All language subtitles for Heartland s06e01 Running Against the Wind.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:02,494 Amy: Previously on "Heartland": 2 00:00:02,563 --> 00:00:04,263 Hey, Jack, uh, there's... 3 00:00:04,330 --> 00:00:05,731 There's something I wanted to talk to you about. 4 00:00:05,732 --> 00:00:06,832 Shoot. 5 00:00:06,900 --> 00:00:09,133 I want your permission to ask her to marry me. 6 00:00:09,201 --> 00:00:10,501 Lou: I heard you and Grampa talking last night, 7 00:00:10,570 --> 00:00:12,070 so I know! 8 00:00:12,137 --> 00:00:13,404 Okay, you do know. 9 00:00:13,472 --> 00:00:15,607 Miranda: Hey, Tim? You win. 10 00:00:15,675 --> 00:00:17,141 Shane can visit any time. 11 00:00:17,209 --> 00:00:18,610 Okay, that's great. 12 00:00:18,678 --> 00:00:21,479 And you and I, well, we'll be friends. 13 00:00:21,547 --> 00:00:23,214 Ty: So you turned down Dark Horse, hey? 14 00:00:23,282 --> 00:00:24,649 Amy: We should just never limit ourselves, 15 00:00:24,717 --> 00:00:28,086 you know, never... Tie each other down. 16 00:00:28,153 --> 00:00:29,387 (Cell phone rings inside) 17 00:00:29,455 --> 00:00:30,521 Amy: Ty, your phone! 18 00:00:30,589 --> 00:00:32,123 (Cell phone rings) 19 00:00:33,825 --> 00:00:35,359 (Cell phone rings) 20 00:00:42,567 --> 00:00:44,334 (Hooves thud, horse grunts and snorts) 21 00:01:02,519 --> 00:01:03,852 (Horse grunts) 22 00:01:15,631 --> 00:01:17,332 (Breath puffs) 23 00:01:17,399 --> 00:01:19,434 (Hooves thunder) 24 00:01:24,006 --> 00:01:25,273 Amy: Not again! 25 00:01:30,178 --> 00:01:32,112 (Amy sucks her teeth) Let's go! 26 00:01:33,881 --> 00:01:36,082 (Laboured breathing, heavy footfalls) 27 00:01:38,686 --> 00:01:40,754 (Horses thunder through field) 28 00:01:44,626 --> 00:01:45,858 (Horse whinnies) 29 00:01:50,997 --> 00:01:53,098 (Laboured breathing, underbrush crunches underfoot) 30 00:01:55,602 --> 00:01:57,370 (Laboured breathing) 31 00:02:01,340 --> 00:02:03,708 (Hooves thunder) 32 00:02:04,644 --> 00:02:06,378 (Breathing hard, underbrush crunches) 33 00:02:11,484 --> 00:02:13,718 No! Come on, Spartan! 34 00:02:13,786 --> 00:02:14,986 (Hard thump, kid grunts, landing hard) 35 00:02:15,988 --> 00:02:17,688 (Clucks her tongue) 36 00:02:22,327 --> 00:02:24,728 (Heater hums and clicks then dies out) 37 00:02:27,799 --> 00:02:29,500 Ty: (inhales deeply as he wakes up) 38 00:02:29,568 --> 00:02:32,203 (Gasps and shivers) 39 00:02:32,270 --> 00:02:33,303 (Gasps) 40 00:02:37,941 --> 00:02:38,974 (Gasps) 41 00:02:41,312 --> 00:02:42,512 It's freezing! 42 00:02:57,827 --> 00:02:58,860 (Sighs heavily) 43 00:02:59,795 --> 00:03:02,698 (Kid pants hard, birds chirp) 44 00:03:11,306 --> 00:03:12,340 (Sighs) 45 00:03:26,220 --> 00:03:27,354 (Jack grunts as door bangs shut) 46 00:03:27,421 --> 00:03:28,622 (Truck rumbles away) 47 00:03:38,265 --> 00:03:39,931 Amy: It's okay, boy. 48 00:03:40,900 --> 00:03:42,067 It's okay. 49 00:03:44,937 --> 00:03:46,772 Hey, it's okay. 50 00:03:53,746 --> 00:03:55,613 (Buckle clicks) Good boy! 51 00:03:56,582 --> 00:03:57,715 Okay. 52 00:03:57,783 --> 00:03:58,949 (Horse whinnies sharply) 53 00:03:59,017 --> 00:04:00,818 Hey! You... 54 00:04:00,886 --> 00:04:01,819 (Struggling) Ugh! 55 00:04:01,887 --> 00:04:02,820 Whoa! 56 00:04:02,888 --> 00:04:04,322 (Horse whinnies) 57 00:04:04,390 --> 00:04:05,823 You're fine! 58 00:04:05,891 --> 00:04:06,924 Come on. 59 00:04:08,126 --> 00:04:09,426 (Truck rumbles) 60 00:04:10,461 --> 00:04:12,095 (Truck door clanks) 61 00:04:13,665 --> 00:04:14,531 Jack: Hey, there! 62 00:04:14,599 --> 00:04:16,065 Ty: Jack. 63 00:04:17,001 --> 00:04:18,635 Jack: I just rolled in myself. 64 00:04:18,703 --> 00:04:19,936 I went to look at a used tractor 65 00:04:20,004 --> 00:04:21,438 near Okotoks. 66 00:04:21,506 --> 00:04:24,708 A wasted trip - thing was a piece of junk. 67 00:04:24,776 --> 00:04:27,510 Ty: Hey, you think I could borrow some tools? 68 00:04:27,577 --> 00:04:28,778 Help yourself. 69 00:04:28,845 --> 00:04:30,078 The heater in the trailer broke 70 00:04:30,146 --> 00:04:31,547 and the damn water pipes burst, so... 71 00:04:31,615 --> 00:04:33,215 (Chuckles) 72 00:04:33,283 --> 00:04:36,452 Can I, uh, stay up in the loft till I fix 'em? 73 00:04:36,520 --> 00:04:37,953 No problem. Welcome home. 74 00:04:38,021 --> 00:04:39,054 (Laughs) 75 00:04:49,064 --> 00:04:50,365 (Unzips bag forcefully) 76 00:04:51,900 --> 00:04:53,267 (Sighs) 77 00:04:55,871 --> 00:04:57,238 (Loud creak) 78 00:05:09,417 --> 00:05:10,451 (Sighs) 79 00:05:15,089 --> 00:05:16,789 Amy: Hey, Grandpa! 80 00:05:16,858 --> 00:05:18,591 (Horse hooves thud) 81 00:05:18,659 --> 00:05:19,692 Jack: Don't tell me. 82 00:05:19,760 --> 00:05:22,028 Amy: Oh, yeah, he escaped again. 83 00:05:22,096 --> 00:05:23,930 He jumped straight over the paddock fence, 84 00:05:23,998 --> 00:05:25,131 took off. 85 00:05:25,199 --> 00:05:26,766 It took me forever to catch him. 86 00:05:35,075 --> 00:05:36,708 (Exhales nervously) 87 00:05:37,810 --> 00:05:39,410 ♪ 88 00:05:45,585 --> 00:05:47,185 ♪ 89 00:05:53,125 --> 00:05:55,559 ♪ And at the break of day ♪ 90 00:05:55,627 --> 00:06:00,231 ♪ you sank into your dream, ♪ 91 00:06:00,299 --> 00:06:01,599 ♪ you dreamer. ♪ 92 00:06:01,666 --> 00:06:04,301 ♪ Oh-oh-oh... ♪ 93 00:06:04,369 --> 00:06:06,870 ♪ You dreamer, ♪ 94 00:06:08,639 --> 00:06:13,343 ♪ you dreamer. ♪ 95 00:06:14,343 --> 00:06:18,343 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 96 00:06:18,598 --> 00:06:20,399 Peter: What's he doing parked out here? Why isn't he working? 97 00:06:20,467 --> 00:06:22,368 Lou: Relax. 98 00:06:22,435 --> 00:06:23,469 Dom: (Sighs) 99 00:06:25,472 --> 00:06:26,939 Hey, folks! 100 00:06:27,007 --> 00:06:28,675 How're you doing? 101 00:06:28,742 --> 00:06:31,110 So the house, it's comin' along, right? 102 00:06:31,178 --> 00:06:32,244 Quite the project. 103 00:06:32,312 --> 00:06:34,179 Challenging, but I like challenging. 104 00:06:34,246 --> 00:06:36,148 (Exasperated) You do? Well... 105 00:06:36,215 --> 00:06:38,717 Well, that's-that's good, because Domenic... 106 00:06:38,785 --> 00:06:40,719 Hey, man, I told you, call me Dom. 107 00:06:40,787 --> 00:06:42,688 Lou: Oh, okay. Hi, Dom. 108 00:06:42,755 --> 00:06:44,956 Um, listen, we're just a little concerned with the speed 109 00:06:45,024 --> 00:06:46,591 at which things are getting done. 110 00:06:46,659 --> 00:06:48,293 Peter: Or not getting done, really. 111 00:06:48,360 --> 00:06:50,127 Dom: What're you saying? 112 00:06:50,195 --> 00:06:51,461 Lou: Well, we were supposed to move in three months ago, so... 113 00:06:51,830 --> 00:06:53,798 Do you only have two guys working for you here? 114 00:06:53,865 --> 00:06:55,232 Maybe you should hire a couple more guys. 115 00:06:55,300 --> 00:06:56,533 Maybe that's what's taking so long here, Dom. 116 00:06:56,601 --> 00:06:58,535 No, my friend, it's taking that long 117 00:06:58,603 --> 00:07:00,104 because every time we go to fix something 118 00:07:00,172 --> 00:07:02,673 we find something else that needs to be fixed. 