,898
It's just part
of the horse business.
825
00:38:12,966 --> 00:38:14,900
But you know what
the good thing is?
826
00:38:14,968 --> 00:38:18,370
You get to say hello just as
often as you say goodbye,
827
00:38:18,438 --> 00:38:21,672
so it kind of balances out,
right?
828
00:38:21,740 --> 00:38:23,108
[Chuckles]
829
00:38:24,610 --> 00:38:26,444
[Door shuts]
830
00:38:26,512 --> 00:38:27,878
Hey, Jack.
831
00:38:27,946 --> 00:38:29,647
What will it be? Coffee? Pie?
832
00:38:29,715 --> 00:38:32,817
No, what I'd really like
is a stiff drink,
833
00:38:32,884 --> 00:38:36,920
but I guess I'll settle
for coffee, decaf.
834
00:38:39,357 --> 00:38:41,992
Don't get too used to this
personalized service.
835
00:38:42,059 --> 00:38:43,427
It's my last day.
836
00:38:44,462 --> 00:38:45,762
Really?
837
00:38:45,830 --> 00:38:47,531
Well, I'm sorry to hear that.
838
00:38:47,599 --> 00:38:49,299
What's your plan?
839
00:38:49,334 --> 00:38:50,534
Not too sure.
840
00:38:51,502 --> 00:38:56,672
I mean, my track record in big life
decisions hasn't been too good lately.
841
00:38:57,641 --> 00:39:00,876
I mean,
what if I screw up again?
842
00:39:00,944 --> 00:39:04,880
Make a bad decision, do something
stupid that I'm gonna regret
843
00:39:04,914 --> 00:39:07,349
for the rest of my life?
844
00:39:07,416 --> 00:39:09,984
Mallory,
everybody's got regrets.
845
00:39:10,919 --> 00:39:12,887
But here's the thing.
846
00:39:12,955 --> 00:39:18,160
When you get to my age, you realize
that what you end up regretting
847
00:39:18,194 --> 00:39:23,397
aren't the things you did, they're
the things you didn't do.
848
00:39:24,732 --> 00:39:29,270
So you're saying I should go
to Paris with Jake?
849
00:39:30,938 --> 00:39:34,041
Paris with Jake?
850
00:39:34,075 --> 00:39:35,876
It's not what you think.
851
00:39:35,910 --> 00:39:38,812
We're friends, buddies, bff's.
852
00:39:38,846 --> 00:39:43,916
Well, it might be that way right now,
but things can change, you know,
853
00:39:43,950 --> 00:39:48,688
especially when you're
thousands of Miles from home.
854
00:39:48,722 --> 00:39:52,925
But if things are gonna change,
they're gonna change here
855
00:39:52,959 --> 00:39:56,528
just as much
as they will in Europe.
856
00:39:58,898 --> 00:40:03,402
There's still a seat
available on Jake's flight.
857
00:40:03,436 --> 00:40:10,342
♪ Everything's changing ♪ but nothing
is new ♪ and I've been wondering...
858
00:40:10,376 --> 00:40:14,545
Oh, I must be getting soft
in my old age.
859
00:40:14,580 --> 00:40:19,917
♪ How to believe what are you doing
here serving me coffee then?
860
00:40:19,951 --> 00:40:23,854
♪ I've been wondering
861
00:40:24,789 --> 00:40:28,592
Jack, I'm gonna miss you most
out of everybody.
862
00:40:31,596 --> 00:40:36,433
♪ We're all wondering I'm
gonna miss you, too.
863
00:40:37,768 --> 00:40:39,836
♪ How to believe
864
00:40:42,795 --> 00:40:44,463
Amy: Mallory's leaving today.
865
00:40:44,497 --> 00:40:46,264
That's impossible!
She would have said something.
866
00:40:46,332 --> 00:40:49,500
Ty: Yeah, I was just talking to her
yesterday, but not about Europe.
867
00:40:49,534 --> 00:40:51,068
It was about Maggie's
and Jake.
868
00:40:51,135 --> 00:40:53,437
Lou: And oh my God, I basically
told her to get out of town
869
00:40:53,505 --> 00:40:55,205
before it's too late.
870
00:40:55,240 --> 00:40:59,042
All she had to do was hit a
couple buttons on her computer
871
00:40:59,110 --> 00:41:02,680
and she was booked on a flight
to Paris, just like that.
