Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,265 --> 00:00:02,631
Previously on "Heartland":
2
00:00:02,698 --> 00:00:03,865
What're you doing here?
3
00:00:03,932 --> 00:00:05,167
I miss the old place,
4
00:00:05,234 --> 00:00:06,368
so I thought I'd come back
for a while.
5
00:00:06,435 --> 00:00:07,369
Is Ashley coming back then?
6
00:00:07,436 --> 00:00:08,903
No. We're on a break.
7
00:00:08,971 --> 00:00:10,305
Tim: What?!
Lou: What happened?
8
00:00:10,373 --> 00:00:13,408
Problem with the horses.
They didn't arrive.
9
00:00:13,476 --> 00:00:15,109
Shane: Well, is Cisco okay?
Tim: I don't know!
10
00:00:15,178 --> 00:00:16,744
How are we gonna
get these horses outta here?
11
00:00:16,812 --> 00:00:18,312
Shane:We could ride them out.
12
00:00:18,380 --> 00:00:19,813
Amy: Shane?
Ty: What are you doing here?
13
00:00:20,815 --> 00:00:22,283
Shane: He's got a gun!
Wade: Get down!
14
00:00:22,350 --> 00:00:23,950
(Gunshot blasts)
15
00:00:24,018 --> 00:00:25,219
Caleb:Amy, this one's ina real bad way.
16
00:00:25,287 --> 00:00:27,020
He's barely breathing.
17
00:00:27,088 --> 00:00:28,255
Amy:This one's got
some kindof infection
18
00:00:28,323 --> 00:00:29,756
all over his neck.
19
00:00:29,824 --> 00:00:31,358
One is standing,but he's in really rough shape,
20
00:00:31,426 --> 00:00:33,060
and we've gotta get him
to your clinic, Scott.
21
00:00:33,127 --> 00:00:34,561
(Loud gunshot blast)
22
00:00:34,628 --> 00:00:35,729
Caleb!
23
00:00:35,797 --> 00:00:38,164
Caleb: There wasn't anything
else we could do, Amy.
24
00:00:42,436 --> 00:00:44,304
(Low, tense music)
25
00:00:44,371 --> 00:00:46,972
(Thunder rumbles)
26
00:00:47,040 --> 00:00:48,441
(Loud thunderclap)
27
00:00:51,744 --> 00:00:52,977
We gotta take him
to your clinic, Scott.
28
00:00:53,045 --> 00:00:54,779
(Gunshot blasts,Amy gasps)
29
00:00:54,847 --> 00:00:55,914
(Reloads gun)
30
00:00:55,981 --> 00:00:57,082
(Crow caws)
31
00:01:02,755 --> 00:01:04,889
(Gunshot blasts,
Amy gasps, startled)
32
00:01:06,058 --> 00:01:07,124
(Panting)
33
00:01:09,628 --> 00:01:10,961
(Birds chirp)
34
00:01:14,899 --> 00:01:16,967
(Crows caw in the distance)
35
00:01:24,342 --> 00:01:26,409
(Amy sighs heavily)
36
00:01:31,915 --> 00:01:33,683
What? You're going?
Already?
37
00:01:33,751 --> 00:01:34,653
Yes, I'm going already.
38
00:01:34,654 --> 00:01:35,852
They're delivering the backhoe
this morning.
39
00:01:35,853 --> 00:01:37,354
You knew that, honey.
40
00:01:37,421 --> 00:01:40,055
Did anyone call for me
on the house line, by the way?
41
00:01:40,123 --> 00:01:41,457
Any messages at all?
42
00:01:44,927 --> 00:01:46,629
and no, there were no calls.
43
00:01:46,696 --> 00:01:48,096
(Mouthful) Okay.
44
00:01:49,132 --> 00:01:50,366
Mm!
Jack, I'm sorry.
45
00:01:50,433 --> 00:01:51,800
Lou'll make some more.
46
00:01:51,868 --> 00:01:53,034
Can you make some more coffee,
honey, please?
47
00:01:53,102 --> 00:01:54,402
Yes.
48
00:01:54,470 --> 00:01:56,504
Bye. I gotta go.
Bye bye, pumpkin. Bye!
49
00:01:58,540 --> 00:02:00,074
Now, where are my keys?
50
00:02:00,142 --> 00:02:02,777
I left them right here,
now I can't find them.
51
00:02:02,844 --> 00:02:04,845
Sorry.
We were playing.
52
00:02:06,948 --> 00:02:09,617
Thank you, sweetie.
Agh.
53
00:02:11,686 --> 00:02:12,819
Where were you?
54
00:02:12,887 --> 00:02:13,953
Amy:
I went on a ride.
55
00:02:14,021 --> 00:02:15,355
Must have left pretty early.
56
00:02:15,423 --> 00:02:16,923
Well, I couldn't sleep.
57
00:02:16,991 --> 00:02:18,659
Grandpa,
can I borrow your truck?
58
00:02:18,726 --> 00:02:21,828
Well, that means I'm gonna have
to ride into town with your dad.
59
00:02:21,896 --> 00:02:22,829
Fine!
60
00:02:22,897 --> 00:02:25,031
Thank...
They're wet.
61
00:02:26,600 --> 00:02:28,467
Shane: Hey Jack!
Jack, guess what?
62
00:02:28,535 --> 00:02:31,069
Caleb promised to give me
some roping tips with my steer.
63
00:02:31,137 --> 00:02:33,238
Yeah, well, don't let him
teach you any bad habits.
64
00:02:33,307 --> 00:02:34,807
Hey, you should stay
and watch me rope.
65
00:02:34,874 --> 00:02:36,642
I'd love to, Shane,
but I gotta help Ty.
66
00:02:36,710 --> 00:02:38,344
He's building onto his shed.
67
00:02:38,412 --> 00:02:39,345
Thank you.
68
00:02:39,413 --> 00:02:41,013
Bye, honey.
69
00:02:41,080 --> 00:02:43,515
At least something's
getting built around here.
70
00:02:43,582 --> 00:02:45,083
How's your project coming, Lou?
71
00:02:45,151 --> 00:02:46,384
Fine.
72
00:02:46,452 --> 00:02:47,686
You ready to go or not?
73
00:02:47,753 --> 00:02:49,154
Yeah.
I'm waiting for you.
74
00:02:49,222 --> 00:02:50,555
Where's my list?
75
00:02:51,724 --> 00:02:53,859
I know I put my list
right here.
76
00:02:53,927 --> 00:02:54,927
Now, where is it?
77
00:02:54,994 --> 00:02:56,628
Oh, here it is.
78
00:02:56,696 --> 00:02:59,897
- There you go.
- What a mad house!
79
00:02:59,965 --> 00:03:02,566
This day can only get better.
80
00:03:03,535 --> 00:03:05,203
What's wrong with him?
81
00:03:05,270 --> 00:03:06,537
What's the matter with him?
82
00:03:08,440 --> 00:03:11,075
- Good morning.
- Good morning.
83
00:03:11,143 --> 00:03:13,410
All right.
Put me to work!
84
00:03:13,478 --> 00:03:15,778
Ty: Well, are you here to work
or are you just gonna sit there?
85
00:03:15,847 --> 00:03:16,847
(Chuckles) Hey...
86
00:03:16,914 --> 00:03:18,982
I just had an awful sleep.
87
00:03:19,050 --> 00:03:20,951
I keep having that nightmare.
88
00:03:21,018 --> 00:03:22,018
I can't get the image
of those horses
89
00:03:22,086 --> 00:03:24,654
out of my mind.
90
00:03:24,722 --> 00:03:25,989
Hey, has Scott said anything
91
00:03:26,057 --> 00:03:27,858
about that horse that survived?
92
00:03:30,461 --> 00:03:32,394
Ty?
93
00:03:32,462 --> 00:03:34,396
Come on, he's said something,
hasn't he?
94
00:03:34,464 --> 00:03:35,998
(Sighs)
95
00:03:36,066 --> 00:03:38,000
The owner called Scott
just yesterday.
96
00:03:38,068 --> 00:03:39,701
And...?
97
00:03:39,769 --> 00:03:42,437
And... you're not gonna
like this.
98
00:03:42,505 --> 00:03:44,006
Can you tell me?
99
00:03:44,074 --> 00:03:46,575
He's decided that
the animal's beyond help.
100
00:03:46,642 --> 00:03:48,877
Okay.
So what does that mean?
101
00:03:48,944 --> 00:03:50,511
That means that
they're putting him down
102
00:03:50,579 --> 00:03:51,913
this afternoon.
103
00:03:51,981 --> 00:03:53,214
No. He...
104
00:03:53,282 --> 00:03:54,983
- I'm just gonna call--
- Amy, wait. Okay?
105
00:03:55,050 --> 00:03:57,285
Scott agrees with the owner,
Amy,
106
00:03:57,353 --> 00:03:58,552
and you know he wouldn't
put a horse down
107
00:03:58,620 --> 00:04:01,089
if it wasn't
absolutely necessary.
108
00:04:01,156 --> 00:04:04,157
Scott, hi.
It's Amy. Hi.
109
00:04:04,225 --> 00:04:07,060
Ty was just telling me
about that horse.
110
00:04:07,128 --> 00:04:08,528
Yeah.
111
00:04:08,596 --> 00:04:09,396
I was just wondering
if he was being euthanized
112
00:04:09,463 --> 00:04:11,198
because of health issues?
113
00:04:11,266 --> 00:04:13,300
No, it's not a health issue.
114
00:04:13,368 --> 00:04:15,035
What is it then?
115
00:04:15,103 --> 00:04:16,403
Scott:The horse istotally unmanageable.
116
00:04:16,470 --> 00:04:17,871
He may not be in physical pain,
117
00:04:17,939 --> 00:04:19,338
but mentally he's a mess.
118
00:04:20,407 --> 00:04:21,640
Can you just bring him
to Heartland?
119
00:04:21,708 --> 00:04:23,776
I just would like
to take a look at him.
120
00:04:23,843 --> 00:04:26,745
Listen to me,
he's in terrible shape.
121
00:04:26,813 --> 00:04:28,214
Amy:Okay. And if that's the case,
122
00:04:28,282 --> 00:04:30,216
I will listen to you.
I promise.
