All language subtitles for Heartland s04e15 River.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,304 --> 00:00:02,304 Previously on "Heartland": 2 00:00:02,589 --> 00:00:06,192 $150,000 horse and the big man's daughter... 3 00:00:06,260 --> 00:00:07,193 you pull this off, 4 00:00:07,261 --> 00:00:08,461 you'll look like a genius. 5 00:00:08,529 --> 00:00:09,929 I've never, never had a client 6 00:00:09,996 --> 00:00:11,163 that didn't become a better rider 7 00:00:11,230 --> 00:00:12,364 in the first day, 8 00:00:12,432 --> 00:00:14,533 and the secret is this new bit. 9 00:00:14,600 --> 00:00:15,500 I wanna know what's going on, 10 00:00:15,568 --> 00:00:16,634 and most importantly, 11 00:00:16,702 --> 00:00:18,803 I wanna know why you didn't tell me? 12 00:00:18,871 --> 00:00:21,373 Bedford Oil is about two days away from insolvency; 13 00:00:21,441 --> 00:00:23,241 That's personal and professional bankruptcy. 14 00:00:23,309 --> 00:00:24,443 I'm broke. 15 00:00:24,510 --> 00:00:26,310 Well, then you have to go there. 16 00:00:26,378 --> 00:00:28,045 I'm actually getting better! Watch this! 17 00:00:28,113 --> 00:00:29,146 Riana don't do the big jumps; 18 00:00:29,214 --> 00:00:31,115 We haven't worked on them yet! 19 00:00:31,183 --> 00:00:32,349 Pull him up! 20 00:00:32,417 --> 00:00:34,218 Stewart: Riana! 21 00:00:35,287 --> 00:00:37,788 Your job was to get them ready for competition in two weeks, 22 00:00:37,855 --> 00:00:41,692 but instead you managed to injure them both. 23 00:00:41,759 --> 00:00:44,794 I made you into the Miracle girl... 24 00:00:44,861 --> 00:00:46,896 I can unmake you. 25 00:00:53,104 --> 00:00:54,370 (Truck rumbles) 26 00:00:57,308 --> 00:00:58,373 (Honks) 27 00:01:00,876 --> 00:01:03,745 (Clucks her tongue) Keep goin'. 28 00:01:03,813 --> 00:01:05,080 You can do it. 29 00:01:11,554 --> 00:01:13,288 You're all right. 30 00:01:13,356 --> 00:01:14,455 You're okay. 31 00:01:17,559 --> 00:01:18,593 Hey! 32 00:01:18,660 --> 00:01:20,128 Well, if it isn't the honeymooner! 33 00:01:20,195 --> 00:01:22,597 Yeah! Just got back last night. 34 00:01:22,664 --> 00:01:24,465 So... Italia. 35 00:01:24,533 --> 00:01:26,100 Well, my friend, if you think you know Italy 36 00:01:26,168 --> 00:01:28,035 because you've been to a couple of pizza joints, 37 00:01:28,103 --> 00:01:29,537 think again. 38 00:01:29,605 --> 00:01:30,770 So it's not all about the pie then? 39 00:01:30,838 --> 00:01:32,606 No. No, it is not. 40 00:01:32,673 --> 00:01:34,073 Take Rome, for instance. 41 00:01:34,142 --> 00:01:35,408 Three million people; 42 00:01:35,476 --> 00:01:37,010 Two million of them are statues. 43 00:01:37,077 --> 00:01:39,646 And most of them don't wear pants. 44 00:01:41,249 --> 00:01:42,782 Is it true you're suing Amy? 45 00:01:42,850 --> 00:01:44,851 You can't do that! 46 00:01:44,918 --> 00:01:46,218 Riana, 47 00:01:46,286 --> 00:01:48,720 I paid $150,000 for a horse that may be ruined. 48 00:01:48,788 --> 00:01:49,921 I can't let that go. 49 00:01:49,989 --> 00:01:51,590 But it was my fault! 50 00:01:51,658 --> 00:01:53,025 I was trying to show off for you 51 00:01:53,092 --> 00:01:54,627 so you wouldn't be mad. 52 00:01:54,694 --> 00:01:56,061 Amy was just trying to help. 53 00:01:56,129 --> 00:01:58,830 She knew I wasn't good enough to compete on Addison. 54 00:01:58,898 --> 00:02:00,832 Everybody knew except you. 55 00:02:00,900 --> 00:02:02,034 You are the one 56 00:02:02,101 --> 00:02:06,271 who wants me to be a Grand Prix jumper. 57 00:02:06,338 --> 00:02:08,273 I just... 58 00:02:08,340 --> 00:02:11,476 I just wanted you to be proud of me... 59 00:02:11,544 --> 00:02:14,078 For something, that's all. 60 00:02:14,980 --> 00:02:16,914 Look, once your wrist is healed... 61 00:02:16,982 --> 00:02:21,785 No, dad, I'm tired of trying. 62 00:02:21,852 --> 00:02:25,189 I don't wanna ride anymore... ever. 63 00:02:31,429 --> 00:02:32,563 Caleb: How's things going here? 64 00:02:32,630 --> 00:02:35,498 What's with all the new colts? 65 00:02:36,400 --> 00:02:37,900 Those aren't just any colts. 66 00:02:37,967 --> 00:02:40,469 Those are Chase Powers' signature colts. 67 00:02:40,537 --> 00:02:42,438 Amy's working with one right now. 68 00:02:42,506 --> 00:02:45,140 Amy's starting colts for Chase? 69 00:02:45,209 --> 00:02:46,475 Ty: Yeah, 70 00:02:46,543 --> 00:02:47,876 and he's selling them on his website. 71 00:02:47,944 --> 00:02:48,944 She doing all the work 72 00:02:49,012 --> 00:02:50,579 and he's getting all the glory. 73 00:02:50,646 --> 00:02:52,146 Well, it sounds like a sweet deal for him, 74 00:02:52,215 --> 00:02:53,648 but it doesn't really seem 75 00:02:53,716 --> 00:02:55,650 like something Amy would go for. 76 00:02:55,718 --> 00:02:57,952 Yeah, well, welcome home. 77 00:02:58,020 --> 00:03:00,154 So you guys are...? 78 00:03:01,957 --> 00:03:03,024 No. 79 00:03:08,763 --> 00:03:13,200 Jack: I still don't know why a man trying to ruin us 80 00:03:13,268 --> 00:03:15,569 gets invited over for tea. 81 00:03:15,637 --> 00:03:18,639 Lou: The very fact that Stewart even accepted our invitation 82 00:03:18,707 --> 00:03:22,042 shows that he's trying to be reasonable. 83 00:03:22,110 --> 00:03:23,409 You know, he probably wants to avoid 84 00:03:23,477 --> 00:03:25,578 this whole court thing as much as we do. 85 00:03:25,646 --> 00:03:27,012 If the man's so reasonable, 86 00:03:27,080 --> 00:03:29,549 why did he get his lawyer to write this letter? 87 00:03:29,617 --> 00:03:31,684 Because that's how it's done. 88 00:03:31,752 --> 00:03:34,987 Really? Suing us for loss of use, 89 00:03:35,055 --> 00:03:37,490 damages, pain and suffering... 90 00:03:37,558 --> 00:03:39,891 Okay, grandpa, just remember 91 00:03:39,959 --> 00:03:42,026 that this is just a negotiation. 92 00:03:42,094 --> 00:03:43,295 It's just about money 93 00:03:43,363 --> 00:03:45,731 and we're not going to get emotional. 94 00:03:45,798 --> 00:03:47,065 Well, of course not. 95 00:03:47,133 --> 00:03:51,236 Because nobody ever gets emotional about money. 