All language subtitles for Heartland s05e13 Aftermath.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,255 --> 00:00:02,522 Amy: Previously on "Heartland": 2 00:00:02,525 --> 00:00:04,525 Ty: Look, Amy, there's something I need to talk to you about. 3 00:00:04,593 --> 00:00:05,360 Is it about our trip? 4 00:00:05,427 --> 00:00:08,162 I want to go up there by myself. 5 00:00:08,730 --> 00:00:09,097 Okay. 6 00:00:09,164 --> 00:00:11,732 Jack: What was that about Eagle Lake? 7 00:00:11,800 --> 00:00:13,501 He's spreading his dad's ashes up there. 8 00:00:13,568 --> 00:00:15,102 Ty: What are you doing here? 9 00:00:15,169 --> 00:00:17,037 Jack: Oh, I figured you might use some company. 10 00:00:17,105 --> 00:00:18,038 I should have brought Amy. 11 00:00:18,106 --> 00:00:19,507 Jack: Why didn't ya? 12 00:00:19,574 --> 00:00:21,241 I guess there's a side of me I didn't want her to see, 13 00:00:21,309 --> 00:00:22,075 so I just took off. 14 00:00:22,143 --> 00:00:24,211 I just got a job offer. It's a consulting job. 15 00:00:24,279 --> 00:00:25,847 There's one small glitch. It's in Vancouver. 16 00:00:25,979 --> 00:00:26,814 Vancouver? 17 00:00:26,815 --> 00:00:28,248 Jack: (Engines rumble) Ty, look out! 18 00:00:28,316 --> 00:00:29,650 (Engine revs, tires spin) 19 00:00:29,718 --> 00:00:31,083 Ty! 20 00:00:31,151 --> 00:00:32,452 (Tires spin, loud, metal-crunching crash) 21 00:00:35,589 --> 00:00:37,757 (Eagle cries) 22 00:00:42,763 --> 00:00:44,798 (Motorcycle wreckage hisses) 23 00:00:56,609 --> 00:00:58,677 (Metallic scraping) 24 00:00:59,646 --> 00:01:00,779 Jack: (Groans) 25 00:01:02,214 --> 00:01:03,848 (Grunts) 26 00:01:03,916 --> 00:01:05,716 (Grimaces) 27 00:01:05,784 --> 00:01:07,351 (Bike bangs loudly) 28 00:01:08,353 --> 00:01:09,420 (Exhausted sigh) 29 00:01:14,092 --> 00:01:15,159 (Grunts) 30 00:01:21,065 --> 00:01:22,098 Ooh... 31 00:01:25,002 --> 00:01:26,369 (Breathing hard) 32 00:01:31,776 --> 00:01:32,742 Ty. 33 00:01:32,810 --> 00:01:33,877 (Screams) Ty! 34 00:01:34,945 --> 00:01:35,945 Ty! 35 00:01:41,985 --> 00:01:43,051 (Under his breath) Oh jeez! 36 00:01:43,119 --> 00:01:44,520 Ty! 37 00:01:45,722 --> 00:01:47,857 Ty! Ty! 38 00:01:47,924 --> 00:01:49,658 (Branches snap) 39 00:01:53,696 --> 00:01:54,629 Ty, Ty, talk to me! 40 00:01:54,697 --> 00:01:55,730 (Ty grunts weakly) 41 00:01:55,798 --> 00:01:58,366 Easy, easy, easy, easy! 42 00:02:03,305 --> 00:02:05,039 (Grunts in pain) 43 00:02:07,876 --> 00:02:09,476 (Grunts, exhausted) 44 00:02:09,544 --> 00:02:12,379 You know, the less you move the better off you're gonna be. 45 00:02:12,446 --> 00:02:14,180 (Ty breathes heavily) 46 00:02:14,248 --> 00:02:17,518 Jack: Ty. Ty? Ty, can you look at me? 47 00:02:19,487 --> 00:02:20,453 Do you think anything's broken? 48 00:02:20,522 --> 00:02:22,522 Is there anything broken? 49 00:02:22,589 --> 00:02:24,456 (Breathes hard) 50 00:02:25,559 --> 00:02:27,727 Jack: Do you think there's anything broken? 51 00:02:27,794 --> 00:02:30,563 I don't know. I'm... I'm okay. 52 00:02:34,568 --> 00:02:36,335 (Echoing) Ty? 53 00:02:37,303 --> 00:02:38,737 Ty? 54 00:02:38,804 --> 00:02:39,838 Ty?! 55 00:02:41,974 --> 00:02:44,009 (High-pitched squeal, dream-like whoosh) 56 00:02:45,177 --> 00:02:47,378 (Engine revs, tires slide) 57 00:02:47,479 --> 00:02:49,581 (Ty's breathing echoes) 58 00:02:51,817 --> 00:02:53,117 Wolf: (Growls menacingly) 59 00:02:53,185 --> 00:02:55,118 (Heart beats loudly) 60 00:02:55,186 --> 00:02:56,820 Wolf: (Growls menacingly) 61 00:02:56,888 --> 00:02:59,657 Ty: (Heartbeat slows down) 62 00:02:59,724 --> 00:03:03,093 Jack: Yeah, that pulse feels pretty good, I think. 63 00:03:03,161 --> 00:03:05,095 Ty: I'm all right. 64 00:03:05,163 --> 00:03:06,296 Well, I don't doubt that. 65 00:03:06,364 --> 00:03:08,966 I don't doubt it for a second. 66 00:03:10,901 --> 00:03:12,368 My bike? 67 00:03:12,436 --> 00:03:15,071 Yeah, you don't want to think about that right now. 68 00:03:15,138 --> 00:03:16,472 Ty: Parts are hard to find. 69 00:03:16,540 --> 00:03:18,274 Jack: well, I know, but, see, that's... 70 00:03:18,341 --> 00:03:20,777 That's the charm of the vintage motorcycle. 71 00:03:20,844 --> 00:03:24,113 You can't just walk into Canadian Tire. 72 00:03:24,347 --> 00:03:25,114 (Whispers) Yeah. 73 00:03:29,418 --> 00:03:31,152 (Spartan's hooves thump) 74 00:03:33,756 --> 00:03:35,090 (Rope clanks) 75 00:03:36,025 --> 00:03:37,659 (Spartan snorts) 76 00:03:37,727 --> 00:03:38,860 Amy: Here. 77 00:03:38,928 --> 00:03:39,928 (Whistles) 78 00:03:40,930 --> 00:03:42,530 79 00:03:48,336 --> 00:03:49,936 80 00:03:56,845 --> 00:03:59,879 (Spartan whinnies majestically) 81 00:04:03,751 --> 00:04:04,951 (Sticks whip sharply through air) 82 00:04:05,019 --> 00:04:07,353 (Spartan whinnies loudly) 83 00:04:07,421 --> 00:04:09,021 84 00:04:14,128 --> 00:04:15,494 (Bridle jingles) 85 00:04:17,430 --> 00:04:19,231 (Gentle thud of hoof beats) 86 00:04:19,298 --> 00:04:21,233 (Spartan snorts nervously) What is it? 87 00:04:30,709 --> 00:04:31,876 Ghost. 88 00:04:34,680 --> 00:04:36,280 89 00:04:42,688 --> 00:04:44,656 (Distant high-pitched whinny) 90 00:04:44,723 --> 00:04:46,057 Did you hear that? 91 00:04:46,125 --> 00:04:47,357 Jack: Hear what? 92 00:04:51,763 --> 00:04:53,363 (Rhythmic thumping) 93 00:04:55,332 --> 00:04:58,702 (Hooves thump rhythmically, horse snorts) 94 00:05:00,371 --> 00:05:01,237 (Horse whinnies) 95 00:05:02,506 --> 00:05:04,173 Ty: It's Ghost. 96 00:05:05,241 --> 00:05:06,008 It's Ghost. 97 00:05:11,247 --> 00:05:13,515 Amy: Ty, I don't see him. He's not there. 98 00:05:13,583 --> 00:05:15,117 He's there. 99 00:05:15,185 --> 00:05:16,652 (Hooves thump) 100 00:05:16,720 --> 00:05:17,820 Amy, look out! 101 00:05:17,954 --> 00:05:19,087 (Hoobeats thunder) 102 00:05:19,155 --> 00:05:20,388 Amy: (Grunts and gasps) 103 00:05:20,455 --> 00:05:21,389 Ty: Amy! 104 00:05:21,456 --> 00:05:22,657 (Screams) Amy! 105 00:05:23,959 --> 00:05:26,695 I've gotta get you out of here. 106 00:05:28,263 --> 00:05:29,664 (Spartan snorts softly) 107 00:05:37,672 --> 00:05:39,106 Ty: (Grunts) Oh, I can walk. 108 00:05:39,174 --> 00:05:40,708 Jack: You think? 109 00:05:40,775 --> 00:05:41,975 Ty: (Grunting) Yeah. 110 00:05:42,911 --> 00:05:43,944 (Grimaces) 111 00:05:45,479 --> 00:05:47,447 (Grunts in pain) 112 00:05:47,515 --> 00:05:49,616 Jack: Sit down. (Ty grimaces) 113 00:05:49,684 --> 00:05:51,117 That was a bad call. 114 00:05:51,185 --> 00:05:54,520 Where's the pain? Where are you feelin' it? 115 00:05:54,588 --> 00:05:56,189 (Pants painfully) 116 00:05:56,256 --> 00:05:57,790 Jack: You don't have to be the tough guy with me. 117 00:05:57,858 --> 00:05:59,558 I need you tell me straight up 118 00:05:59,626 --> 00:06:01,460 where you're hurtin', how bad it is, 119 00:06:01,528 --> 00:06:03,562 so I can figure out what to do next! 120 00:06:03,630 --> 00:06:04,797 Ty: (Grimaces) 121 00:06:04,865 --> 00:06:06,432 Right here. It hurts right... 122 00:06:06,499 --> 00:06:07,432 It hurts right here. 123 00:06:07,499 --> 00:06:09,134 Jack: Yup. 124 00:06:09,268 --> 00:06:11,002 (Gasps and grimaces) 125 00:06:13,139 --> 00:06:15,240 Well, I'm no doctor, but I figure those handlebars 126 00:06:15,307 --> 00:06:17,242 must have caught you in the gut. 127 00:06:17,309 --> 00:06:19,577 What about that wolf I hit? 128 00:06:19,645 --> 00:06:21,913 You missed him by a mile. 129 00:06:21,981 --> 00:06:23,480 Hey, hey, you... 130 00:06:23,548 --> 00:06:25,649 Your cell phone. You got your cell phone. 131 00:06:25,717 --> 00:06:26,717 Ty: (Grimaces) 132 00:06:29,354 --> 00:06:31,021 Jack: Yeah. 133 00:06:31,089 --> 00:06:32,289 (Plastic creaks) Great. 134 00:06:32,357 --> 00:06:35,192 Look at that. Like that's gonna work. 135 00:06:35,260 --> 00:06:36,827 I'm sorry, Jack. 136 00:06:36,895 --> 00:06:38,262 Don't be sorry. 