123
00:04:30,284 --> 00:04:32,318
But I can't just let him
be put down
124
00:04:32,386 --> 00:04:33,852
without knowing the situation.
125
00:04:36,655 --> 00:04:37,722
I'll bring him over.
126
00:04:38,857 --> 00:04:40,191
Okay.
Thank you.
127
00:04:41,827 --> 00:04:42,994
I'm meeting Scott at Heartland.
128
00:04:43,062 --> 00:04:45,096
Do you wanna come?
129
00:04:45,164 --> 00:04:46,197
Don't give me that look.
130
00:04:46,265 --> 00:04:47,832
I just wanna see him.
131
00:04:49,001 --> 00:04:52,970
(Hooves stamp heavily,horse winnies and snorts)
132
00:04:58,743 --> 00:05:01,378
Look, I'm not happy about this.
133
00:05:01,446 --> 00:05:02,612
This horse is not for you.
134
00:05:02,680 --> 00:05:04,181
I hear you.
135
00:05:04,249 --> 00:05:05,816
What's his name?
136
00:05:06,751 --> 00:05:09,152
(Scoffs) Alcatraz Run.
137
00:05:10,754 --> 00:05:13,423
(Alcatraz snorts nervously,
stamping loudly)
138
00:05:23,699 --> 00:05:25,033
(Handle clinks)
139
00:05:28,737 --> 00:05:30,405
(Door squeaks open)
140
00:05:31,841 --> 00:05:33,408
(Snorting nervously)
141
00:05:34,610 --> 00:05:35,610
Hey boy...
142
00:05:35,678 --> 00:05:36,611
(Alcatraz screams)
143
00:05:36,679 --> 00:05:37,912
Scott:
Amy!
144
00:05:37,981 --> 00:05:40,448
(Door slams shut,
lock clicks into place)
145
00:05:45,053 --> 00:05:46,653
♪
146
00:05:52,627 --> 00:05:54,227
♪
147
00:06:00,067 --> 00:06:07,240
♪ And at the break of day
you sank into your dream, ♪
148
00:06:07,308 --> 00:06:08,341
♪ you dreamer. ♪
149
00:06:08,409 --> 00:06:11,343
♪ Oh, oh, oh... ♪
150
00:06:11,411 --> 00:06:13,145
♪ You dreamer ♪
151
00:06:15,448 --> 00:06:19,418
♪ you dreamer. ♪
152
00:06:19,918 --> 00:06:24,418
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
153
00:06:25,525 --> 00:06:26,992
(Alcatraz snorts nervously,
stamping the ground)
154
00:06:27,059 --> 00:06:28,659
Amy:
I wanna work with him.
155
00:06:28,727 --> 00:06:30,428
Why? He's crazy
and dangerous.
156
00:06:30,496 --> 00:06:31,929
He attacked his owner.
157
00:06:31,997 --> 00:06:33,431
He just tried to attack us.
158
00:06:33,499 --> 00:06:34,598
Look, Amy,
159
00:06:34,666 --> 00:06:37,301
nobody wants
to put him down, but...
160
00:06:37,369 --> 00:06:39,037
He's right, Amy.
161
00:06:39,104 --> 00:06:40,004
I know you wanna work
with him -
162
00:06:40,072 --> 00:06:41,005
I know -
163
00:06:41,073 --> 00:06:42,840
but this is one horse
164
00:06:42,908 --> 00:06:44,541
you don't wanna mess with,
okay?
165
00:06:44,608 --> 00:06:46,943
He needs to be given a chance.
166
00:06:47,011 --> 00:06:48,045
Come on, Scott, let me try.
167
00:06:48,112 --> 00:06:49,779
He needs help.
168
00:06:49,847 --> 00:06:51,415
Scott: And how do you propose
you're gonna help him?
169
00:06:51,482 --> 00:06:52,549
Amy: Well, first, we gotta
get him out of the trailer
170
00:06:52,616 --> 00:06:53,850
and into the paddock.
171
00:06:53,918 --> 00:06:55,519
He's a race horse.
He's calmer in a stall.
172
00:06:55,586 --> 00:06:57,620
Fine. And he can't be put
with any other horses.
173
00:06:57,688 --> 00:06:59,022
No problem.
174
00:06:59,089 --> 00:07:01,757
That'll make it easier
for me to bond with him.
175
00:07:01,824 --> 00:07:05,461
Scott, I couldn't save
that other horse and...
176
00:07:05,529 --> 00:07:07,829
I feel like I owe it
to this guy.
177
00:07:07,897 --> 00:07:09,798
(Alcatraz snorts nervously)
178
00:07:09,866 --> 00:07:10,832
Scott: We might not even
be able to get that animal
179
00:07:10,900 --> 00:07:12,868
out of the trailer.
180
00:07:12,936 --> 00:07:14,703
You got him in there,
didn't you?
181
00:07:17,873 --> 00:07:19,674
(Handle clanks)
182
00:07:20,976 --> 00:07:22,143
(Hooves thud)
183
00:07:23,079 --> 00:07:25,146
(Snorting nervously)
184
00:07:27,683 --> 00:07:29,117
Amy: It's okay, it's okay.
185
00:07:29,185 --> 00:07:30,618
(Alcatraz snorts nervously)
186
00:07:30,686 --> 00:07:32,319
Look, I don't wanna be
the bad guy,
187
00:07:32,387 --> 00:07:35,689
but I can't take responsibility
for what happens here.
188
00:07:35,756 --> 00:07:37,558
This is your choice, not mine,
189
00:07:37,625 --> 00:07:39,693
and I'm gonna make sure
Jack knows it.
190
00:07:39,760 --> 00:07:41,828
Scott, no. Please?
191
00:07:43,130 --> 00:07:44,798
This is crazy, Amy.
192
00:07:44,865 --> 00:07:46,600
Why are you so determined
with this horse?
193
00:07:46,667 --> 00:07:47,834
Because...
194
00:07:47,902 --> 00:07:49,235
Because of the nightmares?
195
00:07:49,303 --> 00:07:50,904
No. Spartan.
196
00:07:52,139 --> 00:07:53,907
This horse is acting
exactly like Spartan did
197
00:07:53,975 --> 00:07:55,742
after the accident,
198
00:07:55,810 --> 00:07:58,243
and he was this close
to being put down as well.
199
00:07:58,311 --> 00:07:59,377
Okay.
200
00:07:59,445 --> 00:08:00,545
And look at what
an incredible horse
201
00:08:00,614 --> 00:08:02,081
Spartan is now.
202
00:08:02,148 --> 00:08:04,717
Think about
what he would've missed.
203
00:08:04,784 --> 00:08:05,784
If Spartan can come back
from that,
204
00:08:05,852 --> 00:08:08,253
so can Alcatraz.
205
00:08:08,321 --> 00:08:09,421
(Alcatraz snorts nervously)
206
00:08:10,957 --> 00:08:12,224
I just don't want you
to get hurt.
207
00:08:12,291 --> 00:08:13,390
I can handle this.
208
00:08:14,326 --> 00:08:15,559
You should... go.
209
00:08:15,628 --> 00:08:16,928
No, no.
I'll stay here with you.
210
00:08:16,996 --> 00:08:18,529
No, it's okay.
211
00:08:18,597 --> 00:08:19,931
I don't need you here.
212
00:08:19,999 --> 00:08:21,733
(Alcatraz kicks the stall)
213
00:08:21,800 --> 00:08:23,768
Okay.
Be careful then, okay?
214
00:08:23,836 --> 00:08:25,637
I will. I'm just gonna
let him used to me.
215
00:08:25,704 --> 00:08:27,371
- It's okay.
- Okay.
216
00:08:30,407 --> 00:08:32,342
(Whinnies
and kicks against stall)
217
00:08:32,409 --> 00:08:34,044
(Snorts nervously)
218
00:08:35,013 --> 00:08:36,246
Well, all in all, (Grunting)
219
00:08:36,313 --> 00:08:37,981
I think I've done
a pretty damn good job.
220
00:08:38,049 --> 00:08:39,516
You do?
221
00:08:39,583 --> 00:08:41,151
I'm pretty happy with the way
things have worked out.
222
00:08:41,218 --> 00:08:43,286
The whole Shane thing?
223
00:08:43,354 --> 00:08:45,121
I mean, the kid's
really settled in.
224
00:08:45,188 --> 00:08:47,189
He seems a lot happier now
than he was before.
225
00:08:47,257 --> 00:08:48,390
I got Miranda onside,
226
00:08:48,458 --> 00:08:50,826
Amy and Lou are onside.
227
00:08:50,894 --> 00:08:51,894
Even Janice...
228
00:08:51,962 --> 00:08:53,362
You know, she's okay with it.
229
00:08:53,429 --> 00:08:55,765
So your whole world
is hunky-dory.
230
00:08:55,832 --> 00:08:57,232
I'm happy for you.
231
00:08:57,300 --> 00:08:58,768
Tim: Yep.
Now we just gotta get Peter and Lou
232
00:08:58,835 --> 00:09:01,169
to get their act together.
233
00:09:01,236 --> 00:09:03,705
How is that building project
of theirs coming anyway?
234
00:09:03,773 --> 00:09:04,839
They even broken ground?
235
00:09:04,907 --> 00:09:06,574
Don't ask.
236
00:09:06,642 --> 00:09:08,643
Well, the guy's got no excuse.
237
00:09:08,711 --> 00:09:10,344
I'm telling ya,
he's got no job.
238
00:09:10,412 --> 00:09:12,380
I mean, he's got nothing
but time on his hands.
239
00:09:12,447 --> 00:09:14,415
Well, don't bring that up
with Lou.
240
00:09:15,517 --> 00:09:17,284
Okay. Come on,
I'll buy you a coffee.
241
00:09:19,520 --> 00:09:20,620
Agh!
242
00:09:22,891 --> 00:09:24,391
Tim:
Jack, come on.
243
00:09:31,099 --> 00:09:32,199
Whoa!
244
00:09:33,934 --> 00:09:34,967
Come on.
245
00:09:38,772 --> 00:09:39,906
Peter: This thing's got all
the bells and whistles,
246
00:09:39,973 --> 00:09:41,373
I'm telling you.
247
00:09:41,441 --> 00:09:42,875
Lou: So you really wanna
do this yourself?
