All language subtitles for Heartland s06e02 Crossed Signals.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,800 Amy: Previously on "Heartland:" 2 00:00:02,801 --> 00:00:04,135 Amy: Not again! 3 00:00:07,072 --> 00:00:08,973 Ty: I just want to say- (Glass clanks) 4 00:00:09,257 --> 00:00:11,025 Oh! (Cutlery clatters) 5 00:00:11,059 --> 00:00:12,459 Hey! Come here! 6 00:00:13,210 --> 00:00:14,577 Clint: Her name is Georgina Crawley. 7 00:00:14,611 --> 00:00:16,012 She's eleven years old. 8 00:00:16,046 --> 00:00:17,313 She's been in the foster care system 9 00:00:17,381 --> 00:00:18,647 since she was three. 10 00:00:18,682 --> 00:00:19,682 I just wanted to keep you abreast 11 00:00:19,783 --> 00:00:21,150 of another development. 12 00:00:21,185 --> 00:00:22,151 What was it? What did you find? 13 00:00:22,219 --> 00:00:23,386 Mold. 14 00:00:23,420 --> 00:00:24,387 Mold? 15 00:00:24,421 --> 00:00:25,654 I took something. 16 00:00:25,689 --> 00:00:27,090 Where did you find that? 17 00:00:27,124 --> 00:00:28,824 In the loft. 18 00:00:28,859 --> 00:00:30,259 Ty: Amy? 19 00:00:30,293 --> 00:00:32,628 What're you doin' up here? 20 00:00:32,662 --> 00:00:35,163 Maybe we should talk about this. 21 00:00:40,470 --> 00:00:42,237 (Birds chirp) 22 00:00:43,973 --> 00:00:45,408 You found it. 23 00:00:46,376 --> 00:00:47,642 No, I didn't find it. 24 00:00:47,743 --> 00:00:49,477 Georgie took it. 25 00:00:49,578 --> 00:00:50,678 What?! 26 00:00:50,746 --> 00:00:52,080 But then she gave it back to me 27 00:00:52,148 --> 00:00:54,383 and I was just gonna hide it and walk away. 28 00:00:54,417 --> 00:00:57,986 Uh, okay, so, um... Uh, you know. 29 00:00:58,021 --> 00:01:00,588 Ty, I've known for months! 30 00:01:00,623 --> 00:01:01,589 You knew-? 31 00:01:01,624 --> 00:01:03,291 It's been driving me crazy! 32 00:01:03,325 --> 00:01:05,293 Well, why didn't you say something? 33 00:01:05,327 --> 00:01:07,361 'Cause I didn't wanna ruin the surprise! 34 00:01:07,429 --> 00:01:08,762 And then... 35 00:01:08,830 --> 00:01:11,399 And then you never brought it up and... 36 00:01:11,466 --> 00:01:12,934 Why? 37 00:01:12,968 --> 00:01:14,501 I was waiting for the right time, Amy! 38 00:01:14,536 --> 00:01:15,937 The right time? In four months, 39 00:01:15,971 --> 00:01:19,039 there's never been a right time?! 40 00:01:19,073 --> 00:01:20,373 (Sputters) 41 00:01:20,441 --> 00:01:21,474 (Sighs) 42 00:01:22,709 --> 00:01:24,610 No. 43 00:01:24,645 --> 00:01:27,113 This isn't fair to you. 44 00:01:27,148 --> 00:01:30,350 This was your decision. I'm sorry, I... 45 00:01:30,418 --> 00:01:31,884 Let's just... 46 00:01:31,919 --> 00:01:33,686 Let's just not talk about it. 47 00:01:36,456 --> 00:01:37,489 Ty: Amy! 48 00:01:42,795 --> 00:01:43,963 Amy... 49 00:01:43,997 --> 00:01:45,764 We can't let this go, okay? 50 00:01:45,798 --> 00:01:46,832 How did you know about the ring? 51 00:01:46,866 --> 00:01:48,767 Lou swore she didn't tell you. 52 00:01:48,801 --> 00:01:50,301 Lou knew? 53 00:01:51,270 --> 00:01:52,437 Yeah, she... 54 00:01:53,405 --> 00:01:56,240 Lou knew and she didn't tell me? 55 00:01:56,275 --> 00:01:58,309 Ty: If Lou didn't tell you then how did you...? 56 00:01:58,344 --> 00:01:59,643 I found it. 57 00:01:59,678 --> 00:02:01,145 When did you find it? 58 00:02:01,180 --> 00:02:02,880 The night of the Darkhorse audition, 59 00:02:02,914 --> 00:02:05,149 in your coat pocket. 60 00:02:05,184 --> 00:02:07,817 I was answering your phone and I found it. 61 00:02:07,918 --> 00:02:09,086 (Sighs) 62 00:02:09,120 --> 00:02:11,421 What made you change your mind? 63 00:02:12,357 --> 00:02:13,323 You did. 64 00:02:13,358 --> 00:02:14,424 I did? Are you kidding me? 65 00:02:14,459 --> 00:02:16,460 What did I say? What did I do? 66 00:02:16,527 --> 00:02:17,694 (Car door shuts) 67 00:02:17,761 --> 00:02:20,497 Kendra: Yoo-hoo! Anyone here? 68 00:02:25,068 --> 00:02:26,335 Amy: Hi. 69 00:02:26,403 --> 00:02:28,104 Kendra: I'm looking for Amy Fleming. 70 00:02:28,138 --> 00:02:29,105 Amy: That's me. 71 00:02:29,139 --> 00:02:30,339 Kendra: Good. 72 00:02:30,374 --> 00:02:31,640 Kendra McSlade. Hi. 73 00:02:31,674 --> 00:02:33,575 I saw your poster at Maggie's. 74 00:02:33,643 --> 00:02:36,745 I uh... I think you have my horse. 75 00:02:40,516 --> 00:02:42,317 Sky! 76 00:02:42,385 --> 00:02:43,784 Hey, you bad boy. 77 00:02:44,753 --> 00:02:47,022 You go and get yourself lost? (Laughs) 78 00:02:47,990 --> 00:02:49,857 Momma's here now. 79 00:02:49,892 --> 00:02:51,292 So his name's Sky? 80 00:02:51,360 --> 00:02:52,693 Yeah. 81 00:02:52,728 --> 00:02:54,261 His registered name is "Sky's the Limit." 82 00:02:54,295 --> 00:02:55,396 Come here, Sky. (Clicks teeth) 83 00:02:55,430 --> 00:02:56,596 Come here, boy. 84 00:02:56,631 --> 00:02:57,864 (Horse snorts) 85 00:03:02,937 --> 00:03:04,771 It's so great that he's safe. 86 00:03:04,805 --> 00:03:06,507 Thank you so much for looking after him, 87 00:03:06,541 --> 00:03:08,542 and please let me reimburse you for any costs. 88 00:03:08,576 --> 00:03:09,943 No, no, it was my pleasure. 89 00:03:09,977 --> 00:03:11,744 I really enjoyed having him. 90 00:03:11,778 --> 00:03:13,979 Thatat's very generous of you. 91 00:03:14,014 --> 00:03:15,448 He's quite the jumper, huh? 92 00:03:15,482 --> 00:03:17,283 I couldn't keep him from jumpin' that fence, 93 00:03:17,351 --> 00:03:19,652 so I actually started free jumping him. 94 00:03:19,686 --> 00:03:21,987 - Really? - He is quite a natural. 95 00:03:22,022 --> 00:03:23,189 Wow, that's crazy. 96 00:03:24,525 --> 00:03:26,158 So I'd like to take him home with me, 97 00:03:26,225 --> 00:03:27,559 but I came straight from Maggie's 98 00:03:27,626 --> 00:03:28,960 after seeing your notice. 99 00:03:29,028 --> 00:03:31,329 So if it's okay to keep him one more night, 100 00:03:31,364 --> 00:03:32,531 I'll bring the trailer tomorrow? 101 00:03:32,565 --> 00:03:34,199 Yeah, of course. That's fine. 102 00:03:34,300 --> 00:03:36,334 Thank you so much! 103 00:03:39,138 --> 00:03:41,106 (Truck door shuts and truck starts up) 104 00:03:46,811 --> 00:03:48,546 (Lobo barks the distance) 105 00:03:55,987 --> 00:03:57,321 Tim: You know, this is so typical 106 00:03:57,389 --> 00:03:59,322 that this whole crazy Georgie business 107 00:03:59,390 --> 00:04:01,657 (grinder whirs) Is goin' on at the se time 108 00:04:01,692 --> 00:04:04,860 that I'm trying to put my franchise thing together. 109 00:04:04,928 --> 00:04:06,896 Story of my life, Jack. 110 00:04:06,930 --> 00:04:08,931 One step forward, two steps back. 111 00:04:08,966 --> 00:04:10,567 Well, this crazy Georgie business 112 00:04:10,601 --> 00:04:11,734 that you're talkin' about 113 00:04:11,768 --> 00:04:13,103 is a lot more important 114 00:04:13,137 --> 00:04:14,936 than your latest flight of fantasy. 115 00:04:14,971 --> 00:04:16,538 Why don't you just get Clint to do it? 116 00:04:16,573 --> 00:04:19,741 Things are already complicated around here enough. 117 00:04:19,809 --> 00:04:20,775 Amy: Hi, Katie. 