137 00:06:38,329 --> 00:06:40,329 Hey, we just had a fantastic road trip 138 00:06:40,397 --> 00:06:41,631 in the back country. 139 00:06:41,698 --> 00:06:43,432 That was a hell of an idea at the time. 140 00:06:43,500 --> 00:06:45,401 (Grimaces in pain) 141 00:06:45,469 --> 00:06:46,502 (Grunts) 142 00:06:50,074 --> 00:06:51,107 (Gasps) 143 00:06:53,811 --> 00:06:56,145 What are we gonna do, Jack? 144 00:06:57,113 --> 00:06:58,713 We'll figure something out. 145 00:06:59,783 --> 00:07:01,383 146 00:07:07,257 --> 00:07:08,857 147 00:07:14,797 --> 00:07:18,833 148 00:07:19,868 --> 00:07:21,468 149 00:07:27,541 --> 00:07:29,141 150 00:07:35,149 --> 00:07:42,322 And at the break of day you sank into your dream, 151 00:07:42,389 --> 00:07:43,423 you dreamer. 152 00:07:43,490 --> 00:07:46,258 Oh, oh, oh... 153 00:07:46,327 --> 00:07:48,394 you dreamer, 154 00:07:50,597 --> 00:07:54,966 you dreamer 155 00:07:54,967 --> 00:08:00,004 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 156 00:08:00,005 --> 00:08:02,273 (Rooster crows, birds chirp) 157 00:08:02,342 --> 00:08:03,875 Tim: Hey. Hey, Lou. 158 00:08:04,844 --> 00:08:06,110 I gotta tell you somethin'. Wait till you hear this. 159 00:08:06,178 --> 00:08:07,646 Lou: Just one second, Dad, 160 00:08:07,714 --> 00:08:09,279 I have an urgent email I have to answer from a client. 161 00:08:09,348 --> 00:08:10,481 Oh, come on, it can wait. 162 00:08:10,549 --> 00:08:11,749 Isn't this one of your supposed days off? 163 00:08:11,817 --> 00:08:13,183 You work part-time, don't you? 164 00:08:13,251 --> 00:08:14,785 Yeah, but then I have to work overtime at home 165 00:08:14,853 --> 00:08:17,054 to prove myself to my backstabbing colleagues 166 00:08:17,121 --> 00:08:18,823 who work full-time at the office. 167 00:08:18,890 --> 00:08:19,957 Haven't you ever heard of the glass ceiling, dad? 168 00:08:20,024 --> 00:08:21,625 Yeah, but, Lou... 169 00:08:21,693 --> 00:08:22,593 It's glass so that you can see where you want to go, 170 00:08:22,661 --> 00:08:23,927 but you can't quite get there 171 00:08:23,995 --> 00:08:25,194 because your boss doesn't take you seriously 172 00:08:25,262 --> 00:08:26,429 because he thinks you'd rather stay home 173 00:08:26,497 --> 00:08:27,464 and be a mother. 174 00:08:27,531 --> 00:08:28,565 I get it. Listen, 175 00:08:28,632 --> 00:08:29,999 wait till you hear what I found out. 176 00:08:30,067 --> 00:08:32,168 The woman moved 12 times in 11 years. 177 00:08:32,236 --> 00:08:34,637 As long as there was a casino within spittin' distance, 178 00:08:34,705 --> 00:08:36,439 she moved that kid from pillar to post 179 00:08:36,507 --> 00:08:37,741 his entire life! 180 00:08:37,808 --> 00:08:38,908 What woman? What're you talking about? 181 00:08:38,976 --> 00:08:40,809 What woman?! Miranda! 182 00:08:40,877 --> 00:08:42,210 She moved 12 times! 183 00:08:42,278 --> 00:08:43,879 Well, I thought she lived in Moose Jaw. 184 00:08:43,946 --> 00:08:45,013 She does, but my lawyer said 185 00:08:45,081 --> 00:08:46,715 that's just her latest whistle stop. 186 00:08:46,783 --> 00:08:48,116 You have a lawyer? 187 00:08:48,184 --> 00:08:51,152 Yeah. I gotta have a lawyer to win a custody case. 188 00:08:51,220 --> 00:08:52,287 You're going for custody? 189 00:08:52,355 --> 00:08:53,489 Joint custody, yeah. 190 00:08:53,556 --> 00:08:54,690 Since when? 191 00:08:54,758 --> 00:08:56,591 What? Since she cut off all contact 192 00:08:56,658 --> 00:08:57,658 with me and my son! 193 00:08:57,726 --> 00:08:59,059 Okay, Dad, that is bad, 194 00:08:59,127 --> 00:09:00,094 but have you thought this through? 195 00:09:00,161 --> 00:09:01,128 Because this is huge. 196 00:09:01,196 --> 00:09:02,129 Yeah, I've thought it through. 197 00:09:02,197 --> 00:09:03,831 It is huge. It could be landmark. 198 00:09:03,899 --> 00:09:06,033 And my lawyer says that, based on her character, 199 00:09:06,101 --> 00:09:08,469 I got a real shot. (Cell phone rings) 200 00:09:09,938 --> 00:09:11,038 Just get it. 201 00:09:11,106 --> 00:09:12,039 No, I am not gonna get that, 202 00:09:12,107 --> 00:09:13,807 because this is way more important. 203 00:09:13,875 --> 00:09:16,309 Okay. So... 204 00:09:16,377 --> 00:09:17,644 (Cell phone rings) 205 00:09:18,613 --> 00:09:20,346 Just get it. 206 00:09:20,415 --> 00:09:21,815 Lou: Two minutes. 207 00:09:23,484 --> 00:09:24,885 Martin, hi. 208 00:09:24,952 --> 00:09:29,187 Uh, no, no, no, not busy. Just talking to my dad. 209 00:09:29,255 --> 00:09:30,322 Really? 210 00:09:31,858 --> 00:09:33,091 You're kidding. 211 00:09:33,159 --> 00:09:34,727 (Whispers) Dad! 212 00:09:35,662 --> 00:09:38,964 Omigod, really?! (Door opens and shuts) 213 00:09:41,301 --> 00:09:42,868 That is excellent. 214 00:09:46,138 --> 00:09:49,273 Jack: Well, we've got some food left, 215 00:09:49,341 --> 00:09:53,244 but I don't imagine you have much of an appetite. 216 00:09:53,312 --> 00:09:55,112 Ty: (Sluggish) No. No. 217 00:09:56,582 --> 00:09:57,949 Well, we'll have to watch out for grizzlies, 218 00:09:58,016 --> 00:10:01,618 but at least the bugs aren't too bad. 219 00:10:03,187 --> 00:10:04,421 I'm cold. 220 00:10:04,489 --> 00:10:06,457 Cold? I got a sleeping bag right here. 221 00:10:06,524 --> 00:10:07,891 Ty: No, uh... 222 00:10:09,293 --> 00:10:10,293 I'm okay. 223 00:10:12,029 --> 00:10:13,630 Two canteens, both full, 224 00:10:13,698 --> 00:10:15,599 so don't be shy. 225 00:10:16,567 --> 00:10:18,468 We can't stay here. 226 00:10:18,535 --> 00:10:19,836 You know, Ty, 227 00:10:19,903 --> 00:10:21,571 I don't think we have much of a choice. 228 00:10:21,638 --> 00:10:23,005 I think we can just... 229 00:10:23,073 --> 00:10:25,074 We'll hold out for awhile and somebody'll come along. 230 00:10:26,142 --> 00:10:27,443 Who? 231 00:10:27,511 --> 00:10:28,711 I don't know. 232 00:10:28,779 --> 00:10:30,480 Fisherman, hunter, 233 00:10:30,547 --> 00:10:32,414 a group of tourists maybe. 234 00:10:32,482 --> 00:10:33,615 Hey, I'm willing to bet 235 00:10:33,683 --> 00:10:36,250 that an entire busload of nudists 236 00:10:36,318 --> 00:10:38,787 is gonna come along here any time now 237 00:10:38,855 --> 00:10:41,022 willin' to pay top dollar just to experience 238 00:10:41,090 --> 00:10:43,424 the natural beauty of Eagle Lake. 239 00:10:43,493 --> 00:10:44,860 That's funny. 240 00:10:44,927 --> 00:10:46,060 Jack: No, it's no joke. 241 00:10:46,128 --> 00:10:48,262 I'm willing to bet fifty bucks on it. 242 00:10:49,230 --> 00:10:50,263 You're on. 243 00:10:52,968 --> 00:10:54,034 (Grimaces) 244 00:10:56,571 --> 00:10:58,472 (Hooves thud) 245 00:10:58,540 --> 00:10:59,540 Tim: Hey! 246 00:11:00,909 --> 00:11:03,377 Hey! Just the girl I wanted to see. 247 00:11:05,980 --> 00:11:07,346 (Truck door opens) 248 00:11:09,216 --> 00:11:10,550 I gotta ask a favour of ya. 249 00:11:10,618 --> 00:11:12,318 Oh, sure, but did you happen to see a horse 250 00:11:12,386 --> 00:11:12,919 when you were driving? 251 00:11:12,987 --> 00:11:14,420 What? No? What kind of horse? 252 00:11:14,488 --> 00:11:17,189 He's a wild horse, a leopard Appaloosa. 253 00:11:17,257 --> 00:11:18,491 His name's Ghost. 254 00:11:18,559 --> 00:11:19,959 A wild horse with a name? 255 00:11:20,027 --> 00:11:21,493 I'm just asking if you saw him? 256 00:11:21,561 --> 00:11:22,661 Honey, it's pretty unlikely 257 00:11:22,729 --> 00:11:23,461 to see a wild horse around here. 258 00:11:23,530 --> 00:11:24,997 Everything's fenced. 259 00:11:25,064 --> 00:11:26,364 That's why I'm not quite sure if I saw him or... 260 00:11:26,632 --> 00:11:28,800 Or if he was a ghost? 261 00:11:28,868 --> 00:11:30,602 (Sighs heavily) I've seen this horse before, 262 00:11:30,669 --> 00:11:32,738 and the weird part is Ty was the only one 263 00:11:32,805 --> 00:11:34,139 who could ever get close to him. 264 00:11:34,207 --> 00:11:35,173 So when I saw him-- 265 00:11:35,241 --> 00:11:37,108 Or didn't see him. 266 00:11:37,175 --> 00:11:39,210 Okay, I'm sorry. Honey, I'm listening. 