248
00:09:42,943 --> 00:09:44,043
I mean, isn't digging
a foundation
249
00:09:44,111 --> 00:09:46,345
a huge job for one person?
250
00:09:46,413 --> 00:09:47,780
Honey, do I have to remind you
251
00:09:47,848 --> 00:09:50,215
we tried to hire someone
we could afford
252
00:09:50,282 --> 00:09:51,850
and we couldn't do it.
253
00:09:51,918 --> 00:09:53,585
I know, I know.
254
00:09:53,652 --> 00:09:55,120
And, you know, honey,
if I can do this myself
255
00:09:55,188 --> 00:09:56,487
for the cost of the rental,
256
00:09:56,555 --> 00:09:58,523
we are gonna save ourselves
a pile of money.
257
00:09:59,425 --> 00:10:01,760
And not everybody can land a job
on their first interview,
258
00:10:01,828 --> 00:10:03,494
so this is the way to go.
259
00:10:03,562 --> 00:10:05,529
Look, honey,
I'm only bringing it up
260
00:10:05,597 --> 00:10:06,964
because I talked to Lisa
this morning
261
00:10:07,032 --> 00:10:08,699
and suddenly there are
a ton of bookings
262
00:10:08,767 --> 00:10:10,768
coming up at the cabins.
263
00:10:10,836 --> 00:10:12,803
- Bookings?
- Yeah.
264
00:10:12,871 --> 00:10:14,438
Honey, why would she
be taking bookings?
265
00:10:14,505 --> 00:10:15,773
She knew that we were starting.
266
00:10:15,841 --> 00:10:17,041
Well, we told her
we've been starting for weeks,
267
00:10:17,109 --> 00:10:20,377
so I guess she just sorta
gave up on us.
268
00:10:20,445 --> 00:10:22,011
Anyway, there are bookings,
269
00:10:22,079 --> 00:10:23,512
and I promised her
that all of this
270
00:10:23,580 --> 00:10:26,616
wouldn't interfere with them.
271
00:10:26,683 --> 00:10:27,851
That's fine.
Good.
272
00:10:27,918 --> 00:10:29,318
That's great.
No pressure then, right?
273
00:10:31,388 --> 00:10:33,823
I'm making you
something extra special.
274
00:10:33,891 --> 00:10:35,491
You're gonna love it.
275
00:10:41,064 --> 00:10:42,131
Good boy.
276
00:10:44,333 --> 00:10:45,600
I'm not gonna hurt you.
277
00:10:45,668 --> 00:10:46,969
(Snorts and stamps)
278
00:10:47,036 --> 00:10:48,103
It's okay.
279
00:10:49,605 --> 00:10:50,639
Good boy.
280
00:10:56,378 --> 00:10:57,912
Newcomer.
281
00:10:57,980 --> 00:11:00,014
What, you don't recognize him?
282
00:11:00,082 --> 00:11:01,816
It's the horsefrom the coulee.
283
00:11:01,884 --> 00:11:03,651
You know,
the one you didn't shoot.
284
00:11:03,718 --> 00:11:04,919
That's mean.
285
00:11:04,987 --> 00:11:07,121
But I had no choice,
it had to be done.
286
00:11:07,189 --> 00:11:09,622
I know. I know,
I just...
287
00:11:09,690 --> 00:11:11,925
I still have dreams about it.
288
00:11:11,993 --> 00:11:13,026
About me?
289
00:11:14,328 --> 00:11:15,595
More like nightmares, Caleb.
290
00:11:15,663 --> 00:11:16,396
(Alcatraz whinnies
and kicks the stall)
291
00:11:16,463 --> 00:11:18,865
Whoa!
He's dangerous!
292
00:11:20,134 --> 00:11:21,534
I rode a bronc like himlast year.
293
00:11:21,602 --> 00:11:23,436
All he wanted to do
was kill me.
294
00:11:23,504 --> 00:11:24,870
He had that same look
in his eye.
295
00:11:28,775 --> 00:11:29,842
So...
296
00:11:31,077 --> 00:11:32,011
I need some advice.
297
00:11:32,078 --> 00:11:33,179
Okay.
298
00:11:33,246 --> 00:11:34,980
It's Ashley's birthday
tomorrow and...
299
00:11:35,048 --> 00:11:36,748
Is it weird
if I get her flowers?
300
00:11:36,817 --> 00:11:38,951
I know we're separated
technically, but...
301
00:11:39,019 --> 00:11:40,885
I think it would be
really sweet.
302
00:11:40,953 --> 00:11:42,787
Well, I'm a sweet guy.
303
00:11:42,855 --> 00:11:45,256
How is it going
with you two anyway?
304
00:11:45,324 --> 00:11:46,791
Good.
A lot better.
305
00:11:46,859 --> 00:11:48,392
I mean, we've been talking
a ton.
306
00:11:48,460 --> 00:11:50,228
Well, Ashley talks, I listen.
307
00:11:50,296 --> 00:11:51,395
Right.
308
00:11:53,632 --> 00:11:54,699
(Steer moos)
309
00:12:00,404 --> 00:12:01,471
(Steer moos)
310
00:12:05,243 --> 00:12:06,710
(Breathing heavily)
311
00:12:11,515 --> 00:12:12,649
(Gate squeaks open)
312
00:12:12,717 --> 00:12:15,617
So... you wanna say
something?
313
00:12:16,553 --> 00:12:17,920
What was that--
314
00:12:17,988 --> 00:12:21,490
Lisa kissing some guy
in the middle of town?
315
00:12:21,558 --> 00:12:23,625
You're not upset by that?
316
00:12:23,693 --> 00:12:25,561
No, I'm not upset.
317
00:12:26,463 --> 00:12:28,564
- You're not upset.
- No.
318
00:12:31,968 --> 00:12:33,368
The hell you're not.
319
00:12:37,073 --> 00:12:38,473
Tim: Hey! Shane?
Get out of the pen
320
00:12:38,540 --> 00:12:40,608
before that steer
makes you eat dirt.
321
00:12:40,676 --> 00:12:42,210
Chill.
He's just standing there.
322
00:12:42,278 --> 00:12:43,578
I was waiting for Caleb.
323
00:12:43,645 --> 00:12:44,945
Where's Caleb?
324
00:12:45,013 --> 00:12:48,715
Can I please have
one dozen pink carnations?
325
00:12:48,783 --> 00:12:50,150
Actually, you know what?
326
00:12:50,218 --> 00:12:51,919
Make that two dozen.
327
00:12:52,820 --> 00:12:55,890
Yeah...
They're our wedding flower.
328
00:12:56,791 --> 00:12:59,093
And, uh, when will they arrive?
329
00:13:00,395 --> 00:13:03,429
Yeah, that's...
That's great actually.
330
00:13:06,600 --> 00:13:08,534
Just... hold on.
331
00:13:14,775 --> 00:13:16,109
Did you order the flowers?
332
00:13:17,911 --> 00:13:19,611
Shane:
It's about time.
333
00:13:19,678 --> 00:13:23,515
Tim: Hey, Caleb, you left this
kid in the pen by himself.
334
00:13:23,582 --> 00:13:26,184
Caleb!
What're you thinking?
335
00:13:27,287 --> 00:13:28,387
(Engine roars)
336
00:13:30,256 --> 00:13:32,524
Amy:You ate all your food.
337
00:13:32,591 --> 00:13:34,658
That's a good boy.
338
00:13:35,794 --> 00:13:37,328
(Deadbolt rattles)
339
00:13:38,297 --> 00:13:39,330
Okay.
340
00:13:40,865 --> 00:13:43,200
I'm just gonna grab your bucket,
all right?
341
00:13:43,268 --> 00:13:44,468
Be a good boy.
342
00:13:47,439 --> 00:13:48,839
(Alcatraz screams
and stamps heavily)
343
00:13:53,344 --> 00:13:54,978
(Snorting and stamping,
agitated)
344
00:13:58,404 --> 00:14:01,539
(Birds sing,
chimes jingle lightly)
345
00:14:07,546 --> 00:14:09,480
(Divorce papers flutter)
346
00:14:09,548 --> 00:14:10,815
(Scribbles rapidly)
347
00:14:22,593 --> 00:14:24,995
(Door bangs shut,
car engine starts)
348
00:14:25,767 --> 00:14:28,635
I mean, what does Peter know
about digging a foundation?
349
00:14:28,703 --> 00:14:31,238
Lou, you've got to let Peter
do what he can
350
00:14:31,305 --> 00:14:32,972
to build his own home.
351
00:14:33,039 --> 00:14:34,741
It's an elemental need.
352
00:14:34,808 --> 00:14:36,576
An elemental need?
353
00:14:36,643 --> 00:14:37,943
Goes back to the cave man.
354
00:14:38,011 --> 00:14:41,481
You know, hunt, gather,
provide shelter.
355
00:14:42,449 --> 00:14:44,717
So how are those interviews
going for him?
356
00:14:44,785 --> 00:14:46,686
So is that another
elemental need?
357
00:14:46,754 --> 00:14:48,086
To earn a living?
358
00:14:48,153 --> 00:14:49,921
Well, it doesn't hurt.
359
00:14:49,989 --> 00:14:51,390
I have a job.
360
00:14:51,457 --> 00:14:52,524
I know.
361
00:14:54,594 --> 00:14:58,029
That's yet another need
for a man;
362
00:14:58,097 --> 00:14:59,865
To pull his own weight.
363
00:14:59,932 --> 00:15:02,601
Peter is pulling
his own weight.
364
00:15:02,668 --> 00:15:04,268
Boy, you and Dad...
365
00:15:04,335 --> 00:15:06,136
(Phone rings)
366
00:15:06,204 --> 00:15:07,271
(Jack sighs)
367
00:15:09,674 --> 00:15:10,741
Hello.
368
00:15:11,710 --> 00:15:13,210
Lisa.
369
00:15:13,278 --> 00:15:14,612
Well, yeah.
370
00:15:14,679 --> 00:15:18,549
I answered the phone,
so I guess I'm around.
371
00:15:18,617 --> 00:15:22,118
Well, if you're coming this way,
drop in then.
372
00:15:22,185 --> 00:15:23,753
All right.
373
00:15:23,821 --> 00:15:24,987
(Phone beeps off)
374
00:15:25,890 --> 00:15:27,857
That was a little cold.