118 00:04:20,810 --> 00:04:22,544 Tim: Hi. 119 00:04:22,579 --> 00:04:23,612 Amy: Lou, you've known about the ring for months 120 00:04:23,646 --> 00:04:25,046 and you pretended like you didn't?! 121 00:04:25,081 --> 00:04:26,248 Tim: What ring? Lou: What?! 122 00:04:26,282 --> 00:04:27,583 Amy: Well, can you just answer me? 123 00:04:27,617 --> 00:04:30,451 Wait. Okay, you know that I know. 124 00:04:30,486 --> 00:04:31,452 How do you know that? 125 00:04:31,487 --> 00:04:32,686 Because Ty told me! 126 00:04:32,721 --> 00:04:34,188 What do you know? 127 00:04:34,256 --> 00:04:35,556 Amy: Come here. 128 00:04:36,525 --> 00:04:37,791 I confided in you about the ring 129 00:04:37,826 --> 00:04:39,327 and did you say anything? No! 130 00:04:39,361 --> 00:04:40,328 - I couldn't. - Why?! 131 00:04:40,362 --> 00:04:41,862 Amy, I just couldn't! 132 00:04:41,930 --> 00:04:43,731 Jack: Okay, girls, what seems to be- 133 00:04:43,765 --> 00:04:45,466 Amy: But how could you keep a secret from me like that?! 134 00:04:45,534 --> 00:04:46,699 We had to. 135 00:04:46,767 --> 00:04:48,435 Amy: We?! 136 00:04:48,469 --> 00:04:50,470 Grandpa, you knew? 137 00:04:50,505 --> 00:04:51,571 Knew what? 138 00:04:51,606 --> 00:04:54,040 I don't believe you guys! 139 00:04:57,445 --> 00:04:58,512 (Bedroom door bangs shut) 140 00:04:59,480 --> 00:05:00,547 (Screen door creaks shut) 141 00:05:00,581 --> 00:05:01,581 Tim: Something I should know? 142 00:05:01,649 --> 00:05:03,582 Jack: No, I... 143 00:05:03,617 --> 00:05:05,484 I don't think so. 144 00:05:09,189 --> 00:05:10,789 ♪ 145 00:05:16,863 --> 00:05:18,463 ♪ 146 00:05:24,503 --> 00:05:26,837 ♪ And at the break of day ♪ 147 00:05:26,872 --> 00:05:31,676 ♪ you sink into your dreams, ♪ 148 00:05:31,710 --> 00:05:32,710 ♪ you dreamer. ♪ 149 00:05:32,744 --> 00:05:35,612 ♪ Oh, oh, oh. ♪ 150 00:05:35,680 --> 00:05:38,848 ♪ You dreamer, ♪ 151 00:05:39,817 --> 00:05:44,688 ♪ you dreamer. ♪ 152 00:05:44,689 --> 00:05:48,688 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 153 00:05:50,427 --> 00:05:53,095 Lou: Ty, why would you ever tell Amy that I knew about the ring? 154 00:05:53,129 --> 00:05:55,298 That was supposed to be our secret, remember? 155 00:05:55,332 --> 00:05:56,499 It doesn't matter, Lou. 156 00:05:56,533 --> 00:05:58,067 It's pretty much screwed up now. 157 00:05:58,101 --> 00:05:59,168 Lou: All right, well, where did you even find it? 158 00:05:59,236 --> 00:05:59,968 I looked everywhere for that thing! 159 00:06:00,003 --> 00:06:01,204 Ty: Georgie took it 160 00:06:01,271 --> 00:06:04,106 and then she gave it back to Amy. 161 00:06:04,140 --> 00:06:06,241 Well, where are you going? 162 00:06:06,342 --> 00:06:07,509 Ty: Back to the trailer. 163 00:06:07,543 --> 00:06:08,543 Oh, right, yeah. Get out of town 164 00:06:08,578 --> 00:06:10,412 and leave me to take the heat. 165 00:06:10,446 --> 00:06:12,547 Ty... 166 00:06:12,582 --> 00:06:13,948 I've completely screwed this whole thing up. 167 00:06:13,982 --> 00:06:16,017 Yeah, pretty much. 168 00:06:18,287 --> 00:06:19,621 Ty, just... 169 00:06:28,330 --> 00:06:31,265 (Cutlery scrapes, tense silence around table) 170 00:06:36,004 --> 00:06:37,404 Amy: Hey, Peter, can you please pass me the buns? 171 00:06:40,742 --> 00:06:42,442 (Annoyed sigh) 172 00:06:45,346 --> 00:06:46,613 Amy: Thank you. Peter: Sure. 173 00:06:49,183 --> 00:06:51,885 Tim: So I finally got a meeting with Buff Chomsky, 174 00:06:51,919 --> 00:06:53,086 the CEO... 175 00:06:53,121 --> 00:06:54,855 Of Buff Burger, I know. 176 00:06:54,922 --> 00:06:55,855 Tim: Yeah. 177 00:06:55,922 --> 00:06:57,457 So are you gonna come? 178 00:06:57,491 --> 00:06:58,725 No! 179 00:06:58,759 --> 00:07:00,793 Okay. Fine. 180 00:07:04,732 --> 00:07:08,801 So who pulled in here with that truck this afternoon? 181 00:07:09,770 --> 00:07:11,436 Amy... 182 00:07:11,471 --> 00:07:13,438 I'm asking you a question. 183 00:07:13,473 --> 00:07:15,006 Phoenix's owner. 184 00:07:15,040 --> 00:07:16,408 Well, that's good. It's about time, isn't it? 185 00:07:16,442 --> 00:07:18,076 When are they picking him up? 186 00:07:18,110 --> 00:07:20,111 Tomorrow morning. 187 00:07:25,518 --> 00:07:26,585 (Door shuts) 188 00:07:29,120 --> 00:07:30,388 Tim: You' just gonna let that happen? 189 00:07:30,455 --> 00:07:31,489 (Door shuts) 190 00:07:35,760 --> 00:07:37,360 Georgie... 191 00:07:37,395 --> 00:07:38,461 How could you? 192 00:07:38,529 --> 00:07:39,996 How could I what? 193 00:07:40,030 --> 00:07:41,964 Let that horrible woman take him! 194 00:07:42,032 --> 00:07:43,667 She's a big fake! 195 00:07:43,701 --> 00:07:46,002 You didn't even meet her. 196 00:07:46,069 --> 00:07:47,270 I watched her. 197 00:07:49,307 --> 00:07:51,073 (Sighs heavily) 198 00:07:51,108 --> 00:07:52,641 I know you like Phoenix, okay, 199 00:07:52,676 --> 00:07:54,777 but he doesn't belong to us! 200 00:07:54,844 --> 00:07:56,978 Did you even ask her for any proof? 201 00:07:57,046 --> 00:07:59,147 How do you know she's not lying? 202 00:07:59,182 --> 00:08:01,417 Well, why would she lie? 203 00:08:01,484 --> 00:08:03,819 People lie all the time! 204 00:08:03,886 --> 00:08:05,521 Phoenix doesn't belong to us, okay? 205 00:08:05,588 --> 00:08:07,155 He's not our horse. 206 00:08:07,190 --> 00:08:09,390 I always knew he was from somewhere around here. 207 00:08:09,425 --> 00:08:11,192 Maybe he didn't like it where he was. 208 00:08:11,226 --> 00:08:13,227 Well, I don't know if he did or not. 209 00:08:13,261 --> 00:08:15,697 Georgie: He jumps fences. 210 00:08:15,764 --> 00:08:18,499 You don't get good at jumping unless you got a reason to. 211 00:08:25,740 --> 00:08:26,740 (Sighs heavily) 212 00:08:26,774 --> 00:08:27,874 (Door shuts) 213 00:08:29,811 --> 00:08:31,311 Hey, there. 214 00:08:32,313 --> 00:08:34,548 Amy, don't give me the cold shoulder. 215 00:08:34,582 --> 00:08:38,184 Come over here and talk to me, please? 216 00:08:44,691 --> 00:08:46,592 Look, I'm sorry. 217 00:08:47,861 --> 00:08:50,629 Yes, I did know about Ty's plans 218 00:08:50,697 --> 00:08:52,164 and so did Lou. 219 00:08:53,132 --> 00:08:55,734 But to be fair we figured that... 220 00:08:55,768 --> 00:08:57,702 Since there was no big announcement, 221 00:08:57,737 --> 00:08:59,270 that something must have happened 222 00:08:59,304 --> 00:09:01,606 between the two of you to change things. 223 00:09:01,674 --> 00:09:03,508 Nothing happened between us. 224 00:09:04,443 --> 00:09:06,944 Just... 225 00:09:06,979 --> 00:09:10,749 Ty must have decided that it wasn't what he wanted. 226 00:09:11,683 --> 00:09:14,317 Let me ask you something. 227 00:09:15,286 --> 00:09:16,620 What would you have said 228 00:09:16,654 --> 00:09:19,757 if he did ask you that night? 229 00:09:25,997 --> 00:09:27,130 I don't know. 230 00:09:29,199 --> 00:09:31,501 Jack: Well... 231 00:09:31,535 --> 00:09:33,035 You have to figure that out then, 232 00:09:33,103 --> 00:09:34,970 don't you? 233 00:09:50,319 --> 00:09:51,720 (Lobo snorts) 234 00:09:52,288 --> 00:09:54,790 Georgie: Ugh! Your dog slobbered on me! 235 00:09:56,058 --> 00:09:58,159 Amy: Sorry. He does that. 236 00:10:01,630 --> 00:10:04,097 Georgie, you have to understand 237 00:10:04,132 --> 00:10:07,334 that a lot of horses come and go through Heartland. 238 00:10:07,368 --> 00:10:09,369 That's what I do; 239 00:10:09,404 --> 00:10:11,839 I help them until they can go back to their owners 240 00:10:11,873 --> 00:10:13,707 or I find new owners for them. 241 00:10:14,709 --> 00:10:17,911 It's all very temporary. You can't get too attached. 