96 00:03:52,272 --> 00:03:53,372 (Truck rumbles) 97 00:03:59,411 --> 00:04:00,911 (Clucks her tongue) 98 00:04:01,913 --> 00:04:02,980 Come on... 99 00:04:04,483 --> 00:04:05,516 (Sighs) 100 00:04:08,820 --> 00:04:10,887 (Truck door slams) 101 00:04:13,257 --> 00:04:14,324 (Clucks her tongue) 102 00:04:17,628 --> 00:04:19,529 Will Amy be joining us? 103 00:04:19,597 --> 00:04:20,764 Lou: Uh, no. 104 00:04:20,831 --> 00:04:24,701 Um, she has a very busy schedule. 105 00:04:24,769 --> 00:04:27,403 I was surprised to see her still working with horses. 106 00:04:27,470 --> 00:04:29,605 What is that supposed to mean? 107 00:04:29,673 --> 00:04:31,340 Just that news travels fast. 108 00:04:31,408 --> 00:04:33,442 Lou: It seems to me that all of us here 109 00:04:33,510 --> 00:04:35,411 are interested in the same thing: 110 00:04:35,478 --> 00:04:37,346 A quick resolution. 111 00:04:37,414 --> 00:04:38,847 Yes, well, anything to avoid the cost 112 00:04:38,915 --> 00:04:41,650 and unpleasantness of a lengthy court case. 113 00:04:41,718 --> 00:04:44,352 Something we can all agree on. 114 00:04:44,420 --> 00:04:48,088 Stewart: Which is why I'm willing to overlook damages 115 00:04:48,156 --> 00:04:50,558 and settle for the cost of the horse. 116 00:04:50,626 --> 00:04:52,560 Write me a cheque for $150,000 117 00:04:52,628 --> 00:04:55,062 and I'll be happy to call it a day. 118 00:04:55,130 --> 00:04:56,964 Well, that is one hell of a day. 119 00:04:57,032 --> 00:04:58,165 Okay. Uh... wait! 120 00:04:58,233 --> 00:04:59,933 Let's just talk about this. 121 00:05:00,000 --> 00:05:03,403 We're all adults here. Let's be reasonable. 122 00:05:03,471 --> 00:05:06,940 Stewart, this is not just about money. 123 00:05:07,875 --> 00:05:10,877 My sister has a gift... you've seen it... 124 00:05:10,945 --> 00:05:12,212 and that lawyer's letter, 125 00:05:12,279 --> 00:05:14,747 it paints her as some kind of criminal, 126 00:05:14,815 --> 00:05:17,282 and that is so not true. 127 00:05:18,218 --> 00:05:20,353 Amy puts her heart and her soul 128 00:05:20,420 --> 00:05:23,055 into every animal that she touches 129 00:05:23,122 --> 00:05:25,791 and she would never ever do anything 130 00:05:25,859 --> 00:05:27,159 to harm any animal. 131 00:05:27,227 --> 00:05:30,995 And this whole lawsuit is just completely bogus. 132 00:05:31,964 --> 00:05:33,264 It's okay, it's all right. 133 00:05:33,332 --> 00:05:34,699 Stewart: All right, 134 00:05:34,767 --> 00:05:36,033 clearly this is getting us absolutely nowhere. 135 00:05:36,101 --> 00:05:37,935 You got that right, 136 00:05:38,003 --> 00:05:40,472 so I'm callin' it a day and showing you the door! 137 00:05:40,539 --> 00:05:41,506 No. 138 00:05:41,574 --> 00:05:42,807 Stewart: No, don't bother. 139 00:05:42,875 --> 00:05:45,009 I'll find my own way out. 140 00:05:46,444 --> 00:05:48,512 Grandpa, I blew it! 141 00:05:50,014 --> 00:05:51,515 What is wrong with me? 142 00:05:52,450 --> 00:05:53,650 Well... (Chuckles) 143 00:05:53,718 --> 00:05:56,119 It seems pretty obvious, doesn't it? 144 00:05:57,121 --> 00:05:58,188 (Sighs heavily) 145 00:06:06,997 --> 00:06:08,698 (Truck rumbles away) 146 00:06:19,341 --> 00:06:21,175 It must've been quite the adjustment for Ashley, 147 00:06:21,243 --> 00:06:22,944 going from all that first-class living 148 00:06:23,012 --> 00:06:24,112 back to the trailer. 149 00:06:24,179 --> 00:06:26,180 Yeah, well, she's actually still there, 150 00:06:26,248 --> 00:06:27,949 in Tuscany, with her mom. 151 00:06:28,017 --> 00:06:29,150 With her mom? 152 00:06:29,218 --> 00:06:30,084 Yeah. It's just for another week 153 00:06:30,152 --> 00:06:31,453 or so though. 154 00:06:31,521 --> 00:06:33,154 Amy: (Yelling) Hey! Whoa! 155 00:06:33,222 --> 00:06:34,289 Whoa! 156 00:06:37,091 --> 00:06:38,191 Whoa! Whoa! 157 00:06:39,227 --> 00:06:40,294 Whoa! 158 00:06:40,361 --> 00:06:42,129 Ty: Amy! 159 00:06:42,196 --> 00:06:43,130 Whoa! Whoa! 160 00:06:43,197 --> 00:06:44,264 Ty: Amy! 161 00:06:45,400 --> 00:06:47,034 Ty: Are you okay? Amy: I'm fine. 162 00:06:47,101 --> 00:06:48,803 I said I'm fine. 163 00:06:48,870 --> 00:06:50,270 Look, I got caught up in the lines, all right? 164 00:06:50,338 --> 00:06:52,371 It happens. No big deal, 165 00:06:52,440 --> 00:06:53,473 unless one of you wants to sue me 166 00:06:53,541 --> 00:06:54,707 for being incompetent. 167 00:06:58,746 --> 00:06:59,846 (Sighs) 168 00:07:00,548 --> 00:07:02,148 ♪ 169 00:07:08,220 --> 00:07:09,820 ♪ 170 00:07:16,622 --> 00:07:18,890 ♪ and at the break of day ♪ 171 00:07:18,958 --> 00:07:22,828 ♪ you sank into your dream ♪ 172 00:07:23,762 --> 00:07:25,162 ♪ you dreamer ♪ 173 00:07:25,230 --> 00:07:27,865 ♪ oh, oh, oh... ♪ 174 00:07:27,932 --> 00:07:29,734 ♪ you dreamer ♪ 175 00:07:32,170 --> 00:07:36,240 ♪ you dreamer ♪ 176 00:07:38,551 --> 00:07:41,202 == Sync, corrections by Alice == == for www.addic7ed.com == 177 00:07:42,179 --> 00:07:44,581 Chase: Wow. You did this? It's incredible. 178 00:07:44,648 --> 00:07:45,648 You're incredible! 179 00:07:45,716 --> 00:07:46,850 I just thought it was good retail 180 00:07:46,917 --> 00:07:48,918 to have your stuff in a high-traffic area. 181 00:07:48,986 --> 00:07:51,020 Or, or maybe this just means that you and I can 182 00:07:51,088 --> 00:07:52,455 look into the future and see a day 183 00:07:52,523 --> 00:07:54,391 when folks won't just be coming to my clinics 184 00:07:54,458 --> 00:07:56,692 or seeing my stuff at the local store, 185 00:07:56,760 --> 00:07:58,960 but they'll be surfing my website, 186 00:07:59,028 --> 00:08:00,863 riding my signature horses, 187 00:08:00,930 --> 00:08:02,598 and sitting on Chase Powers' signature saddles. 188 00:08:02,665 --> 00:08:05,834 Embracing the Chase Powers' lifestyle 24/7. 189 00:08:05,902 --> 00:08:07,770 Or just embracing Chase Powers 24/7. 190 00:08:07,837 --> 00:08:09,304 (Soraya giggles) 191 00:08:10,273 --> 00:08:13,775 Well, I'm sorry you feel that way. 192 00:08:13,842 --> 00:08:17,912 Yes, I will send you a refund on your deposit. 