267 00:11:39,277 --> 00:11:40,878 It just made me think of Ty. 268 00:11:40,946 --> 00:11:43,881 He's on that motorcycle trip and... 269 00:11:44,850 --> 00:11:46,183 I'm still listening. 270 00:11:47,052 --> 00:11:48,819 I think I'm just gonna go up on that ridge, 271 00:11:48,887 --> 00:11:50,254 have a look for him. 272 00:11:50,355 --> 00:11:52,123 Okay, but about this favour? 273 00:11:52,190 --> 00:11:54,457 Yeah, uh, lunch or something. 274 00:11:54,524 --> 00:11:56,826 Okay, yeah, we can... we can have lunch. 275 00:11:57,828 --> 00:11:59,528 Amy: (Sighs heavily) 276 00:12:02,867 --> 00:12:04,333 Ty: How is it? 277 00:12:04,401 --> 00:12:08,171 Jack: Oh, it's nothin' to get too excited about. 278 00:12:08,239 --> 00:12:10,072 (Grimaces in pain) 279 00:12:10,140 --> 00:12:12,207 Jack: You know, I laid my bike down once. 280 00:12:12,275 --> 00:12:14,309 I got such a bad case of road rash 281 00:12:14,377 --> 00:12:16,044 my pants nearly disintegrated. 282 00:12:16,112 --> 00:12:17,279 (Exhales sharply) 283 00:12:17,346 --> 00:12:19,314 Jack: Kind of like these ones. 284 00:12:19,382 --> 00:12:21,349 I should have bought a pair of leather pants, I guess, 285 00:12:21,417 --> 00:12:23,152 but who can afford that? 286 00:12:23,219 --> 00:12:24,919 That'd be good... 287 00:12:24,987 --> 00:12:26,720 You in leather pants. 288 00:12:26,789 --> 00:12:27,855 (Chuckles) 289 00:12:29,357 --> 00:12:30,357 (Grunts) 290 00:12:32,727 --> 00:12:34,262 I lied about the nudists. 291 00:12:34,329 --> 00:12:36,397 You know, a gravel road like that 292 00:12:36,464 --> 00:12:38,699 would be hell on their feet, don't ya think? 293 00:12:38,767 --> 00:12:40,768 No, I think our best bet's the fishermen. 294 00:12:40,835 --> 00:12:42,202 A lake like that? 295 00:12:42,270 --> 00:12:43,937 You know, you hold a frying pan 296 00:12:44,005 --> 00:12:45,371 a fish'd jump right into it. 297 00:12:46,707 --> 00:12:48,942 Ty? Come on, man! 298 00:12:49,010 --> 00:12:50,110 Ty! 299 00:12:50,178 --> 00:12:51,211 You gotta hold on! 300 00:12:52,280 --> 00:12:54,247 I gotta collect on that bet. 301 00:12:54,315 --> 00:12:55,715 Jack in past: What the hell are you doin' down there? 302 00:12:55,783 --> 00:12:57,016 What do you think? 303 00:12:57,083 --> 00:12:59,852 Jack: I think you owe me 50 bucks! 304 00:13:01,387 --> 00:13:03,655 Someone's been doing a little dumpster diving. 305 00:13:03,723 --> 00:13:05,791 Jack in present: Ty, stay with me now! 306 00:13:05,859 --> 00:13:07,559 Don't you go anywhere! 307 00:13:07,627 --> 00:13:08,928 I just want to know why you... 308 00:13:08,995 --> 00:13:10,529 You didn't even try to call me or anything? 309 00:13:10,596 --> 00:13:12,531 Amy, I don't know, I... 310 00:13:13,666 --> 00:13:14,733 I don't know. I don't... 311 00:13:14,801 --> 00:13:16,034 Amy: Run away! 312 00:13:16,101 --> 00:13:18,102 It's what you always do, even when people- 313 00:13:18,170 --> 00:13:19,371 when I want you to stay! 314 00:13:20,440 --> 00:13:22,407 I don't wanna hurt you, Amy. 315 00:13:22,475 --> 00:13:24,008 I guess I'm willing to risk that. 316 00:13:24,076 --> 00:13:25,444 I'm not. I... 317 00:13:26,612 --> 00:13:27,312 (Sighs heavily) 318 00:13:27,380 --> 00:13:28,480 Amy, look! 319 00:13:31,950 --> 00:13:34,418 (Water flows, Ty gasps sharply) 320 00:13:36,722 --> 00:13:38,689 (Breathing heavily) 321 00:13:40,559 --> 00:13:41,792 If I die... 322 00:13:41,860 --> 00:13:43,594 That's not gonna happen. 323 00:13:43,662 --> 00:13:44,928 My dad, he died. 324 00:13:44,996 --> 00:13:46,696 Well, that had nothing to do with you. 325 00:13:46,764 --> 00:13:49,766 He never stopped running away. 326 00:13:50,835 --> 00:13:53,837 I never wanted to be like him. 327 00:13:55,105 --> 00:13:57,407 You'll tell Amy that. 328 00:14:03,713 --> 00:14:05,213 (Hooves thud) 329 00:14:20,529 --> 00:14:22,062 (Door creaks open) 330 00:15:02,469 --> 00:15:03,769 (Water sloshes) 331 00:15:08,741 --> 00:15:10,409 - Jack? - Yeah. 332 00:15:12,278 --> 00:15:14,413 Ty, we can't wait around any more. 333 00:15:14,480 --> 00:15:16,181 I'm gonna go get help. 334 00:15:16,249 --> 00:15:19,051 Now, you gotta keep drinkin' water. 335 00:15:20,019 --> 00:15:22,086 Okay, I'll be back before you know it! 336 00:15:23,989 --> 00:15:26,690 I'll get you a case of beer when I find help. 337 00:15:26,758 --> 00:15:28,059 (Breathes hard) 338 00:15:33,465 --> 00:15:34,665 (Weakly) Okay. 339 00:15:41,305 --> 00:15:42,305 (Sighs heavily) 340 00:15:42,373 --> 00:15:43,440 (Door closes) 341 00:15:45,109 --> 00:15:47,310 Lou: Good, you're back. Where have you been? 342 00:15:47,378 --> 00:15:48,611 Why? Did Ty call? 343 00:15:48,679 --> 00:15:51,414 No. Isn't he coming back tomorrow? 344 00:15:51,482 --> 00:15:53,649 Yeah, that's what he said but... 345 00:15:53,717 --> 00:15:55,084 But what? 346 00:15:55,151 --> 00:15:55,985 I don't know. I just had this feeling. 347 00:15:56,052 --> 00:15:58,620 I... I saw Ghost. 348 00:15:58,688 --> 00:16:00,055 You saw a ghost? 349 00:16:00,123 --> 00:16:03,492 No, Ghost, that horse, the Appaloosa. 350 00:16:03,559 --> 00:16:06,628 - I saw him again. - And evil walks among us? 351 00:16:06,696 --> 00:16:08,930 Come on, Amy, you are obsessing, okay? 352 00:16:08,999 --> 00:16:10,664 Ty will call when he calls. 353 00:16:10,732 --> 00:16:12,233 You're right. 354 00:16:12,301 --> 00:16:14,035 Hey, I gotta get ready. I'm having lunch with Dad. 355 00:16:14,103 --> 00:16:15,803 Uh, hmm. 356 00:16:15,871 --> 00:16:16,804 What? 357 00:16:16,872 --> 00:16:17,938 No, nothing. You know what? 358 00:16:18,007 --> 00:16:21,376 He can tell you. But I have news! 359 00:16:21,443 --> 00:16:23,611 - Good news? - Hmm. Sort of. 360 00:16:23,678 --> 00:16:25,313 I got offered a promotion at work. 361 00:16:25,381 --> 00:16:26,546 That's amazing, Lou! 362 00:16:26,614 --> 00:16:28,115 I know, but they want me to start working 363 00:16:28,182 --> 00:16:29,883 five days a week as of the new year. 364 00:16:29,950 --> 00:16:31,151 Well, tell 'em you can't. 365 00:16:31,219 --> 00:16:32,285 Are you kidding? 366 00:16:32,353 --> 00:16:33,420 This is an incredible opportunity! 367 00:16:33,488 --> 00:16:37,024 The problem is how am I gonna tell Peter? 368 00:16:37,091 --> 00:16:38,591 Just tell him like you told me. 369 00:16:38,659 --> 00:16:41,395 You didn't seem at a loss for words then. 370 00:16:43,163 --> 00:16:44,196 (Sighs) 371 00:16:44,898 --> 00:16:46,265 (Metal clatters) 372 00:16:58,758 --> 00:17:01,060 - Custody? - Well, joint custody. 373 00:17:01,127 --> 00:17:02,693 Where did this come from? 374 00:17:02,761 --> 00:17:03,928 My Detective told me. 375 00:17:03,995 --> 00:17:04,995 Your detective? 376 00:17:05,064 --> 00:17:06,564 Yeah, I got a private detective. 377 00:17:06,631 --> 00:17:07,765 My lawyer told me to get one. 378 00:17:07,832 --> 00:17:10,068 How else am I gonna build a custody case? 379 00:17:10,135 --> 00:17:12,002 I did some digging, and I can tell ya 380 00:17:12,071 --> 00:17:13,371 I am worried about the kid. 381 00:17:13,439 --> 00:17:14,805 The last time I talked with Shane 382 00:17:14,873 --> 00:17:16,040 he seemed fine. 383 00:17:16,108 --> 00:17:17,841 Well, I wouldn't know, because when I call 384 00:17:17,909 --> 00:17:19,842 his mother just threatens to pick up and leave, 385 00:17:19,910 --> 00:17:22,912 and that is unstable behaviour by any definition. 386 00:17:22,980 --> 00:17:24,247 Yeah, I guess. 387 00:17:25,183 --> 00:17:28,485 The boy needs a father and a home. 388 00:17:28,553 --> 00:17:29,986 I just want my son to be with me, 389 00:17:30,054 --> 00:17:32,822 not on occasional weekends. 390 00:17:34,024 --> 00:17:35,157 And what does Shane want? 391 00:17:35,225 --> 00:17:36,325 Well, that's the thing. 