242 00:10:17,945 --> 00:10:19,345 You know what? 243 00:10:19,413 --> 00:10:22,381 You're the worst kind of phony there is. 244 00:10:23,350 --> 00:10:24,383 Excuse me? 245 00:10:25,653 --> 00:10:26,953 Don't get too attached. 246 00:10:26,987 --> 00:10:28,822 It's just temporary. 247 00:10:28,889 --> 00:10:30,189 Do you think I haven't heard that crap 248 00:10:30,223 --> 00:10:32,724 a million times before? 249 00:10:32,759 --> 00:10:35,961 Do you think I don't know what it means? 250 00:10:41,501 --> 00:10:42,568 (Lobo pants) 251 00:10:45,505 --> 00:10:47,272 (Rooster crows, birds chirp) 252 00:10:48,406 --> 00:10:52,643 Peter: Yes, Dom, I'm well aware that's it's an old house... 253 00:10:52,678 --> 00:10:55,580 Lou: Okay, here you go, Katie! There you go. 254 00:10:56,982 --> 00:10:58,783 Peter: I'll come by, yeah. 255 00:10:58,817 --> 00:11:00,150 Lou: Does this dog seriously have to be right in the way 256 00:11:00,185 --> 00:11:02,152 all the time? 257 00:11:02,187 --> 00:11:03,753 Peter: Hey, honey, I got a meeting 258 00:11:03,788 --> 00:11:05,455 and we gotta hook up with Dom and this mold stuff, 259 00:11:05,523 --> 00:11:07,223 so can we just go maybe? 260 00:11:07,257 --> 00:11:09,793 Lou: Yeah, I just have to fix Katie's snack. 261 00:11:09,827 --> 00:11:11,461 Peter: They provide snacks at daycare. 262 00:11:11,496 --> 00:11:12,596 Lou: Yeah, but not the healthy kind that mommy bakes, 263 00:11:12,630 --> 00:11:13,997 right, Kitty Kat? 264 00:11:14,932 --> 00:11:16,533 What's the matter, honey? You got an itchy? 265 00:11:16,634 --> 00:11:18,334 Katie: Mmm. 266 00:11:18,402 --> 00:11:20,435 Lou: What's wrong? 267 00:11:20,470 --> 00:11:22,137 Flea bites?! She is covered in flea bites! 268 00:11:22,171 --> 00:11:23,171 It's that damn dog! 269 00:11:23,239 --> 00:11:24,239 Amy: It is not! 270 00:11:24,273 --> 00:11:25,975 Lou: Amy, look at them! 271 00:11:26,009 --> 00:11:27,275 Amy: Lobo does not have fleas, Lou! I should know. 272 00:11:27,310 --> 00:11:28,611 He sleeps in my bed every night! 273 00:11:28,678 --> 00:11:30,178 Yeah, and that is why he is so spoiled. 274 00:11:30,213 --> 00:11:31,179 Come on! Out you go, big flea bag! 275 00:11:31,214 --> 00:11:33,248 Amy: Lou, leave him alone! 276 00:11:33,316 --> 00:11:35,384 Lou: Amy, he is an outside dog. How many times have I told you? 277 00:11:35,418 --> 00:11:37,451 Amy: No, don't tell me anything! Don't even talk to me! 278 00:11:37,486 --> 00:11:38,987 Peter: Guys, calm down. 279 00:11:39,021 --> 00:11:40,054 Lou: Fine! I won't talk to you! Amy: Good! 280 00:11:40,088 --> 00:11:40,989 Lou: Just get him out of here! 281 00:11:41,023 --> 00:11:42,289 Amy: Okay, fine! 282 00:11:42,324 --> 00:11:43,691 I'd gladly be anywhere than with you! 283 00:11:45,661 --> 00:11:46,728 Lou: Honey... 284 00:11:47,830 --> 00:11:49,163 Kendra: There's my baby. 285 00:11:49,231 --> 00:11:51,032 Amy: He's all set. 286 00:11:51,066 --> 00:11:53,433 Kendra: Oh, you look so handsome too, don't you, Sky? 287 00:11:53,501 --> 00:11:54,868 (Horse whinnies) 288 00:11:55,770 --> 00:11:57,103 Thanks for grooming him so beautifully. 289 00:11:57,138 --> 00:11:59,139 It's okay. It's okay, baby. 290 00:11:59,173 --> 00:12:00,574 Amy: No problem. 291 00:12:05,947 --> 00:12:08,147 (Trailer gate clanks shut) 292 00:12:27,567 --> 00:12:30,134 (Truck rumbles away) 293 00:12:31,148 --> 00:12:34,032 Peter: Lou, honey, she's fine. Can we go, please? 294 00:12:34,033 --> 00:12:36,637 Peter, please stop pushing me. 295 00:12:36,671 --> 00:12:38,739 Do you have any idea how awful I feel? 296 00:12:38,773 --> 00:12:40,340 You know on top of having a flea-infested daughter, 297 00:12:40,374 --> 00:12:42,342 Amy is so mad at me! 298 00:12:42,376 --> 00:12:43,343 But what else could I have done, Peter? 299 00:12:43,377 --> 00:12:45,311 Honestly, tell me, what? 300 00:12:45,346 --> 00:12:47,180 I don't know, honey. 301 00:12:47,214 --> 00:12:48,448 You just talk it out with her and I'm sure it'll be fine. 302 00:12:48,516 --> 00:12:49,582 You know, Ty swore me to secrecy 303 00:12:49,617 --> 00:12:50,751 about that ring. 304 00:12:50,785 --> 00:12:51,818 And anyways, Amy would have been 305 00:12:51,853 --> 00:12:53,185 an even bigger basket case 306 00:12:53,219 --> 00:12:54,820 if I had told her 307 00:12:54,855 --> 00:12:56,255 that Ty was planning on asking her to marry him, 308 00:12:56,289 --> 00:12:58,858 because get what? He didn't! 309 00:12:59,826 --> 00:13:01,127 - What? - Um... 310 00:13:01,194 --> 00:13:02,795 What did you just say? 311 00:13:03,730 --> 00:13:05,464 I thought I heard you say 312 00:13:05,498 --> 00:13:07,667 that Ty was gonna ask Amy to marry him. 313 00:13:07,701 --> 00:13:08,600 So that's what the ring is about? 314 00:13:08,668 --> 00:13:09,868 Dad, it's just... 315 00:13:09,902 --> 00:13:11,736 I get it now. 316 00:13:11,771 --> 00:13:14,706 So he didn't ask me. 317 00:13:14,740 --> 00:13:16,240 So it's happenin' all over again! 318 00:13:16,308 --> 00:13:17,909 Does this remind you of somethin', general? 319 00:13:17,943 --> 00:13:20,545 Lou: Dad, it's not like that. Ty asked Grandpa. 320 00:13:20,579 --> 00:13:22,446 Oh, of course he did! 321 00:13:22,481 --> 00:13:23,782 Honey, I gotta go. 322 00:13:23,816 --> 00:13:25,582 Lou: Yeah, we gotta go. Bye, Dad. 323 00:13:25,616 --> 00:13:27,217 Jack: Have you guys seen Georgie? 324 00:13:27,251 --> 00:13:28,886 She hasn't had any breakfast. There's no sign of her. 325 00:13:28,920 --> 00:13:30,721 Lou: No. Sorry, Grandpa. 326 00:13:31,690 --> 00:13:32,756 Peter: Bye. 327 00:13:35,259 --> 00:13:36,960 When were you gonna tell me? 328 00:13:37,062 --> 00:13:38,328 Tell you what? 329 00:13:38,362 --> 00:13:40,497 When were you gonna tell me 330 00:13:40,531 --> 00:13:43,900 that Ty asked your permission to marry Amy? 331 00:13:44,835 --> 00:13:47,203 Well, since he never did ask her, 332 00:13:47,237 --> 00:13:48,870 he probably decided he could skip that step 333 00:13:48,938 --> 00:13:50,072 and so did I! 334 00:13:50,139 --> 00:13:51,372 But he asked you first, Jack; 335 00:13:51,407 --> 00:13:52,273 That's what I'm talkin' about. 336 00:13:52,374 --> 00:13:53,575 He asked you first! 337 00:13:53,609 --> 00:13:55,010 Come on, Tim... 338 00:13:55,044 --> 00:13:57,913 I mean, one time might've been an oversight, 339 00:13:57,980 --> 00:13:59,514 but twice? That's... 340 00:14:01,684 --> 00:14:04,652 I'm Lou's father and I am Amy's father. 341 00:14:06,088 --> 00:14:07,188 What is it about that fact 342 00:14:07,256 --> 00:14:08,889 that these guys don't understand? 343 00:14:08,924 --> 00:14:10,091 Jack: You know what? 344 00:14:10,125 --> 00:14:12,327 Get over it. 345 00:14:12,361 --> 00:14:14,529 I've got a missin' kid to worry about here. 346 00:14:20,369 --> 00:14:21,668 (Door bangs shut) 347 00:14:30,478 --> 00:14:31,511 (Door clicks shut) 348 00:14:31,546 --> 00:14:32,512 (Barn door clanks open) 349 00:14:32,547 --> 00:14:34,348 (Horse whinnies) 350 00:14:34,449 --> 00:14:36,216 (Door squeaks closed) 351 00:14:37,751 --> 00:14:39,118 (Flies buzz) 352 00:14:45,525 --> 00:14:47,393 (Horses whinny) 353 00:14:52,666 --> 00:14:54,299 (Door squeaks open) 354 00:14:55,268 --> 00:14:56,334 (Flies buzz) 355 00:14:58,070 --> 00:15:00,071 (Horses whinny) 356 00:15:00,105 --> 00:15:01,573 Okay, Sky, my big boy. 357 00:15:03,743 --> 00:15:04,809 You listen to me! 358 00:15:04,877 --> 00:15:07,679 No more jumping, you got it? 359 00:15:09,514 --> 00:15:11,715 One of these days... (Stall door clanks shut) 360 00:15:11,750 --> 00:15:13,116 You're gonna jump a fence 361 00:15:13,151 --> 00:15:15,419 and you're really gonna hurt yourself. 