119 00:07:02,741 --> 00:07:04,141 The place is old. 120 00:07:04,209 --> 00:07:06,442 The wiring isn't code, the plumbing's falling apart, 121 00:07:06,510 --> 00:07:08,511 the ceilings are collapsing. 122 00:07:08,579 --> 00:07:10,847 Totally unavoidable, totally unexpected. 123 00:07:10,915 --> 00:07:12,982 Peter: Well, no, you have to expect these kind of things. 124 00:07:13,050 --> 00:07:14,818 It's not new construction, Dom, all right? 125 00:07:14,885 --> 00:07:16,119 It's renovation. 126 00:07:16,187 --> 00:07:18,822 And that's why they call it renovation hell. 127 00:07:18,889 --> 00:07:20,924 Right, Pete? Am I right? 128 00:07:20,991 --> 00:07:22,557 But, hey, things are lookin' up. 129 00:07:22,625 --> 00:07:25,127 The last of the old plaster's coming out today. 130 00:07:25,195 --> 00:07:27,029 You'll have your dream house in no time flat. 131 00:07:27,097 --> 00:07:28,330 No time flat. Go have a look. 132 00:07:28,397 --> 00:07:31,133 Great! That's great. Good. Come on. 133 00:07:31,201 --> 00:07:32,500 Dom: Oh, and, uh, boss, 134 00:07:32,568 --> 00:07:35,437 before you go, I could use a... 135 00:07:36,372 --> 00:07:38,906 (Peter chuckles, annoyed, cell phone rings) 136 00:07:38,974 --> 00:07:41,209 Dom: Service! What do you know? 137 00:07:42,244 --> 00:07:43,845 (Into phone) Hello? 138 00:07:43,912 --> 00:07:46,180 Is Ty here? Where's he at? 139 00:07:46,248 --> 00:07:48,215 The loft. 140 00:07:48,283 --> 00:07:51,051 Hey, hey, stop right there! 141 00:07:52,920 --> 00:07:54,755 What are you gonna do with that horse? 142 00:07:54,822 --> 00:07:56,123 (Sighs) 143 00:07:56,190 --> 00:07:57,558 Look, I have no idea why he jumps fences. 144 00:07:57,626 --> 00:07:58,992 He just does. 145 00:07:59,060 --> 00:08:00,994 He shows up here out of the blue. 146 00:08:01,062 --> 00:08:02,828 It's the third time in as many days 147 00:08:02,896 --> 00:08:04,196 you've had to chase after him. 148 00:08:04,265 --> 00:08:05,331 I know. 149 00:08:05,399 --> 00:08:06,799 I've posted notices on the Internet 150 00:08:06,867 --> 00:08:08,100 and all over town, 151 00:08:08,168 --> 00:08:09,669 and I'm waiting for someone to claim Phoenix. 152 00:08:09,737 --> 00:08:12,305 Phoenix? Oh, you've given him a name? 153 00:08:12,373 --> 00:08:14,607 Phoenix suits him. 154 00:08:14,675 --> 00:08:16,942 Full name: Phoenix Rising. 155 00:08:17,878 --> 00:08:22,581 Jack: Well, do something to fix him and his crazy habit. 156 00:08:28,421 --> 00:08:29,354 - Hey! - Hey! 157 00:08:29,422 --> 00:08:31,055 What're you doin' here? 158 00:08:31,123 --> 00:08:33,958 Agh! Broken heater, so the pipes are frozen. 159 00:08:34,026 --> 00:08:35,593 Oh. I was kinda hoping 160 00:08:35,661 --> 00:08:37,027 you were just missing me so much 161 00:08:37,095 --> 00:08:38,496 that you had to move back in. 162 00:08:38,563 --> 00:08:40,998 (Chuckles) Well, I just might. 163 00:08:41,065 --> 00:08:42,500 That trailer is falling apart. 164 00:08:42,567 --> 00:08:44,368 It's like living in a soup can, 165 00:08:44,436 --> 00:08:45,770 and Caleb is still charging me rent 166 00:08:45,837 --> 00:08:48,572 even though he's not around to fix anything, so... 167 00:08:48,640 --> 00:08:50,373 You a little grouchy? Should I just go? 168 00:08:50,441 --> 00:08:51,374 Maybe I'll just- 169 00:08:51,442 --> 00:08:53,410 Ty: Hey, you... 170 00:08:53,477 --> 00:08:54,511 Amy: (Chuckles) 171 00:08:55,646 --> 00:08:56,979 I wanna ask you something. 172 00:08:57,047 --> 00:08:58,214 Mm-hmm? 173 00:08:58,282 --> 00:09:01,217 I want to ask you out on a date. 174 00:09:02,219 --> 00:09:03,386 - A date? - Yeah. 175 00:09:03,454 --> 00:09:05,121 - Just you and me? - Yeah. 176 00:09:05,189 --> 00:09:07,222 We haven't had one of those in, like, months. 177 00:09:07,290 --> 00:09:09,157 Well, then it's about time we went on one. 178 00:09:09,225 --> 00:09:10,726 How about tonight? 179 00:09:10,794 --> 00:09:11,893 We could go for dinner some place 180 00:09:11,961 --> 00:09:14,896 and then go for a drive or something? 181 00:09:14,964 --> 00:09:17,433 Yeah, yeah. Why tonight? Yeah? 182 00:09:17,500 --> 00:09:18,634 I guess it's, uh, 183 00:09:18,702 --> 00:09:20,302 kind of a special time of year. 184 00:09:20,370 --> 00:09:23,037 What makes it special? 185 00:09:23,104 --> 00:09:25,239 I don't know. I'll tell you tonight. 186 00:09:25,307 --> 00:09:28,242 Amy: Okay, all right, I like that idea. 187 00:09:29,311 --> 00:09:31,512 (Construction workers chatter, hammering in the distance) 188 00:09:38,119 --> 00:09:40,920 That'll barely cover the cost of the drywall, Pete. 189 00:09:40,988 --> 00:09:44,257 Peter: Well, Dom, put up some drywall and we'll reconvene, okay? 190 00:09:44,325 --> 00:09:45,859 (Truck door slams shut) 191 00:09:45,926 --> 00:09:46,860 Hey! 192 00:09:46,927 --> 00:09:48,528 Oh, God. 193 00:09:48,596 --> 00:09:49,496 Tim: Hey! 194 00:09:49,564 --> 00:09:50,731 Lou: Hey. 195 00:09:50,798 --> 00:09:51,732 Tim: (Chuckling) Hi girls. 196 00:09:51,799 --> 00:09:53,066 (Loud kisses) 197 00:09:53,133 --> 00:09:54,600 Lou: Hi, Dad. What are you doing here? 198 00:09:54,668 --> 00:09:57,837 Well, I just wanted to come by and check on the progress. 199 00:09:57,904 --> 00:09:59,204 Yeah, don't bother. 200 00:09:59,272 --> 00:10:00,138 Tim: Well, you hear that? 201 00:10:00,206 --> 00:10:01,774 (Drill whirs loudly) 202 00:10:01,842 --> 00:10:03,609 That's the sound of your bank account being drained. 203 00:10:03,677 --> 00:10:04,643 (Chuckles) 204 00:10:04,711 --> 00:10:06,044 - Dad... - I'm just kiddin'. 205 00:10:06,112 --> 00:10:07,680 No, better yours than mine, huh? 206 00:10:07,748 --> 00:10:10,548 Listen, general, I got an idea I wanna run by you. 207 00:10:10,616 --> 00:10:12,950 How would you like to make your first million? 208 00:10:13,018 --> 00:10:15,086 Or remake your first million? 209 00:10:16,121 --> 00:10:17,622 Peter: No thanks, Tim. 210 00:10:17,690 --> 00:10:18,990 No? You haven't even heard the idea yet. 211 00:10:19,057 --> 00:10:21,659 Dad, it's not the best time, okay? 212 00:10:24,697 --> 00:10:26,330 Amy: (Hums happily) 213 00:10:31,770 --> 00:10:33,169 Lou: Hey. 214 00:10:33,237 --> 00:10:35,572 Amy: Hey! So how's the dream house coming? 215 00:10:38,476 --> 00:10:40,277 Oh, that good, huh? 216 00:10:40,344 --> 00:10:42,678 At this point, it is more of a nightmare. 217 00:10:42,746 --> 00:10:43,880 Amy: Hmm. 218 00:10:43,947 --> 00:10:45,347 (Hums happily) 219 00:10:45,416 --> 00:10:46,682 What are you so chipper about? 220 00:10:46,750 --> 00:10:47,884 Oh, nothing. 221 00:10:47,951 --> 00:10:50,286 Just that Ty and I are going on a date - 222 00:10:50,353 --> 00:10:52,388 like a real date - tonight. 223 00:10:52,456 --> 00:10:54,824 A date? Why? 224 00:10:54,892 --> 00:10:57,460 I mean, why- why so formal? 