392 00:17:36,393 --> 00:17:37,593 I think it would really help my case 393 00:17:37,660 --> 00:17:39,361 to get a handle on his real feelings, you know, 394 00:17:39,429 --> 00:17:41,497 like where he wants to really live. 395 00:17:41,565 --> 00:17:42,631 Waitress: Hey. 396 00:17:44,534 --> 00:17:45,468 Thank you. 397 00:17:45,535 --> 00:17:46,702 Waitress: Mmm-hmm. 398 00:17:46,769 --> 00:17:51,172 But I can't call him... 399 00:17:51,240 --> 00:17:52,773 Because of that woman! 400 00:17:52,841 --> 00:17:55,210 Since when did Miranda become "that woman"? 401 00:17:55,277 --> 00:17:59,514 Amy, you have a real relationship with Shane. 402 00:17:59,582 --> 00:18:01,382 And I'm guessing this is where the favour comes in. 403 00:18:01,450 --> 00:18:02,950 Well, you're probably talking to him already 404 00:18:03,018 --> 00:18:04,586 on that Facebook thing, right? 405 00:18:04,653 --> 00:18:06,420 Yes, on the Facebook thing. 406 00:18:06,488 --> 00:18:07,954 So you could get a lot of information 407 00:18:08,022 --> 00:18:09,189 just by looking at his pictures, 408 00:18:09,257 --> 00:18:10,424 finding out who he hangs out with, 409 00:18:10,492 --> 00:18:11,825 what he likes to do, 410 00:18:11,892 --> 00:18:14,595 and you could become friends with Miranda. 411 00:18:14,662 --> 00:18:16,096 Are you serious? 412 00:18:17,064 --> 00:18:20,167 Okay, well, just talk to Shane, will ya? 413 00:18:20,235 --> 00:18:21,735 Dad, you're not asking me to talk to him, 414 00:18:21,802 --> 00:18:24,470 you're asking me to spy on him. 415 00:18:24,538 --> 00:18:26,439 (Frustrated sigh) 416 00:18:26,507 --> 00:18:27,573 Yeah. 417 00:18:28,642 --> 00:18:30,809 So... forget it. 418 00:18:30,877 --> 00:18:32,077 Sorry I mentioned it. 419 00:18:32,146 --> 00:18:33,412 You know, I wanna help you out, I do. 420 00:18:33,480 --> 00:18:36,449 No, no, it's okay, forget it. 421 00:18:44,990 --> 00:18:48,026 (Footsteps crunch on the gravel) 422 00:18:57,735 --> 00:19:00,271 (Sound of flowing water) 423 00:19:03,408 --> 00:19:04,908 (Grunts in pain) 424 00:19:06,077 --> 00:19:07,744 (Grunts with effort) 425 00:19:09,747 --> 00:19:11,747 (Water babbles) 426 00:19:24,562 --> 00:19:25,828 (Relieved sigh) 427 00:19:28,998 --> 00:19:30,399 (Rumbling sound nearby) 428 00:19:33,436 --> 00:19:35,304 (Truck rumbles loudly) 429 00:19:38,841 --> 00:19:40,509 (Grunts with effort) 430 00:19:42,311 --> 00:19:43,777 (Grunts and grimaces) 431 00:19:43,845 --> 00:19:44,978 (Truck rumbles loudly) 432 00:19:51,420 --> 00:19:52,886 (Truck rumbles loudly) 433 00:19:54,623 --> 00:19:55,456 Hey! 434 00:19:55,524 --> 00:19:57,024 (Truck roars by) 435 00:20:01,362 --> 00:20:03,062 (Truck rumbles away) 436 00:20:10,404 --> 00:20:12,105 (Truck rumbles neaby) 437 00:20:15,074 --> 00:20:16,609 Ty: (Weakly) Wait. 438 00:20:18,144 --> 00:20:18,977 (Shouts) Stop! 439 00:20:19,045 --> 00:20:20,779 (Truck rumbles loudly) 440 00:20:22,449 --> 00:20:23,449 (Grimaces) 441 00:20:25,318 --> 00:20:26,585 (Truck rumbles) 442 00:20:26,653 --> 00:20:28,186 Ty: (Grunts) 443 00:20:28,255 --> 00:20:29,788 (Grunts loudly) 444 00:20:29,856 --> 00:20:31,522 Dad? 445 00:20:31,590 --> 00:20:32,557 What the hell are you doin' here? 446 00:20:32,625 --> 00:20:33,824 I need your help, Ty. 447 00:20:33,892 --> 00:20:35,860 Okay, you want to know about my dad? 448 00:20:35,927 --> 00:20:37,762 Pretty much my whole life, he's been in and out of prison. 449 00:20:37,829 --> 00:20:40,365 If you knew all this then why did you go see him? 450 00:20:40,432 --> 00:20:42,767 He's my dad, Amy. 451 00:20:42,834 --> 00:20:45,270 Brad: I'm making a run down to the States 452 00:20:45,337 --> 00:20:46,470 in a couple of weeks. 453 00:20:46,537 --> 00:20:47,904 Why don't you come with me? 454 00:20:47,972 --> 00:20:49,273 You'll get a chance to see the Grand Canyon. 455 00:20:49,340 --> 00:20:51,074 Amy: Why do you keep pushing me away? 456 00:20:51,142 --> 00:20:53,443 Ty: Because... I'm like my dad. 457 00:20:53,511 --> 00:20:54,911 Ty, you're nothing like him! 458 00:20:54,979 --> 00:20:56,313 You sure about that? 459 00:20:56,381 --> 00:20:58,815 Leaving in the middle of the night's a Borden family tradition. 460 00:20:59,884 --> 00:21:01,351 (Grunts with effort) 461 00:21:02,352 --> 00:21:04,420 (Truck rumbles loudly) 462 00:21:06,556 --> 00:21:09,492 (Truck roars by, Ty shouts in pain) 463 00:21:09,559 --> 00:21:10,593 (Gasping) 464 00:21:14,030 --> 00:21:16,299 It's like he's trying to win father of the year award. 465 00:21:16,366 --> 00:21:18,566 He actually says "A boy needs his dad." 466 00:21:18,634 --> 00:21:19,867 Huh. 467 00:21:19,935 --> 00:21:21,002 It's a good thing girls don't need their dads, 468 00:21:21,069 --> 00:21:23,471 or else you and I'd be pretty screwed up. 469 00:21:23,539 --> 00:21:24,739 Do you know he actually wanted me 470 00:21:24,807 --> 00:21:26,207 to pump Shane and Miranda for information? 471 00:21:26,275 --> 00:21:27,309 Can you believe that? 472 00:21:27,376 --> 00:21:29,143 Coming from Dad? Totally. 473 00:21:29,211 --> 00:21:32,246 But, look, he obviously wants a relationship with Shane 474 00:21:32,315 --> 00:21:34,182 even if he has to go to court to get it. 475 00:21:34,249 --> 00:21:36,784 I don't care! I feel like he's using me. 476 00:21:36,851 --> 00:21:38,151 Well, did you say something? 477 00:21:38,219 --> 00:21:40,053 Amy: No. 478 00:21:40,121 --> 00:21:42,423 (Sighs) You know me, I'm terrible at that. 479 00:21:42,490 --> 00:21:43,657 I'm the same way with Ty. 480 00:21:43,725 --> 00:21:44,925 Maybe if I had have said something 481 00:21:44,992 --> 00:21:46,360 I would've been on that road trip with him 482 00:21:46,428 --> 00:21:48,362 instead of sitting here waiting for him to call. 483 00:21:48,430 --> 00:21:51,564 Honey, he is probably off the grid. 484 00:21:51,632 --> 00:21:52,799 (Frustrated sigh) 485 00:21:52,867 --> 00:21:54,034 I just don't want to be one of those girls 486 00:21:54,101 --> 00:21:56,469 who calls and texts all the time-- 487 00:21:56,537 --> 00:21:57,770 And I don't blame you, 488 00:21:57,839 --> 00:22:00,307 but if it was you, I'd be one of those girls. 489 00:22:00,374 --> 00:22:01,541 So you would call? 490 00:22:01,608 --> 00:22:03,643 Or send a text. Three words. 491 00:22:03,711 --> 00:22:05,511 I love you, I miss you... 492 00:22:05,579 --> 00:22:07,446 No "where the hell are you?" 493 00:22:07,513 --> 00:22:08,547 That's four words. 494 00:22:08,614 --> 00:22:09,849 Five, actually. 495 00:22:11,218 --> 00:22:12,985 (Amy chuckles) 496 00:22:26,098 --> 00:22:27,832 (Sighs, dialling beeps) 497 00:22:32,537 --> 00:22:33,704 Ty's voice-mail message: Hi, leave a message at the tone. 498 00:22:33,772 --> 00:22:35,139 (Answering machine beeps) 499 00:22:35,207 --> 00:22:37,641 Hey, it's just me, I'm... 500 00:22:37,709 --> 00:22:39,743 Just wondering how you're doin'. 501 00:22:39,810 --> 00:22:41,011 Hope everything's well. 502 00:22:41,079 --> 00:22:42,779 Just give me a call when you can. 503 00:22:42,847 --> 00:22:44,381 Okay. 504 00:22:44,448 --> 00:22:45,883 (Phone beeps off) 505 00:22:50,355 --> 00:22:51,421 (Eagle cries) 506 00:22:53,624 --> 00:22:54,657 (Door shuts) 507 00:22:56,326 --> 00:22:58,627 Hey, Lou? (Bags thump) 508 00:22:58,695 --> 00:23:00,263 (Katie gurgles) 509 00:23:00,330 --> 00:23:02,231 Hey, there they are, my two beautiful girls. 510 00:23:02,299 --> 00:23:04,466 Shh... (Katie gurgles) 511 00:23:04,534 --> 00:23:06,202 (Whispers) Okay... 512 00:23:06,270 --> 00:23:09,772 Honey, I am so glad you're home, 513 00:23:09,839 --> 00:23:12,740 because I had such a crazy day. 514 00:23:12,808 --> 00:23:15,977 I want to hear all about it too. 515 00:23:18,881 --> 00:23:20,815 Lou: First of all, Katie was incredible. 