362 00:15:15,453 --> 00:15:17,154 If it hurts you, it hurts me. 363 00:15:19,023 --> 00:15:20,591 (Sighs) 364 00:15:20,659 --> 00:15:23,494 I hope you learn your lesson, 365 00:15:23,528 --> 00:15:24,461 'cause I'm gonna keep you in here 366 00:15:24,496 --> 00:15:27,229 from now on, baby. 367 00:15:27,264 --> 00:15:29,565 You can't escape ever again. 368 00:15:32,169 --> 00:15:33,202 I love you. 369 00:15:34,571 --> 00:15:36,572 I'm not gonna lose you. 370 00:15:37,908 --> 00:15:39,776 (Flies buzz loudly, horses whinny) 371 00:15:42,044 --> 00:15:43,612 (Door creaks open) 372 00:15:46,215 --> 00:15:48,249 (Approaching footsteps) 373 00:15:54,490 --> 00:15:55,524 Hey. 374 00:15:57,459 --> 00:15:58,492 Hi. 375 00:16:00,329 --> 00:16:02,095 (Sighs heavily) 376 00:16:10,038 --> 00:16:11,071 (Sighs) 377 00:16:12,341 --> 00:16:15,041 That night, after your audition, 378 00:16:16,143 --> 00:16:18,211 I was all set to ask you, 379 00:16:18,245 --> 00:16:20,279 and then you said - 380 00:16:21,215 --> 00:16:22,782 and you were serious - 381 00:16:22,817 --> 00:16:24,917 that there was so much more that we should be doing 382 00:16:24,985 --> 00:16:27,587 with our lives, 383 00:16:27,621 --> 00:16:30,622 and that we shouldn't tie each other down. 384 00:16:30,657 --> 00:16:32,257 And I thought... 385 00:16:33,226 --> 00:16:36,261 How can I go forward from here, 386 00:16:36,329 --> 00:16:37,563 you know? 387 00:16:38,565 --> 00:16:40,499 I was gonna ask you again. 388 00:16:40,533 --> 00:16:43,535 I thought maybe you'd changed your mind. 389 00:16:43,570 --> 00:16:45,770 And then I poured water all over you, 390 00:16:45,804 --> 00:16:48,973 and then I lost the ring - or thought I did. 391 00:16:49,007 --> 00:16:51,409 Jack: You guys seen Georgie?! 392 00:16:53,579 --> 00:16:55,813 Well, I need your help to look for her. 393 00:17:03,120 --> 00:17:04,521 (Horse snuffles) 394 00:17:06,557 --> 00:17:08,625 (Horses whinnie) 395 00:17:10,895 --> 00:17:11,928 (Flies buzz) 396 00:17:22,071 --> 00:17:24,473 (Horse whinnies in distress) 397 00:17:26,743 --> 00:17:27,843 (Flies buzz) 398 00:17:43,992 --> 00:17:45,359 (Horse whinnies in distress) 399 00:17:52,434 --> 00:17:55,669 Georgie: Hey, I'm gonna get you out of here, okay? 400 00:17:55,703 --> 00:17:56,770 I promise. 401 00:18:05,112 --> 00:18:06,846 You asked Jack... 402 00:18:06,947 --> 00:18:09,114 And you talked to Lou? 403 00:18:09,149 --> 00:18:10,883 Excuse me? 404 00:18:10,951 --> 00:18:12,418 You asked Jack for permission 405 00:18:12,453 --> 00:18:14,454 to marry my daughter. 406 00:18:14,488 --> 00:18:15,755 This is all pointless, Tim, 407 00:18:15,823 --> 00:18:17,256 because I didn't ask Amy. 408 00:18:17,290 --> 00:18:18,891 But you were going to! 409 00:18:18,926 --> 00:18:21,793 Just 'cause you didn't doesn't change anything. 410 00:18:21,861 --> 00:18:23,161 Well, yes it does, 411 00:18:23,228 --> 00:18:25,363 because technically I haven't asked her, 412 00:18:25,465 --> 00:18:26,698 so, technically, 413 00:18:26,732 --> 00:18:27,999 I could still ask for your permission. 414 00:18:28,067 --> 00:18:30,869 Technically? What's technical about this? 415 00:18:30,903 --> 00:18:31,970 You want my permission? 416 00:18:32,004 --> 00:18:33,905 Yes! 417 00:18:33,973 --> 00:18:35,774 No! I... I don't know, 418 00:18:35,808 --> 00:18:37,975 'cause it's all wrecked now anyway, so... 419 00:18:38,009 --> 00:18:40,377 What? What's wrecked? What's wrong with you? 420 00:18:40,411 --> 00:18:42,279 You wanna marry her or not? 421 00:18:42,347 --> 00:18:43,781 Are you some kind of a wimp? 422 00:18:43,815 --> 00:18:46,183 You think I want my daughter to marry a wimp? 423 00:18:46,217 --> 00:18:48,619 So if you're gonna ask her, then ask her right 424 00:18:48,653 --> 00:18:50,888 and don't hurt her for another minute, 425 00:18:50,922 --> 00:18:51,922 because don't think I don't know 426 00:18:51,957 --> 00:18:53,423 that she knows about the ring. 427 00:18:53,458 --> 00:18:55,458 I'm her father. 428 00:18:55,493 --> 00:18:56,993 I know stuff. 429 00:18:57,060 --> 00:18:59,061 Okay, fine. Tim, (Phone alarm beeps) 430 00:18:59,096 --> 00:19:01,063 Do I have your permission to marry your daughter? 431 00:19:01,098 --> 00:19:02,365 I'm late for my Buff Burger appointment - 432 00:19:02,399 --> 00:19:05,134 thank you very much for that. 433 00:19:05,168 --> 00:19:07,169 That's great! 434 00:19:07,204 --> 00:19:10,405 And in answer to your question: No. 435 00:19:10,439 --> 00:19:11,840 You don't have my permission. 436 00:19:11,875 --> 00:19:13,208 (Truck door slams shut) 437 00:19:16,045 --> 00:19:18,013 (Horse whinnies loudly) 438 00:19:29,725 --> 00:19:30,925 Georgie: (Gasps) Agh! Oh! 439 00:19:30,959 --> 00:19:32,960 (Groans, disgusted) 440 00:19:34,162 --> 00:19:35,730 Kendra: Hey! 441 00:19:35,764 --> 00:19:37,932 Who are you?! 442 00:19:37,966 --> 00:19:39,867 What are you doing snooping around here? 443 00:19:46,396 --> 00:19:48,330 Kendra: She stowed away in my trailer. 444 00:19:48,365 --> 00:19:49,698 She broke into my stable. 445 00:19:49,733 --> 00:19:51,200 I'm sorry. 446 00:19:51,301 --> 00:19:52,534 She was stealing my horse! 447 00:19:52,569 --> 00:19:54,069 I know, but- 448 00:19:54,103 --> 00:19:55,371 Krendra: If I hadn't walked in when I did, 449 00:19:55,405 --> 00:19:56,405 who knows what would have happened to her 450 00:19:56,439 --> 00:19:58,106 or my horse?! 451 00:19:58,174 --> 00:19:59,841 I'm sorry. 452 00:19:59,942 --> 00:20:01,577 Mr. Bartlett, 453 00:20:01,611 --> 00:20:03,412 I don't presume to know what the situation is here, 454 00:20:03,446 --> 00:20:05,013 but if I find her on my property one more time 455 00:20:05,047 --> 00:20:07,215 I will call the police. 456 00:20:07,284 --> 00:20:08,416 I mean it. 457 00:20:08,450 --> 00:20:10,084 Yes, I know you do. 458 00:20:17,993 --> 00:20:19,994 You just earned yourself a job. 459 00:20:23,822 --> 00:20:26,056 That was a really stupid thing you did. 460 00:20:26,091 --> 00:20:27,691 You could have been seriously hurt. 461 00:20:31,062 --> 00:20:32,662 You missed a spot. 462 00:20:35,566 --> 00:20:36,666 What? 463 00:20:37,768 --> 00:20:39,069 (Sighs) 464 00:20:39,137 --> 00:20:42,438 Okay, this place, 465 00:20:42,507 --> 00:20:44,040 is it how it's supposed to be? 466 00:20:44,108 --> 00:20:46,576 What do you mean? 467 00:20:46,611 --> 00:20:48,444 It's so clean. 468 00:20:48,479 --> 00:20:50,847 Well, it has to be. 469 00:20:50,882 --> 00:20:53,984 And this barn, is it special? 470 00:20:54,051 --> 00:20:56,752 Special? No, it's... 471 00:20:56,820 --> 00:20:58,387 It's a little small. 472 00:20:58,454 --> 00:20:59,454 I keep telling Grandpa we need to extend it 473 00:20:59,523 --> 00:21:00,723 out the back 474 00:21:00,757 --> 00:21:03,893 and add half a dozen stalls or so. 475 00:21:03,927 --> 00:21:05,794 And that would mean, like, how many more horses? 476 00:21:05,829 --> 00:21:07,897 Six stalls, six horses. 