225 00:10:57,528 --> 00:10:58,828 I don't know. 226 00:10:58,896 --> 00:11:04,499 He said something about it being a special time. 227 00:11:04,567 --> 00:11:06,668 A special time. 228 00:11:06,736 --> 00:11:09,972 That's... That's exciting, huh? 229 00:11:13,509 --> 00:11:14,810 It's nice. 230 00:11:14,877 --> 00:11:16,510 It's just a date, Lou. 231 00:11:16,578 --> 00:11:17,912 Yeah, I know, Amy, obviously. 232 00:11:17,980 --> 00:11:19,280 What else would it be? 233 00:11:21,616 --> 00:11:23,717 Tim: (Grunts with effort) 234 00:11:25,687 --> 00:11:27,822 I got one word for you, Jack: 235 00:11:27,889 --> 00:11:29,223 Franchise. 236 00:11:29,291 --> 00:11:32,426 Jack: What're you talkin' about now? 237 00:11:32,493 --> 00:11:34,061 Buying into a chain of an already proven 238 00:11:34,128 --> 00:11:35,062 and successful business. 239 00:11:35,129 --> 00:11:37,530 I've been researching it. 240 00:11:37,598 --> 00:11:39,366 It's all about location, location, location. 241 00:11:39,434 --> 00:11:41,101 Now, you know that vacant lot, 242 00:11:41,169 --> 00:11:42,436 the one across from the big box store 243 00:11:42,503 --> 00:11:44,071 on your way into town? 244 00:11:44,138 --> 00:11:47,173 That is a perfect spot for a Buff Burger franchise. 245 00:11:47,240 --> 00:11:48,607 Buff Burger? 246 00:11:48,675 --> 00:11:50,009 Tim: Yeah. I went to one the other night 247 00:11:50,077 --> 00:11:51,477 with Miranda and Shane up in Moosejaw 248 00:11:51,544 --> 00:11:53,045 and it was terrific, 249 00:11:53,113 --> 00:11:54,347 and busy, and cheap! 250 00:11:54,414 --> 00:11:56,349 It's a great franchise. 251 00:11:56,416 --> 00:11:59,185 And Buff Burger pays for the building and the land. 252 00:11:59,252 --> 00:12:01,420 I don't know much about the franchise business, 253 00:12:01,488 --> 00:12:03,288 but isn't there a huge start-up, 254 00:12:03,356 --> 00:12:05,056 buy-in cost or something? 255 00:12:05,124 --> 00:12:07,092 Tim: Yeah, I mean it costs a little somethin' at first, 256 00:12:07,159 --> 00:12:09,094 but people make millions. 257 00:12:09,161 --> 00:12:11,262 No, we buy a Buff Burger franchise, 258 00:12:11,330 --> 00:12:12,730 start rakin' it in. 259 00:12:12,798 --> 00:12:16,267 We?! (Laughs) I don't think so! 260 00:12:16,335 --> 00:12:17,469 You gotta think big, Jack. 261 00:12:17,536 --> 00:12:19,703 No, I don't, and if I were you 262 00:12:19,770 --> 00:12:21,138 I'd stick to the cattle business, 263 00:12:21,206 --> 00:12:23,273 let somebody else make the burgers. 264 00:12:28,546 --> 00:12:30,314 Amy: All right. 265 00:12:30,382 --> 00:12:33,183 Since you love jumping so much, 266 00:12:33,251 --> 00:12:35,551 why don't we practice on these, huh? 267 00:12:35,619 --> 00:12:37,653 Maybe that'll get some of your crazy energy out 268 00:12:37,721 --> 00:12:40,823 and you won't have to jump over fences any more. 269 00:12:40,891 --> 00:12:42,258 All right? Okay. 270 00:12:43,593 --> 00:12:45,661 (Buckle clicks) Good boy. 271 00:12:47,097 --> 00:12:48,297 (Clucks tongue) 272 00:12:51,534 --> 00:12:53,101 (Phoenix grunts and takes off) 273 00:12:55,671 --> 00:12:58,173 All right, boy, you can do it! 274 00:13:01,144 --> 00:13:02,744 Jump straight over the fences! 275 00:13:02,811 --> 00:13:04,146 Go! Go! 276 00:13:04,213 --> 00:13:05,813 (Laughs) Good boy! 277 00:13:05,881 --> 00:13:06,915 Good boy! 278 00:13:08,450 --> 00:13:10,651 All right, come on! You can do it again! 279 00:13:14,189 --> 00:13:16,123 You can do it! Come on, come on! 280 00:13:16,191 --> 00:13:17,224 Good boy! 281 00:13:19,027 --> 00:13:21,962 Good boy! (Laughs excitedly) 282 00:13:22,030 --> 00:13:23,396 (Gasps) 283 00:13:23,464 --> 00:13:25,231 Okay, that was awesome. 284 00:13:25,299 --> 00:13:26,266 Come on! 285 00:13:26,333 --> 00:13:29,402 Tim: (Mumbles to Jack) 286 00:13:29,470 --> 00:13:31,604 Lou: Dad, I assume you're staying for dinner? 287 00:13:31,672 --> 00:13:32,572 Tim: Not a bad idea. 288 00:13:32,639 --> 00:13:33,673 It never is. 289 00:13:33,740 --> 00:13:34,974 Lou: That's weird. 290 00:13:35,042 --> 00:13:36,809 Where's the lasagna I made this morning? 291 00:13:36,877 --> 00:13:37,877 Tim: Jack, just take a look at these figures. 292 00:13:37,945 --> 00:13:39,144 Foolproof! 293 00:13:39,212 --> 00:13:40,312 No, I'm sure I put it in the fridge. 294 00:13:40,380 --> 00:13:41,547 Grampa, did you eat my lasagna? 295 00:13:41,614 --> 00:13:43,415 Lou, I didn't even know you made one. 296 00:13:43,483 --> 00:13:45,684 Am I losing my mind or what? 297 00:13:45,751 --> 00:13:47,052 Tim: Jack, I just wanna... 298 00:13:47,120 --> 00:13:48,554 Can I just show you this for a second? 299 00:13:48,621 --> 00:13:49,821 It says right here 300 00:13:49,889 --> 00:13:53,525 that 60 percent of franchise owners 301 00:13:53,593 --> 00:13:55,093 have no restaurant experience! 302 00:13:55,160 --> 00:13:56,260 Well, terrific. 303 00:13:56,328 --> 00:13:57,828 That's just the place I'd go to eat. 304 00:13:57,896 --> 00:13:58,963 I put it on the counter to cool. 305 00:13:59,030 --> 00:14:00,064 Grandpa, you must have seen it. 306 00:14:00,132 --> 00:14:02,166 Lou, I didn't see it! 307 00:14:02,234 --> 00:14:04,001 This reno is actually making me crazy. 308 00:14:04,069 --> 00:14:06,237 You have too much on your plate! 309 00:14:07,206 --> 00:14:09,807 The man of the family has to take responsibility. 310 00:14:09,874 --> 00:14:11,274 Lou: Dad, what century are we in? 311 00:14:11,342 --> 00:14:12,642 Tim: It doesn't matter what century we're in, 312 00:14:12,710 --> 00:14:13,876 that's what guy's do. That's what I'm doing. 313 00:14:13,944 --> 00:14:15,178 I'm taking responsibility. 314 00:14:15,246 --> 00:14:18,014 (Chuckling) Well, that would be a first. 315 00:14:18,082 --> 00:14:19,416 Okay, I have some news. 316 00:14:19,484 --> 00:14:21,251 Can a proud father share some news? 317 00:14:21,319 --> 00:14:22,986 Shane has been accepted 318 00:14:23,053 --> 00:14:25,021 into a private school for the gifted. 319 00:14:25,089 --> 00:14:26,256 That's great. 320 00:14:26,324 --> 00:14:27,923 Tim: But the tuition's pretty high 321 00:14:27,991 --> 00:14:29,057 and Miranda can't afford it, 322 00:14:29,126 --> 00:14:31,727 so that is why I'm steppin' up! 323 00:14:31,794 --> 00:14:33,695 It's what father's do. 324 00:14:33,763 --> 00:14:37,099 Jack: Oh, that's where this Buff Burger thing comes in. 325 00:14:37,167 --> 00:14:38,700 I get it now. 326 00:14:38,768 --> 00:14:40,836 Buff Burger? What're we talking about here? 327 00:14:40,903 --> 00:14:42,804 Tim: We're talking about a success story, okay? 328 00:14:42,872 --> 00:14:44,739 And you - you should get Lisa involved. 329 00:14:44,806 --> 00:14:46,774 She's got deep pockets. You should call her right now. 330 00:14:46,842 --> 00:14:48,610 I'm not spendin' money 331 00:14:48,677 --> 00:14:50,778 on a long distance phone call to France 332 00:14:50,846 --> 00:14:53,114 just to talk to Lisa about Buff Burgers! 333 00:14:53,182 --> 00:14:54,449 Right there, right there, 334 00:14:54,517 --> 00:14:56,784 you're gettin' buried in the small stuff, Jack. 335 00:14:56,852 --> 00:14:59,053 Amy: You guys, Phoenix is absolutely amazing! 