193 00:08:17,979 --> 00:08:19,447 Oh... (Sighs) 194 00:08:23,285 --> 00:08:24,385 What was that about? 195 00:08:24,453 --> 00:08:27,254 Oh, just another cancellation. 196 00:08:27,322 --> 00:08:28,321 You know, it's like everyone thinks 197 00:08:28,389 --> 00:08:30,690 this lawsuit is a done deal. 198 00:08:31,008 --> 00:08:33,043 So I take it the meeting didn't go very well? 199 00:08:33,110 --> 00:08:35,278 (Exhales) It might have gone better if you were there. 200 00:08:35,345 --> 00:08:36,813 I told you, 201 00:08:36,881 --> 00:08:38,381 I can't stand to be in a room with Stewart Forrest. 202 00:08:38,448 --> 00:08:42,018 Well, it turns out, neither can I. 203 00:08:42,086 --> 00:08:43,586 At least now we know where we stand. 204 00:08:43,654 --> 00:08:45,587 We need a good lawyer. 205 00:08:45,655 --> 00:08:46,855 Can we afford one? 206 00:08:46,923 --> 00:08:49,191 What we can't afford is to lose, 207 00:08:49,258 --> 00:08:52,094 which reminds me, we need Chase as a witness. 208 00:08:52,162 --> 00:08:54,129 Did you talk to him? 209 00:08:54,197 --> 00:08:55,430 I will, okay? 210 00:08:55,498 --> 00:08:57,566 Just don't bug me about it. 211 00:08:57,633 --> 00:08:59,068 Okay. It just seems like lately 212 00:08:59,135 --> 00:09:01,468 if I don't bug you... 213 00:09:02,871 --> 00:09:05,306 (Sighs) But, you know, you could just take a break. 214 00:09:06,241 --> 00:09:08,609 What do you mean? Like stop working? 215 00:09:08,677 --> 00:09:10,577 Admit defeat, or worse, guilt? 216 00:09:10,644 --> 00:09:11,978 Because, you know, I don't think 217 00:09:12,046 --> 00:09:13,680 I've done anything wrong, Lou, but maybe you do? 218 00:09:13,748 --> 00:09:14,981 Amy... 219 00:09:15,049 --> 00:09:15,682 Is that what you're trying to tell me? 220 00:09:15,750 --> 00:09:17,017 No. No. 221 00:09:17,085 --> 00:09:19,119 Of course I'm not saying that. 222 00:09:21,555 --> 00:09:22,622 (Sighs heavily) 223 00:09:27,127 --> 00:09:28,828 Chase: It's all Soraya's idea. 224 00:09:28,895 --> 00:09:30,830 Well, except for this handsome devil. 225 00:09:30,897 --> 00:09:32,832 I'll take full ownership of him. 226 00:09:32,899 --> 00:09:34,033 Oh, and check this out: 227 00:09:34,101 --> 00:09:36,335 Chase Powers' Signature Horses, 228 00:09:36,402 --> 00:09:39,071 trained by a Chase Powers' Signature Trainers; 229 00:09:39,139 --> 00:09:41,107 That would be you. 230 00:09:41,174 --> 00:09:42,107 Hey, Soraya. 231 00:09:42,174 --> 00:09:43,208 Soraya: Hey. 232 00:09:43,275 --> 00:09:44,675 This is pretty cool. 233 00:09:44,744 --> 00:09:47,045 Thanks. I heard about the legal thing. 234 00:09:47,113 --> 00:09:48,546 I can't believe they're going through with it. 235 00:09:48,614 --> 00:09:50,081 Yeah. Me neither. 236 00:09:50,149 --> 00:09:51,950 Hey, Amy, speaking of these horses, 237 00:09:52,017 --> 00:09:53,017 when do you think you'd have them ready? 238 00:09:53,085 --> 00:09:55,353 I've got serious buyers lined up. 239 00:09:55,420 --> 00:09:57,655 I'm sorry. I didn't know there was a deadline. 240 00:09:57,723 --> 00:09:58,922 Yeah. Come on, Chase. 241 00:09:58,990 --> 00:10:00,224 I mean, Amy doesn't need any more pressure. 242 00:10:00,291 --> 00:10:03,127 No, no. No pressure. I was just asking. 243 00:10:03,194 --> 00:10:04,261 Well, they're coming along 244 00:10:04,328 --> 00:10:05,462 and I love working with them. 245 00:10:05,529 --> 00:10:07,030 I really appreciate how you stuck with me 246 00:10:07,098 --> 00:10:10,134 even after everything that's happened. 247 00:10:10,201 --> 00:10:13,036 But, Chase, I might need your help with my case. 248 00:10:13,104 --> 00:10:16,139 What does it have to do with me? 249 00:10:16,206 --> 00:10:18,274 Well, I was using your "power bit" 250 00:10:18,341 --> 00:10:19,642 on Stewart's horse, 251 00:10:19,709 --> 00:10:21,277 and the lawyers might make a big deal about that. 252 00:10:21,344 --> 00:10:22,511 Right, but you and I both know 253 00:10:22,579 --> 00:10:24,113 that this is just an ordinary bit. 254 00:10:24,181 --> 00:10:25,114 There is no way it had anything to do 255 00:10:25,182 --> 00:10:26,249 with the girl's accident. 256 00:10:26,316 --> 00:10:27,283 Well, I know, but I might need you 257 00:10:27,350 --> 00:10:28,284 to actually say that 258 00:10:28,351 --> 00:10:30,285 if this goes to court. 259 00:10:30,352 --> 00:10:31,519 Sure. Whatever. 260 00:10:31,587 --> 00:10:33,588 I'll do everything I can. 261 00:10:33,656 --> 00:10:35,590 Okay. 262 00:10:35,658 --> 00:10:36,792 Thanks. 263 00:10:39,361 --> 00:10:42,230 Yeah. No. I am aware that the condo market is soft. 264 00:10:42,298 --> 00:10:44,099 But come on, this isn't an offer, 265 00:10:44,167 --> 00:10:46,133 this is a joke. 266 00:10:46,201 --> 00:10:47,768 No, I can tell you right now 267 00:10:47,836 --> 00:10:49,636 my husband did not get where he is 268 00:10:49,704 --> 00:10:51,172 buying high and selling low, 269 00:10:51,239 --> 00:10:55,442 so this offer is just a waste of everybody's time. 270 00:10:59,047 --> 00:11:01,948 So he's already accepted the offer? 271 00:11:04,751 --> 00:11:05,919 No. No, no, no. 272 00:11:05,986 --> 00:11:07,921 It's fine. 273 00:11:07,988 --> 00:11:10,857 Yeah. No problem. Mm-hm. 274 00:11:11,826 --> 00:11:13,193 Okay. Talk soon. 275 00:11:19,299 --> 00:11:20,398 (Angry exhale) 276 00:11:26,206 --> 00:11:27,572 Riana: Hey, Amy! 277 00:11:28,574 --> 00:11:29,808 Riana, hi. 278 00:11:30,609 --> 00:11:33,111 I was just thinking about how I should call you 279 00:11:33,179 --> 00:11:35,079 and here you are. 280 00:11:35,147 --> 00:11:36,314 How weird is that? 281 00:11:36,381 --> 00:11:37,581 Very. 282 00:11:37,649 --> 00:11:40,184 Um, is your arm any better? 283 00:11:40,252 --> 00:11:42,920 Yeah. It only hurts when I sleep on it funny. 284 00:11:42,988 --> 00:11:44,088 That's good. 285 00:11:44,156 --> 00:11:45,622 So you can start riding again. 286 00:11:45,690 --> 00:11:47,091 No way. 287 00:11:47,159 --> 00:11:49,393 My dad is obviously on my case, 288 00:11:49,461 --> 00:11:52,195 but I don't want to anymore. 289 00:11:53,130 --> 00:11:54,797 Why? You love riding. 