375
00:15:27,925 --> 00:15:29,659
What's going on
between you two?
376
00:15:29,727 --> 00:15:30,794
Nothing.
377
00:15:35,698 --> 00:15:36,899
Oh, come on.
378
00:15:39,469 --> 00:15:40,736
- Hey...
- Hey.
379
00:15:41,838 --> 00:15:42,938
I'm sorry to barge in.
380
00:15:43,005 --> 00:15:44,706
I know this is your place now.
381
00:15:44,774 --> 00:15:47,409
No, man, I'm not gonna change
the locks on you.
382
00:15:47,477 --> 00:15:48,710
What're you looking for?
383
00:15:48,778 --> 00:15:51,146
My CPRA card -
I forgot to renew it.
384
00:15:51,213 --> 00:15:52,713
Grand Prairie rodeo's
coming up.
385
00:15:52,781 --> 00:15:54,148
Ah, here we are...
386
00:15:54,215 --> 00:15:55,149
I'm gonna try bull riding.
387
00:15:55,216 --> 00:15:56,283
Chad says I'm ready.
388
00:15:56,351 --> 00:15:57,885
Really?
389
00:15:57,953 --> 00:15:59,219
Yeah.
390
00:15:59,287 --> 00:16:00,287
I'll see ya.
391
00:16:00,355 --> 00:16:01,422
Oh, hey, hey...
392
00:16:03,058 --> 00:16:04,792
Are you all right?
393
00:16:07,762 --> 00:16:10,931
Ashley filed for divorce.
394
00:16:13,568 --> 00:16:14,634
Lisa:Yoo-hooo!
395
00:16:16,403 --> 00:16:17,771
Hi.
Have you eaten?
396
00:16:18,739 --> 00:16:20,173
Jack:
Nope.
397
00:16:20,240 --> 00:16:21,842
Good!
I bought some sandwiches
398
00:16:21,909 --> 00:16:24,309
at that great new bakery
in town.
399
00:16:24,377 --> 00:16:25,978
Wanna eat on the porch?
It's such a nice day.
400
00:16:26,045 --> 00:16:27,813
Yeah.
I saw you in town.
401
00:16:27,881 --> 00:16:30,282
Oh? When?
Why didn't you say hi?
402
00:16:30,350 --> 00:16:33,118
Oh, I didn't wanna interrupt.
You were busy.
403
00:16:33,186 --> 00:16:34,954
No, let's eat here.
I think it's gonna rain.
404
00:16:36,890 --> 00:16:37,957
All right.
405
00:16:41,527 --> 00:16:43,160
I can't believe this.
406
00:16:43,228 --> 00:16:46,263
I was ordering flowers for her.
407
00:16:46,331 --> 00:16:47,532
What is Ashley thinking?
408
00:16:47,600 --> 00:16:48,967
She's thinking we're over.
409
00:16:49,034 --> 00:16:50,535
That much is pretty damn clear.
410
00:16:50,603 --> 00:16:51,936
And you see this?
411
00:16:52,905 --> 00:16:55,272
I'm supposed to sign it
and send it back to her
412
00:16:55,340 --> 00:16:56,874
so she knows I got it.
413
00:16:56,941 --> 00:16:58,542
Well, hell no!
414
00:16:59,978 --> 00:17:02,245
I am not signing a damn thing!
415
00:17:02,313 --> 00:17:05,616
I'm not sendinganything back!
416
00:17:05,683 --> 00:17:08,318
What are you doing, Caleb?
417
00:17:08,386 --> 00:17:10,220
I'm going
to Grand Prairie rodeo.
418
00:17:11,188 --> 00:17:13,823
I just gotta get
the hell outta here, man.
419
00:17:13,891 --> 00:17:16,025
Just gotta get outta here.
420
00:17:22,232 --> 00:17:23,432
Lou tell that we're up
to our eyeballs
421
00:17:23,500 --> 00:17:25,568
in dude ranch bookings?
422
00:17:25,636 --> 00:17:27,369
We had a nice little review
in a camping magazine
423
00:17:27,437 --> 00:17:28,537
and all of a sudden
424
00:17:28,604 --> 00:17:30,572
all these emails
started pouring in.
425
00:17:30,640 --> 00:17:31,673
It's very exciting.
426
00:17:31,741 --> 00:17:33,608
Mm-hm.
427
00:17:34,577 --> 00:17:36,377
Okay.
What's eating you?
428
00:17:36,445 --> 00:17:38,179
Nothing.
429
00:17:38,247 --> 00:17:39,748
Is it the sandwich?
Too much mayo for you?
430
00:17:39,815 --> 00:17:41,816
The sandwich was fine.
431
00:17:41,884 --> 00:17:44,184
Well, I know when
you're in a mood.
432
00:17:44,252 --> 00:17:45,385
So what's the deal?
433
00:17:45,453 --> 00:17:46,921
No deal.
434
00:17:46,988 --> 00:17:49,823
Just saw you and some guy
parked outside Maggie's
435
00:17:49,891 --> 00:17:52,125
looking pretty friendly.
436
00:17:52,193 --> 00:17:53,360
What?
437
00:17:53,428 --> 00:17:55,128
Oh! That was Dan.
438
00:17:55,196 --> 00:17:57,698
Dan... Hartfield?
Your ex?
439
00:17:57,766 --> 00:17:59,866
Yes. We are, uh-
we have a partnership.
440
00:17:59,934 --> 00:18:01,133
What kind of partnership?
441
00:18:01,201 --> 00:18:02,669
I've made a valuable contact
442
00:18:02,736 --> 00:18:04,804
with this highly regarded
breeder in Europe and...
443
00:18:04,872 --> 00:18:06,305
It looks like
he's going to grant me
444
00:18:06,373 --> 00:18:07,740
exclusive import rights
445
00:18:07,808 --> 00:18:09,842
on this very rare
Belgian warm blood.
446
00:18:09,910 --> 00:18:11,510
So?
447
00:18:11,579 --> 00:18:14,047
So, I needed somebody
with deep pockets
448
00:18:14,114 --> 00:18:16,281
and Dan was interested.
449
00:18:16,348 --> 00:18:19,017
Oh, surely Dan Hartfield
isn't the only one
450
00:18:19,085 --> 00:18:22,554
in your social circle
with deep pockets?
451
00:18:22,622 --> 00:18:23,855
My social circle?
452
00:18:23,923 --> 00:18:24,990
I wasn't aware
I had a social circle.
453
00:18:25,058 --> 00:18:26,091
Of course you do.
454
00:18:26,158 --> 00:18:28,060
All those hoity-toity
horse people
455
00:18:28,127 --> 00:18:31,063
at the polo club
and the breeder's cup
456
00:18:31,130 --> 00:18:33,464
and Spruce Meadows
that you hang out with
457
00:18:33,465 --> 00:18:35,032
when you're not slumming here
with me.
458
00:18:36,401 --> 00:18:37,702
Excuse me?
459
00:18:37,769 --> 00:18:39,036
Didn't you and Dan try
being business partners
460
00:18:39,104 --> 00:18:40,071
once before?
461
00:18:40,138 --> 00:18:41,238
That didn't turn out so well.
462
00:18:41,306 --> 00:18:42,740
At least, that's how
you made it sound.
463
00:18:42,808 --> 00:18:44,476
(Door closes)
464
00:18:44,608 --> 00:18:45,476
Oh! Hey, Lisa!
465
00:18:45,543 --> 00:18:46,944
Broke ground
at the dude ranch today.
466
00:18:47,012 --> 00:18:48,478
Should be done in another
month or so...
467
00:18:48,545 --> 00:18:49,980
Foundation, anyway.
468
00:18:50,047 --> 00:18:52,148
A month?
(Sighs)
469
00:18:54,318 --> 00:18:56,853
Well, this has been fun.
470
00:19:02,593 --> 00:19:03,726
(Phone rings)
471
00:19:05,895 --> 00:19:07,930
(Snorting nervously)
472
00:19:14,704 --> 00:19:16,138
So I hear you've taken on
a new horse.
473
00:19:16,205 --> 00:19:17,172
What do you think
you're doing, Amy?
474
00:19:17,240 --> 00:19:18,173
Scott...
475
00:19:18,241 --> 00:19:20,174
Oh, don't go blaming him.
476
00:19:20,242 --> 00:19:22,877
Sorry, but Jack needed to have
back story on this guy.
477
00:19:22,945 --> 00:19:24,211
I'm tired of everyone
just assuming
478
00:19:24,279 --> 00:19:26,280
that he's a lost cause.
479
00:19:26,348 --> 00:19:27,581
No assuming going on here.
480
00:19:27,650 --> 00:19:29,784
I just want to try
and work with him.
481
00:19:29,852 --> 00:19:31,052
Well, do you have a game plan?
482
00:19:31,120 --> 00:19:32,520
Yeah, I do.
483
00:19:32,587 --> 00:19:34,822
This horse hates people,
and for good reason.
484
00:19:34,890 --> 00:19:36,990
He's been kidnapped,
he's been abused,
485
00:19:37,058 --> 00:19:38,058
he was jabbed with needles,
486
00:19:38,126 --> 00:19:39,660
and run to death.
487
00:19:39,727 --> 00:19:43,063
So I've got him on some herbs,
just to calm him down.
488
00:19:43,131 --> 00:19:44,131
And then I'm gonna take him
out in the round pen,
489
00:19:44,132 --> 00:19:45,098
and I'm gonna work with him.
490
00:19:45,166 --> 00:19:48,969
'Cause he's gotta trust me
before he can trust anyone else.
491
00:19:49,037 --> 00:19:50,603
Does that sound like a plan?
492
00:19:50,672 --> 00:19:52,437
Well, good luck with that.
493
00:19:52,505 --> 00:19:53,739
I just wanted to make sure
494
00:19:53,807 --> 00:19:55,841
everybody was on
the same page here.
495
00:19:55,909 --> 00:19:56,942
See you guys later.
496
00:20:01,614 --> 00:20:02,815
Why is everybody so negative?