516 00:23:20,883 --> 00:23:21,783 Peter: Incredibly cute, you mean? 517 00:23:21,850 --> 00:23:23,285 Cranky. 518 00:23:23,352 --> 00:23:25,753 She refused her sippy cup, insisted on her bottle 519 00:23:25,821 --> 00:23:27,421 just when I had like a million emails 520 00:23:27,488 --> 00:23:29,589 that had to be answered immediately. 521 00:23:29,657 --> 00:23:32,359 Oh, and then my dad is in a full-on custody battle 522 00:23:32,427 --> 00:23:33,627 with Miranda. 523 00:23:33,694 --> 00:23:35,296 Ah, ouch. Those can get ugly. 524 00:23:35,363 --> 00:23:36,563 Yeah, I think it already has. 525 00:23:36,631 --> 00:23:38,966 Anyway... muah! How was Vancouver? 526 00:23:39,034 --> 00:23:40,767 Uh, good. Cold, wet, rainy, 527 00:23:40,835 --> 00:23:43,369 but every cloud has a silver lining because... 528 00:23:43,437 --> 00:23:44,370 What? 529 00:23:44,438 --> 00:23:46,005 My part-time consulting gig 530 00:23:46,073 --> 00:23:48,274 turned into a full-time job offer. 531 00:23:48,342 --> 00:23:50,142 Really?! A full-time job! 532 00:23:50,209 --> 00:23:51,843 - Yup. - In Vancouver. 533 00:23:51,911 --> 00:23:53,245 Yeah, there'll be a bit of travel there, 534 00:23:53,313 --> 00:23:54,479 but the money's okay 535 00:23:54,547 --> 00:23:56,281 and there's lots of room for advancement. 536 00:23:56,349 --> 00:23:59,551 Um... so you said, yes? 537 00:23:59,618 --> 00:24:00,885 Yeah, there's still some negotiating to do. 538 00:24:00,954 --> 00:24:02,620 You know, fringes, benefits, stuff like that, 539 00:24:02,688 --> 00:24:04,789 but, uh, yes, I said yes, obviously. 540 00:24:04,857 --> 00:24:06,123 Yeah, yes! (Laughs happily) 541 00:24:06,191 --> 00:24:07,992 Wow! 542 00:24:08,060 --> 00:24:10,328 That is unbelievable. 543 00:24:12,864 --> 00:24:14,298 (Sighs emotionally) 544 00:24:14,366 --> 00:24:16,867 Unbelievably good, right? 545 00:24:16,935 --> 00:24:19,603 Well, yeah, of course it's good! 546 00:24:21,340 --> 00:24:23,673 This day just keeps getting better and better. 547 00:24:25,609 --> 00:24:28,178 Peter: Honey, I know that the travel could be a problem. 548 00:24:28,245 --> 00:24:30,013 All right, we did the long distance thing before 549 00:24:30,081 --> 00:24:31,314 and it wasn't great. 550 00:24:31,382 --> 00:24:32,548 Lou: Yeah, except now we both have jobs 551 00:24:32,616 --> 00:24:34,384 and, oh yeah, I almost forgot, a baby. 552 00:24:34,452 --> 00:24:36,186 Right. But you see... 553 00:24:36,253 --> 00:24:37,987 I thought it through, okay, 554 00:24:38,054 --> 00:24:41,123 and there is a way we can make this work. 555 00:24:41,324 --> 00:24:42,524 Please. 556 00:24:42,592 --> 00:24:43,993 Okay... 557 00:24:44,060 --> 00:24:46,628 While still being the hands-on type of parents 558 00:24:46,696 --> 00:24:48,630 that we always said we would be. 559 00:24:48,698 --> 00:24:49,764 - Right. - See, 560 00:24:49,832 --> 00:24:50,632 now that I'm gonna be bringing home 561 00:24:50,700 --> 00:24:51,867 a decent pay cheque, 562 00:24:51,934 --> 00:24:54,235 honey, you can be a full-time mom. 563 00:24:54,303 --> 00:24:55,636 You can have all the time you need 564 00:24:55,704 --> 00:24:57,405 to do the things that you really want. 565 00:24:57,473 --> 00:24:59,707 And what would that be? 566 00:25:02,011 --> 00:25:04,178 Peter: You know... Taking care of Katie, 567 00:25:04,246 --> 00:25:09,017 and, you know, having time to run the dude ranch and... 568 00:25:09,084 --> 00:25:10,950 Somein' like a momprenuer. 569 00:25:11,019 --> 00:25:12,252 Lou: (incredulous laugh) 570 00:25:12,320 --> 00:25:15,255 And, um, how exactly would that happen? 571 00:25:15,323 --> 00:25:16,490 It's easy. Quit your job and- 572 00:25:16,557 --> 00:25:17,957 Oh, I just... (incredulous laugh) 573 00:25:18,026 --> 00:25:20,727 Just quit my job, that's all. 574 00:25:34,174 --> 00:25:35,641 (Distant rumble) 575 00:25:43,282 --> 00:25:45,316 (Truck rumbles loudly) 576 00:25:47,119 --> 00:25:48,686 Jack: Hey! Hey! 577 00:25:48,754 --> 00:25:50,522 Get your ass back here! 578 00:25:50,589 --> 00:25:51,822 (Loud clank) 579 00:25:51,890 --> 00:25:53,958 (Truck grinds to a halt) 580 00:25:55,694 --> 00:25:56,627 Woody: What the hell! 581 00:25:56,695 --> 00:25:58,029 I need your help! 582 00:25:58,096 --> 00:25:59,996 Yeah, you need help! You messed with my truck! 583 00:26:00,065 --> 00:26:00,997 You're a dead man! 584 00:26:01,066 --> 00:26:01,998 (Hard shove) 585 00:26:02,067 --> 00:26:03,100 (Hard thump) 586 00:26:09,797 --> 00:26:10,963 Are you happy now? 587 00:26:11,899 --> 00:26:14,733 No. Look what you did to my truck! 588 00:26:14,802 --> 00:26:16,568 I'm sorry I dinged your window. 589 00:26:16,636 --> 00:26:17,803 Dinged?! 590 00:26:17,870 --> 00:26:19,604 If you blow on it, it'll shatter! 591 00:26:19,672 --> 00:26:21,973 I don't have time to argue. 592 00:26:22,041 --> 00:26:23,574 We got into a motorcycle accident 593 00:26:23,642 --> 00:26:24,542 a couple miles back. 594 00:26:24,610 --> 00:26:25,977 There's a young kid there 595 00:26:26,045 --> 00:26:27,478 and he might be bleedin' to death. 596 00:26:27,546 --> 00:26:29,414 Oh, so you wrecked my truck, now you want my help? 597 00:26:29,481 --> 00:26:30,581 Well, the world's a funny place! 598 00:26:30,649 --> 00:26:31,616 I do need your help 599 00:26:31,684 --> 00:26:32,784 and I'm prepared to pay for it. 600 00:26:32,851 --> 00:26:34,718 How much do you want? 601 00:26:34,786 --> 00:26:36,153 - Hundred bucks. - Done. 602 00:26:36,221 --> 00:26:37,587 Make it two hundred. 603 00:26:37,655 --> 00:26:38,856 Fine. 604 00:26:38,924 --> 00:26:39,623 Just get me to a phone that works. 605 00:26:39,691 --> 00:26:41,055 I need an ambulance. 606 00:26:41,092 --> 00:26:43,160 Hey, that two hundred bucks is on top of the new window, eh? 607 00:26:47,565 --> 00:26:48,998 (Truck starts up) 608 00:26:51,135 --> 00:26:52,869 (Truck rumbles away) 609 00:26:54,071 --> 00:26:55,104 (Exhales) 610 00:26:58,876 --> 00:26:59,909 What? 611 00:27:00,644 --> 00:27:02,345 What? 612 00:27:02,412 --> 00:27:04,347 I need to find her. 613 00:27:04,414 --> 00:27:05,447 What? 614 00:27:08,818 --> 00:27:09,852 (Grimaces) 615 00:27:10,887 --> 00:27:11,820 Amy: A promise ring? 616 00:27:11,888 --> 00:27:13,088 Ty: You like it? Amy: Yes! 617 00:27:13,156 --> 00:27:14,189 (Ty chuckles) 618 00:27:18,127 --> 00:27:19,561 Hey! 619 00:27:19,628 --> 00:27:21,062 Amy: So, how come, 620 00:27:21,129 --> 00:27:22,897 in all of your texts and emails, 621 00:27:22,965 --> 00:27:24,899 you never mentioned her? 622 00:27:24,967 --> 00:27:26,200 Yeah, I did. 623 00:27:26,268 --> 00:27:28,836 No, you always talked about Grant and Connor. 624 00:27:28,904 --> 00:27:31,605 I just assumed that Connor was a guy. 625 00:27:33,208 --> 00:27:34,976 (Shouts) Amy! 626 00:27:35,043 --> 00:27:37,077 Amy: Look, I think I'm falling in love you. 627 00:27:37,178 --> 00:27:38,511 Amy: Ty, I have something to tell you 628 00:27:38,579 --> 00:27:41,381 - Chase kissed me. - What? 629 00:27:43,918 --> 00:27:45,919 I kissed him back. 630 00:27:46,820 --> 00:27:47,921 I'm sorry. 631 00:27:52,059 --> 00:27:53,292 Amy, Amy... 632 00:27:53,360 --> 00:27:54,526 Ty in past: I think we're done. 633 00:27:54,594 --> 00:27:56,228 Maybe we are. 634 00:27:57,931 --> 00:27:59,631 There's no maybes. 635 00:27:59,699 --> 00:28:01,901 I guess this doesn't mean much anymore. 636 00:28:03,036 --> 00:28:04,937 (Angry grunt) 637 00:28:05,005 --> 00:28:06,038 (Grimaces in pain) 638 00:28:07,874 --> 00:28:09,207 (Gasps in pain) 639 00:28:10,342 --> 00:28:12,010 (Gasps and stutters) 640 00:28:22,821 --> 00:28:23,821 You're a good boy. 641 00:28:24,956 --> 00:28:26,189 (Spartan snorts) 642 00:28:29,360 --> 00:28:32,495 What is it, huh? What's going on? 643 00:28:54,952 --> 00:28:57,785 (Hoofbeats, Ghost whinnies) 644 00:29:02,524 --> 00:29:03,925 (Hard scrubbing) 645 00:29:05,828 --> 00:29:07,695 (Katie squeals) 646 00:29:07,763 --> 00:29:08,964 Peter: she'll be coming around the mountain 647 00:29:09,031 --> 00:29:10,531 she'll be coming around the mountain 648 00:29:10,599 --> 00:29:12,100 she'll be, yeah, 649 00:29:12,168 --> 00:29:13,533 around the mountain when she comes! 