477 00:21:07,931 --> 00:21:09,231 So what you're saying is, 478 00:21:09,265 --> 00:21:11,867 this is just a totally normal barn? 479 00:21:11,935 --> 00:21:14,269 Yeah, I guess so. 480 00:21:14,303 --> 00:21:16,671 What are you saying? 481 00:21:16,705 --> 00:21:18,044 (Inhales deeply) 482 00:21:18,205 --> 00:21:20,644 Nothing. Just curious. 483 00:21:24,047 --> 00:21:25,647 Hey, wait. 484 00:21:25,714 --> 00:21:27,749 It's just her place, 485 00:21:27,783 --> 00:21:29,116 the horrible woman's place, 486 00:21:29,151 --> 00:21:30,284 the barn was crammed so full of horses 487 00:21:30,318 --> 00:21:31,818 they could barely move! 488 00:21:31,886 --> 00:21:33,954 There were dozens of them smushed into stalls! 489 00:21:33,988 --> 00:21:36,290 And there was crap everywhere and it really stunk! 490 00:21:36,324 --> 00:21:39,260 And the horses... They looked bad! 491 00:21:40,162 --> 00:21:41,495 Like how bad? 492 00:21:41,530 --> 00:21:44,331 Bad - like really, really bad. 493 00:21:46,567 --> 00:21:47,600 (Truck rumbles) 494 00:22:08,054 --> 00:22:09,254 Kendra: Amy. 495 00:22:10,223 --> 00:22:11,990 - Hi. - Hi. 496 00:22:12,024 --> 00:22:13,192 What can I do for you? 497 00:22:13,226 --> 00:22:13,992 Oh, I just came to see how Phoe- 498 00:22:14,026 --> 00:22:15,994 uh, Sky was doing. 499 00:22:16,028 --> 00:22:17,328 I hope he's settled in, okay? 500 00:22:17,396 --> 00:22:19,197 Oh, aren't you sweet? He's fine. 501 00:22:19,264 --> 00:22:20,631 He's happy to be home. 502 00:22:20,699 --> 00:22:22,133 Good. 503 00:22:22,201 --> 00:22:23,301 Not that you didn't take excellent care of him. 504 00:22:23,335 --> 00:22:24,935 I think he just missed the other horses. 505 00:22:25,003 --> 00:22:27,671 Oh, absolutely. They do miss their buddies. 506 00:22:27,706 --> 00:22:28,772 Yes, they do. 507 00:22:30,909 --> 00:22:33,676 Um, I was just wondering if maybe I could see him? 508 00:22:33,711 --> 00:22:35,112 Figures I'd miss him. 509 00:22:35,146 --> 00:22:36,313 I'm sorry. 510 00:22:36,347 --> 00:22:38,615 He's in the back field right now. 511 00:22:39,550 --> 00:22:41,017 Okay. 512 00:22:41,051 --> 00:22:43,720 All right, well, I'm glad he's settled in. 513 00:22:43,787 --> 00:22:44,921 Thanks. 514 00:22:50,760 --> 00:22:52,495 Hey I got your message. 515 00:22:52,529 --> 00:22:54,330 What's going on? Is she okay? 516 00:22:54,397 --> 00:22:56,965 Lou: No, no, she's not okay. Honey, look at this rash. 517 00:22:57,066 --> 00:22:58,767 Peter: Let me see, baby. 518 00:22:58,835 --> 00:23:00,969 Lou: Look, it's spreading. It is definitely spreading. 519 00:23:01,037 --> 00:23:02,871 Peter: (Sighs) 520 00:23:02,905 --> 00:23:05,273 No, it's not. It's just redder, Lou, 521 00:23:05,307 --> 00:23:06,707 like she's been scratching it or something. 522 00:23:06,742 --> 00:23:08,109 You called me out of a meeting for this, honey? 523 00:23:08,144 --> 00:23:09,611 No, honey, you should have seen her- 524 00:23:09,645 --> 00:23:11,446 You have to calm down, okay? 525 00:23:11,514 --> 00:23:13,348 You're getting way too upset about this. 526 00:23:13,382 --> 00:23:14,649 And my guess is, 527 00:23:14,683 --> 00:23:16,484 that it's not just about the rash. 528 00:23:16,552 --> 00:23:18,786 Am I right? 529 00:23:18,820 --> 00:23:22,589 You have to make things right with your sister, okay? 530 00:23:22,624 --> 00:23:26,360 Okay, okay, I will. But she, you know- 531 00:23:26,394 --> 00:23:28,529 Peter: No, just... 532 00:23:28,563 --> 00:23:31,798 She looks fine to me. You're fine, aren't ya? 533 00:23:31,832 --> 00:23:34,901 Can you tell mommy you're okay? Yeah? 534 00:23:38,272 --> 00:23:39,605 (Truck rumbles) 535 00:23:45,045 --> 00:23:46,179 (Truck stops) 536 00:23:54,487 --> 00:23:56,888 (Horse whinnies) 537 00:24:00,793 --> 00:24:02,026 (Horse whinnies) 538 00:24:02,094 --> 00:24:03,595 (Flies buzz) 539 00:24:10,001 --> 00:24:10,934 Oh my God. 540 00:24:11,002 --> 00:24:12,869 (Horse whinnies) 541 00:24:13,154 --> 00:24:14,287 Phoenix, hey. 542 00:24:15,890 --> 00:24:16,957 Oh, buddy. 543 00:24:19,761 --> 00:24:22,128 Kendra: Excuse me. Amy: (Gasps) 544 00:24:22,163 --> 00:24:23,931 What're you doing here? 545 00:24:25,166 --> 00:24:26,499 Kendra, this place, 546 00:24:26,567 --> 00:24:27,934 this is way too small 547 00:24:27,968 --> 00:24:29,569 for the amount of horses you have in here. 548 00:24:29,603 --> 00:24:31,671 Is that right? 549 00:24:31,738 --> 00:24:34,239 I've been breeding horses forever. 550 00:24:34,274 --> 00:24:36,108 I don't need someone like you telling me what to do. 551 00:24:36,176 --> 00:24:38,210 This is absolutely disgusting, Krendra! 552 00:24:38,244 --> 00:24:39,579 There's horses in the aisle. 553 00:24:39,646 --> 00:24:40,613 The stalls are filthy. 554 00:24:40,647 --> 00:24:42,413 They don't have any water! 555 00:24:42,448 --> 00:24:43,915 I was... 556 00:24:43,950 --> 00:24:45,784 So worried about Sky for the last few days, 557 00:24:45,852 --> 00:24:48,920 I guess I neglected my chores a bit. 558 00:24:48,955 --> 00:24:52,457 This is a lot more than a few days of neglect. 559 00:24:52,492 --> 00:24:54,058 (Angry sigh) 560 00:24:54,093 --> 00:24:56,495 Okay, you know what? Mind your business. 561 00:24:56,529 --> 00:24:58,529 Get off my property. 562 00:24:59,531 --> 00:25:01,164 Now! Get out! 563 00:25:03,434 --> 00:25:05,469 (Horse whinnies) 564 00:25:10,375 --> 00:25:11,709 (Horse whinnies) 565 00:25:13,311 --> 00:25:14,343 Shh... 566 00:25:18,348 --> 00:25:21,183 Okay, you were right. Kendra's stable is a mess. 567 00:25:21,251 --> 00:25:22,685 It's inhumane. 568 00:25:22,720 --> 00:25:24,954 So what're you gonna do about it? 569 00:25:24,989 --> 00:25:26,556 Amy: I don't know, 570 00:25:26,590 --> 00:25:28,324 but there is definitely something going on there. 571 00:25:28,358 --> 00:25:31,259 Well, yeah, she's an animal hoarder. 572 00:25:31,327 --> 00:25:33,361 Haven't you ever watched that show? 573 00:25:33,396 --> 00:25:35,163 Those people are freako nutbars. 574 00:25:35,231 --> 00:25:36,297 Georgie... 575 00:25:36,365 --> 00:25:38,433 Lou: Amy, we need to talk. 576 00:25:39,402 --> 00:25:40,903 No, this dog, this flea bag 577 00:25:40,937 --> 00:25:42,137 cannot be in the house any more. 578 00:25:42,204 --> 00:25:45,373 Amy, I told you! Out! Out! Go! 579 00:25:45,441 --> 00:25:46,440 Georgie: Come on. 580 00:25:46,474 --> 00:25:48,108 Thank you, Georgie. 581 00:25:48,944 --> 00:25:51,012 Katie's bites are worse and they've spread, okay? 582 00:25:51,079 --> 00:25:53,180 So... (Sighs heavily) 583 00:25:55,216 --> 00:25:58,118 I came here because I wanted to apologize, okay? 584 00:25:58,153 --> 00:25:59,787 I wanna say I'm sorry 585 00:25:59,821 --> 00:26:01,755 I didn't say anything about the ring, 586 00:26:01,789 --> 00:26:03,256 but Ty swore me to secrecy 587 00:26:03,290 --> 00:26:04,591 and I couldn't betray that trust! 588 00:26:04,625 --> 00:26:06,092 Amy, how could I? 589 00:26:07,461 --> 00:26:09,429 Amy, please... 590 00:26:09,463 --> 00:26:10,530 (Cell phone beeps) 591 00:26:14,936 --> 00:26:16,570 (Beeps) 592 00:26:16,637 --> 00:26:18,103 Oh my God! 593 00:26:18,137 --> 00:26:19,304 (Reading) "Dear Mrs. Morris," 594 00:26:19,338 --> 00:26:20,673 there have been cases of head lice 595 00:26:20,707 --> 00:26:22,074 reported at the daycare. 