497
00:20:02,883 --> 00:20:04,249
(Alcatraz snorts
and lunges threateningly)
498
00:20:09,221 --> 00:20:10,254
(Snorts)
499
00:20:14,894 --> 00:20:18,429
Very rarely do I question
what you do,
500
00:20:19,364 --> 00:20:21,132
but we've got
just about enough going on
501
00:20:21,200 --> 00:20:22,567
in our crazy household
502
00:20:22,634 --> 00:20:24,234
without you bringing
a horse like that
503
00:20:24,302 --> 00:20:25,502
into the mix.
504
00:20:25,570 --> 00:20:28,305
- I know. Grandpa, listen--
- No. You listen.
505
00:20:28,372 --> 00:20:31,341
I'm trying to be calm,
I'm trying to be civil,
506
00:20:31,409 --> 00:20:33,777
but I don't need
one more thing on my plate.
507
00:20:33,845 --> 00:20:35,512
It's not on your plate,
it's on mine.
508
00:20:35,580 --> 00:20:37,781
If it's on yours, it's on mine.
509
00:20:37,849 --> 00:20:40,216
I want that horse gone.
510
00:20:41,651 --> 00:20:42,418
What?
511
00:20:42,485 --> 00:20:44,954
I'm telling you right now, Amy,
512
00:20:45,022 --> 00:20:47,523
I can't cope with one more
potential problem.
513
00:20:53,731 --> 00:20:55,064
(Car rumbles)
514
00:20:57,934 --> 00:20:59,167
(Rope whooshes)
515
00:21:01,470 --> 00:21:02,938
Tim:
Close!
516
00:21:03,005 --> 00:21:04,106
Close.
517
00:21:05,507 --> 00:21:06,875
You've come a long way.
518
00:21:06,943 --> 00:21:08,844
Yeah. I told you,
I've been practicing.
519
00:21:08,911 --> 00:21:11,012
Well, it shows.
520
00:21:11,080 --> 00:21:12,046
You know, eventually,
you'll be ready
521
00:21:12,114 --> 00:21:13,047
for the real thing.
522
00:21:13,115 --> 00:21:15,082
And when you are,
523
00:21:15,150 --> 00:21:16,316
I'll let you practice on that,
524
00:21:16,384 --> 00:21:17,417
but you gotta be in here
with somebody
525
00:21:17,485 --> 00:21:18,385
at all times, you hear me?
526
00:21:18,453 --> 00:21:19,519
Okay! Okay!
I get it.
527
00:21:19,587 --> 00:21:21,889
Hey! Cut me some slack.
528
00:21:21,957 --> 00:21:23,457
I just want to send you home
in one piece.
529
00:21:25,627 --> 00:21:27,261
Do I have to go home?
530
00:21:27,328 --> 00:21:29,395
What do you mean,
"do I have to go home"?
531
00:21:29,463 --> 00:21:31,530
Well, I was thinking, um...
532
00:21:33,267 --> 00:21:34,968
Maybe I could hang out here,
533
00:21:35,035 --> 00:21:36,335
you know,
go to school in Hudson.
534
00:21:37,238 --> 00:21:38,437
I don't think
that's gonna happen.
535
00:21:38,505 --> 00:21:40,039
Okay, c'mon.
C'mon.
536
00:21:40,107 --> 00:21:41,775
Throw the rope.
537
00:21:41,842 --> 00:21:43,776
(Rope whooshes)
538
00:21:44,677 --> 00:21:47,512
(Laughs) Yes!
That's it!
539
00:21:47,580 --> 00:21:48,546
(Car rumbles)
540
00:21:50,449 --> 00:21:52,184
I'll turn you
into a pro--
541
00:21:53,119 --> 00:21:54,086
(door slams)
542
00:21:54,154 --> 00:21:55,387
Hey you!
543
00:21:55,454 --> 00:21:57,722
Hi! Mom,
what're you doing here?
544
00:21:59,725 --> 00:22:01,358
Did you see that?
I roped it!
545
00:22:01,426 --> 00:22:02,994
Miranda:
Yeah. Yeah.
546
00:22:03,061 --> 00:22:05,496
You wanna wait for me
in the house?
547
00:22:07,099 --> 00:22:10,134
Yeah, yeah.
Just wait in the house.
548
00:22:14,873 --> 00:22:16,106
I wanna talk to you.
549
00:22:19,076 --> 00:22:20,610
Shane: (On video)He's got a gun!
(Gunshots blasts)
550
00:22:20,678 --> 00:22:21,744
Wade:Get down!
551
00:22:24,916 --> 00:22:26,482
See, I don't have my glasses,
552
00:22:26,550 --> 00:22:27,918
so I can't see that.
553
00:22:27,985 --> 00:22:29,119
Miranda: Oh, come on,
even without your glasses
554
00:22:29,187 --> 00:22:30,420
you can see that there is a man
555
00:22:30,487 --> 00:22:32,321
pointing a gun at my son.
556
00:22:32,388 --> 00:22:34,023
There's illegal horse racing,
557
00:22:34,090 --> 00:22:35,357
criminals,
558
00:22:35,425 --> 00:22:36,558
and Shane was right
in the middle of it.
559
00:22:36,626 --> 00:22:38,327
Where-
were you even there?
560
00:22:38,394 --> 00:22:40,229
No. No,
and I have a reason.
561
00:22:40,297 --> 00:22:42,198
Oh really?
I'd like to hear it.
562
00:22:42,265 --> 00:22:44,399
Well, I have a racehorse
that was hijacked
563
00:22:44,467 --> 00:22:45,835
on its way to its maiden race,
564
00:22:45,902 --> 00:22:47,836
and there was this
whole police investigation.
565
00:22:47,903 --> 00:22:49,804
And you probably
don't know this,
566
00:22:49,872 --> 00:22:51,572
but if you don't get involved
in the investigations-
567
00:22:51,640 --> 00:22:54,375
I don't care about
your racehorse, Tim.
568
00:22:54,443 --> 00:22:55,944
How dare you put
my son in danger!
569
00:22:56,011 --> 00:22:57,178
Our son!
570
00:22:57,246 --> 00:22:58,446
And what were Ty
and Amy thinking?
571
00:22:58,513 --> 00:22:59,513
They could've been killed!
572
00:22:59,581 --> 00:23:00,614
Well, they weren't killed.
573
00:23:00,682 --> 00:23:02,350
But they could've been.
574
00:23:02,417 --> 00:23:05,485
And how do I find out?
On Facebook!
575
00:23:05,553 --> 00:23:09,789
Not a phone call from you
or from Shane!
576
00:23:11,792 --> 00:23:14,928
Did you tell him
not to tell me?
577
00:23:14,996 --> 00:23:17,130
Okay, that's enough.
578
00:23:17,198 --> 00:23:18,431
You know what?
579
00:23:18,499 --> 00:23:22,101
I was an idiot
to trust you with him.
580
00:23:22,169 --> 00:23:26,573
I made a big mistake
and I'm gonna correct it.
581
00:23:28,075 --> 00:23:29,108
Miranda!
582
00:23:32,970 --> 00:23:35,637
Miranda:Shane! C'mon.Pack it up, we're going.
583
00:23:35,705 --> 00:23:37,171
- What?
Miranda: We're going.
584
00:23:37,239 --> 00:23:39,107
Miranda, what's going on here?
585
00:23:39,174 --> 00:23:40,742
I'm taking Shane home.
That's what's going on.
586
00:23:40,810 --> 00:23:42,376
No!
587
00:23:42,444 --> 00:23:43,945
This is crazy.
588
00:23:44,013 --> 00:23:46,180
Come on, I still have two weeks
before school starts.
589
00:23:46,248 --> 00:23:48,216
Shane, do as your told.
590
00:23:49,485 --> 00:23:52,452
No. No way.
It's not fair.
591
00:23:52,520 --> 00:23:53,654
Can we talk about this?
592
00:23:53,722 --> 00:23:55,522
Shane, get your stuff.
593
00:23:55,590 --> 00:23:56,790
It's at Big River.
594
00:23:56,858 --> 00:23:58,558
Then we'll pick it up
on the way out!
595
00:24:01,195 --> 00:24:03,731
Amy, I can't believe
you would put a child in danger.
596
00:24:03,798 --> 00:24:05,232
What?
597
00:24:05,299 --> 00:24:07,233
Your little episode
with the illegal racing guys.
598
00:24:07,300 --> 00:24:08,801
Yeah, I know all about it.
599
00:24:08,869 --> 00:24:10,336
Look, we didn't even know
that Shane was in there!
600
00:24:10,403 --> 00:24:11,838
He hid in the back
of the truck.
601
00:24:11,905 --> 00:24:13,106
In the back of the truck!
602
00:24:13,173 --> 00:24:15,374
Wow! That's great!
603
00:24:15,442 --> 00:24:16,843
If we had have known
he was there,
604
00:24:16,910 --> 00:24:18,244
Ty and I would never
have gone into that place!
605
00:24:18,311 --> 00:24:20,446
But you did,
and obviously you stayed
606
00:24:20,514 --> 00:24:21,947
even after you found out
he was there!
607
00:24:22,015 --> 00:24:23,248
He helped us!
608
00:24:23,315 --> 00:24:24,049
We couldn't have rescued
those horses,
609
00:24:24,117 --> 00:24:25,250
if it wasn't for him.
610
00:24:25,317 --> 00:24:26,918
So rescuing horses
is more important
611
00:24:26,986 --> 00:24:28,453
than the safety of my son?
612
00:24:28,521 --> 00:24:29,587
All right!
613
00:24:32,458 --> 00:24:34,960
Miranda,
you've had a long drive.
614
00:24:35,028 --> 00:24:37,728
So let's all just sit down
like civilized people,
615
00:24:37,796 --> 00:24:39,263
we'll have some dinner,
616
00:24:39,330 --> 00:24:41,398
and just let cooler
heads prevail.
617
00:24:47,105 --> 00:24:49,173
(Tense silence)
618
00:24:55,646 --> 00:24:58,414
Lou: So why are all the
horses out in the field?
619
00:24:58,482 --> 00:24:59,615
Amy: Because I'm working
with a new horse
620
00:24:59,684 --> 00:25:00,817
and he needs the barn
to himself.
621
00:25:00,885 --> 00:25:01,918
Not for long.
622
00:25:01,986 --> 00:25:03,186
For as long as I need.
623
00:25:03,253 --> 00:25:06,255
I told you I wanted him out.
Period.