336 00:14:59,121 --> 00:15:00,154 I mean, he is a natural born jumper! 337 00:15:00,221 --> 00:15:01,655 You should've seen him! 338 00:15:01,722 --> 00:15:03,590 Lou: Yeah, except don't you have a date? 339 00:15:03,658 --> 00:15:04,791 Um, right. 340 00:15:08,463 --> 00:15:12,332 Amy has a date with Ty. 341 00:15:12,400 --> 00:15:13,733 So? 342 00:15:14,569 --> 00:15:17,036 Apparently, it's a special occasion date. 343 00:15:18,222 --> 00:15:20,240 What? 344 00:15:20,372 --> 00:15:21,440 Nothin'. 345 00:15:27,548 --> 00:15:29,182 (Horse chomps loudly) 346 00:15:30,551 --> 00:15:32,116 All right. Enough. 347 00:15:36,656 --> 00:15:38,756 Get... Get back in there! 348 00:15:41,026 --> 00:15:43,061 (Snorts) God... 349 00:15:47,432 --> 00:15:48,399 (Whistles appreciatively) 350 00:15:48,466 --> 00:15:51,602 Must be a pretty special date. 351 00:15:51,670 --> 00:15:53,604 You shouldn't be out here in your nice stuff. 352 00:15:53,672 --> 00:15:55,539 I just came to check on Phoenix. 353 00:15:55,607 --> 00:15:57,441 Well, I just fed him. 354 00:15:57,509 --> 00:15:59,476 He eats twice as much as the other horses would. 355 00:15:59,544 --> 00:16:00,544 I know. 356 00:16:02,247 --> 00:16:05,114 You have a great time tonight. 357 00:16:08,285 --> 00:16:09,485 Amy... 358 00:16:14,291 --> 00:16:15,758 Agh! Nothin'. 359 00:16:16,694 --> 00:16:18,361 Don't get your shoes dirty out here now. 360 00:16:18,429 --> 00:16:19,461 (Laughs) 361 00:16:20,763 --> 00:16:21,996 Hey, you. 362 00:16:22,064 --> 00:16:24,399 You ready to do some more jumpin' tomorrow? 363 00:16:24,467 --> 00:16:27,402 Hmm? You seem to like that. 364 00:16:27,470 --> 00:16:29,338 (Footsteps creak overhead) 365 00:16:31,974 --> 00:16:32,974 Ty? 366 00:16:35,510 --> 00:16:36,444 Ty: Amy? 367 00:16:37,812 --> 00:16:39,046 Amy, you up here? 368 00:16:39,114 --> 00:16:41,382 Amy: Yeah, I... just heard a noise, 369 00:16:41,450 --> 00:16:42,416 like someone walking across the floor. 370 00:16:42,484 --> 00:16:45,152 I just thought it was you. 371 00:16:45,220 --> 00:16:46,487 You look beautiful. 372 00:16:46,555 --> 00:16:48,188 Thank you. 373 00:16:48,257 --> 00:16:49,890 Come on, I made a reservation. 374 00:16:49,958 --> 00:16:50,891 A reservation? 375 00:16:50,959 --> 00:16:52,592 - Yeah. - Fancy. 376 00:16:53,561 --> 00:16:55,027 Ty: I actually, I'm gonna um... 377 00:16:55,095 --> 00:16:56,630 I'm gonna meet you downstairs. 378 00:16:56,697 --> 00:16:58,632 I just gotta get my um... 379 00:16:58,699 --> 00:17:00,099 Uh, my wallet. 380 00:17:00,167 --> 00:17:01,301 Amy: Okay. Ty: Okay. 381 00:17:01,369 --> 00:17:03,202 Amy: Okay. (Chuckles) 382 00:17:14,414 --> 00:17:15,681 (Exhales nervously) 383 00:17:16,716 --> 00:17:17,849 Amy: Ty? 384 00:17:18,851 --> 00:17:19,885 Comin'! 385 00:17:25,824 --> 00:17:27,124 Amy: Thank you! 386 00:17:31,730 --> 00:17:33,964 (Truck door opens and closes, engine starts) 387 00:17:35,367 --> 00:17:36,867 (Truck rumbles away) 388 00:17:55,070 --> 00:17:56,070 Lou: Uh-oh! 389 00:17:57,506 --> 00:17:59,474 I know that expression. 390 00:18:01,342 --> 00:18:03,042 What's on your mind? 391 00:18:06,614 --> 00:18:08,115 Your dad's right, you know. 392 00:18:08,182 --> 00:18:09,649 You got way too much goin' on. 393 00:18:09,683 --> 00:18:11,084 Lou: Honey... 394 00:18:11,152 --> 00:18:15,755 With Katie, your job, and now this money pit, it's... 395 00:18:15,823 --> 00:18:17,523 I'm fine. 396 00:18:17,591 --> 00:18:18,790 (Sighs heavily) Peter... 397 00:18:18,858 --> 00:18:20,826 I'm fine, okay? 398 00:18:22,429 --> 00:18:24,196 I'm dealing... sort of. 399 00:18:26,366 --> 00:18:27,233 You know, I still don't know what happened 400 00:18:27,300 --> 00:18:28,800 with that lasagna, though. 401 00:18:28,835 --> 00:18:31,170 Seriously, it's a good thing we had stew left over. 402 00:18:31,238 --> 00:18:32,338 It's my damn job. 403 00:18:32,405 --> 00:18:33,804 It's a good job! 404 00:18:33,839 --> 00:18:35,706 Yeah and if I wasn't going back and forth to Vancouver 405 00:18:35,774 --> 00:18:38,075 all the time, I could be here, 406 00:18:38,110 --> 00:18:39,611 you know, to keep things moving, 407 00:18:39,678 --> 00:18:42,547 light a fire under Dom and his guys... 408 00:18:42,615 --> 00:18:44,115 Lou: Okay, first of all, 409 00:18:44,183 --> 00:18:46,751 it would take a cattle prod to get Dom moving. 410 00:18:46,818 --> 00:18:49,453 Secondly, he is the only game in town 411 00:18:49,521 --> 00:18:52,756 and we are doing the best we can, okay? 412 00:18:52,823 --> 00:18:54,291 And the house will get done... 413 00:18:55,260 --> 00:18:56,660 Sometime... 414 00:18:56,727 --> 00:18:58,928 Before Katie goes to college. 415 00:18:58,996 --> 00:19:00,030 (Laughs) 416 00:19:04,402 --> 00:19:05,834 (Loud bang, Katie cries) 417 00:19:05,902 --> 00:19:07,870 Oh, my God, she's fallen out of her crib! 418 00:19:07,937 --> 00:19:09,372 (Katie cries) 419 00:19:09,439 --> 00:19:11,807 Honey? Oh, hi. It's okay, honey. 420 00:19:11,875 --> 00:19:13,643 (Katie cries) Shhhh! 421 00:19:13,710 --> 00:19:15,010 Peter: It's freezing in here. 422 00:19:17,381 --> 00:19:19,415 Lou: Shh, shh, shh, shh! (Katie cries) 423 00:19:19,483 --> 00:19:20,883 Peter: It must have blown open. 424 00:19:20,950 --> 00:19:22,250 Lou: How can it open just like that? 425 00:19:22,318 --> 00:19:24,052 Peter: It's probably not latched properly. 426 00:19:24,119 --> 00:19:27,155 What? No, it was fine. I checked it. 427 00:19:27,223 --> 00:19:29,023 (Katie cries) Shh... 428 00:19:29,091 --> 00:19:30,692 Peter, I did, I checked it. 429 00:19:30,759 --> 00:19:31,893 Okay, okay. 430 00:19:33,729 --> 00:19:35,597 (Low murmur of voices) 431 00:19:37,832 --> 00:19:39,300 Amy: That was really good. 432 00:19:39,367 --> 00:19:40,401 Ty: Yeah. 433 00:19:41,436 --> 00:19:43,937 (Nervous) Yeah, it was. 434 00:19:44,939 --> 00:19:46,340 Are you okay? 435 00:19:47,309 --> 00:19:49,810 You're kind of sweating. 436 00:19:49,877 --> 00:19:52,313 Oh, sorry about that. 437 00:19:52,380 --> 00:19:54,181 Food was, uh, 438 00:19:54,248 --> 00:19:56,016 a little spicy hot, you know. 439 00:19:56,084 --> 00:19:57,517 Yeah, but good, right? 440 00:19:57,585 --> 00:20:00,220 Yeah, it was really good. 441 00:20:04,325 --> 00:20:05,759 So... 442 00:20:05,827 --> 00:20:08,328 What's special? 443 00:20:08,395 --> 00:20:09,929 What? 444 00:20:09,996 --> 00:20:12,564 Well, you had said that this was a special time of year 445 00:20:12,632 --> 00:20:14,666 and I was just wondering why. 446 00:20:15,902 --> 00:20:20,372 Well, um... I've been thinkin'. 447 00:20:20,440 --> 00:20:21,841 It's kind of hard to believe, 448 00:20:21,908 --> 00:20:25,010 but it's been five years since I came to Heartland. 