596 00:26:22,108 --> 00:26:23,642 Please examine your child for signs of it. 597 00:26:23,710 --> 00:26:25,611 "All necessary preventative measures should be taken." 598 00:26:25,645 --> 00:26:27,245 Oh my God, Katie! 599 00:26:27,313 --> 00:26:30,049 I told you Lobo didn't have fleas! Ha! 600 00:26:30,083 --> 00:26:31,584 Lou: Peter! 601 00:26:32,302 --> 00:26:33,001 Ty: Hey. 602 00:26:33,769 --> 00:26:34,836 Tim: Hey, Ty. 603 00:26:38,974 --> 00:26:41,175 How was that appointment? 604 00:26:41,210 --> 00:26:42,510 Not good. 605 00:26:43,512 --> 00:26:46,648 Never get involved with a franchise. 606 00:26:46,682 --> 00:26:48,650 You know what that guy wanted for an upfront payment? 607 00:26:50,918 --> 00:26:54,120 Well, let's just say it was in the high six figures. 608 00:26:54,155 --> 00:26:55,155 Well, I'm sorry to hear that. 609 00:26:55,189 --> 00:26:57,391 Yeah, don't tell Jack, huh? 610 00:26:58,360 --> 00:26:59,760 No problem. 611 00:26:59,794 --> 00:27:01,595 Ty. Ty, listen. 612 00:27:04,632 --> 00:27:07,567 I know I was harsh with you before. 613 00:27:09,970 --> 00:27:12,372 I know how you feel about Amy, 614 00:27:13,273 --> 00:27:16,609 and I have no idea why, but she... 615 00:27:17,644 --> 00:27:19,178 She seems to like you too. 616 00:27:19,246 --> 00:27:21,280 So... 617 00:27:21,314 --> 00:27:22,381 Ty: So... 618 00:27:24,684 --> 00:27:27,786 Do I have your permission, sir? 619 00:27:34,660 --> 00:27:35,761 Yeah. 620 00:27:37,363 --> 00:27:39,062 But just- I'll take care of her, Tim. 621 00:27:39,097 --> 00:27:41,499 No, no, I know you will. It's not... not that. 622 00:27:41,566 --> 00:27:43,868 Just a word of warning: 623 00:27:43,902 --> 00:27:45,569 Just be careful. 624 00:27:47,606 --> 00:27:49,306 You know, getting engaged or married too young, 625 00:27:49,340 --> 00:27:51,108 that's... 626 00:27:51,142 --> 00:27:53,010 That's what made it so difficult for me and Marion. 627 00:27:54,945 --> 00:27:57,246 We loved each other, we really did, 628 00:27:57,281 --> 00:27:59,549 and we had some good times together. 629 00:27:59,583 --> 00:28:02,519 But we changed as we grew up, 630 00:28:02,586 --> 00:28:03,920 and we grew apart, 631 00:28:03,954 --> 00:28:06,723 and we didn't make it for the long haul. 632 00:28:06,757 --> 00:28:08,658 I'm just sayin' 633 00:28:08,726 --> 00:28:12,227 that's something to think about. 634 00:28:12,261 --> 00:28:13,161 Well, I think Amy and I are good 635 00:28:13,195 --> 00:28:14,162 for the long haul. 636 00:28:14,196 --> 00:28:15,697 I know you do... 637 00:28:15,765 --> 00:28:16,799 Now. 638 00:28:18,668 --> 00:28:20,068 Good luck. 639 00:28:28,376 --> 00:28:29,777 Okay, so you can grab 640 00:28:29,812 --> 00:28:30,978 all of the stuffed animals on that wall. 641 00:28:31,012 --> 00:28:33,614 There's garbage bags right over there. 642 00:28:34,483 --> 00:28:36,016 Don't you think you're overdoing this a little bit? 643 00:28:36,051 --> 00:28:37,217 Lou: Honey, I am waging war 644 00:28:37,252 --> 00:28:39,086 on these disgusting little creatures 645 00:28:39,120 --> 00:28:42,322 that dare to be in my daughter's hair. 646 00:28:42,389 --> 00:28:43,790 But you stripped our bed, too. 647 00:28:43,825 --> 00:28:45,158 Yeah, because she plays there. 648 00:28:45,225 --> 00:28:46,225 Honey, this is what they recommend 649 00:28:46,260 --> 00:28:47,727 on the website. 650 00:28:47,762 --> 00:28:50,296 This is what you have to do in this situation! 651 00:28:50,331 --> 00:28:51,765 Whoa! What did you put in your hair? 652 00:28:51,799 --> 00:28:53,767 Ugh! I washed it in this evil-smelling poison 653 00:28:53,801 --> 00:28:55,101 they recommended, 654 00:28:55,135 --> 00:28:56,536 and now I have to go do Katie's hair... 655 00:28:56,571 --> 00:28:59,905 Oh, and you have to do yours, too. 656 00:29:01,641 --> 00:29:02,775 (Birds chirp) 657 00:29:05,078 --> 00:29:06,479 (Crickets chirp) 658 00:29:10,951 --> 00:29:12,250 (Knock at the door) 659 00:29:14,988 --> 00:29:18,056 Are you going back to the trailer tonight? 660 00:29:18,091 --> 00:29:19,224 Yeah, later, 661 00:29:19,258 --> 00:29:22,160 if the heater's still workin'. 662 00:29:22,661 --> 00:29:24,162 You're okay, right? 663 00:29:26,099 --> 00:29:27,399 I'm good. 664 00:29:28,701 --> 00:29:31,735 Talk about crazy crossed signals, huh? 665 00:29:33,038 --> 00:29:34,905 Yeah, well, 666 00:29:34,939 --> 00:29:36,740 I'd like to get 'em uncrossed if we can. 667 00:29:38,176 --> 00:29:39,477 Me too. 668 00:29:46,884 --> 00:29:50,353 Were you really gonna propose to me that night? 669 00:29:50,421 --> 00:29:51,454 I was. 670 00:29:52,723 --> 00:29:55,357 And what made you decide? 671 00:29:56,894 --> 00:29:58,694 I knew after my bike accident 672 00:29:58,729 --> 00:30:01,998 that I wanted to spend the rest of my life with you. 673 00:30:09,739 --> 00:30:13,675 You know how I said I was waiting for the right time? 674 00:30:13,709 --> 00:30:16,144 Well, maybe that time is now. 675 00:30:16,245 --> 00:30:18,346 Why don't we get married? 676 00:30:18,447 --> 00:30:20,649 I mean, really, why not? 677 00:30:20,683 --> 00:30:23,051 I mean, what better time is there than right now?! 678 00:30:24,686 --> 00:30:25,719 (Chuckles) 679 00:30:35,363 --> 00:30:36,864 What? 680 00:30:36,932 --> 00:30:39,633 Is that how you're gonna ask me? 681 00:30:39,668 --> 00:30:43,202 Hey, Amy, why not? Let's just get married, huh? 682 00:30:43,236 --> 00:30:44,270 What? 683 00:30:45,505 --> 00:30:48,007 Ty, it's supposed to be a surprise. 684 00:30:48,042 --> 00:30:49,408 It's supposed to be romantic. 685 00:30:49,443 --> 00:30:50,677 It's supposed to be one of those 686 00:30:50,711 --> 00:30:53,379 "take my breath away" kind of moments. 687 00:30:53,447 --> 00:30:56,582 Um, well, okay, what did you want me to say? 688 00:30:57,516 --> 00:30:59,918 Well, I can't tell you that! 689 00:31:01,988 --> 00:31:05,023 Oh, Ty, you just don't get it! 690 00:31:10,563 --> 00:31:12,263 Lou: (Sighs) Poor Katie. 691 00:31:12,298 --> 00:31:14,465 She hated the smell of that terrible lice shampoo 692 00:31:14,499 --> 00:31:17,434 and basically cried herself to sleep. 693 00:31:17,469 --> 00:31:20,237 I'm itchy just thinking about it. 694 00:31:21,940 --> 00:31:23,074 Are you okay? 695 00:31:24,610 --> 00:31:25,810 Amy: No. 696 00:31:27,746 --> 00:31:29,446 Amy, listen, 697 00:31:30,046 --> 00:31:31,346 I'm sorry. 698 00:31:32,583 --> 00:31:35,585 I'm sorry for everything. (Pickup starts up outside) 699 00:31:35,620 --> 00:31:38,488 Amy: Me too. (Pickup drives away) 700 00:31:38,555 --> 00:31:41,057 I was definitely not put on this earth to keep secrets. 701 00:31:44,528 --> 00:31:45,928 Come here. 702 00:31:51,300 --> 00:31:53,201 Kendra: Hey, babies. (Horses whinny) 703 00:31:53,269 --> 00:31:55,004 How are my big boys? 704 00:31:55,071 --> 00:31:57,372 (Horses snort in distress) 705 00:31:57,406 --> 00:31:58,907 Dinnertime. 706 00:31:58,942 --> 00:32:01,175 (Loud clatter) Whoa! Whoa! 707 00:32:02,177 --> 00:32:03,244 Sky! 708 00:32:09,026 --> 00:32:12,661 Lou: Okay. So, honey, I have a meeting in one hour, 709 00:32:12,696 --> 00:32:15,164 and, uh, you are gonna work from home today 710 00:32:15,232 --> 00:32:16,332 and sit with Katie, right? 711 00:32:16,367 --> 00:32:17,599 No, no, Katie's going to daycare. 