624
00:25:08,358 --> 00:25:11,293
So how's that house
of yours coming, Peter?
625
00:25:11,360 --> 00:25:13,862
Good. Good.
We started on the foundation.
626
00:25:13,930 --> 00:25:15,731
They're building a house,
Lou and Peter,
627
00:25:15,799 --> 00:25:16,832
at the dude ranch.
628
00:25:16,900 --> 00:25:18,433
It's not
a construction site yet,
629
00:25:18,501 --> 00:25:20,535
so you can stay there tonight.
630
00:25:20,603 --> 00:25:21,804
No. I told you,
we're leaving.
631
00:25:21,871 --> 00:25:23,138
Mom!
632
00:25:23,206 --> 00:25:26,040
Look, it's a little late
to leave for Moose Jaw.
633
00:25:26,108 --> 00:25:27,075
Plus, we need to talk.
634
00:25:27,142 --> 00:25:29,143
There's nothing to talk about.
635
00:25:29,211 --> 00:25:30,912
Well, it's a little late
to drive.
636
00:25:30,979 --> 00:25:32,080
It'll be dark.
637
00:25:32,147 --> 00:25:33,981
So... so stay tonight,
leave tomorrow.
638
00:25:34,049 --> 00:25:35,717
Well, I'm staying with you.
639
00:25:35,784 --> 00:25:36,684
No. You're staying
with your mother
640
00:25:36,752 --> 00:25:38,152
at the dude ranch.
641
00:25:38,220 --> 00:25:39,587
Shane:Fine.
642
00:25:39,654 --> 00:25:41,255
But we're leaving first thing
in the morning.
643
00:25:41,323 --> 00:25:42,388
Fine.
644
00:25:45,292 --> 00:25:47,627
(Nearby, a vehicle dooropens and closes)
645
00:25:50,098 --> 00:25:51,497
(Approaching footsteps)
646
00:25:59,305 --> 00:26:00,305
It's so beautiful.
647
00:26:00,373 --> 00:26:01,440
Yeah.
648
00:26:01,507 --> 00:26:04,543
Well, it's yours
to enjoy anytime.
649
00:26:04,611 --> 00:26:06,678
It's sad really.
650
00:26:06,747 --> 00:26:08,047
I miss that feeling
of hope I had
651
00:26:08,115 --> 00:26:11,050
when all this started.
652
00:26:11,118 --> 00:26:14,085
It's a shame it ended so badly.
653
00:26:15,054 --> 00:26:17,255
It doesn't end badly at all.
654
00:26:17,322 --> 00:26:18,422
You did the right thing
bringing Shane here.
655
00:26:18,490 --> 00:26:20,658
I think it's turned out okay.
656
00:26:20,726 --> 00:26:22,693
No it hasn't.
How can you say that?
657
00:26:22,762 --> 00:26:23,828
Because it has.
He's happy.
658
00:26:23,896 --> 00:26:26,231
He and I get along really well,
659
00:26:26,298 --> 00:26:28,299
and we've had
some adventures...
660
00:26:28,367 --> 00:26:30,167
Adventures.
Yeah, right.
661
00:26:30,235 --> 00:26:31,368
You know, the truth is,
662
00:26:31,435 --> 00:26:32,202
I think he feels like
a bit of a hero
663
00:26:32,270 --> 00:26:33,637
after saving those horses,
664
00:26:33,704 --> 00:26:36,406
and that is not a bad thing
for a boy his age to feel.
665
00:26:36,474 --> 00:26:38,976
But... okay,
I-I'm sorry.
666
00:26:39,043 --> 00:26:41,678
You have every reason to feel
a little ticked off.
667
00:26:41,746 --> 00:26:43,280
Ticked off?
668
00:26:43,347 --> 00:26:44,648
I'm a little more
than ticked off.
669
00:26:44,715 --> 00:26:45,916
I can't tell you
what happened to my stomach
670
00:26:45,984 --> 00:26:47,417
when I saw that video.
671
00:26:47,485 --> 00:26:48,785
Well, Shane just put it
together
672
00:26:48,852 --> 00:26:50,420
like the movie people
with all the exciting and-
673
00:26:50,488 --> 00:26:51,454
(sighs) Oh God...
674
00:26:51,522 --> 00:26:54,223
Okay, okay.
I'm kidding.
675
00:27:01,332 --> 00:27:04,065
He loves it here.
He loves riding,
676
00:27:04,133 --> 00:27:05,233
he's learning to rope.
677
00:27:05,302 --> 00:27:07,169
Of course he loves it here.
678
00:27:07,236 --> 00:27:09,571
Who wouldn't?
679
00:27:09,639 --> 00:27:11,774
It makes home look boring.
680
00:27:11,841 --> 00:27:13,141
And that's something
I have to deal with,
681
00:27:13,209 --> 00:27:15,577
believe me.
682
00:27:15,645 --> 00:27:17,179
Anyway, that doesn't matter.
683
00:27:17,246 --> 00:27:21,048
What does matters is...
you haven't changed.
684
00:27:22,017 --> 00:27:24,352
You're still irresponsible
685
00:27:24,420 --> 00:27:26,387
and I can't trust you with him,
686
00:27:26,455 --> 00:27:28,889
and that...
that's sad.
687
00:27:30,192 --> 00:27:31,659
Good night.
688
00:27:41,636 --> 00:27:45,138
Lou: Okay, Lisa.
Look, I understand, but...
689
00:27:46,941 --> 00:27:48,408
Yeah. Fine.
690
00:27:49,677 --> 00:27:51,043
(Phone beeps off)
691
00:27:52,879 --> 00:27:55,280
Lisa...
She's furious with us.
692
00:27:56,216 --> 00:27:58,351
Apparently Peter told her
it would take a month
693
00:27:58,418 --> 00:28:00,753
to finish digging
the foundation.
694
00:28:00,821 --> 00:28:02,388
Of course, he should've been
the one to talk to her,
695
00:28:02,456 --> 00:28:04,890
but he's sound asleep.
696
00:28:05,826 --> 00:28:06,891
(Sighs)
697
00:28:08,961 --> 00:28:10,895
You know, between me and you,
698
00:28:10,963 --> 00:28:12,964
I'm not so sure this
whole building thing
699
00:28:13,031 --> 00:28:14,499
is the right way to go either.
700
00:28:14,567 --> 00:28:15,933
It'll be fine.
701
00:28:16,836 --> 00:28:19,303
But honestly,
Lisa shouldn't be so upset.
702
00:28:19,372 --> 00:28:20,772
She agreed to this.
703
00:28:20,840 --> 00:28:22,240
You know, it's not like
we didn't tell her about it.
704
00:28:22,307 --> 00:28:25,342
We were totally up front
with her.
705
00:28:26,310 --> 00:28:27,478
Can you talk to her?
706
00:28:27,545 --> 00:28:28,746
No.
707
00:28:28,813 --> 00:28:30,113
Grandpa, she'll listen to you.
708
00:28:30,181 --> 00:28:31,548
No.
709
00:28:31,616 --> 00:28:32,816
Work it out amongst yourselves
710
00:28:32,884 --> 00:28:35,352
and leave me out of it.
711
00:28:36,254 --> 00:28:39,188
Is there something going on
between you and Lisa?
712
00:28:39,256 --> 00:28:40,923
I'm gonna go to bed.
713
00:28:40,991 --> 00:28:42,458
Good night.
714
00:28:50,834 --> 00:28:52,067
(Moans)
715
00:28:56,672 --> 00:28:58,273
He's in really rough shape.
716
00:28:58,340 --> 00:28:59,908
(Gunshot blasts)
717
00:28:59,975 --> 00:29:01,175
(Gasps, startled)
718
00:29:01,243 --> 00:29:02,644
(Horse whinnies in the distance)
719
00:29:28,937 --> 00:29:29,970
(Lock clicks)
720
00:29:57,096 --> 00:29:58,764
(Snorts softly)
721
00:30:04,437 --> 00:30:06,103
(Snorts softly)
722
00:30:16,314 --> 00:30:17,582
(Alcatraz grunts and screams)
723
00:30:17,649 --> 00:30:19,584
(Hard thump, Amy gasps in pain)
724
00:30:19,651 --> 00:30:21,084
(Stamping and snorting
nervously)
725
00:30:21,986 --> 00:30:23,353
(Panting)
726
00:30:23,420 --> 00:30:26,656
(Alcatraz whinnies sharply,
stamps heavily)
727
00:30:29,399 --> 00:30:32,267
(Birdsong fills the air)
728
00:30:36,571 --> 00:30:37,604
(Wincing in pain)
729
00:30:39,241 --> 00:30:40,708
(Knock on door)
730
00:30:40,776 --> 00:30:42,677
Ty: Amy, I've been
thinking about that horse.
731
00:30:42,745 --> 00:30:44,445
Maybe I'm wrong.
732
00:30:44,513 --> 00:30:47,081
If it's all right,
I'd like to help you with him.
733
00:30:51,085 --> 00:30:52,853
I'm phoning Scott.
734
00:30:52,921 --> 00:30:54,555
Amy:Ty, please!
735
00:30:54,622 --> 00:30:55,856
Ty: You haven't been listening
to me and now you're hurt.
736
00:30:55,924 --> 00:30:57,223
This was my fault!
737
00:30:57,291 --> 00:30:58,425
He attacked you, Amy!
738
00:30:58,492 --> 00:30:59,626
You're lucky you
got outta there.
739
00:30:59,694 --> 00:31:00,994
I misread his signals!
740
00:31:01,062 --> 00:31:02,195
I should never have gone
in the stall like that.
741
00:31:02,263 --> 00:31:04,330
Come on, please.
I screwed up!
742
00:31:05,265 --> 00:31:06,331
Look at him.
743
00:31:06,399 --> 00:31:07,800
He's freaking out
in there, Amy!
744
00:31:07,868 --> 00:31:10,469
He just needs more time.
745
00:31:11,638 --> 00:31:14,173
What is with you
and this animal?
746
00:31:14,240 --> 00:31:16,508
I couldn't save the other one!
747
00:31:16,577 --> 00:31:17,677
I should've stopped Caleb!
748
00:31:17,744 --> 00:31:18,678
Amy...
749
00:31:18,745 --> 00:31:20,245
This was my fault!