449 00:20:25,078 --> 00:20:26,477 Wow. 450 00:20:26,545 --> 00:20:28,847 So it's kind of like a... 451 00:20:28,914 --> 00:20:30,548 Like an anniversary, you know? 452 00:20:30,616 --> 00:20:32,016 - Uh, kind of, yeah. - Yeah. 453 00:20:33,418 --> 00:20:35,787 And, I mean, we've... 454 00:20:35,855 --> 00:20:37,856 We've come so far since then. 455 00:20:37,923 --> 00:20:39,824 Yeah. 456 00:20:39,892 --> 00:20:41,792 Um... (Exhales nervously) 457 00:20:45,663 --> 00:20:48,598 I just want you to know... 458 00:20:49,700 --> 00:20:52,269 I just wanna say- (Glass clanks) 459 00:20:52,336 --> 00:20:53,904 Oh! Damn! Are you okay? 460 00:20:53,972 --> 00:20:55,605 Yeah, it's fine. 461 00:20:55,673 --> 00:20:57,507 Ty: Why are there so many knives and forks on this table? 462 00:20:57,575 --> 00:20:58,841 Patrons: (Laughing) Oh, that's so embarassing! 463 00:21:07,350 --> 00:21:08,384 (Sighs heavily) 464 00:21:10,687 --> 00:21:11,988 (Door slams shut, Lou gasps sharply) 465 00:21:12,055 --> 00:21:14,022 Oh, jeez, you scared me! 466 00:21:14,090 --> 00:21:15,257 You're jumpy. 467 00:21:15,324 --> 00:21:16,792 Yeah, it's been kind of a weird 468 00:21:16,859 --> 00:21:17,926 and jumpy night. 469 00:21:17,994 --> 00:21:20,228 Tell me about it. 470 00:21:20,296 --> 00:21:22,630 How was your date? Was it fun? 471 00:21:22,698 --> 00:21:24,332 Yeah, fun. It was... 472 00:21:24,400 --> 00:21:25,500 Yeah? 473 00:21:26,468 --> 00:21:28,670 It was okay, 474 00:21:28,737 --> 00:21:31,238 but can I tell you something? 475 00:21:31,306 --> 00:21:32,807 Yes, yes. Sit. 476 00:21:32,874 --> 00:21:34,008 Okay, um... 477 00:21:34,943 --> 00:21:38,445 - Do you remember my audition? - What? 478 00:21:38,513 --> 00:21:40,214 Um, my Dark Horse audition. 479 00:21:40,282 --> 00:21:42,049 Oh, yeah, that was my anniversary. 480 00:21:42,117 --> 00:21:43,184 Well, that night 481 00:21:43,251 --> 00:21:44,518 Ty and I had the house to ourselves, 482 00:21:44,585 --> 00:21:46,820 and he went outside to get firewood 483 00:21:46,887 --> 00:21:48,221 and then his phone rang 484 00:21:48,289 --> 00:21:49,522 so I reached into his pocket to answer his phone 485 00:21:49,589 --> 00:21:51,557 and I found- I found um... 486 00:21:52,659 --> 00:21:55,128 What? What did you find? 487 00:21:56,263 --> 00:21:57,363 A ring. 488 00:22:00,034 --> 00:22:01,367 Wow! A, a... 489 00:22:01,435 --> 00:22:03,869 Like an engagement ring. 490 00:22:03,937 --> 00:22:05,470 Oh. 491 00:22:05,538 --> 00:22:06,905 Uh... (Exhales) 492 00:22:06,973 --> 00:22:08,273 What did- what did you do? 493 00:22:08,341 --> 00:22:11,210 I just put it back and I didn't tell him, 494 00:22:11,277 --> 00:22:12,477 and that was months ago 495 00:22:12,545 --> 00:22:14,079 and he hasn't said one word since. 496 00:22:14,147 --> 00:22:15,881 Not one word! 497 00:22:15,949 --> 00:22:17,449 And then I thought maybe tonight would be the night 498 00:22:17,516 --> 00:22:19,550 and it wasn't and... 499 00:22:20,552 --> 00:22:22,820 Lou, what did I do to make him change his mind? 500 00:22:22,888 --> 00:22:24,055 Oh, honey. 501 00:22:25,423 --> 00:22:27,491 Oh my God, you can't tell Ty. 502 00:22:27,559 --> 00:22:29,426 Amy, I won't. I promise I won't. 503 00:22:29,494 --> 00:22:31,362 You are the worst at keeping secrets! 504 00:22:31,429 --> 00:22:32,429 No. 505 00:22:32,497 --> 00:22:34,797 I promise I'm... 506 00:22:34,866 --> 00:22:36,233 I'm good. 507 00:22:36,934 --> 00:22:38,634 (Banging on door) Ty, are you there? 508 00:22:38,702 --> 00:22:40,770 (Hard clank, Ty grunts in pain) 509 00:22:40,838 --> 00:22:42,505 (Groans) God, the door's open! 510 00:22:45,709 --> 00:22:47,177 Lou: Ty... 511 00:22:47,245 --> 00:22:48,644 What is going on? 512 00:22:49,613 --> 00:22:50,645 Ty: What do you mean? 513 00:22:50,713 --> 00:22:51,813 Lou: You know what I mean, Ty. 514 00:22:51,882 --> 00:22:53,983 You, Amy, romantic date, 515 00:22:54,050 --> 00:22:56,252 kind of thought there might be a reason for it, you know? 516 00:22:56,319 --> 00:22:57,786 Just say what you wanna say, Lou. 517 00:22:57,854 --> 00:23:00,055 Why haven't you asked Amy yet? 518 00:23:00,123 --> 00:23:01,357 Ty: I... (Loud bang) 519 00:23:01,424 --> 00:23:04,093 Lou: Why didn't you follow through? 520 00:23:06,796 --> 00:23:08,397 Why are you asking me this? 521 00:23:08,464 --> 00:23:10,665 Lou: Because Amy was so keyed up about that date 522 00:23:10,733 --> 00:23:11,666 that it think she might have thought 523 00:23:11,734 --> 00:23:14,269 there was a reason for it. 524 00:23:14,336 --> 00:23:15,737 You didn't tell her anything, did you? 525 00:23:15,805 --> 00:23:17,906 Lou: No, I have not breathed a word to Amy 526 00:23:17,973 --> 00:23:19,040 and neither has Grampa, 527 00:23:19,108 --> 00:23:21,109 and it has not been easy, okay? 528 00:23:21,176 --> 00:23:23,611 Good. I'd appreciate it if you kept it that way. 529 00:23:23,678 --> 00:23:26,313 Why? Did you change your mind? 530 00:23:26,381 --> 00:23:30,317 No, Lou, I think about every day and it's driving me crazy! 531 00:23:30,385 --> 00:23:34,354 Well, I know my sister and I think she's ready. 532 00:23:36,224 --> 00:23:38,191 How do you know that? 533 00:23:38,259 --> 00:23:41,861 Just don't let it go down the drain, okay? 534 00:23:41,929 --> 00:23:43,095 I gotta go. 535 00:23:43,163 --> 00:23:44,330 Ty: Wait, just hold on a second. 536 00:23:44,398 --> 00:23:45,732 Lou: What? 537 00:23:45,800 --> 00:23:49,135 Are you sure about this? Are you sure she's ready? 538 00:23:49,202 --> 00:23:50,336 Yes, I am. 539 00:23:56,142 --> 00:23:57,742 ♪ 540 00:24:04,382 --> 00:24:05,583 Hup! 541 00:24:07,118 --> 00:24:08,352 (Hooves thud heavily) 542 00:24:11,857 --> 00:24:12,890 (Grunts) 543 00:24:19,831 --> 00:24:21,698 You're such a good boy. 544 00:24:21,766 --> 00:24:24,434 You wanna try somethin' else? 545 00:24:24,502 --> 00:24:25,535 (Chuckles) 546 00:24:36,580 --> 00:24:37,847 (Phoenix neighs) 547 00:24:38,815 --> 00:24:40,182 (Hooves thud heavily) 548 00:24:45,522 --> 00:24:47,189 (Phoenix grunts and whinnies sharply) 549 00:24:47,256 --> 00:24:48,457 Amy: Ungh! (Gasps in pain) 550 00:24:48,524 --> 00:24:49,457 Ty: Amy! 551 00:24:52,394 --> 00:24:53,394 Amy! 552 00:24:53,462 --> 00:24:54,496 (Grimaces) 553 00:24:55,798 --> 00:24:56,698 Ty: Hey, you okay? 554 00:24:56,765 --> 00:24:58,466 Yeah. Yeah, I'm fine. 555 00:24:59,401 --> 00:25:01,168 Are you sure you're all right? 556 00:25:01,236 --> 00:25:03,538 I'm good. I just, I don't get it. 557 00:25:03,606 --> 00:25:05,071 Phoenix loves to jump, 558 00:25:05,139 --> 00:25:08,976 but obviously not so much with me on his back. 559 00:25:10,277 --> 00:25:12,178 Well, I just, uh, came by to get some tools. 560 00:25:12,246 --> 00:25:15,616 Um... 561 00:25:15,683 --> 00:25:18,251 Hey, tonight, are you, um, are you busy? 562 00:25:18,319 --> 00:25:21,687 Um, I was thinkin' maybe we could go on a date again. 