650 00:29:13,601 --> 00:29:14,868 (Katie giggles) 651 00:29:14,936 --> 00:29:16,736 Peter: (Laughs) Good girl! 652 00:29:16,804 --> 00:29:19,773 (Laughing) she'll be riding six white horses when she comes 653 00:29:19,841 --> 00:29:21,141 Yee-haw! 654 00:29:21,209 --> 00:29:23,110 That's perfect timing! 655 00:29:23,178 --> 00:29:24,478 (Laughs) 656 00:29:24,545 --> 00:29:26,080 Hey. 657 00:29:26,147 --> 00:29:27,448 I'm telling you we've got a little prodigy on our hands, 658 00:29:27,515 --> 00:29:29,582 don't we? Don't we?! 659 00:29:29,649 --> 00:29:32,218 Lou: Maybe we should start saving up for that grand piano. 660 00:29:32,286 --> 00:29:33,987 Peter: Yeah, or a violin or something. 661 00:29:34,054 --> 00:29:35,955 Little Stradivarius maybe, huh? 662 00:29:36,023 --> 00:29:38,057 Now I'm working again. 663 00:29:39,326 --> 00:29:40,860 By the way, you know, I should have mentioned 664 00:29:40,927 --> 00:29:43,629 how thrilled I am about your new job. 665 00:29:43,697 --> 00:29:45,030 You know, I know how hard 666 00:29:45,098 --> 00:29:47,065 these months of not working have been on you. 667 00:29:47,133 --> 00:29:49,767 Peter: Yeah, it hasn't been that bad, actually, you know? 668 00:29:49,835 --> 00:29:50,969 To tell you the truth, it's been pretty great 669 00:29:51,037 --> 00:29:52,437 'cause I get to spend all this time 670 00:29:52,505 --> 00:29:54,538 with our little Kitty Kat, don't I? 671 00:29:54,606 --> 00:29:57,008 Lou: And I appreciate that. 672 00:29:57,075 --> 00:29:58,575 But I just can't believe that you said that 673 00:29:58,643 --> 00:30:00,911 about me just quitting. I mean... 674 00:30:00,979 --> 00:30:04,482 My job's been supporting our family all these months. 675 00:30:04,549 --> 00:30:06,484 Peter: Okay, yeah, I... 676 00:30:06,551 --> 00:30:09,852 I just thought it made sense, you know. 677 00:30:09,920 --> 00:30:11,654 Lou: Not to me it doesn't. 678 00:30:12,589 --> 00:30:15,858 Besides, I can't quit my job because... 679 00:30:15,926 --> 00:30:18,028 I just got offered a promotion. 680 00:30:18,095 --> 00:30:19,595 Really? 681 00:30:19,663 --> 00:30:21,631 Wow, what does that mean? 682 00:30:21,698 --> 00:30:22,765 Lou: What do you think it means? 683 00:30:22,833 --> 00:30:24,967 More responsibility, more money... 684 00:30:25,035 --> 00:30:26,068 More hours. 685 00:30:27,670 --> 00:30:28,970 I thought... I thought you were happy 686 00:30:29,039 --> 00:30:30,039 working three days a week. 687 00:30:30,106 --> 00:30:31,440 I... 688 00:30:31,508 --> 00:30:32,474 You know, the extra hours wouldn't even start 689 00:30:32,542 --> 00:30:34,309 until the new year. 690 00:30:35,378 --> 00:30:37,612 Peter: Okay, so, uh, that's good, right? 691 00:30:37,680 --> 00:30:38,980 We've still got time to think about it. 692 00:30:39,049 --> 00:30:42,016 I did think about it and... 693 00:30:42,084 --> 00:30:43,851 And I accepted. 694 00:30:43,919 --> 00:30:45,819 Are you kidding me? 695 00:30:45,887 --> 00:30:47,088 Lou, you don't think you should discuss 696 00:30:47,156 --> 00:30:48,523 that kind of thing with me? 697 00:30:48,590 --> 00:30:50,591 What? You just accepted a job in another city 698 00:30:50,659 --> 00:30:52,026 and you didn't discuss that with me. 699 00:30:52,094 --> 00:30:53,528 I mean, what was that about? 700 00:30:53,595 --> 00:30:55,229 That was about me being happy to be working again. 701 00:30:55,297 --> 00:30:57,297 What, I can't be happy? 702 00:30:59,534 --> 00:31:00,567 Wow. 703 00:31:01,869 --> 00:31:02,902 (Katie gurgles) 704 00:31:03,871 --> 00:31:05,738 (Door opens) 705 00:31:05,806 --> 00:31:07,240 Whoa-ho-ho! 706 00:31:07,308 --> 00:31:08,708 You weren't kiddin'. That's quite a wreck. 707 00:31:08,776 --> 00:31:10,277 Jack: Yeah, never mind that. He's down here! 708 00:31:15,648 --> 00:31:17,883 Ty, how're you doin', man? 709 00:31:23,223 --> 00:31:24,390 (Shouting) Ty! 710 00:31:27,094 --> 00:31:28,094 (Twigs snap) 711 00:31:34,366 --> 00:31:35,733 (Breathing hard) 712 00:31:38,437 --> 00:31:39,437 (Hard thump) 713 00:31:41,886 --> 00:31:42,986 (Birds chirp) 714 00:31:46,357 --> 00:31:48,725 Jack: (Calling in distance) Ty! 715 00:31:48,793 --> 00:31:50,828 Ty, where are ya?! 716 00:31:51,930 --> 00:31:53,297 (Grimaces) 717 00:31:53,364 --> 00:31:54,397 Hello?! 718 00:31:57,401 --> 00:31:58,667 He's hurt pretty bad. 719 00:31:58,735 --> 00:31:59,702 I don't know how far he could have gone. 720 00:31:59,769 --> 00:32:00,903 Woody: Well, you'd be surprised. 721 00:32:00,971 --> 00:32:02,205 A wounded deer covers a lot of ground. 722 00:32:02,272 --> 00:32:03,706 Jack: Yeah, a deer maybe. 723 00:32:03,773 --> 00:32:04,673 Woody: Hey, you ever been moose huntin'? 724 00:32:04,741 --> 00:32:05,507 Jack: Some. 725 00:32:05,575 --> 00:32:06,742 Woody: Oh ho-ho! 726 00:32:06,810 --> 00:32:08,044 That's the real deal, eh, moose huntin'? 727 00:32:08,111 --> 00:32:09,478 Or course now a days these so-called hunters 728 00:32:09,546 --> 00:32:12,248 drive around hoping against hope they'll find a moose. 729 00:32:12,316 --> 00:32:14,282 They wouldn't know moose scat from deer scat 730 00:32:14,350 --> 00:32:15,217 if it was on their plate. 731 00:32:15,284 --> 00:32:17,352 All right, now listen, 732 00:32:17,419 --> 00:32:19,620 I say we split up. 733 00:32:19,688 --> 00:32:20,956 Let's search a grid. 734 00:32:21,023 --> 00:32:23,058 A grid. That's a great idea. 735 00:32:23,125 --> 00:32:25,593 Trackin' humans is a lot like trackin' animals, 736 00:32:25,661 --> 00:32:27,863 except humans don't have a fur coat. 737 00:32:27,930 --> 00:32:30,564 So hypothermia becomes a factor. 738 00:32:30,631 --> 00:32:32,799 Is it hyperthermia or hypo, hyper? 739 00:32:32,868 --> 00:32:34,235 You know, whatever it is, 740 00:32:34,302 --> 00:32:35,669 we don't have much time here! 741 00:32:35,737 --> 00:32:37,471 Whoa. 742 00:32:37,538 --> 00:32:38,873 We got somethin'. 743 00:32:42,043 --> 00:32:43,710 (Running footsteps) 744 00:32:45,580 --> 00:32:46,712 Well... 745 00:32:48,315 --> 00:32:49,582 Okay. 746 00:32:49,649 --> 00:32:51,751 Jack: Yeah, I used that on his knee. 747 00:32:52,719 --> 00:32:53,853 Yeah, you see? 748 00:32:53,921 --> 00:32:56,822 We got some, uh, broken twigs here. 749 00:32:58,192 --> 00:33:01,027 Oh, yeah, look at this. See right here? 750 00:33:01,095 --> 00:33:04,096 We got material transferred from one surface to another. 751 00:33:04,163 --> 00:33:06,564 A.K.A. A footprint. 752 00:33:06,632 --> 00:33:09,368 That's the tracker's handbook chapter 2. 753 00:33:09,435 --> 00:33:10,369 That kid we're lookin' for? 754 00:33:10,436 --> 00:33:11,603 Brown hair, leather jacket? 755 00:33:11,670 --> 00:33:13,838 Yeah, yeah, yeah! 756 00:33:22,281 --> 00:33:25,516 Ty? Ty. You okay? 757 00:33:27,519 --> 00:33:29,553 Ty: Yeah. 758 00:33:29,621 --> 00:33:33,057 Where'd you think you were goin', pal? 759 00:33:33,125 --> 00:33:36,793 Home. I have to go home. 760 00:33:36,860 --> 00:33:38,461 I have to go home. 761 00:33:38,529 --> 00:33:39,429 Amy: (Whispers) Can you hear anything? 762 00:33:39,496 --> 00:33:40,430 No, I can't hear that. 763 00:33:40,497 --> 00:33:41,398 Both: (Chuckle) 764 00:33:41,465 --> 00:33:42,598 (Heartbeat pulses) 765 00:33:42,666 --> 00:33:44,634 - How about now? - Loud and clear. 766 00:33:44,701 --> 00:33:49,272 If we were just friends, would I do this? 767 00:33:49,340 --> 00:33:50,672 Both: (Laugh) 768 00:33:50,740 --> 00:33:51,740 Ty: Behave yourself! Amy: Be steady! 769 00:33:51,808 --> 00:33:53,508 Amy: Oh! Ty: Behave yourself! 