290 00:11:54,866 --> 00:11:56,333 Used to. 291 00:11:56,400 --> 00:11:58,869 And you were really helping me get somewhere with Addison, 292 00:11:58,936 --> 00:12:02,839 but now, with everything that's happened... 293 00:12:04,909 --> 00:12:07,109 If my dad knew I was even talking to you... 294 00:12:07,177 --> 00:12:11,180 I mean, the whole thing, it just... sucks. 295 00:12:12,582 --> 00:12:14,917 I know it does. 296 00:12:16,452 --> 00:12:19,421 You know, the next time you think about calling me, 297 00:12:19,489 --> 00:12:22,523 don't just think about it, okay? 298 00:12:23,458 --> 00:12:24,525 See you. 299 00:12:34,136 --> 00:12:36,037 (Sighs heavily) 300 00:12:38,839 --> 00:12:40,473 Now, shouldn't you be in bed? 301 00:12:40,541 --> 00:12:42,309 After all, you're sleeping for two now. 302 00:12:44,078 --> 00:12:45,712 I was going to call Peter, 303 00:12:45,780 --> 00:12:48,581 but I realized that I have no idea 304 00:12:48,649 --> 00:12:51,051 what to say to him right now. 305 00:12:51,953 --> 00:12:52,986 You know, I actually thought 306 00:12:53,054 --> 00:12:54,620 that he could go back to Dubai 307 00:12:54,687 --> 00:12:58,557 and wave a magic wand and save his company. 308 00:12:58,625 --> 00:13:02,061 But obviously that is not going to happen. 309 00:13:02,129 --> 00:13:04,463 I just, I wish that he could just let me know 310 00:13:04,531 --> 00:13:06,498 what's going on; 311 00:13:06,566 --> 00:13:08,434 Keep me in the loop. 312 00:13:08,501 --> 00:13:12,170 Well, maybe he doesn't want to upset you. 313 00:13:12,238 --> 00:13:14,605 Yeah, it was better to hear it from his real estate agent 314 00:13:14,673 --> 00:13:18,643 that he sold the condo for less than he bought it for. 315 00:13:18,710 --> 00:13:20,412 And after the liens are discharged, grandpa, 316 00:13:20,479 --> 00:13:23,014 there is nothing left. 317 00:13:23,082 --> 00:13:25,083 Well, that could be a problem 318 00:13:25,151 --> 00:13:28,352 if you were dependent on a husband financially, 319 00:13:28,420 --> 00:13:30,454 or if you didn't have a dude ranch 320 00:13:30,521 --> 00:13:32,722 and a family business to run. 321 00:13:32,790 --> 00:13:35,159 Yeah, that could be ruined by a lawsuit. 322 00:13:35,226 --> 00:13:37,627 It's not gonna happen. 323 00:13:39,230 --> 00:13:40,864 Grandpa, I can't help but feel like 324 00:13:40,932 --> 00:13:44,334 this is the worst possible time to have a baby! 325 00:13:44,401 --> 00:13:45,901 Oh, honey... 326 00:13:45,970 --> 00:13:48,504 (Loud bang, objects clatter and smash) 327 00:13:49,690 --> 00:13:51,424 Lou, stay here! 328 00:14:00,700 --> 00:14:02,066 What happened? 329 00:14:02,134 --> 00:14:03,401 Bear. 330 00:14:04,303 --> 00:14:05,837 When they're getting ready to hibernate, 331 00:14:05,904 --> 00:14:09,941 they will eat anything that isn't locked up. 332 00:14:10,008 --> 00:14:13,645 Well, they sure like Lou's strawberry jam. 333 00:14:13,713 --> 00:14:15,312 Jam! 334 00:14:15,413 --> 00:14:17,748 You know, I reminded that newlywed 335 00:14:17,815 --> 00:14:19,783 to make sure he locked up. 336 00:14:19,851 --> 00:14:20,951 But... 337 00:14:22,454 --> 00:14:26,523 He must have other things on his so-called mind. 338 00:14:30,761 --> 00:14:33,463 Well, that was pretty crazy about that bear last night. 339 00:14:33,530 --> 00:14:34,530 I'm off to school, man. 340 00:14:34,598 --> 00:14:35,831 Yeah, you know... 341 00:14:35,899 --> 00:14:37,300 The whole thing kinda got me thinking. 342 00:14:37,368 --> 00:14:40,936 Just about bears because of the way they work. 343 00:14:41,004 --> 00:14:42,104 They don't mate for life 344 00:14:42,172 --> 00:14:44,006 the way people are supposed to. 345 00:14:44,074 --> 00:14:45,341 I mean, when a female bear is in season, 346 00:14:45,409 --> 00:14:47,309 it's like la dolce vita for any male 347 00:14:47,343 --> 00:14:48,843 that's in the area. 348 00:14:48,911 --> 00:14:50,044 You mean even if she has a papa bear 349 00:14:50,112 --> 00:14:52,781 back in the trailer? 350 00:14:52,848 --> 00:14:54,015 (Chuckles) Geez! 351 00:14:54,083 --> 00:14:56,050 You've been on your own way too long, man. 352 00:14:56,118 --> 00:14:57,452 Yeah, well, I'm not going to pretend 353 00:14:57,520 --> 00:14:59,988 I'm not a little bit put off. 354 00:15:00,055 --> 00:15:00,955 I just get back om my honeymoon 355 00:15:01,023 --> 00:15:02,790 and my wife is M.I.A. 356 00:15:02,857 --> 00:15:04,792 Not exactly, man. There's phones in Italy. 357 00:15:04,859 --> 00:15:05,826 You can call her. 358 00:15:05,894 --> 00:15:07,428 Yeah, I try, but... 359 00:15:08,397 --> 00:15:09,730 There's this time zone thing, 360 00:15:09,798 --> 00:15:11,865 and I don't think her cell works too good in Italy. 361 00:15:11,933 --> 00:15:13,734 Relax, man, she's with her mom. 362 00:15:13,802 --> 00:15:15,002 What do you got to worry about? 363 00:15:15,069 --> 00:15:18,005 Yeah, I guess it's only another week or so. 364 00:15:18,072 --> 00:15:19,906 Exactly. See ya. 365 00:15:19,973 --> 00:15:21,240 See you, man. 366 00:15:26,180 --> 00:15:27,246 (Truck rumbles) 367 00:15:35,188 --> 00:15:37,088 (Horse trailer roars) 368 00:15:37,156 --> 00:15:38,457 (Tires screech) 369 00:15:43,596 --> 00:15:44,630 Ty: Idiot! 370 00:15:49,268 --> 00:15:51,235 Chase: Thank you again for helping out here. 371 00:15:51,303 --> 00:15:52,403 Caleb: Yeah. 372 00:15:56,975 --> 00:15:58,676 Chase? Hey. 373 00:15:58,744 --> 00:16:00,411 What's going on? 374 00:16:00,479 --> 00:16:02,513 Uh, there's uh... (Nervous chuckle) 375 00:16:02,581 --> 00:16:04,048 A situation. 376 00:16:04,115 --> 00:16:05,350 It's only temporary. 377 00:16:05,417 --> 00:16:08,117 I talked to my lawyer and he advised me that, 378 00:16:08,185 --> 00:16:09,386 just to be on the safe side, 379 00:16:09,454 --> 00:16:11,187 I should take the horses back to my place. 380 00:16:11,255 --> 00:16:12,723 Listen, I told you they're not ready to go. 381 00:16:12,790 --> 00:16:14,424 I'm still working with them. 382 00:16:14,492 --> 00:16:16,092 That'll do it. 383 00:16:16,160 --> 00:16:17,394 Thanks. 