563 00:25:23,657 --> 00:25:24,857 I promise I won't spill any more water on you 564 00:25:24,925 --> 00:25:27,092 this time. 565 00:25:27,160 --> 00:25:30,863 Two dates in two days... What's goin' on? 566 00:25:34,467 --> 00:25:36,668 Okay... 567 00:25:36,736 --> 00:25:38,102 (Exhales nervously) 568 00:25:42,975 --> 00:25:44,342 (Exhales nervously) 569 00:25:52,084 --> 00:25:53,316 (Toiletries clatter) 570 00:25:56,054 --> 00:25:57,888 (Drawer squeaks and bangs loudly) 571 00:25:58,857 --> 00:25:59,890 No. 572 00:26:01,459 --> 00:26:02,492 No. 573 00:26:03,962 --> 00:26:05,596 (Rifles through bag, frantically searching) 574 00:26:06,565 --> 00:26:07,631 (Distressed) Agh! 575 00:26:10,535 --> 00:26:12,169 (Distressed exhale) 576 00:26:15,461 --> 00:26:17,997 Oh, Amy, you should wear this one! 577 00:26:18,064 --> 00:26:20,232 I'm not wearing a dress. I wore one last night. 578 00:26:20,300 --> 00:26:21,466 I'm wearing jeans. 579 00:26:21,534 --> 00:26:22,701 No, no. You have to look different 580 00:26:22,769 --> 00:26:24,036 than you do every day. 581 00:26:24,104 --> 00:26:25,637 (Knocking at door) 582 00:26:27,140 --> 00:26:28,608 Hey, I was looking for you. 583 00:26:28,676 --> 00:26:30,175 Well, you found me. 584 00:26:30,242 --> 00:26:31,443 Uh, no, Lou. 585 00:26:31,511 --> 00:26:34,078 Um, can I talk to you for a second? 586 00:26:34,146 --> 00:26:35,347 Yeah. Yup. 587 00:26:37,684 --> 00:26:41,486 (Under her breath) Wear the dress. 588 00:26:41,554 --> 00:26:43,722 Lou: How could it be gone, Ty? I mean, how could you lose it?! 589 00:26:44,290 --> 00:26:46,790 I didn't lose it, Lou! It was here this morning! 590 00:26:46,858 --> 00:26:48,558 It was in this! 591 00:26:48,626 --> 00:26:49,659 I didn't want to keep it in the trailer 592 00:26:49,727 --> 00:26:50,794 so I kept it safe in the drawer 593 00:26:50,862 --> 00:26:52,296 and now it's gone! Someone stole it! 594 00:26:52,363 --> 00:26:54,631 Ty, nobody stole it. How could somebody steal it? 595 00:26:54,699 --> 00:26:56,300 I'm the only one who knew about it, right? 596 00:26:56,367 --> 00:26:57,901 So it's gotta be here. 597 00:26:57,969 --> 00:26:59,569 Ty: It's not here, Lou! I've searched everywhere! 598 00:26:59,637 --> 00:27:00,938 I can't find it! 599 00:27:01,005 --> 00:27:01,971 Amy: Ty? 600 00:27:06,977 --> 00:27:07,977 Ty: Hey. 601 00:27:08,045 --> 00:27:10,012 Amy: What are you guys doin'? 602 00:27:10,080 --> 00:27:11,280 Ty: Uh, nothing. We, uh... 603 00:27:11,348 --> 00:27:13,382 Um... blankets. Ty needed more blankets, 604 00:27:13,450 --> 00:27:16,085 'cause super cold up here at night. 605 00:27:16,153 --> 00:27:17,386 Right, right. 606 00:27:18,354 --> 00:27:19,554 Are you ready? 607 00:27:19,621 --> 00:27:20,922 Yeah, um... 608 00:27:22,458 --> 00:27:24,025 - Yeah. - Have fun. 609 00:27:24,093 --> 00:27:25,126 Ty: Okay. 610 00:27:27,864 --> 00:27:29,497 (Exhales nervously) 611 00:27:34,870 --> 00:27:36,603 (Doors bangs shut) 612 00:27:36,671 --> 00:27:38,105 (Door bangs shut) 613 00:27:41,877 --> 00:27:44,211 (Fridge items rattle as door bangs against counter) 614 00:27:48,816 --> 00:27:50,049 (Floor creaks) 615 00:27:50,768 --> 00:27:51,801 Hello? 616 00:28:01,979 --> 00:28:02,879 (Door creaks and bangs shut) 617 00:28:02,947 --> 00:28:04,313 (Lou gasps) 618 00:28:07,884 --> 00:28:10,686 There was someone in the house, Dad, I know it! 619 00:28:10,754 --> 00:28:13,221 Did you actually physically see anyone, though? 620 00:28:13,289 --> 00:28:14,489 Lou: Okay, not technically, 621 00:28:14,557 --> 00:28:16,158 but the fridge door was swinging open, 622 00:28:16,225 --> 00:28:17,526 and the side door, 623 00:28:17,593 --> 00:28:18,761 somebody absolutely went out through it! 624 00:28:18,828 --> 00:28:20,095 Okay. 625 00:28:20,163 --> 00:28:22,363 I'm worried. 626 00:28:22,430 --> 00:28:24,365 Honey, listen, you're hearing things, 627 00:28:24,432 --> 00:28:28,369 and you're losing things, and you're seeing things. 628 00:28:28,436 --> 00:28:30,538 I think you're under a lot of stress. 629 00:28:30,605 --> 00:28:32,473 Yes, Dad, I am under a lot of stress, 630 00:28:32,541 --> 00:28:33,741 and it is even more stressful 631 00:28:33,809 --> 00:28:36,010 when people don't believe me! You guys! 632 00:28:36,078 --> 00:28:37,178 Okay, listen, honey, 633 00:28:37,245 --> 00:28:38,411 it's not that we don't believe you, okay? 634 00:28:38,479 --> 00:28:40,080 But we have looked everywhere 635 00:28:40,148 --> 00:28:42,182 and there's no sign anyone's been on the property, 636 00:28:42,249 --> 00:28:47,220 and even if there was, they're long gone by now. 637 00:28:47,288 --> 00:28:48,288 Lou: (Sighs) 638 00:28:54,861 --> 00:28:56,062 (Sighs) (Sighs) 639 00:28:58,131 --> 00:28:59,565 (Truck turns off) 640 00:29:04,905 --> 00:29:06,305 (Awkward chuckle) 641 00:29:06,372 --> 00:29:09,774 That was a pretty good movie, huh? 642 00:29:09,842 --> 00:29:12,343 Yeah, I love action movies. 643 00:29:13,312 --> 00:29:14,612 (Sighs heavily) 644 00:29:17,316 --> 00:29:19,417 Can I ask you a question? 645 00:29:20,920 --> 00:29:22,220 Yeah, sure. 646 00:29:24,223 --> 00:29:26,656 Amy: You know the night of my Dark Horse audition? 647 00:29:26,725 --> 00:29:29,659 Uh, yeah, I remember it really well. 648 00:29:29,728 --> 00:29:30,761 Really well. 649 00:29:33,397 --> 00:29:36,466 'Cause I can't help but think and... 650 00:29:36,534 --> 00:29:39,236 I could be... I could be crazy, but... 651 00:29:41,339 --> 00:29:45,074 I feel like something changed between us that night. 652 00:29:46,043 --> 00:29:47,643 Really? 653 00:29:47,711 --> 00:29:49,411 Do you feel that? 654 00:29:51,115 --> 00:29:52,148 Uh... no. 655 00:29:53,984 --> 00:29:56,585 My feelings haven't changed at all. 656 00:29:56,653 --> 00:29:57,786 Have yours? 657 00:29:57,854 --> 00:30:00,088 No. No. 658 00:30:02,191 --> 00:30:03,691 So we're all good? 659 00:30:04,660 --> 00:30:06,327 Yeah, we're all good. 660 00:30:06,395 --> 00:30:07,395 Amy: Okay. 661 00:30:09,030 --> 00:30:10,698 Okay. 662 00:30:10,766 --> 00:30:12,032 Thanks for tonight. 663 00:30:24,912 --> 00:30:25,945 (Distressed exhale) 664 00:30:36,823 --> 00:30:40,726 (Ty hears a loud sneeze and floorboards creaking) 665 00:30:44,097 --> 00:30:45,464 (Flashlight clicks on) 666 00:30:50,970 --> 00:30:52,671 (Relieved exhale) 667 00:30:57,510 --> 00:31:01,479 (Breathing loudly, feet scuff, floorboards creak) 668 00:31:18,630 --> 00:31:20,364 (Kid gasps) 669 00:31:20,432 --> 00:31:22,433 Hey, hey. What're you doing up here? 670 00:31:22,500 --> 00:31:24,000 (Hard punch) Ungh! 671 00:31:24,068 --> 00:31:25,267 Hey! 672 00:31:25,336 --> 00:31:26,969 (Running footsteps) 673 00:31:28,505 --> 00:31:29,439 Hey! Hey! 674 00:31:29,506 --> 00:31:31,374 (Horse whinnies nervously) 675 00:31:32,343 --> 00:31:33,743 Come here! 676 00:31:33,811 --> 00:31:34,844 Agh! 677 00:31:35,813 --> 00:31:36,846 Kid: Ungh! 678 00:31:38,215 --> 00:31:39,716 Ty: Whoa, whoa, whoa, whoa! 679 00:31:39,783 --> 00:31:40,716 You don't wanna do that, okay? 680 00:31:40,783 --> 00:31:42,083 Okay. 681 00:31:43,052 --> 00:31:44,720 Easy. 682 00:31:44,787 --> 00:31:46,621 (Pitch fork clatters, Ty and kid struggle) 683 00:31:46,689 --> 00:31:48,122 Hold still! 684 00:31:48,190 --> 00:31:49,491 Kid: (Grunts) 685 00:31:49,559 --> 00:31:51,626 Both: (Gasp and struggle) 686 00:31:57,811 --> 00:32:01,214 Jack: Maybe we could start with your name. 687 00:32:03,550 --> 00:32:06,152 Okay, how about a phone number? 