770 00:33:53,576 --> 00:33:55,577 Both: (Grunting and laughing) 771 00:33:55,645 --> 00:33:56,611 Amy: (Laughing) Stop! Stop! 772 00:33:56,679 --> 00:33:57,947 Ty: (Laughing) Got ya! 773 00:33:58,014 --> 00:33:58,914 Amy: Hey! Hey! (Water splashes) 774 00:33:58,982 --> 00:34:01,083 Whoa! Agh! (Water splashes) 775 00:34:01,151 --> 00:34:03,819 I gotta see Amy. I gotta see her. 776 00:34:03,886 --> 00:34:04,753 Amy: Okay, um... 777 00:34:04,821 --> 00:34:07,355 I know you don't think so, 778 00:34:07,423 --> 00:34:08,423 but we can be friends. 779 00:34:08,490 --> 00:34:09,991 I mean, we are friends, right? 780 00:34:10,059 --> 00:34:12,460 Just... we can be more than that. 781 00:34:15,130 --> 00:34:15,964 (Shouting) Ty! 782 00:34:16,031 --> 00:34:17,432 (Hooves thunder) 783 00:34:17,532 --> 00:34:18,499 Ty! 784 00:34:18,567 --> 00:34:21,336 Can I have it back? The ring? 785 00:34:22,470 --> 00:34:23,770 I love you. I love you too. 786 00:34:24,738 --> 00:34:27,540 You know, I haven't said this in a while, 787 00:34:27,608 --> 00:34:30,310 but I love you. I love you. 788 00:34:30,378 --> 00:34:31,845 I love you. 789 00:34:34,582 --> 00:34:35,882 Woody: Figure this Amy he keeps talkin' about, 790 00:34:35,950 --> 00:34:37,417 that's the girlfriend, right? 791 00:34:37,485 --> 00:34:38,951 Jack: Yeah. 792 00:34:39,019 --> 00:34:41,787 Well, Ty, we're gonna let a doctor take a look at ya 793 00:34:41,855 --> 00:34:43,689 and then we're gonna get you home. 794 00:34:43,756 --> 00:34:45,491 Ty: I gotta talk to Amy. 795 00:34:45,558 --> 00:34:47,526 Jack: You've got all the time in the world to talk to Amy. 796 00:34:48,495 --> 00:34:50,029 (Truck rumbles up) 797 00:34:56,402 --> 00:34:58,736 - Hey. Hey. - Hey. 798 00:34:58,804 --> 00:35:00,038 Honey, listen, 799 00:35:00,106 --> 00:35:01,373 I hope you're not still ticked off at me, eh? 800 00:35:01,440 --> 00:35:02,740 I shouldn't have asked you to talk to your brother. 801 00:35:02,808 --> 00:35:04,709 Oh, you mean, interrogate? 802 00:35:04,776 --> 00:35:06,677 I did it, I messaged him. 803 00:35:06,745 --> 00:35:08,579 M-messaged him? What...? 804 00:35:08,647 --> 00:35:09,714 Well, what did he say? 805 00:35:09,781 --> 00:35:12,582 Not much. He said he's okay. 806 00:35:12,650 --> 00:35:16,053 That's it, he's okay? That's not what I need. 807 00:35:16,121 --> 00:35:17,121 Well, that's all I got. 808 00:35:17,188 --> 00:35:18,455 Are you gonna talk to him again? 809 00:35:18,523 --> 00:35:20,757 Now you're really pushin' it. 810 00:35:20,825 --> 00:35:23,360 Hey, listen, I'm sorry. 811 00:35:23,428 --> 00:35:24,461 I just figured that 812 00:35:24,529 --> 00:35:25,262 you might wanna help your father 813 00:35:25,330 --> 00:35:26,962 get custody of his son. 814 00:35:27,031 --> 00:35:28,197 I mean, don't you think it would be great 815 00:35:28,265 --> 00:35:29,865 if we were all together? 816 00:35:29,933 --> 00:35:31,200 Amy: You know, I don't know how great it would be, 817 00:35:31,268 --> 00:35:32,201 especially if you have to ruin Miranda's life 818 00:35:32,269 --> 00:35:33,302 in order for it happen! 819 00:35:33,370 --> 00:35:34,537 That is unfair, Amy. 820 00:35:34,604 --> 00:35:36,072 I never set out to hurt anybody. 821 00:35:36,140 --> 00:35:37,473 I just started asking questions. 822 00:35:37,541 --> 00:35:38,474 Yeah, or paid a private detective 823 00:35:38,542 --> 00:35:39,475 to ask them for you. 824 00:35:39,543 --> 00:35:40,609 Oh, you know, you might think 825 00:35:40,677 --> 00:35:42,977 that Miranda's a wonderful person, 826 00:35:43,046 --> 00:35:44,413 but she cannot be a good mother 827 00:35:44,480 --> 00:35:45,580 if you knew how much she moved. 828 00:35:45,648 --> 00:35:46,915 Do you know what that does to a kid? 829 00:35:46,982 --> 00:35:48,150 Well, guess what? 830 00:35:48,217 --> 00:35:49,351 A kid being raised by a single mom 831 00:35:49,419 --> 00:35:51,119 isn't easy either! 832 00:35:51,187 --> 00:35:52,654 And I'm just wondering why it took you this long 833 00:35:52,721 --> 00:35:55,157 to figure that out?! 834 00:35:55,224 --> 00:35:57,192 I have regrets about what happened 835 00:35:57,260 --> 00:35:58,659 between your mom and I. 836 00:35:58,726 --> 00:35:59,760 Yeah, I'm sure you do. 837 00:35:59,827 --> 00:36:01,762 I was young. I was stupid. 838 00:36:01,829 --> 00:36:04,998 The rodeo was tearin' my body apart! 839 00:36:05,067 --> 00:36:07,100 I killed the pain with pills 840 00:36:07,168 --> 00:36:09,702 and the pills tore up my life! 841 00:36:09,770 --> 00:36:10,836 I'm not making excuses - 842 00:36:10,904 --> 00:36:12,638 excuses are just a bunch of words. 843 00:36:12,706 --> 00:36:15,341 But that is why I'm trying to do something about Shane, 844 00:36:15,409 --> 00:36:18,211 because I don't wanna wake up ten years from now 845 00:36:18,279 --> 00:36:21,047 and find out that that kid has grown up 846 00:36:21,115 --> 00:36:22,381 and I missed it! 847 00:36:22,449 --> 00:36:25,717 - Dad... - Because Amy... 848 00:36:25,785 --> 00:36:28,153 Not seeing you grow up 849 00:36:28,221 --> 00:36:31,590 was the biggest regret of my life, 850 00:36:33,526 --> 00:36:37,862 (tearful) And I don't want to make the same mistake again. 851 00:36:37,930 --> 00:36:39,797 Come on, come on. 852 00:36:48,740 --> 00:36:49,907 (Birds Twitter) 853 00:36:57,781 --> 00:36:59,449 Tons of potatoes this year, huh? 854 00:37:01,319 --> 00:37:02,586 (Sighs) Yeah. 855 00:37:02,653 --> 00:37:04,654 Could open up a chip wagon in town. 856 00:37:04,722 --> 00:37:08,158 Oh, I think you got better things to do, don't ya? 857 00:37:08,226 --> 00:37:09,926 Probably. 858 00:37:09,994 --> 00:37:11,026 Peter: (Sighs) 859 00:37:16,133 --> 00:37:18,167 About the discussion we were having earlier. 860 00:37:18,235 --> 00:37:20,002 You know, my job versus your job... 861 00:37:20,069 --> 00:37:21,237 Discussion? 862 00:37:21,304 --> 00:37:23,139 Whatever you wanna call it, sweetheart. 863 00:37:23,206 --> 00:37:25,641 Can we just start over? 864 00:37:28,210 --> 00:37:29,344 Now that we're both working full-time- 865 00:37:29,411 --> 00:37:30,612 and raising a baby. 866 00:37:30,679 --> 00:37:32,680 And raising a baby, exactly, 867 00:37:32,748 --> 00:37:35,783 which is non-negotiable, right? 868 00:37:35,851 --> 00:37:37,952 So we're gonna have to hire a nanny. 869 00:37:38,020 --> 00:37:39,887 And we need to find a place to live. 870 00:37:39,955 --> 00:37:41,822 I called a contractor who swears up and down 871 00:37:41,890 --> 00:37:43,390 he's gonna be available by the end of the week. 872 00:37:43,458 --> 00:37:44,724 I'll believe that when I see it. 873 00:37:44,792 --> 00:37:45,959 Yeah, well, 874 00:37:46,027 --> 00:37:47,093 just like I'll believe you hiring a nanny 875 00:37:47,162 --> 00:37:48,094 when I see it. 876 00:37:48,163 --> 00:37:50,397 Okay, I... 877 00:37:50,465 --> 00:37:52,499 There's some mothers at the firm 878 00:37:52,567 --> 00:37:54,968 who are starting up a workplace daycare. 879 00:37:55,036 --> 00:37:57,538 I could spend my lunch hours with Katie, 880 00:37:57,605 --> 00:37:59,705 check in on her when I get antsy. 881 00:37:59,773 --> 00:38:02,675 Yeah, you could set up some cameras. 882 00:38:02,742 --> 00:38:04,109 Really. 883 00:38:04,178 --> 00:38:05,978 I could live stream her directly to my office. 884 00:38:06,046 --> 00:38:07,880 (Chuckles) You could do that. 885 00:38:07,947 --> 00:38:10,316 It sounds like a plan. 886 00:38:13,187 --> 00:38:15,019 Good. 887 00:38:15,087 --> 00:38:16,721 Jack: Hang in there. You're gonna be fine. 888 00:38:16,789 --> 00:38:18,723 Woody: Yeah, your crazy old man here made damn sure of it! 889 00:38:18,791 --> 00:38:20,792 Ty: (Grimaces) Please, I need to talk to Amy. 890 00:38:20,859 --> 00:38:22,927 Paramedic: You need to lie down and relax. 891 00:38:22,995 --> 00:38:25,129 Jack: So, uh, thank you for all your trouble. 