384 00:16:17,462 --> 00:16:20,564 Um, look, I'll pay you for the work you done. 385 00:16:20,631 --> 00:16:23,165 No, they're not ready to go. 386 00:16:23,233 --> 00:16:24,533 It's not about the horses. 387 00:16:24,601 --> 00:16:27,370 It's just a bad time to be in business together. 388 00:16:32,476 --> 00:16:33,609 Look, it's nothing personal. 389 00:16:33,677 --> 00:16:36,144 It's just my reputation is everything. 390 00:16:36,212 --> 00:16:37,279 I can't afford to get mixed up 391 00:16:37,347 --> 00:16:39,313 with something that might wreck it. 392 00:16:39,382 --> 00:16:42,450 Or someone who might wreck it? 393 00:16:47,299 --> 00:16:48,743 You didn't have to help Chase Powers 394 00:16:48,744 --> 00:16:50,346 load his damn horses in the trailer! 395 00:16:50,413 --> 00:16:52,121 You want me to do my job or not? 396 00:16:52,124 --> 00:16:54,292 Besides, I was happy to see the cowboy leave. 397 00:16:54,360 --> 00:16:56,027 - Face it, Amy... - Face what? 398 00:16:56,095 --> 00:16:57,295 Well, when it comes to horses, 399 00:16:57,363 --> 00:16:59,197 you don't exactly share the same philosophy. 400 00:16:59,265 --> 00:17:01,531 Oh, Caleb Odell talking philosophy? 401 00:17:01,599 --> 00:17:02,666 Are you still gonna be philosophical 402 00:17:02,734 --> 00:17:03,633 when you lose your job 403 00:17:03,701 --> 00:17:04,835 because we lose our business 404 00:17:04,903 --> 00:17:05,870 and can't afford to pay you?! 405 00:17:05,937 --> 00:17:08,805 Yes, I will, and you should be too. 406 00:17:08,874 --> 00:17:10,107 Since when are you all about the money? 407 00:17:10,175 --> 00:17:11,575 I'm not. 408 00:17:11,642 --> 00:17:13,377 But maybe I should be. Maybe that's my problem. 409 00:17:13,444 --> 00:17:17,446 No. Amy, that's what makes you different. 410 00:17:20,918 --> 00:17:22,618 You know, I can get all of these products online 411 00:17:22,686 --> 00:17:24,053 for half the price, right? 412 00:17:24,121 --> 00:17:25,654 Yes, but without the personal service 413 00:17:25,722 --> 00:17:27,290 and connection to your local merchants. 414 00:17:27,358 --> 00:17:28,992 Yeah, yeah, I get it. 415 00:17:29,059 --> 00:17:30,393 But I really have to start doing something 416 00:17:30,460 --> 00:17:32,828 to cut back on expenses. 417 00:17:32,896 --> 00:17:34,096 Amy told me about the lawsuit 418 00:17:34,163 --> 00:17:35,697 and Chase said he would go to bat for her. 419 00:17:35,765 --> 00:17:36,932 (Scoffs) Yeah. 420 00:17:37,000 --> 00:17:38,733 He really hit one out of the park. 421 00:17:38,801 --> 00:17:39,935 What do... What do you mean? 422 00:17:40,003 --> 00:17:41,103 He told me he'd do everything he could 423 00:17:41,170 --> 00:17:42,070 to help her out. 424 00:17:42,138 --> 00:17:43,338 Oh, he did? 425 00:17:43,406 --> 00:17:45,340 Well, I was... I was there. 426 00:17:45,408 --> 00:17:46,775 Well, obviously you weren't there 427 00:17:46,842 --> 00:17:48,743 when he came and dragged all of his horses out 428 00:17:48,811 --> 00:17:50,711 this morning. 429 00:17:50,779 --> 00:17:52,179 I-I swear, Lou, 430 00:17:52,247 --> 00:17:54,115 I didn't know anything about that. 431 00:17:54,182 --> 00:17:55,749 Big surprise a guy not telling his girl 432 00:17:55,817 --> 00:17:58,319 what's really going on. 433 00:18:06,894 --> 00:18:08,528 Uh, you beat me to it. 434 00:18:08,595 --> 00:18:09,662 Yeah. 435 00:18:11,933 --> 00:18:13,266 Hey, I couldn't help but noticing, 436 00:18:13,334 --> 00:18:15,368 there's a few less horses here than when I left. 437 00:18:15,436 --> 00:18:17,270 Chase took them back. 438 00:18:17,338 --> 00:18:19,639 Oh, that's too bad. 439 00:18:19,706 --> 00:18:22,308 I can see you're all broke up about it. 440 00:18:22,375 --> 00:18:24,843 He really stood by her when she needed help. 441 00:18:24,911 --> 00:18:26,812 Yeah, well, I'm not much of a fan either, 442 00:18:26,879 --> 00:18:29,848 but he was sending a lot of business her way. 443 00:18:29,916 --> 00:18:32,851 So, if I were you, 444 00:18:32,919 --> 00:18:34,719 I'd wipe that smug grin off your face 445 00:18:34,787 --> 00:18:37,121 before I went in the house. 446 00:18:45,897 --> 00:18:47,565 Lou: Is something wrong with your chili, grandpa? 447 00:18:47,632 --> 00:18:48,899 Oh no... 448 00:18:48,968 --> 00:18:52,337 Except... Well, where's the beef? 449 00:18:52,404 --> 00:18:54,904 There is no beef, but there's plenty of quinoa. 450 00:18:57,842 --> 00:19:00,543 It's a seed with a very high protein count. 451 00:19:00,611 --> 00:19:01,711 Lou's gone vegan. 452 00:19:01,779 --> 00:19:05,082 Meatless Mondays. At least try it. 453 00:19:05,149 --> 00:19:08,551 Fine, but don't you think that working people 454 00:19:08,619 --> 00:19:11,653 and pregnant women need something substantial 455 00:19:11,721 --> 00:19:13,122 at the evening meal? 456 00:19:13,190 --> 00:19:15,057 There is going to be some changes around here, 457 00:19:15,125 --> 00:19:16,658 and this is just one of them. 458 00:19:16,726 --> 00:19:18,394 We're gonna start buying everything in bulk 459 00:19:18,462 --> 00:19:19,661 or no-name, 460 00:19:19,729 --> 00:19:21,097 and bartering for goods and services 461 00:19:21,164 --> 00:19:22,831 whenever possible. 462 00:19:22,899 --> 00:19:24,066 Okay? 463 00:19:24,134 --> 00:19:25,233 This meal costs less than that beer 464 00:19:25,301 --> 00:19:26,734 you're washing it down with. 465 00:19:26,802 --> 00:19:29,471 Oh, I think I might be needing another one of these, 466 00:19:29,538 --> 00:19:30,938 Look, I'm sorry, you guys. 467 00:19:31,007 --> 00:19:34,007 This is just how it's going to be, okay? 468 00:19:34,107 --> 00:19:37,507 Even if we dodge this lawsuit, the legal bills alone can sink us. 469 00:19:37,607 --> 00:19:41,007 I get it, Lou. I made a mistake and now you all have to pay for it. 470 00:19:41,707 --> 00:19:44,707 Nobody is blaming you Amy, there's just a lot of stuff happening... 471 00:19:45,387 --> 00:19:47,087 all at once. 472 00:19:55,163 --> 00:19:57,596 I brought you some chili. 