688 00:32:10,324 --> 00:32:12,191 Now, listen, 689 00:32:12,259 --> 00:32:15,727 I don't want to involve the police here, 690 00:32:15,794 --> 00:32:18,629 but I have to phone your folks. 691 00:32:18,697 --> 00:32:19,998 I mean, they gotta be pretty upset 692 00:32:20,066 --> 00:32:22,167 not knowin' where you are, don't you think? 693 00:32:22,235 --> 00:32:23,835 There's probably people out there right now 694 00:32:23,903 --> 00:32:25,871 looking for ya, 695 00:32:25,938 --> 00:32:28,506 and you're probably afraid of the consequences of that. 696 00:32:28,574 --> 00:32:32,376 You know, what they'll say and what they'll do... 697 00:32:37,415 --> 00:32:40,584 'Cause I know you're pretty darn scared right now. 698 00:32:40,651 --> 00:32:41,785 I'm not scared. 699 00:32:41,853 --> 00:32:43,720 Okay. See? You do have a voice. 700 00:32:45,890 --> 00:32:48,425 How about a name now? 701 00:32:48,493 --> 00:32:49,860 My name is Georgie. 702 00:32:50,828 --> 00:32:53,263 I'm not going back. 703 00:32:56,233 --> 00:32:57,300 Well, you're not goin' anywhere 704 00:32:57,368 --> 00:33:00,604 this time of night, that's for sure. 705 00:33:00,671 --> 00:33:03,773 Maybe we could set up a cot in Amy's room. 706 00:33:03,840 --> 00:33:05,608 Can we do that? 707 00:33:10,146 --> 00:33:12,615 Tim: Okay, first giant step taken: 708 00:33:13,550 --> 00:33:15,117 Got an appointment with Buff Chomski, 709 00:33:15,184 --> 00:33:16,652 CEO of Buff Burger. 710 00:33:16,720 --> 00:33:18,185 And I tracked down that real estate agent, 711 00:33:18,253 --> 00:33:19,220 you know, that has the vacant lot 712 00:33:19,288 --> 00:33:20,655 that I was talkin' about? 713 00:33:20,723 --> 00:33:22,189 Just promise me you're not gonna sign anything, Dad. 714 00:33:22,257 --> 00:33:23,625 Jack, you comin' with me? 715 00:33:23,692 --> 00:33:24,926 Jack: What part of "I'm not interested" 716 00:33:24,993 --> 00:33:26,294 do you not understand? 717 00:33:26,361 --> 00:33:29,263 Besides, we've got a bit of a situation here. 718 00:33:29,331 --> 00:33:31,132 Hi, Clint, come on in. 719 00:33:32,535 --> 00:33:33,567 Something goin' on here? 720 00:33:33,635 --> 00:33:35,268 Yeah, Dad, it's an interesting story 721 00:33:35,336 --> 00:33:37,938 and I will fill you in over here, come on. 722 00:33:38,005 --> 00:33:39,706 Jack: So thanks for comin', Clint. 723 00:33:39,774 --> 00:33:41,542 No problem, Jack, I go where I'm needed. 724 00:33:41,609 --> 00:33:43,376 Well, I didn't know who else to call. 725 00:33:43,445 --> 00:33:46,046 I know you've got experience with kids like this 726 00:33:46,113 --> 00:33:48,048 and thought maybe you could find out 727 00:33:48,115 --> 00:33:51,784 who she is and where she came from. 728 00:33:51,852 --> 00:33:53,052 I already know who she is. 729 00:33:53,119 --> 00:33:54,454 I just got an email from her social worker. 730 00:33:54,521 --> 00:33:56,088 Her name is Georgina Crawley. 731 00:33:56,156 --> 00:33:58,390 She's 11-years-old. 732 00:33:58,459 --> 00:33:59,725 She's been in the foster care system 733 00:33:59,793 --> 00:34:02,127 since she was three. 734 00:34:02,195 --> 00:34:04,129 She was recently transferred to a family in Okotoks. 735 00:34:04,197 --> 00:34:06,765 She disappeared the day before yesterday. 736 00:34:06,833 --> 00:34:09,367 I was in Okotoks day before yesterday. 737 00:34:09,435 --> 00:34:12,270 She must have hitched a ride in the back of my truck. 738 00:34:12,338 --> 00:34:14,773 Well, the fact is she's a habitual runaway. 739 00:34:14,841 --> 00:34:16,808 Where is she now? 740 00:34:42,933 --> 00:34:44,300 (Giggles) 741 00:34:58,014 --> 00:34:59,447 (Phone keys beep) 742 00:35:06,422 --> 00:35:09,290 Jeff! You're there! 743 00:35:09,358 --> 00:35:10,791 It's me, Georgie. 744 00:35:12,761 --> 00:35:15,329 Very funny. Yeah, your sister. 745 00:35:15,397 --> 00:35:17,798 Who else did you think it was? 746 00:35:18,767 --> 00:35:23,370 So, um, how was Fort Mac? You got a job yet? 747 00:35:24,940 --> 00:35:27,140 That's good. That's really good... 748 00:35:27,207 --> 00:35:31,210 'Cause, um, well, I was thinking 749 00:35:31,278 --> 00:35:33,647 maybe I travel up there. 750 00:35:34,615 --> 00:35:36,683 No, not to visit. 751 00:35:36,751 --> 00:35:40,020 I mean, maybe I could come live with you. 752 00:35:40,988 --> 00:35:42,655 Jeffy? 753 00:35:42,722 --> 00:35:44,557 Jeff, you there? 754 00:35:45,491 --> 00:35:49,094 No! It's not better for me with that family! 755 00:35:50,029 --> 00:35:54,166 No! It's just they smell bad and they don't listen to me! 756 00:35:57,403 --> 00:35:59,904 (Tearful) Jeff, please! 757 00:36:02,075 --> 00:36:03,874 Okay. 758 00:36:03,942 --> 00:36:06,343 Fine, I get it. 759 00:36:06,411 --> 00:36:08,479 You don't want me. 760 00:36:08,547 --> 00:36:10,114 It is so true. 761 00:36:12,951 --> 00:36:15,352 Fine! Bye! 762 00:36:15,420 --> 00:36:18,389 (Phone beeps off, clunks back on cradle) 763 00:36:21,758 --> 00:36:22,959 (Tearful sigh) 764 00:36:33,604 --> 00:36:36,205 Jack: Georgina, this is Clint Riley. 765 00:36:37,240 --> 00:36:38,640 Clint: Hi. 766 00:36:38,708 --> 00:36:40,075 Georgina, I'm a liaison 767 00:36:40,143 --> 00:36:43,612 with the Hudson County Child Service Program. 768 00:36:44,547 --> 00:36:46,281 I just spoke with Mr. and Mrs. Caffazo, 769 00:36:46,349 --> 00:36:47,449 your foster parents, 770 00:36:47,517 --> 00:36:49,218 and, you know, I can tell you 771 00:36:49,285 --> 00:36:51,519 they're pretty darn relieved to know that you're safe. 772 00:36:51,587 --> 00:36:52,987 They can't wait to see you. 773 00:36:53,054 --> 00:36:54,388 Clint says he'd be happy 774 00:36:54,456 --> 00:36:57,558 to drive you back home to Okotoks. 775 00:36:58,460 --> 00:37:02,130 Clint: So why don't we hit the road? 776 00:37:06,801 --> 00:37:09,669 Jack: So you take care of yourself, young lady. 777 00:37:09,737 --> 00:37:11,938 You see, there were people out there lookin' for you. 778 00:37:12,006 --> 00:37:13,206 I told you so. 779 00:37:21,115 --> 00:37:22,715 Clint, thanks. 780 00:37:22,783 --> 00:37:24,283 Clint: No problem. 781 00:37:29,589 --> 00:37:30,822 (Car starts up) 782 00:37:37,330 --> 00:37:39,364 (Muted high-pitched whinny) 783 00:37:48,807 --> 00:37:50,341 (Cell phone rings) 784 00:37:53,412 --> 00:37:55,412 (Car slows to a stop) 785 00:37:58,183 --> 00:38:00,083 Clint: Oh, shoot! 786 00:38:01,619 --> 00:38:02,653 Georgina! 787 00:38:05,290 --> 00:38:06,390 Georgina, no! 788 00:38:09,260 --> 00:38:10,294 Georgina! 789 00:38:16,633 --> 00:38:18,367 (Spartan gallops) 790 00:38:20,070 --> 00:38:21,170 Amy: Georgie! 791 00:38:22,138 --> 00:38:23,939 Georgie, tell him "whoa!" 792 00:38:24,908 --> 00:38:25,941 Georgie! 793 00:38:28,477 --> 00:38:30,011 (Hooves thunder) 794 00:38:37,587 --> 00:38:38,653 Phoenix, whoa! 795 00:38:39,622 --> 00:38:40,955 Georgie! 796 00:38:41,023 --> 00:38:42,123 Geez! Georgie! 