750
00:31:20,313 --> 00:31:22,914
Amy, these nightmares have
seriously messed you up!
751
00:31:22,982 --> 00:31:25,016
Ty, can you please just leave?
752
00:31:25,084 --> 00:31:26,150
Please?
753
00:31:38,663 --> 00:31:40,064
That horse in there,
754
00:31:40,131 --> 00:31:41,999
I should've shot him too.
755
00:31:42,067 --> 00:31:44,367
Kept me up all night.
756
00:31:45,570 --> 00:31:47,738
It's a little early
in the day for that, isn't it?
757
00:31:47,806 --> 00:31:49,640
Where are you going?
758
00:31:49,708 --> 00:31:50,874
What do you mean,
where am I going?
759
00:31:50,942 --> 00:31:52,642
I'm goin' to
Grand Prairie rodeo.
760
00:31:52,710 --> 00:31:53,910
I'm gonna go ride bulls.
761
00:31:53,978 --> 00:31:56,145
Caleb, you can't go, man.
You're drunk.
762
00:31:56,213 --> 00:31:57,279
Not drunk enough.
763
00:31:57,347 --> 00:31:58,915
Caleb, come on, man.
764
00:31:58,983 --> 00:32:00,116
Get outta my way, Ty.
765
00:32:00,183 --> 00:32:00,950
Caleb, don't be an idiot,
all right?!
766
00:32:01,018 --> 00:32:02,118
(Beer bottle smashes)
767
00:32:03,386 --> 00:32:04,386
(Fighting grunts)
768
00:32:04,454 --> 00:32:05,521
Caleb:
Let go of me!
769
00:32:05,589 --> 00:32:06,756
Let go of me!
770
00:32:06,824 --> 00:32:07,991
Caleb, you're not
going anywhere.
771
00:32:08,058 --> 00:32:09,591
Let me go!
772
00:32:09,659 --> 00:32:11,860
You're not going anywhere,
buddy.
773
00:32:11,928 --> 00:32:13,328
Okay... (Panting)
Okay.
774
00:32:17,066 --> 00:32:18,433
(Panting)
775
00:32:22,571 --> 00:32:23,905
(Exhales)
776
00:32:27,776 --> 00:32:29,510
What am I gonna do?
777
00:32:31,079 --> 00:32:34,481
Well, being drunk before noon
isn't helping.
778
00:32:34,549 --> 00:32:36,651
You gotta move on, Caleb.
779
00:32:36,718 --> 00:32:39,253
Caleb, do you remember
what you said to me?
780
00:32:39,320 --> 00:32:41,021
You said if you loved a girl,
781
00:32:41,088 --> 00:32:42,656
you'd fight for her.
782
00:32:42,723 --> 00:32:44,891
You'd go down fighting for her.Do you remember that?
783
00:32:44,959 --> 00:32:45,959
Ty: He said that?
- What?Caleb, no!
784
00:32:46,027 --> 00:32:47,260
That's not the path
to take-
785
00:32:47,327 --> 00:32:48,862
Yes, it is, Caleb!
786
00:32:49,964 --> 00:32:52,165
You love Ashley, right?
787
00:32:52,232 --> 00:32:53,900
So what're you gonna do, hmm?
788
00:32:54,802 --> 00:32:55,869
I'm gonna fight for her.
789
00:32:55,936 --> 00:32:56,869
Yeah. That's right!
790
00:32:56,936 --> 00:32:58,103
No, it's not!
791
00:32:58,171 --> 00:32:59,604
I'm going to Vancouver,
792
00:32:59,673 --> 00:33:01,707
and I'm gonna fight for Ashley.
793
00:33:01,775 --> 00:33:03,142
But uh...
794
00:33:03,209 --> 00:33:05,310
I'm gonna lay down
for a little while, first.
795
00:33:15,054 --> 00:33:16,320
(Snorting softly)
796
00:33:17,923 --> 00:33:19,590
You ate all your breakfast.
797
00:33:19,658 --> 00:33:21,025
That's a good boy.
798
00:33:21,994 --> 00:33:23,795
(Sighs)
799
00:33:23,862 --> 00:33:25,596
I touched your neck, didn't I?
800
00:33:25,664 --> 00:33:28,732
Where they gave you injections.
801
00:33:28,800 --> 00:33:30,100
I'm sorry, I should have known
802
00:33:30,168 --> 00:33:32,635
that's what you didn't like.
803
00:33:33,671 --> 00:33:35,839
I bet you hate being
cooped up in here, don't you?
804
00:33:36,941 --> 00:33:38,341
You like to run.
805
00:33:40,377 --> 00:33:42,579
Okay.
806
00:33:42,646 --> 00:33:43,814
All right, let's do it.
807
00:33:44,748 --> 00:33:46,982
I know I agreed
to this house building
808
00:33:47,050 --> 00:33:48,650
and I'm not trying
to be difficult...
809
00:33:48,719 --> 00:33:50,352
Well, you sort of are.
810
00:33:50,420 --> 00:33:52,121
We can't build anything
in a day, Lisa.
811
00:33:52,189 --> 00:33:53,956
Well, obviously you can't build
anything in a day, Peter,
812
00:33:54,024 --> 00:33:55,191
I understand that.
813
00:33:55,258 --> 00:33:57,059
But surely the two of you
see the effect
814
00:33:57,127 --> 00:33:58,560
that this is gonna have
on our bottom line.
815
00:33:58,628 --> 00:34:00,062
But you knew about this.
816
00:34:00,130 --> 00:34:01,662
I mean, we talked
about these plans
817
00:34:01,731 --> 00:34:02,797
and you agreed to them.
818
00:34:02,865 --> 00:34:04,265
You can't just--
819
00:34:04,333 --> 00:34:05,366
Okay, look, we understand
that it's one thing
820
00:34:05,434 --> 00:34:06,801
to talk about something
821
00:34:06,869 --> 00:34:08,737
and another thing to see
it happening, but...
822
00:34:08,804 --> 00:34:10,304
Yes, this will cause
some upheaval--
823
00:34:10,372 --> 00:34:12,373
Just a bit!?
824
00:34:12,441 --> 00:34:13,507
Look, can I be honest?
825
00:34:13,575 --> 00:34:15,977
I'm very caught up
in my new venture
826
00:34:16,045 --> 00:34:17,510
and I don't have a lot of time
827
00:34:17,578 --> 00:34:18,779
for all of this nonsense,
828
00:34:18,847 --> 00:34:22,149
so why don't we consider
you buying me out.
829
00:34:22,217 --> 00:34:25,219
Jack: Oh, come on,
Lisa, you can't...
830
00:34:27,722 --> 00:34:29,056
You took on a responsibility
831
00:34:29,124 --> 00:34:30,824
when you bought into
that dude ranch.
832
00:34:30,892 --> 00:34:32,292
You can't just pawn it off
833
00:34:32,360 --> 00:34:34,026
because you happen to befollowing some whim
834
00:34:34,094 --> 00:34:35,427
with your ex-husband.
835
00:34:35,495 --> 00:34:36,562
A whim?
836
00:34:36,630 --> 00:34:37,897
Well, what would you call it?
837
00:34:37,965 --> 00:34:39,698
I'd call it a business decision,
Jack.
838
00:34:39,767 --> 00:34:40,767
Is that so?
839
00:34:40,834 --> 00:34:42,001
Lisa:Yes, that's so.
840
00:34:42,069 --> 00:34:43,169
Well, I don't know
that it's business
841
00:34:43,237 --> 00:34:44,837
as much as it is personal.
842
00:34:44,905 --> 00:34:47,373
(Clears throat)
Okay, do you two need a moment?
843
00:34:47,440 --> 00:34:48,774
Personal?!
844
00:34:48,841 --> 00:34:50,208
What are you talking about?
845
00:34:50,276 --> 00:34:53,411
I saw you kissing him!
I saw you kissing him!
846
00:34:53,479 --> 00:34:54,545
Lou:
Yeah. Okay.
847
00:34:58,251 --> 00:34:59,550
I can't believe you're jealous!
848
00:34:59,618 --> 00:35:01,519
Jealous?
I am not jealous.
849
00:35:01,587 --> 00:35:03,288
It was Dan, Jack!
850
00:35:03,355 --> 00:35:04,955
Yes, he kissed me,
I can't deny that.
851
00:35:05,023 --> 00:35:08,325
But what you saw was a rusty,
old ex-husband kiss.
852
00:35:08,393 --> 00:35:10,494
It wasn't
a mean-something kiss.
853
00:35:12,230 --> 00:35:13,597
Honestly.
854
00:35:20,571 --> 00:35:23,572
That's a mean-something
kiss.
855
00:35:29,680 --> 00:35:30,746
(Wincing in pain)
856
00:35:32,183 --> 00:35:33,683
What are you doing?
857
00:35:33,750 --> 00:35:35,551
Amy:
What grandpa told me to do.
858
00:35:35,619 --> 00:35:36,786
I'm letting him out.
859
00:35:36,853 --> 00:35:39,021
Look, this horse needs to run.
860
00:35:39,088 --> 00:35:40,289
I know Scott said
that he's better
861
00:35:40,356 --> 00:35:41,556
left in a stall,
862
00:35:41,624 --> 00:35:45,027
but he needs to get
some of his energy out.
863
00:35:45,094 --> 00:35:47,329
Ty, look, I understand
864
00:35:47,396 --> 00:35:49,798
that you don't agree
with any of this,
865
00:35:49,866 --> 00:35:53,600
and I know you're
worried about me.
866
00:35:53,668 --> 00:35:57,271
And I get that,
and I respect that.
867
00:35:59,474 --> 00:36:02,977
But I need you
to let me do this.
868
00:36:03,045 --> 00:36:05,046
I said I would help you,
869
00:36:05,113 --> 00:36:06,647
so I will.
870
00:36:07,883 --> 00:36:08,982
Okay.
871
00:36:11,385 --> 00:36:13,453
(Grunting)
872
00:36:22,795 --> 00:36:24,930
Amy:
(Whistles and clicks teeth)
873
00:36:24,998 --> 00:36:26,065
Psst! Ha!
874
00:36:28,534 --> 00:36:29,601
Get up!
875
00:36:29,669 --> 00:36:30,736
(Whistles)
876
00:36:33,973 --> 00:36:35,039
Yah!