712 00:32:17,666 --> 00:32:19,902 What? No, honey. No, she's not. 713 00:32:19,936 --> 00:32:23,605 Why not? Because they closed the daycare. 714 00:32:23,639 --> 00:32:26,108 - Are you kidding me? - No, honey, I told you. 715 00:32:26,142 --> 00:32:27,642 Look, I would've taken her out anyway 716 00:32:27,710 --> 00:32:29,044 because that's where she picked up head lice. 717 00:32:29,078 --> 00:32:31,146 Head lice, Peter! 718 00:32:31,180 --> 00:32:32,480 Peter: Okay, well, I can't stay home and look after her, honey. 719 00:32:32,548 --> 00:32:34,282 I have a huge meeting today. I can't do it. 720 00:32:34,349 --> 00:32:36,284 Yeah, but neither can I, so... 721 00:32:42,925 --> 00:32:44,458 Go to work. I'll... 722 00:32:44,492 --> 00:32:45,592 Yes. Thank you, Jack. Thank you, Grandpa! 723 00:32:45,660 --> 00:32:47,361 That is above and beyond. 724 00:32:47,396 --> 00:32:48,729 Have a nice day with Grandpa. 725 00:32:48,763 --> 00:32:50,496 Tim: Hey! 726 00:32:50,531 --> 00:32:52,732 Lou: Oh, her nap's at one. There's a rice cracker... 727 00:32:52,766 --> 00:32:53,934 Tim: Hi. Bye, honey. 728 00:32:57,255 --> 00:32:58,621 Hi-ya! 729 00:32:58,656 --> 00:33:00,857 Hello, my little Katie. 730 00:33:00,925 --> 00:33:02,625 Wow! What is that smell? 731 00:33:02,693 --> 00:33:04,327 Lice shampoo. 732 00:33:05,662 --> 00:33:06,896 Lice? 733 00:33:06,930 --> 00:33:09,698 So how's it goin' with your "deal"? 734 00:33:09,732 --> 00:33:11,834 Oh, I don't wanna talk about that. 735 00:33:11,902 --> 00:33:12,935 Good. 736 00:33:13,904 --> 00:33:15,337 (Telephone rings) 737 00:33:19,742 --> 00:33:21,442 (Phone beeps on) Hello? 738 00:33:21,476 --> 00:33:25,046 Hi, Clint. Yeah. Yeah. Oh, she's fine. 739 00:33:26,015 --> 00:33:27,916 What? Can it wait? 740 00:33:28,851 --> 00:33:32,320 All right. Okay. I'll see you soon. 741 00:33:33,722 --> 00:33:35,256 That's Clint. 742 00:33:35,291 --> 00:33:37,891 There's another problem with the foster parents. 743 00:33:37,926 --> 00:33:39,259 You have to watch Katie. 744 00:33:39,327 --> 00:33:41,394 Tim: What? How? 745 00:33:41,462 --> 00:33:42,762 And Georgie too. 746 00:33:42,797 --> 00:33:44,832 You keep a sharp eye on her. 747 00:33:44,866 --> 00:33:47,767 Jack, now wait a second! 748 00:33:51,672 --> 00:33:52,772 (Wails) 749 00:33:56,243 --> 00:33:58,277 I... I don't see anything. 750 00:33:58,312 --> 00:33:59,445 (Wails) 751 00:34:06,186 --> 00:34:07,987 Amy, you around?! 752 00:34:08,021 --> 00:34:10,021 Amy: Yup! Coming! 753 00:34:11,557 --> 00:34:13,859 Jack: Phoenix rising again. 754 00:34:15,194 --> 00:34:16,527 Amy: Okay, okay. 755 00:34:17,429 --> 00:34:18,897 Georgie: Phoenix! 756 00:34:21,100 --> 00:34:22,067 (Truck starts) 757 00:34:22,101 --> 00:34:23,335 Hey, good boy. 758 00:34:26,204 --> 00:34:29,639 Georgie: Don't take him back, Amy, please! 759 00:34:29,674 --> 00:34:31,742 Amy: Can you put him in the paddock for me, please? 760 00:34:34,913 --> 00:34:35,946 Let's go. 761 00:34:38,750 --> 00:34:39,750 Hey, Dad. 762 00:34:39,784 --> 00:34:40,950 Hey, hi. 763 00:34:40,985 --> 00:34:43,386 Hi, sweetie. What's goin' on? 764 00:34:43,420 --> 00:34:46,222 Oh! What does she smell like? 765 00:34:46,257 --> 00:34:47,556 That's lice shampoo. 766 00:34:47,624 --> 00:34:49,458 Amy: Ugh! Right. 767 00:34:49,493 --> 00:34:52,128 Hey, Dad, do you know anything about McSlade Farms? 768 00:34:52,196 --> 00:34:53,496 Do you know anything about 769 00:34:53,530 --> 00:34:55,331 how long you have to heat this stuff? 770 00:34:55,399 --> 00:34:56,799 Um, just keep testing it. 771 00:34:56,833 --> 00:34:58,033 But I was looking on the Internet 772 00:34:58,067 --> 00:34:59,634 and their website's been wiped clean. 773 00:34:59,668 --> 00:35:02,037 Yeah, uh, well, they're a big operation, 774 00:35:02,105 --> 00:35:04,672 one of the top breeders. 775 00:35:04,707 --> 00:35:07,342 Uh, Krendra and Joe McSlade. They're good people. 776 00:35:07,377 --> 00:35:08,610 I haven't seen them for a while. 777 00:35:08,644 --> 00:35:10,012 They kind of dropped out of sight. 778 00:35:10,046 --> 00:35:11,813 Hmm. (Microwave beeps) 779 00:35:11,847 --> 00:35:13,614 Tim: Okay. (Microwave door pops open) 780 00:35:13,648 --> 00:35:16,250 And that should do it. (Lick) 781 00:35:17,185 --> 00:35:18,986 How does she eat this? What is this? 782 00:35:19,054 --> 00:35:20,021 No. 783 00:35:20,055 --> 00:35:23,490 Katie, how about a banana? 784 00:35:23,525 --> 00:35:24,658 Amy: (Laughs) 785 00:35:29,063 --> 00:35:32,598 I told you to stay away from here. 786 00:35:32,666 --> 00:35:34,200 Amy: I think you're missing something. 787 00:35:36,702 --> 00:35:39,171 I found him loose in our yard again. 788 00:35:39,205 --> 00:35:41,974 (Snorts and paws ground) 789 00:35:42,008 --> 00:35:43,409 Why? 790 00:35:44,144 --> 00:35:45,978 Maybe that little brat stole him again. 791 00:35:46,012 --> 00:35:48,280 Or maybe she didn't. 792 00:35:49,215 --> 00:35:50,849 He must have got out somehow. 793 00:35:50,883 --> 00:35:53,184 Kendra, you've gotta see that this is not right! 794 00:35:57,056 --> 00:36:00,158 It didn't used to be like that in there. 795 00:36:00,259 --> 00:36:01,927 Joe was a stickler. 796 00:36:02,995 --> 00:36:04,896 He liked everything just so. 797 00:36:04,931 --> 00:36:06,598 Your husband? 798 00:36:06,632 --> 00:36:08,500 He had a good eye. 799 00:36:08,568 --> 00:36:10,768 We bred quality horses. 800 00:36:11,803 --> 00:36:14,439 And then the recession hit 801 00:36:16,075 --> 00:36:20,178 and people stopped buying expensive things. 802 00:36:20,212 --> 00:36:22,513 The recession hurt a lot of people. 803 00:36:22,614 --> 00:36:24,648 Well, it killed Joe. 804 00:36:26,284 --> 00:36:28,852 The stress killed him. 805 00:36:28,919 --> 00:36:30,287 I'm sorry. 806 00:36:33,124 --> 00:36:35,425 Kendra, you need help. 807 00:36:37,628 --> 00:36:39,129 You can't look after all these horses properly 808 00:36:39,163 --> 00:36:40,130 on your own! 809 00:36:40,198 --> 00:36:42,331 These are my babies! 810 00:36:43,266 --> 00:36:44,566 What do you think? 811 00:36:44,601 --> 00:36:46,102 I should sell them to the meat market? 812 00:36:46,169 --> 00:36:47,169 Is that the answer? 813 00:36:47,204 --> 00:36:49,271 No, that's not the answer. 814 00:36:49,306 --> 00:36:50,873 These beautiful animals wouldn't even have a home 815 00:36:50,907 --> 00:36:52,674 if it wasn't for me. 816 00:36:52,709 --> 00:36:54,943 They are top grade horses. 817 00:36:55,012 --> 00:36:57,578 Joe and I always deal with top grade horses 818 00:36:57,646 --> 00:36:58,513 and I would never part with them, 819 00:36:58,547 --> 00:37:00,348 do you understand? 820 00:37:00,383 --> 00:37:02,384 They are my life, 821 00:37:04,686 --> 00:37:06,888 and they remind me of Joe. 822 00:37:07,789 --> 00:37:09,157 Okay? 823 00:37:09,858 --> 00:37:13,861 They make me feel like he's still here. 824 00:37:13,896 --> 00:37:18,165 But I love them with all my heart 825 00:37:18,233 --> 00:37:20,034 and they love me. 826 00:37:20,068 --> 00:37:23,738 Is that why Phoenix keeps running away? 827 00:37:26,508 --> 00:37:29,476 These horses, they need help. 828 00:37:30,444 --> 00:37:31,711 We could get them some vet care 829 00:37:31,746 --> 00:37:32,913 and we could re-home some of them - 830 00:37:32,947 --> 00:37:35,081 and not to the meat truck! 