797 00:38:44,459 --> 00:38:45,892 Georgie! 798 00:38:45,960 --> 00:38:48,395 Georgie: No! I'm not going back! 799 00:38:49,331 --> 00:38:51,732 (Tearful) They can't make me! 800 00:38:52,701 --> 00:38:53,734 (Cries) 801 00:38:57,025 --> 00:38:58,992 Grampa, she really doesn't wanna go 802 00:38:59,060 --> 00:39:00,360 and she's not faking. 803 00:39:00,428 --> 00:39:01,795 I don't see how we can just send her back! 804 00:39:01,863 --> 00:39:03,896 Amy, she has to go back. 805 00:39:03,964 --> 00:39:05,464 She has a family. 806 00:39:06,433 --> 00:39:07,867 She wanted to get away so bad 807 00:39:07,935 --> 00:39:09,501 she almost killed herself taking off on a horse, 808 00:39:09,570 --> 00:39:11,637 and she doesn't even ride! 809 00:39:11,705 --> 00:39:13,706 Look, I told her that I would talk to you. 810 00:39:13,774 --> 00:39:14,707 Amy... 811 00:39:14,775 --> 00:39:16,408 I promised! 812 00:39:16,476 --> 00:39:18,077 Clint: Jack... 813 00:39:18,144 --> 00:39:20,178 Is Georgina around? 814 00:39:20,245 --> 00:39:21,780 She's, um, she's out in the barn. 815 00:39:21,847 --> 00:39:24,049 I told her she could brush Phoenix 816 00:39:24,116 --> 00:39:26,451 before she goes back to Okotoks. 817 00:39:27,553 --> 00:39:29,420 Clint: Uh, well, actually, 818 00:39:29,488 --> 00:39:32,023 I won't be taking Georgina back to Okotoks. 819 00:39:32,091 --> 00:39:33,357 Oh? 820 00:39:33,425 --> 00:39:34,626 Due diligence, Jack. 821 00:39:34,694 --> 00:39:36,694 I discovered that Mr. and Mrs. Cafazzo, 822 00:39:36,761 --> 00:39:38,261 contrary to what they first avowed, 823 00:39:38,329 --> 00:39:42,432 they did not, in fact, report Georgina missing. 824 00:39:42,500 --> 00:39:44,068 And that's against paragraph 10, section B, 825 00:39:44,135 --> 00:39:45,903 of the foster parent's agreement, so... 826 00:39:45,971 --> 00:39:47,605 I have to put Georgina in a group home 827 00:39:47,672 --> 00:39:50,074 until further arrangements can be made. 828 00:39:50,141 --> 00:39:51,541 No, Grampa. 829 00:39:55,345 --> 00:39:58,114 She can stay here for a couple of days. 830 00:39:58,181 --> 00:40:00,750 Clint: Really? Jack: Yeah, I guess. 831 00:40:00,818 --> 00:40:02,919 Clint: Well, Jack, 832 00:40:02,987 --> 00:40:04,553 having witnessed the success you've had 833 00:40:04,622 --> 00:40:06,022 with troubled youth in the past, 834 00:40:06,090 --> 00:40:07,590 I'd have no trouble finding the proper paperwork 835 00:40:07,657 --> 00:40:08,957 for you to sign. 836 00:40:09,025 --> 00:40:10,826 Only until you can find something more suitable. 837 00:40:10,893 --> 00:40:12,060 Duly noted. 838 00:40:12,128 --> 00:40:13,829 Duly noted. 839 00:40:13,896 --> 00:40:14,930 Okay. 840 00:40:16,699 --> 00:40:18,399 Thank you, Jack. 841 00:40:23,072 --> 00:40:25,106 (Approaching footsteps) 842 00:40:25,174 --> 00:40:28,709 Jack: Okay, here's the deal. 843 00:40:28,777 --> 00:40:30,378 Now, if you want, you can stay here 844 00:40:30,446 --> 00:40:31,912 for a few days. 845 00:40:31,980 --> 00:40:33,648 If that's okay with you. 846 00:40:35,384 --> 00:40:37,218 Now, Clint's gonna look at your situation. 847 00:40:37,286 --> 00:40:38,753 He's gonna figure out what's best for you 848 00:40:38,820 --> 00:40:40,820 and for all concerned, 849 00:40:40,888 --> 00:40:42,822 and then you have to do what he recommends. 850 00:40:42,890 --> 00:40:44,924 Do you understand that? 851 00:40:46,194 --> 00:40:48,362 'Cause until you're older than you are right now, 852 00:40:48,429 --> 00:40:50,597 somebody's gotta look after you. 853 00:40:50,665 --> 00:40:52,032 I can look after myself. 854 00:40:52,099 --> 00:40:53,300 Oh, right. 855 00:40:53,368 --> 00:40:54,301 And another thing, Georgina- 856 00:40:54,369 --> 00:40:56,402 My name is Georgie. 857 00:40:57,371 --> 00:40:58,971 Georgie. 858 00:40:59,039 --> 00:41:01,040 No more runnin' away, you hear me? 859 00:41:01,107 --> 00:41:02,875 And no more jumping out of moving cars! 860 00:41:02,942 --> 00:41:05,311 It wasn't even moving. 861 00:41:11,017 --> 00:41:13,318 Thanks for letting me stay, Mr. Bartlett. 862 00:41:17,056 --> 00:41:18,290 My name's Jack. 863 00:41:20,626 --> 00:41:21,660 Jack. 864 00:41:22,662 --> 00:41:25,230 ♪ 865 00:41:25,298 --> 00:41:28,432 ♪ Had a dream I was awake ♪ 866 00:41:29,367 --> 00:41:32,903 ♪ everything was in the right place ♪ 867 00:41:32,970 --> 00:41:35,406 Peter: Oh, look at this. Surprise, surprise. 868 00:41:35,473 --> 00:41:37,541 Coffee break time again, huh? 869 00:41:37,609 --> 00:41:39,910 Lou: Just relax, okay? 870 00:41:43,548 --> 00:41:44,581 Hey, guys. 871 00:41:45,683 --> 00:41:46,882 I just wanted to keep you abreast 872 00:41:46,950 --> 00:41:48,484 of another development. 873 00:41:48,552 --> 00:41:50,786 When we took down the old walls in the living room 874 00:41:50,854 --> 00:41:52,654 we found something a little interesting. 875 00:41:52,723 --> 00:41:53,989 Let me guess, you found a bunch of cash 876 00:41:54,057 --> 00:41:56,092 behind the lath and plaster work. 877 00:41:56,159 --> 00:41:57,093 (Chuckles) Yeah, cash. 878 00:41:57,160 --> 00:41:58,627 Yeah, that would be good. 879 00:41:58,695 --> 00:42:00,662 Uh, no, no. I wish it was. 880 00:42:01,598 --> 00:42:02,998 Well, what? What was it? What did you find? 881 00:42:03,967 --> 00:42:05,434 Mold. 882 00:42:05,501 --> 00:42:06,735 Mold? 883 00:42:06,802 --> 00:42:08,469 Yup, mold. 884 00:42:08,537 --> 00:42:10,638 Invasive. Not good. 885 00:42:16,511 --> 00:42:18,646 Georgie: I put Phoenix in that round pen. 886 00:42:18,714 --> 00:42:20,281 - Thank you. - Jack helped me. 887 00:42:20,349 --> 00:42:22,383 Amy: Thanks. 888 00:42:22,451 --> 00:42:24,918 I gotta tell you something. 889 00:42:24,986 --> 00:42:26,954 I took something. 890 00:42:32,560 --> 00:42:34,928 Where did you find that? 891 00:42:34,996 --> 00:42:36,463 In the loft. 892 00:42:36,530 --> 00:42:37,798 I saw where Ty put it. 893 00:42:37,866 --> 00:42:39,832 And you stole it? 894 00:42:42,369 --> 00:42:45,037 I was thinking maybe you could put it in the loft somewhere 895 00:42:45,105 --> 00:42:47,206 so he'll think he sort of lost it. 896 00:42:47,274 --> 00:42:48,908 Georgie, why did you take it? 897 00:42:48,976 --> 00:42:51,177 I needed the money to get to Fort Mac. 898 00:42:51,245 --> 00:42:52,678 Fort Mac? 899 00:42:52,746 --> 00:42:53,780 Yeah. 900 00:42:55,414 --> 00:42:58,316 But I don't need it now. 901 00:42:58,384 --> 00:43:00,451 ♪ I think it's time to start ♪ 902 00:43:00,519 --> 00:43:02,520 ♪ my head to my heart ♪ 903 00:43:02,588 --> 00:43:05,690 ♪ my head to my heart ♪ 904 00:43:09,929 --> 00:43:15,632 ♪ it's really not that far ♪ 905 00:43:17,002 --> 00:43:18,102 Ty: Amy? 906 00:43:19,404 --> 00:43:22,106 What're you doin' up here? 907 00:43:23,842 --> 00:43:27,076 Maybe we should talk about this. 908 00:43:27,144 --> 00:43:31,080 ♪ 909 00:43:31,949 --> 00:43:35,748 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 910 00:43:35,798 --> 00:43:40,348 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.