473 00:19:57,664 --> 00:19:58,764 Thank you. 474 00:20:02,069 --> 00:20:04,803 It's actually pretty good. 475 00:20:07,874 --> 00:20:08,807 Are you okay? 476 00:20:08,875 --> 00:20:09,942 (Sniffs) 477 00:20:14,980 --> 00:20:18,083 You know, I don't know how my mom did it. 478 00:20:19,118 --> 00:20:20,752 I took a whole year off school 479 00:20:20,819 --> 00:20:22,020 so I could see what I could do, 480 00:20:22,088 --> 00:20:25,557 and all I can manage is to screw up. 481 00:20:27,826 --> 00:20:29,493 Come on, Amy. 482 00:20:30,595 --> 00:20:31,895 You don't need those big clinics 483 00:20:31,963 --> 00:20:34,265 or the brand name horses. 484 00:20:35,200 --> 00:20:36,233 Your mom never did. 485 00:20:36,301 --> 00:20:38,602 Ty, I am not like her. 486 00:20:38,670 --> 00:20:41,372 If I was, I wouldn't have gotten involved with Stewart Forrest. 487 00:20:41,440 --> 00:20:43,974 I just, I felt all this pressure about the money 488 00:20:44,042 --> 00:20:47,377 and making a name for myself and... 489 00:20:49,313 --> 00:20:52,082 You know, maybe... Maybe it's good thing 490 00:20:52,149 --> 00:20:54,084 my mom's not here. 491 00:20:55,018 --> 00:20:57,420 She can't see how bad I've screwed up. 492 00:21:02,959 --> 00:21:05,127 Hey... 493 00:21:05,195 --> 00:21:06,595 It's okay. 494 00:21:10,266 --> 00:21:11,666 It's okay. 495 00:21:28,617 --> 00:21:29,850 (She exhales) 496 00:21:32,954 --> 00:21:34,020 (Exhales) 497 00:21:41,229 --> 00:21:44,097 (Rooster crows in the distance) 498 00:21:51,138 --> 00:21:52,204 (Sigh) 499 00:21:59,012 --> 00:21:59,978 Come on, Spartan. 500 00:22:00,046 --> 00:22:01,147 (Hooves clop) 501 00:22:06,918 --> 00:22:08,319 (Spartan grunts) 502 00:22:18,497 --> 00:22:19,631 (Hooves thud lightly) 503 00:22:22,433 --> 00:22:23,600 (Birds chirp) 504 00:22:31,643 --> 00:22:33,243 Caleb: Mornin', Jack. Lou. 505 00:22:33,311 --> 00:22:34,778 What do you got there? 506 00:22:34,845 --> 00:22:36,213 Oh, uh, I signed for it on my way in. 507 00:22:36,281 --> 00:22:37,380 I don't know what it is. 508 00:22:37,447 --> 00:22:38,381 I thought I'd save the courier 509 00:22:38,448 --> 00:22:40,082 a trip down the driveway. 510 00:22:45,889 --> 00:22:47,490 It's official. 511 00:22:47,558 --> 00:22:50,092 That creep has gone ahead and sued us. 512 00:22:50,160 --> 00:22:51,594 You know, I had a chance to negotiate 513 00:22:51,662 --> 00:22:52,895 my way out of this thing 514 00:22:52,962 --> 00:22:55,230 and instead I blew it, grandpa! 515 00:22:55,298 --> 00:22:57,265 Well, Stewart Forrest was not gonna settle, 516 00:22:57,333 --> 00:22:58,500 no matter what. 517 00:22:58,568 --> 00:22:59,834 Maybe if I hadn't started to cry. 518 00:22:59,902 --> 00:23:01,135 I can't believe I did that! 519 00:23:01,204 --> 00:23:02,270 Relax, Lou, 520 00:23:02,338 --> 00:23:03,605 everyone knows that pregnant ladies 521 00:23:03,673 --> 00:23:04,906 are drama queens. 522 00:23:04,973 --> 00:23:06,608 Oh, is that so? 523 00:23:07,610 --> 00:23:10,077 Because I'll have you know that there are pregnant women 524 00:23:10,144 --> 00:23:12,346 who are running major corporations. 525 00:23:12,414 --> 00:23:14,415 There are pregnant women in the Olympics. 526 00:23:14,482 --> 00:23:17,318 There are even pregnant women in the army. 527 00:23:17,385 --> 00:23:18,619 You know what? 528 00:23:18,687 --> 00:23:20,354 You can bet that they don't start to cry 529 00:23:20,422 --> 00:23:23,924 every single time that things get rough! 530 00:23:23,991 --> 00:23:25,291 And guess what? 531 00:23:26,560 --> 00:23:27,927 Neither will I! 532 00:23:32,999 --> 00:23:36,736 Do you ever eat at home with your wife? 533 00:23:37,638 --> 00:23:40,039 Oh, it's a long story, Jack. 534 00:23:46,579 --> 00:23:47,579 (Startled whinny) 535 00:23:47,647 --> 00:23:49,147 You're okay, you're okay. 536 00:23:49,215 --> 00:23:50,449 What's wrong? 537 00:23:50,516 --> 00:23:51,916 (Spartan snorts) 538 00:23:51,984 --> 00:23:55,387 Go on. We'll go this way. 539 00:23:55,455 --> 00:23:56,521 Let's go. 540 00:24:00,359 --> 00:24:01,959 Hey... what's wrong? (Spartan snorts, agitated) 541 00:24:04,896 --> 00:24:06,897 You're okay... 542 00:24:06,965 --> 00:24:08,366 (Spartan whinnies, agitated) 543 00:24:10,502 --> 00:24:11,902 (Ominous music plays) 544 00:24:20,635 --> 00:24:21,968 Hey, how's it going, babe? 545 00:24:22,036 --> 00:24:23,036 If you're so interested, 546 00:24:23,104 --> 00:24:25,005 you would have returned my calls. 547 00:24:25,072 --> 00:24:26,440 Chase: (Sighs) 548 00:24:26,508 --> 00:24:28,008 I've been kind of busy. 549 00:24:28,075 --> 00:24:29,742 Soraya: With the horses you took back from Amy? 550 00:24:29,810 --> 00:24:31,110 Come on, Soraya. 551 00:24:31,177 --> 00:24:33,212 Lou told me Amy is devastated. 552 00:24:33,280 --> 00:24:34,414 All right, look. 553 00:24:34,481 --> 00:24:36,482 I know Amy's your friend and all, but... 554 00:24:36,550 --> 00:24:38,150 The truth is I did her a favour. 555 00:24:38,218 --> 00:24:41,053 By taking all her business away? 556 00:24:41,121 --> 00:24:43,155 I wasn't gonna say anything but... 557 00:24:43,223 --> 00:24:45,857 The truth is, with this lawsuit and everything, 558 00:24:45,925 --> 00:24:48,192 Amy's been totally burnt out. 559 00:24:48,260 --> 00:24:49,294 Working with these horses, 560 00:24:49,361 --> 00:24:52,163 it's just been too much for her. 561 00:24:52,231 --> 00:24:53,131 Come on, it's not like I'm gonna give the job 562 00:24:53,198 --> 00:24:54,499 to another trainer. 563 00:24:54,567 --> 00:24:56,100 I'm just waitin' until this whole thing blows over 564 00:24:56,168 --> 00:24:58,970 and she gets back on her feet. 565 00:25:01,006 --> 00:25:02,339 When do you get off work? 566 00:25:03,408 --> 00:25:06,444 (Horses whinny, hooves clop on the hard surface) 567 00:25:08,737 --> 00:25:10,471 Can I help you? 568 00:25:10,539 --> 00:25:11,539 Hi. 569 00:25:11,607 --> 00:25:13,541 You're Amy's sister. Lou, right? 570 00:25:13,609 --> 00:25:16,077 Yeah. I'm actually looking for your dad. 571 00:25:16,144 --> 00:25:17,078 Is he around? 