872
00:41:02,714 --> 00:41:04,180
What time is she leaving?
873
00:41:04,214 --> 00:41:05,448
Oh, I think she's on her way;
874
00:41:05,516 --> 00:41:07,350
She's probably
at the bus station now.
875
00:41:07,385 --> 00:41:09,218
What happened
to two weeks notice?
876
00:41:09,253 --> 00:41:11,454
Jack: Does it matter, Lou?
877
00:41:11,522 --> 00:41:15,224
Oh hell, I'll wash dishes and
serve tables if you need me to,
878
00:41:15,259 --> 00:41:17,193
just don't make me wear
one of those uniforms.
879
00:41:17,227 --> 00:41:18,595
[Katie moans and passes gas]
880
00:41:18,629 --> 00:41:20,729
Lou: Oh! Honey, you...
881
00:41:20,764 --> 00:41:22,464
You know what, grandpa?
If you really wanna help,
882
00:41:22,499 --> 00:41:24,867
maybe you can handle
bathroom duties.
883
00:41:24,901 --> 00:41:28,637
After all, she was on your watch
when she swallowed the penny.
884
00:41:28,705 --> 00:41:30,205
You should deal
with the consequences.
885
00:41:30,273 --> 00:41:35,810
Jack: Okay, okay. Come on, Katie, you
want to take a ride on a porcelain pony?
886
00:41:35,878 --> 00:41:37,044
Come on.
887
00:41:38,013 --> 00:41:39,313
Amy:It just doesn't seem fair.
888
00:41:39,347 --> 00:41:40,915
You know, we didn't even get
to say a proper goodbye.
889
00:41:40,982 --> 00:41:42,283
Ty: We gotta do something.
890
00:41:42,350 --> 00:41:44,051
We could send a text.
891
00:41:44,119 --> 00:41:46,487
Amy: Yeah, but that
seems so impersonal.
892
00:41:46,522 --> 00:41:47,655
Hey, you know what?
893
00:41:47,723 --> 00:41:49,123
I think there might be
a better way.
894
00:41:50,492 --> 00:41:54,895
♪
895
00:41:54,962 --> 00:41:57,263
[Shuttle bus rumbles to a stop]
896
00:42:02,904 --> 00:42:07,907
♪ Show me a sign ♪
things will be fine
897
00:42:09,976 --> 00:42:13,746
bus driver: You getting on?
898
00:42:13,780 --> 00:42:14,947
Okay.
899
00:42:14,981 --> 00:42:20,185
♪ I see the world,
the same one you do ♪
900
00:42:20,253 --> 00:42:25,323
♪ But I want to believe
that we'll make it through ♪
901
00:42:25,390 --> 00:42:26,390
[Toilet flushes]
902
00:42:26,459 --> 00:42:28,626
Jack: That-a girl, you did it!
903
00:42:28,694 --> 00:42:32,430
Good news, everybody,
the penny has... dropped.
904
00:42:32,465 --> 00:42:37,268
♪ I'd like to think
that we're smart enough ♪
905
00:42:38,203 --> 00:42:43,206
♪ To do the right things
no matter how tough ♪
906
00:42:44,342 --> 00:42:47,643
♪ I see the world...
907
00:42:47,678 --> 00:42:48,945
Bus driver:Good afternoon, folks,
908
00:42:48,980 --> 00:42:50,280
just wonderingif there's anybody on the bus
909
00:42:50,348 --> 00:42:51,747
named mallory?
910
00:42:52,783 --> 00:42:54,417
If so, you might wannatake a look
911
00:42:54,485 --> 00:42:55,551
out the right side window.
912
00:42:55,586 --> 00:43:00,223
♪ And I've been wondering
913
00:43:01,325 --> 00:43:05,594
♪ how to believe
914
00:43:06,729 --> 00:43:10,499
♪ we're all wondering
915
00:43:12,735 --> 00:43:16,405
♪ how to believe
916
00:43:18,108 --> 00:43:21,509
♪ we're all wondering
917
00:43:24,413 --> 00:43:27,482
♪ how to believe
918
00:43:31,920 --> 00:43:33,854
[happy sigh]
919
00:43:33,879 --> 00:43:35,879
Sync & corrections by no1
www.Addic7ed.Com
920
00:43:35,929 --> 00:43:40,479
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.