831 00:37:35,115 --> 00:37:36,516 I could even take some myself. 832 00:37:36,551 --> 00:37:38,384 Really. 833 00:37:38,419 --> 00:37:40,620 And what would you want in return? 834 00:37:40,655 --> 00:37:42,989 A couple things. 835 00:37:43,024 --> 00:37:44,223 First, I want you to get some help, 836 00:37:44,258 --> 00:37:45,791 and not just with the horses. 837 00:37:45,825 --> 00:37:47,459 I don't need help! 838 00:37:47,493 --> 00:37:50,996 You know you're burying yourself. 839 00:37:51,031 --> 00:37:53,131 Burying myself... 840 00:37:59,305 --> 00:38:01,139 I can't help it. 841 00:38:01,174 --> 00:38:03,975 Why don't you let me help you? 842 00:38:04,944 --> 00:38:08,112 You mentioned a couple of things. 843 00:38:09,048 --> 00:38:11,449 What's the other? 844 00:38:12,885 --> 00:38:14,385 (Katie wails) 845 00:38:14,419 --> 00:38:16,353 Tim: Honey, I am- oh, you're not tired. 846 00:38:16,388 --> 00:38:19,690 You wanna play? You wanna play with some toys? 847 00:38:19,724 --> 00:38:21,524 Where are all your toys? 848 00:38:21,593 --> 00:38:22,893 You had hundreds of toys around here. 849 00:38:22,927 --> 00:38:24,427 (Katie continues crying) 850 00:38:24,495 --> 00:38:26,429 Hey, hey, hey, look. 851 00:38:26,464 --> 00:38:28,298 Look, who's this? 852 00:38:28,332 --> 00:38:29,566 That's mommy and daddy. 853 00:38:29,601 --> 00:38:30,734 (Katie wails) 854 00:38:32,303 --> 00:38:34,604 No. Come on, Katie. 855 00:38:34,638 --> 00:38:39,041 Babies are either hungry or they're tired or they're... 856 00:38:40,010 --> 00:38:41,077 (Katie cries) 857 00:38:45,616 --> 00:38:47,617 Okay... (Katie wails) 858 00:38:48,785 --> 00:38:50,419 Okay, that's not so bad. 859 00:38:50,453 --> 00:38:51,553 (Katie cries) 860 00:38:52,922 --> 00:38:54,889 Mop that up. 861 00:38:54,924 --> 00:38:58,059 Yeah, see, that's better. Now where are the diapers? 862 00:38:58,094 --> 00:38:59,261 (Katie cries) 863 00:38:59,295 --> 00:39:00,329 Come on. 864 00:39:01,598 --> 00:39:02,731 (Katie wails) 865 00:39:05,301 --> 00:39:07,668 They're probably in here, because... 866 00:39:09,104 --> 00:39:10,138 No diapers? 867 00:39:11,306 --> 00:39:13,007 Well... 868 00:39:13,041 --> 00:39:15,643 Lou's organized everything. I can't find them. 869 00:39:15,677 --> 00:39:18,045 Well, we better find something... fast! 870 00:39:19,014 --> 00:39:21,449 Yeah. (Katie cries) 871 00:39:21,483 --> 00:39:23,617 Lou: Hey, guys. 872 00:39:23,651 --> 00:39:25,018 Tim: Lou, hi. (Football game plays on TV) 873 00:39:25,052 --> 00:39:26,753 Hi. 874 00:39:26,787 --> 00:39:28,788 Tim: Look who's home. Mommy's home. 875 00:39:28,856 --> 00:39:31,691 Can you say hi to mommy, Katie? 876 00:39:33,194 --> 00:39:35,562 We're gonna turn her into a "Stamps" fan yet. 877 00:39:35,596 --> 00:39:38,131 Lou: Uh-huh. Um, where is Grandpa? 878 00:39:38,165 --> 00:39:40,799 Grandpa is right here. 879 00:39:40,833 --> 00:39:42,468 (Annoyed sigh) 880 00:39:42,502 --> 00:39:44,403 And Grandpa is itchy. 881 00:39:44,437 --> 00:39:46,205 Lou: What? No! 882 00:39:47,174 --> 00:39:48,807 Kidding. 883 00:39:48,875 --> 00:39:50,309 That was a lice joke. 884 00:39:50,377 --> 00:39:51,910 (Chuckles) 885 00:39:52,646 --> 00:39:55,346 Hey, Lou, where the hell do you keep the diapers? 886 00:39:59,485 --> 00:40:00,518 (Annoyed sigh) 887 00:40:04,393 --> 00:40:06,762 (Truck rumbles) 888 00:40:11,768 --> 00:40:12,834 (Door slams shut) 889 00:40:17,777 --> 00:40:19,845 ♪ Come away ♪ 890 00:40:20,780 --> 00:40:22,048 Jack: (Sighs heavily) 891 00:40:22,132 --> 00:40:25,300 Don't tell me that horse is back. 892 00:40:26,302 --> 00:40:28,370 Georgie: You got him back! 893 00:40:28,404 --> 00:40:30,638 Amy: Yes, I did. 894 00:40:30,672 --> 00:40:33,241 And, you know, you were right about Krendra. 895 00:40:33,275 --> 00:40:34,475 Told you. 896 00:40:34,509 --> 00:40:36,644 I can spot a nutbar a mile away. 897 00:40:36,678 --> 00:40:38,579 But, Georgie, 898 00:40:38,764 --> 00:40:40,999 I do kind of feel sorry for her. 899 00:40:41,033 --> 00:40:42,300 I mean, she's... 900 00:40:42,368 --> 00:40:44,568 She's missing someone, 901 00:40:44,603 --> 00:40:46,937 someone that she loved, 902 00:40:47,872 --> 00:40:49,539 and that has a way of changing people. 903 00:40:49,607 --> 00:40:51,841 ♪ It's a brand new life of love ♪ 904 00:40:55,780 --> 00:40:58,415 Jack: Well, I've been waitin' to talk to you. 905 00:40:58,482 --> 00:41:01,684 I had a meeting with Clint this afternoon 906 00:41:01,719 --> 00:41:03,752 and he had a little chat with your family 907 00:41:03,787 --> 00:41:07,356 and he was not too happy with them. 908 00:41:07,391 --> 00:41:10,393 So he's gettin' your stuff and he's bringing it here, 909 00:41:10,427 --> 00:41:12,962 unless, of course, you wanna see your family. 910 00:41:15,065 --> 00:41:16,698 So... 911 00:41:16,766 --> 00:41:18,499 I can stay here? 912 00:41:18,567 --> 00:41:20,802 Well, that's the thing. 913 00:41:20,836 --> 00:41:23,438 You can stay here for the time being. 914 00:41:23,472 --> 00:41:25,473 I signed a bunch of papers this afternoon 915 00:41:25,507 --> 00:41:27,442 that made that happen, 916 00:41:28,377 --> 00:41:30,445 but the powers that be, 917 00:41:30,479 --> 00:41:34,114 they're still gonna look for another place for ya. 918 00:41:34,149 --> 00:41:38,518 And how long does "for the time being" mean? 919 00:41:38,553 --> 00:41:40,753 I don't know. 920 00:41:40,787 --> 00:41:44,157 I guess we're both waiting on that. 921 00:41:50,897 --> 00:41:53,899 Amy: It's been a weird couple of days. 922 00:41:54,868 --> 00:41:56,301 Ty: Yeah, it has. 923 00:41:59,072 --> 00:42:01,673 Ty: I'm sorry. Amy: I'm really sorry. 924 00:42:02,575 --> 00:42:03,942 Amy: I mean it. 925 00:42:04,944 --> 00:42:07,446 I'm sorry I reacted the way I did. 926 00:42:08,414 --> 00:42:10,015 I really... 927 00:42:10,049 --> 00:42:12,350 I didn't mean for it to come out like that. 928 00:42:12,384 --> 00:42:15,052 Ty: And I'm sorry that... 929 00:42:15,087 --> 00:42:17,121 I wasn't very articulate. 930 00:42:20,425 --> 00:42:23,327 Okay, I'm just gonna say it. 931 00:42:24,696 --> 00:42:27,731 What if I had asked you that night? 932 00:42:27,765 --> 00:42:29,532 What would you have said? 933 00:42:29,566 --> 00:42:32,268 I don't... I don't know. 934 00:42:34,205 --> 00:42:35,305 I... 935 00:42:37,208 --> 00:42:40,043 I love you, and I know that. 936 00:42:45,915 --> 00:42:47,682 I love you too. 937 00:42:49,486 --> 00:42:51,320 What if we just wait? 938 00:42:51,354 --> 00:42:54,656 I mean, it won't change the way we feel if we wait. 939 00:42:57,460 --> 00:42:59,328 Right? 940 00:43:01,063 --> 00:43:02,163 No. 941 00:43:03,532 --> 00:43:05,133 We won't let it. 942 00:43:05,167 --> 00:43:06,634 Okay. 943 00:43:07,769 --> 00:43:09,003 Okay. 944 00:43:12,174 --> 00:43:14,509 ♪ It'll be enough ♪ 945 00:43:17,311 --> 00:43:19,779 ♪ it's a brand new life of love ♪ 946 00:43:20,681 --> 00:43:23,616 ♪ and we'll both get swallowed up ♪ 947 00:43:24,519 --> 00:43:27,320 ♪ yeah, we'll drink from the holy cup ♪ 948 00:43:28,289 --> 00:43:30,323 ♪ my love ♪ 949 00:43:32,075 --> 00:43:37,009 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 950 00:43:37,059 --> 00:43:41,609 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.