572 00:25:17,145 --> 00:25:19,412 Uh, I don't know. 573 00:25:19,480 --> 00:25:21,715 Maybe his office. 574 00:25:23,417 --> 00:25:24,585 I'll check the arena. 575 00:25:24,652 --> 00:25:26,652 Lou: Uh, hang on a sec. 576 00:25:26,720 --> 00:25:28,955 Is that Addison in there? 577 00:25:29,957 --> 00:25:31,824 It is, isn't it? 578 00:25:31,892 --> 00:25:33,025 Oh... 579 00:25:33,094 --> 00:25:34,760 Amy is gonna be so happy to hear 580 00:25:34,828 --> 00:25:36,062 that the horse is better. 581 00:25:36,130 --> 00:25:37,464 Do you mind if I take a picture? 582 00:25:37,531 --> 00:25:38,764 Amy would love to see a picture. 583 00:25:45,738 --> 00:25:46,805 Stewart: Ms. fleming! 584 00:25:46,872 --> 00:25:48,873 Stewart! Great, you're here. 585 00:25:49,842 --> 00:25:51,042 You know, I would have called first... 586 00:25:51,111 --> 00:25:52,411 this is private property! 587 00:25:52,479 --> 00:25:54,480 But I kind of figured you wouldn't take my call. 588 00:25:54,547 --> 00:25:56,115 Get out! Now! 589 00:25:56,182 --> 00:25:58,649 Before I call the police! 590 00:25:59,985 --> 00:26:01,085 Lou: Thanks, Riana. 591 00:26:03,989 --> 00:26:05,689 I know that was Addison in the arena. 592 00:26:05,757 --> 00:26:07,858 Oh, do you know much about horses, Ms. fleming? 593 00:26:07,926 --> 00:26:09,059 He looked like he was jumping 594 00:26:09,128 --> 00:26:10,694 and he didn't seem to be hurting. 595 00:26:10,762 --> 00:26:13,696 Oh, so you know what a horse like Addison can do? 596 00:26:13,764 --> 00:26:16,199 He's a metre-40 jumper, 597 00:26:16,267 --> 00:26:17,867 and now he can barely clear a two-foot fence. 598 00:26:17,935 --> 00:26:19,936 I might not be up to speed on all of the details, 599 00:26:20,004 --> 00:26:22,472 but I can tell when someone is using a frivolous lawsuit 600 00:26:22,540 --> 00:26:24,608 as some kind of a cash grab. 601 00:26:24,675 --> 00:26:25,775 (Chuckles) Look, dear, 602 00:26:25,843 --> 00:26:29,045 I don't blame you for being upset; 603 00:26:29,113 --> 00:26:30,546 Nobody likes to go to court, 604 00:26:30,614 --> 00:26:33,149 and I understand this is a delicate time for you. 605 00:26:33,216 --> 00:26:35,584 You are wrong on so many levels. 606 00:26:35,652 --> 00:26:37,253 I love a good lawsuit, 607 00:26:37,320 --> 00:26:39,855 especially when the other side has no case. 608 00:26:39,922 --> 00:26:41,157 So bring it on, 609 00:26:41,224 --> 00:26:43,292 because it is going to get ugly 610 00:26:43,360 --> 00:26:44,726 and the gloves are coming off. 611 00:26:44,794 --> 00:26:46,927 No more little miss nice guy. 612 00:26:46,995 --> 00:26:48,296 Oh, and by the way, 613 00:26:48,364 --> 00:26:52,367 don't you ever, ever call me dear, Stewie. 614 00:26:53,935 --> 00:26:57,071 (Truck door slams and Lou drives off) 615 00:26:57,606 --> 00:26:59,874 You know, I used to love to ride, 616 00:26:59,941 --> 00:27:01,375 and I was even getting good! 617 00:27:01,442 --> 00:27:03,910 But you... you and this stupid lawsuit, 618 00:27:03,978 --> 00:27:05,279 you've ruined everything! 619 00:27:05,346 --> 00:27:07,614 Now, come on, Riana. Get away from me! 620 00:27:07,682 --> 00:27:08,715 I hate you! 621 00:27:21,228 --> 00:27:22,628 (Spartan snorts) Easy! 622 00:27:22,696 --> 00:27:23,729 You're okay. 623 00:27:26,900 --> 00:27:29,935 (Bear growls and grunts as he saunters) 624 00:27:37,976 --> 00:27:39,578 (Spartan whinnies wildly) It's okay, it's okay, 625 00:27:39,645 --> 00:27:41,012 it's okay, boy. 626 00:27:41,080 --> 00:27:42,914 There's nothing there. 627 00:27:42,981 --> 00:27:44,082 You're fine. 628 00:27:45,150 --> 00:27:47,819 (Branches snap, bear grunts) 629 00:27:52,790 --> 00:27:54,325 (Spartan whinnies wildly) Stay! Whoa! Stay! 630 00:27:56,060 --> 00:27:57,160 It's okay! 631 00:27:59,897 --> 00:28:00,931 (Ferocious growl) 632 00:28:02,634 --> 00:28:05,134 (Spartan whinnies wildly) Spartan, Spartan, whoa! 633 00:28:05,636 --> 00:28:06,669 Whoa! 634 00:28:06,737 --> 00:28:08,504 Ungh! (Spartan whinnies wildly) 635 00:28:08,572 --> 00:28:10,172 (Loud, ferocious growl) 636 00:28:14,211 --> 00:28:16,646 (Loud, riled grunts) 637 00:28:29,000 --> 00:28:31,034 Ty: Hey, man, you need a hand? 638 00:28:31,102 --> 00:28:32,369 I'm not gonna say no, 639 00:28:32,437 --> 00:28:34,638 since Amy has taken a mental health day. 640 00:28:34,705 --> 00:28:35,805 What? 641 00:28:35,873 --> 00:28:38,442 She's still out on a ride. 642 00:28:38,510 --> 00:28:40,910 Really? She left pretty early. 643 00:28:40,978 --> 00:28:41,944 Well, I don't know what to tell you. 644 00:28:42,012 --> 00:28:43,712 She's an independent lady. 645 00:28:43,780 --> 00:28:45,314 Got lots on her mind. 646 00:28:45,382 --> 00:28:47,483 So, so what if she wants to stays out a little longer, 647 00:28:47,551 --> 00:28:49,218 if that's what she wants to do? 648 00:28:49,286 --> 00:28:50,353 Maybe. 649 00:28:52,322 --> 00:28:54,557 I'm gonna take Harley and go look for her. 650 00:28:54,625 --> 00:28:55,991 At your own peril. 651 00:28:56,926 --> 00:28:58,326 What are you talking about? 652 00:28:58,394 --> 00:28:59,561 Well, you don't want to be all overprotective. 653 00:28:59,629 --> 00:29:02,364 She'll just get mad and say she needs space. 654 00:29:02,431 --> 00:29:04,332 Trust me on this one. 655 00:29:04,400 --> 00:29:06,301 Is something going on with Ash? 656 00:29:06,369 --> 00:29:07,536 Always, 657 00:29:07,603 --> 00:29:10,272 but this time, I just... I don't know. 658 00:29:11,207 --> 00:29:12,707 Later, man. We'll grab some beers, 659 00:29:12,775 --> 00:29:13,840 I promise. 660 00:29:17,011 --> 00:29:19,112 Girl: (Muffled and distant) Amy, wake up! Wake up! 661 00:29:20,048 --> 00:29:21,782 (Close by) Please, wake up! 662 00:29:26,388 --> 00:29:28,789 (Birds chirp, grass rustles) 663 00:29:33,527 --> 00:29:34,627 Hey! 664 00:29:38,365 --> 00:29:39,399 Hey! 665 00:29:46,739 --> 00:29:49,575 Come on, we have to get out of here. 666 00:29:49,642 --> 00:29:50,709 Take my hand. 667 00:29:57,083 --> 00:29:59,784 We can't be here anymore. Quick. 668 00:30:04,489 --> 00:30:07,057 Come on, Kindling. Let's get going. 