877
00:36:38,677 --> 00:36:40,211
Come on.
878
00:36:40,279 --> 00:36:41,746
(Clicks teeth)
879
00:36:41,813 --> 00:36:43,714
Get up!
880
00:36:43,782 --> 00:36:44,815
(Clicks teeth)
881
00:36:45,918 --> 00:36:46,985
(Sighs)
882
00:36:48,620 --> 00:36:49,819
I thought he'd wanna run,
883
00:36:49,888 --> 00:36:50,820
but it's like
he's totally depressed
884
00:36:50,889 --> 00:36:51,955
or something.
885
00:36:54,425 --> 00:36:55,359
(Whinnies)
886
00:36:55,426 --> 00:36:57,460
Ty:Amy! Amy!
887
00:37:05,235 --> 00:37:07,636
She won't even listen to me.
888
00:37:08,571 --> 00:37:11,374
She's already
getting ready to leave.
889
00:37:11,441 --> 00:37:13,575
I just don't want to go.
890
00:37:13,643 --> 00:37:16,712
Well, you can always come back.
891
00:37:16,780 --> 00:37:20,416
Give her time
to think it over a bit.
892
00:37:21,850 --> 00:37:23,118
What were you thinking
posting that stuff
893
00:37:23,185 --> 00:37:24,585
on Facebook?
894
00:37:27,856 --> 00:37:29,590
Shane, get in the car,
we're leaving.
895
00:37:39,367 --> 00:37:40,667
There's only a couple of weeks
left of the summer.
896
00:37:40,735 --> 00:37:42,436
Why don't you
just let him stay?
897
00:37:42,503 --> 00:37:43,570
No.
898
00:37:43,638 --> 00:37:45,105
It's done way more harm
than good.
899
00:37:47,875 --> 00:37:49,944
And just so we're clear...
900
00:37:50,011 --> 00:37:52,579
I told Jack, once,I couldn't compete...
901
00:37:52,647 --> 00:37:55,148
With this -
all of this -
902
00:37:57,484 --> 00:37:58,717
and I can't.
903
00:37:59,619 --> 00:38:01,287
And if I keep letting him
come here,
904
00:38:01,355 --> 00:38:03,889
I'm just gonna lose him.
905
00:38:05,459 --> 00:38:07,560
Lose him.
What're you talking about?
906
00:38:07,627 --> 00:38:08,761
Do you have any idea
what he's like
907
00:38:08,829 --> 00:38:11,663
when he comes home
after a visit?
908
00:38:11,730 --> 00:38:14,232
It's like he's goescold turkey.
909
00:38:15,168 --> 00:38:19,071
So I think it's best
if we just make a clean break.
910
00:38:21,174 --> 00:38:22,174
A clean break.
911
00:38:22,241 --> 00:38:24,809
Yeah.
912
00:38:24,877 --> 00:38:27,678
I don't think you should have
any more contact with him.
913
00:38:31,683 --> 00:38:34,952
He's my son.
914
00:38:35,020 --> 00:38:36,687
I can see him whenever I want.
915
00:38:36,754 --> 00:38:40,024
You don't have that right, Tim.
916
00:38:40,092 --> 00:38:41,324
You haven't earned it.
917
00:38:44,996 --> 00:38:46,229
Tim:
Miranda!
918
00:38:46,297 --> 00:38:47,630
Miranda:
Shane, get in the car.
919
00:38:47,698 --> 00:38:48,764
Miranda!
920
00:38:58,441 --> 00:39:00,175
Oh... come here.
921
00:39:01,711 --> 00:39:05,147
It's okay. Okay?
We'll work it out.
922
00:39:05,215 --> 00:39:06,148
You gotta go with your mom.
923
00:39:06,216 --> 00:39:08,317
Just... you have to.
924
00:39:09,419 --> 00:39:10,819
- Dad...
- Oh, come on.
925
00:39:10,887 --> 00:39:12,988
You gotta go, I mean it.
926
00:39:21,930 --> 00:39:23,231
(Engine starts)
927
00:39:35,443 --> 00:39:36,476
(Sighs)
928
00:39:55,028 --> 00:39:57,696
It's been kind of a day.
929
00:40:00,667 --> 00:40:01,766
Yeah.
930
00:40:09,275 --> 00:40:10,875
(Snorting and stamping)
931
00:40:13,645 --> 00:40:16,681
(Kicking and banging
against stall)
932
00:40:23,488 --> 00:40:27,023
Fine! Fine.
You want out?!
933
00:40:29,327 --> 00:40:30,394
Go on!
934
00:40:32,763 --> 00:40:33,996
(Hooves thud)
935
00:40:43,873 --> 00:40:45,774
What's going on?
936
00:40:46,943 --> 00:40:48,344
I give up.
937
00:40:48,412 --> 00:40:50,112
You were right,
Grandpa was right.
938
00:40:50,179 --> 00:40:51,746
There's no fixing him.
939
00:41:00,089 --> 00:41:01,390
(Truck rumbles)
940
00:41:05,461 --> 00:41:08,863
(Birds twitter,
grass rustles underfoot)
941
00:41:19,674 --> 00:41:21,041
(Grass rustles underfoot)
942
00:41:30,218 --> 00:41:33,320
(Birds Twitter)
943
00:41:50,870 --> 00:41:54,272
Lou: Honey, I know you want
to build this house, okay?
944
00:41:54,340 --> 00:41:56,742
And I understand that it's,
you know,
945
00:41:56,809 --> 00:41:58,710
an elemental cave man need
946
00:41:58,778 --> 00:42:00,979
to put a roof
over your family's head.
947
00:42:01,046 --> 00:42:03,014
Cave man... what?
948
00:42:03,082 --> 00:42:05,116
But we do have to, you know,
949
00:42:05,184 --> 00:42:06,984
consider what Lisa was saying.
950
00:42:07,051 --> 00:42:08,886
It's gonna be bad for business.
951
00:42:08,953 --> 00:42:10,654
You know, people stay at the
dude ranch (Phone chimes)
952
00:42:10,722 --> 00:42:11,989
for peace and quiet
953
00:42:12,056 --> 00:42:14,792
and a construction site
isn't exactly peaceful
954
00:42:14,860 --> 00:42:16,260
or quiet.
955
00:42:16,327 --> 00:42:17,828
- I know.
- So...
956
00:42:17,896 --> 00:42:19,563
Honey, can you listen to me,
please?
957
00:42:19,631 --> 00:42:21,031
Sorry.
I have to check this.
958
00:42:21,099 --> 00:42:22,332
It's a voice mail
I've been waiting for.
959
00:42:22,400 --> 00:42:23,833
- Okay.
- I'm sorry. Two seconds.
960
00:42:28,071 --> 00:42:29,739
Okay.
(Chuckles)
961
00:42:30,674 --> 00:42:32,275
I just got a job offer.
962
00:42:32,342 --> 00:42:33,643
A consulting job -
a really good one.
963
00:42:33,711 --> 00:42:34,644
- What?
- Yeah.
964
00:42:34,712 --> 00:42:36,446
(Laughing)
965
00:42:36,514 --> 00:42:37,947
Honey, that is great!
966
00:42:38,015 --> 00:42:39,381
Yes. There's one
small glitch...
967
00:42:39,449 --> 00:42:40,382
What?
968
00:42:40,450 --> 00:42:42,418
Um...
It's in Vancouver.
969
00:42:42,485 --> 00:42:43,919
- Vancouver?
- Yes.
970
00:42:43,986 --> 00:42:45,720
But Vancouver
is not so bad, right?
971
00:42:45,788 --> 00:42:48,323
It's like an hour flight away.
972
00:42:48,391 --> 00:42:49,257
Right.
973
00:42:49,325 --> 00:42:51,326
We can deal with that.
974
00:42:51,394 --> 00:42:52,460
Yes!
975
00:42:58,935 --> 00:43:00,768
Lisa:
Got your message.
976
00:43:00,836 --> 00:43:01,902
Here I am.
977
00:43:02,837 --> 00:43:04,038
Jack:
And here I am...
978
00:43:05,006 --> 00:43:06,673
Apologizing.
979
00:43:06,741 --> 00:43:08,242
I was an idiot.
980
00:43:08,310 --> 00:43:09,210
Mm-hm.
(Laughing)
981
00:43:09,310 --> 00:43:10,210
You were.
982
00:43:17,251 --> 00:43:19,419
Now that's
a mean-something kiss.
983
00:43:19,486 --> 00:43:20,453
(Laughs)
984
00:43:20,520 --> 00:43:21,821
I hope you know that.
985
00:43:21,888 --> 00:43:23,156
You know, people are
gonna start thinking
986
00:43:23,223 --> 00:43:25,825
you just make a habit
of kissing random guys
987
00:43:25,892 --> 00:43:27,493
in the middle of town.
988
00:43:27,561 --> 00:43:29,628
Enh! Let them talk.
989
00:43:32,866 --> 00:43:36,701
♪ Is there a place for me ♪
990
00:43:40,239 --> 00:43:44,376
♪ keep me warm ♪
991
00:43:45,278 --> 00:43:49,780
♪ from the cold outside ♪
992
00:43:52,217 --> 00:43:55,319
♪ all be yours ♪
993
00:43:57,255 --> 00:44:02,093
♪ just say you'll be mine ♪
994
00:44:04,062 --> 00:44:05,128
(Snorts)
995
00:44:06,998 --> 00:44:08,365
♪ Doo-doo doo ♪
996
00:44:08,432 --> 00:44:09,832
♪ doo-doo doo ♪
997
00:44:09,900 --> 00:44:12,835
♪ doo-doo-doo doo ♪
998
00:44:12,903 --> 00:44:14,204
♪ doo-doo doo ♪
999
00:44:14,271 --> 00:44:15,671
♪ doo-doo doo ♪
1000
00:44:15,739 --> 00:44:17,407
♪ doo-doo-doo doo ♪
1001
00:44:21,144 --> 00:44:24,413
♪ shine ♪
1002
00:44:25,382 --> 00:44:29,118
♪ is there a place for me ♪
1003
00:44:33,123 --> 00:44:35,224
♪ in your eyes ♪
1004
00:44:36,123 --> 00:44:41,224
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
1005
00:44:41,274 --> 00:44:45,824
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.