892 00:38:25,198 --> 00:38:26,565 I appreciate it. 893 00:38:26,632 --> 00:38:27,666 Oh, no, put it away. I don't want your money. 894 00:38:27,733 --> 00:38:28,800 Come on. 895 00:38:28,867 --> 00:38:30,801 Honestly. I'm happy to help. 896 00:38:30,868 --> 00:38:33,237 Well, then let me at least pay for the window I broke. 897 00:38:33,305 --> 00:38:35,439 That wouldn't be fair. 898 00:38:35,507 --> 00:38:37,808 It's been like that for years. 899 00:38:37,875 --> 00:38:39,476 Hey, good luck with that kid, all right? 900 00:38:54,658 --> 00:38:55,891 (Tires crunch) 901 00:39:02,798 --> 00:39:04,533 Ty: (Breathing evenly) 902 00:39:10,840 --> 00:39:11,906 Amy: What? 903 00:39:11,974 --> 00:39:14,276 Ty: Get outta the truck. 904 00:39:15,578 --> 00:39:16,612 Okay. 905 00:39:24,720 --> 00:39:26,186 (Truck starts up) 906 00:39:40,934 --> 00:39:43,236 Let's just start this again. 907 00:39:43,304 --> 00:39:46,406 This is me coming home alone... to you. 908 00:39:50,943 --> 00:39:52,711 Amy: (Laughs happily) 909 00:39:56,215 --> 00:39:57,115 Peter: Lou, give me the keys, honey, I'll drive. 910 00:39:57,183 --> 00:39:58,150 Lou: Okay. (Keys jingle) 911 00:39:58,217 --> 00:40:00,118 Amy, come on, we gotta go! 912 00:40:01,154 --> 00:40:02,788 Grandpa, can I talk to Ty? 913 00:40:03,757 --> 00:40:05,357 Okay, just tell him we're on our way, all right? 914 00:40:08,394 --> 00:40:10,695 Peter: We'll be there in an hour. 915 00:40:11,664 --> 00:40:13,130 Amy: I told you something was wrong. 916 00:40:13,198 --> 00:40:14,265 Lou: Yeah, don't forget to give me a heads up 917 00:40:14,333 --> 00:40:16,301 next time you see a ghost. 918 00:40:19,431 --> 00:40:20,665 (Truck rumbles) 919 00:40:26,237 --> 00:40:28,105 (Truck rumbles loudly) 920 00:40:32,710 --> 00:40:35,245 You change the language, change the perception, right? 921 00:40:35,313 --> 00:40:36,847 Yeah, tar sands became the oil sands, 922 00:40:36,915 --> 00:40:38,615 oil sands becomes ethical oil. 923 00:40:38,683 --> 00:40:39,616 (Whispers) Do you want a bagel? 924 00:40:39,684 --> 00:40:41,285 (Quietly) Yup. 925 00:40:41,352 --> 00:40:43,352 No, no, the only truly ethical alternative 926 00:40:43,420 --> 00:40:45,054 to foreign oil, right? 927 00:40:46,023 --> 00:40:47,790 Yeah, okay, listen, I'm on the 9:00 flight, 928 00:40:47,858 --> 00:40:50,793 so I'll catch up with you over lunch, okay? 929 00:40:50,861 --> 00:40:52,829 Okay, Katie, time to go and meet 930 00:40:52,896 --> 00:40:54,763 new friends with dirty hands 931 00:40:54,832 --> 00:40:56,933 and runny noses, and ear infections... 932 00:40:57,000 --> 00:40:58,266 Lou... 933 00:40:58,334 --> 00:40:59,500 I know, I've gotta be positive, right? 934 00:40:59,568 --> 00:41:01,169 Birthday parties and play dates and... 935 00:41:01,237 --> 00:41:03,271 And, uh, Valentine's day cards! 936 00:41:03,339 --> 00:41:04,405 Okay, let's go. 937 00:41:04,473 --> 00:41:05,640 Peter: Wait, wait, wait, honey. 938 00:41:05,708 --> 00:41:06,774 Lou: We're gonna be late. 939 00:41:06,843 --> 00:41:07,775 Don't you have a flight to catch? 940 00:41:07,844 --> 00:41:08,676 Peter: Yes, I do, hold on. 941 00:41:08,744 --> 00:41:10,879 I, uh, I got you something. 942 00:41:10,947 --> 00:41:12,314 Should have given it to you days ago. 943 00:41:12,381 --> 00:41:13,448 Here it is. 944 00:41:13,515 --> 00:41:14,781 Congratulations on your promotion. 945 00:41:14,850 --> 00:41:15,782 Peter... 946 00:41:17,052 --> 00:41:18,719 Oh! 947 00:41:18,786 --> 00:41:20,020 Peter: There's only one charm on it, 948 00:41:20,088 --> 00:41:21,421 but lots of room for expansion, 949 00:41:21,489 --> 00:41:23,157 just like our family. 950 00:41:23,225 --> 00:41:24,791 - I love it. - Good. 951 00:41:26,027 --> 00:41:27,661 Isn't it pretty? Yeah. 952 00:41:27,729 --> 00:41:28,863 Look how pretty. 953 00:41:31,733 --> 00:41:34,000 Woody: Figured you might be lookin' for these sooner or later. 954 00:41:34,068 --> 00:41:35,235 Jack: So... 955 00:41:35,302 --> 00:41:37,337 I borrowed this motorcycle. 956 00:41:38,305 --> 00:41:39,506 And to tell you the truth 957 00:41:39,574 --> 00:41:40,774 I haven't given the bikes a second thought 958 00:41:40,842 --> 00:41:42,041 since the accident, 959 00:41:42,109 --> 00:41:43,377 but it's all Ty's been talkin' about 960 00:41:43,444 --> 00:41:45,178 since he got out of the hospital. 961 00:41:45,246 --> 00:41:46,812 Tim: Wow, Jack, 962 00:41:46,880 --> 00:41:48,547 judging by that damage, 963 00:41:48,615 --> 00:41:50,015 things coulda been a lot worse. 964 00:41:50,083 --> 00:41:51,984 How's that son of yours doing? 965 00:41:52,051 --> 00:41:53,352 Oh, um, 966 00:41:53,420 --> 00:41:55,954 well, ruptured spleen and lost a lot of blood. 967 00:41:56,022 --> 00:41:58,624 A little rest and some time, he'll be good as new. 968 00:41:58,692 --> 00:42:00,693 And he's not my son. 969 00:42:00,761 --> 00:42:01,861 Really? 970 00:42:03,596 --> 00:42:05,963 I figured the way you were lookin' after him... 971 00:42:06,031 --> 00:42:07,499 Took me until I became a father 972 00:42:07,566 --> 00:42:09,133 to realize that a man'd do anything for his son. 973 00:42:12,104 --> 00:42:14,839 There's a light, now there's a light 974 00:42:14,907 --> 00:42:18,842 coming down that mountainside 975 00:42:26,183 --> 00:42:27,217 Hey, you. 976 00:42:28,520 --> 00:42:30,654 You're not supposed to be out of bed. 977 00:42:30,722 --> 00:42:31,889 I know. 978 00:42:31,956 --> 00:42:33,223 I just... I thought I heard something. 979 00:42:34,892 --> 00:42:36,325 Whatever it was, it's gone now. 980 00:42:39,963 --> 00:42:42,531 I guess I'm not much good at layin' around. 981 00:42:42,598 --> 00:42:43,865 You know, the only reason 982 00:42:43,934 --> 00:42:45,734 they let you outta the hospital so soon 983 00:42:45,802 --> 00:42:48,304 was because I promised that I would make sure 984 00:42:48,371 --> 00:42:50,339 you'd do nothing but R&R 985 00:42:50,407 --> 00:42:51,974 until the doctor says you're okay. 986 00:42:52,042 --> 00:42:54,076 Ty: (Chuckles and grimaces) 987 00:42:54,144 --> 00:42:55,377 (Sighs) 988 00:42:55,445 --> 00:42:56,912 Ty and Amy: (Chuckle) 989 00:42:56,979 --> 00:42:58,046 Here we are 990 00:42:58,113 --> 00:43:00,214 and all I wanna do is sleep. 991 00:43:00,282 --> 00:43:02,750 Then that's what you need to do. 992 00:43:02,818 --> 00:43:04,652 Amy, there's so much more I want to say to you. 993 00:43:04,719 --> 00:43:05,753 And you will. 994 00:43:05,821 --> 00:43:07,121 When you're feeling better, 995 00:43:07,189 --> 00:43:08,556 we will have all the time in the world to talk. 996 00:43:08,623 --> 00:43:10,959 That's what Jack said. 997 00:43:21,035 --> 00:43:22,902 I started wearing it again. 998 00:43:22,971 --> 00:43:25,405 That's funny. 999 00:43:25,473 --> 00:43:26,873 When I gave that to you I never really understood 1000 00:43:26,941 --> 00:43:29,508 what I was promising, 1001 00:43:29,576 --> 00:43:31,410 but I do now. 1002 00:43:34,781 --> 00:43:37,483 You have got to get some sleep. 1003 00:43:37,550 --> 00:43:38,750 Okay? 1004 00:43:39,619 --> 00:43:41,253 Ty: (Grimacing) Okay, careful. 1005 00:43:41,321 --> 00:43:42,321 Both: (Laugh) 1006 00:43:43,623 --> 00:43:44,623 (Exhales) 1007 00:43:45,757 --> 00:43:46,624 Amy: You all right? 1008 00:43:46,692 --> 00:43:48,326 Ty: Yeah, I'm okay. 1009 00:43:52,698 --> 00:43:55,433 Oh my my, you lonely souls 1010 00:43:55,501 --> 00:43:57,969 I can feel it in my bones 1011 00:43:58,937 --> 00:44:00,972 yeah! 1012 00:44:04,442 --> 00:44:06,477 yeah! 1013 00:44:10,281 --> 00:44:12,349 yeah! 1014 00:44:16,254 --> 00:44:19,155 yeah! 1015 00:44:24,261 --> 00:44:27,263 (Galloping hoof beats) 1016 00:44:31,701 --> 00:44:36,334 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 1017 00:44:36,384 --> 00:44:40,934 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.