669 00:30:22,806 --> 00:30:26,175 (Birds chirp in the distance) 670 00:30:33,250 --> 00:30:36,352 (Harley picks up pace) 671 00:30:38,988 --> 00:30:40,021 (Loud snort) 672 00:30:41,023 --> 00:30:42,124 Amy: Did you see that? 673 00:30:43,693 --> 00:30:44,760 (Soft snort) 674 00:30:46,396 --> 00:30:48,397 This is a very dangerous place. 675 00:30:48,465 --> 00:30:50,231 You have to go home. 676 00:30:50,299 --> 00:30:52,199 You don't belong here. 677 00:30:55,837 --> 00:30:56,904 Amy! 678 00:30:59,408 --> 00:31:00,841 Amy! (Echoing) 679 00:31:02,110 --> 00:31:04,545 Wait! Stop! Did you hear that? 680 00:31:04,613 --> 00:31:07,814 No, Amy, we have to keep going. 681 00:31:12,587 --> 00:31:14,655 (Bear snorts and grunts) 682 00:31:19,059 --> 00:31:20,126 (Harley snorts nervously) 683 00:31:22,195 --> 00:31:23,596 (Nervous snorts) 684 00:31:45,017 --> 00:31:46,050 Amy! 685 00:31:57,729 --> 00:31:58,796 Spartan... 686 00:32:05,203 --> 00:32:07,337 Hey, Spartan, hey. 687 00:32:09,907 --> 00:32:12,175 Come on, come on. 688 00:32:15,913 --> 00:32:17,947 You have to go this way. 689 00:32:19,249 --> 00:32:20,983 Ty: Amy! 690 00:32:21,051 --> 00:32:22,351 Amy: Wait! Ty? 691 00:32:23,786 --> 00:32:26,088 Yeah! Come on! It is this way! 692 00:32:30,360 --> 00:32:31,626 Aren't you coming? 693 00:32:31,694 --> 00:32:32,694 It's okay. 694 00:32:32,762 --> 00:32:34,062 I'll be right here watching you. 695 00:32:36,265 --> 00:32:38,566 Cross the river; You'll be okay. 696 00:32:43,038 --> 00:32:44,438 (Soft whoosh) 697 00:33:07,394 --> 00:33:08,460 Amy! Hey! 698 00:33:10,764 --> 00:33:13,399 Amy! Hey... 699 00:33:13,466 --> 00:33:14,500 Amy: Ty? 700 00:33:14,834 --> 00:33:16,735 Ty: You okay? Amy: Ty? 701 00:33:17,737 --> 00:33:20,139 You must have had a bad fall. 702 00:33:20,207 --> 00:33:21,839 (Panting) 703 00:33:21,908 --> 00:33:23,741 Where is she? 704 00:33:23,809 --> 00:33:26,677 Who? What are you talking about? 705 00:33:27,613 --> 00:33:29,014 The little girl. 706 00:33:29,081 --> 00:33:30,148 (Dialling beeps) 707 00:33:34,287 --> 00:33:37,421 Jack, I'm gonna need your help. 708 00:33:40,158 --> 00:33:42,359 (Alarm clock beeps) 709 00:33:50,201 --> 00:33:54,270 (Calling out) Amy? Amy, how does your head feel? 710 00:33:55,705 --> 00:33:57,206 What is your name? (Knocking on door) 711 00:33:57,274 --> 00:33:59,842 And do you know why I'm asking you these questions? 712 00:33:59,910 --> 00:34:01,978 Amy: In here, Lou. 713 00:34:04,514 --> 00:34:06,115 What's going on? 714 00:34:07,551 --> 00:34:11,086 Amy's just telling me about a dream she had 715 00:34:11,154 --> 00:34:14,289 when that damn bear spooked her horse. 716 00:34:14,357 --> 00:34:15,424 Yeah, but... 717 00:34:15,491 --> 00:34:18,526 You know, it wasn't like a dream. 718 00:34:18,594 --> 00:34:20,295 There was this little girl 719 00:34:20,363 --> 00:34:22,497 and she told me to come with her 720 00:34:22,565 --> 00:34:23,999 because the bear was still around. 721 00:34:25,267 --> 00:34:26,834 And she had the cutest name for her pony. 722 00:34:26,901 --> 00:34:29,003 Um... Kindling. 723 00:34:30,772 --> 00:34:32,606 (Taken aback laugh) 724 00:34:33,541 --> 00:34:37,144 What did she look like, this... this little girl? 725 00:34:37,212 --> 00:34:40,714 Amy: Um, well, she had blonde hair in braids 726 00:34:40,782 --> 00:34:42,548 and a red cowboy hat, 727 00:34:43,985 --> 00:34:46,052 and she had this jacket with fringes. 728 00:34:47,288 --> 00:34:49,722 And, you know, as long as I was with her, 729 00:34:49,790 --> 00:34:50,823 I was safe. 730 00:34:51,792 --> 00:34:53,026 And I could hear Ty calling me, 731 00:34:53,094 --> 00:34:56,396 and I wanted to go to him across the river, 732 00:34:56,464 --> 00:34:57,429 but the little girl told me 733 00:34:57,497 --> 00:34:59,631 that she couldn't come with me. 734 00:34:59,699 --> 00:35:01,666 Grandpa, what are you looking for? 735 00:35:01,734 --> 00:35:03,702 I think it's in here. 736 00:35:03,769 --> 00:35:06,305 There's a picture in here... 737 00:35:08,808 --> 00:35:11,043 I took that picture. 738 00:35:12,178 --> 00:35:14,078 Your mom was ten-years-old 739 00:35:14,146 --> 00:35:18,116 and Kindling was her all time favourite pony. 740 00:35:30,581 --> 00:35:31,212 Hey... 741 00:35:31,971 --> 00:35:33,874 Hey... how're you doing? How'd you sleep? 742 00:35:34,661 --> 00:35:36,095 Fine, 743 00:35:36,162 --> 00:35:38,297 but I can't drive anywhere though. 744 00:35:38,365 --> 00:35:39,532 That's 'cause the doctors said 745 00:35:39,600 --> 00:35:41,467 you're supposed to take it easy. 746 00:35:41,535 --> 00:35:44,035 Ty, something happened to me yesterday. 747 00:35:44,103 --> 00:35:45,937 Yeah, you bonked your head pretty hard, Amy. 748 00:35:46,005 --> 00:35:48,206 No, not just that. 749 00:35:51,443 --> 00:35:52,611 (Slams door) 750 00:35:53,412 --> 00:35:55,547 You know, I realized what was important. 751 00:35:55,615 --> 00:35:57,048 It's like you said about my mom; 752 00:35:57,116 --> 00:35:59,750 That she wasn't about deadlines and money 753 00:35:59,818 --> 00:36:01,619 and reputation. 754 00:36:04,489 --> 00:36:06,390 Come on, I need you to drop me off. 755 00:36:06,457 --> 00:36:08,826 There's somewhere I've got to be. 756 00:36:13,364 --> 00:36:15,297 You know, I think Amy must have seen 757 00:36:15,365 --> 00:36:17,133 that picture of mom. 758 00:36:17,200 --> 00:36:20,336 Well, that's... that's one explanation. 759 00:36:23,206 --> 00:36:25,408 What have you done to my coffee? 760 00:36:25,475 --> 00:36:27,343 I bought in bulk; It's much cheaper. 761 00:36:27,411 --> 00:36:29,646 Oh, Lou, now you're messing with my coffee. 762 00:36:29,713 --> 00:36:30,946 Because I've seen that picture, 763 00:36:31,014 --> 00:36:32,313 and I mean there's lots more pictures 764 00:36:32,381 --> 00:36:34,115 of mom with Kindling. 765 00:36:35,051 --> 00:36:37,152 I mean, come on, grandpa, you don't think that... 766 00:36:37,219 --> 00:36:39,988 Mom was... I mean, there... 767 00:36:40,056 --> 00:36:41,289 With her pony. 768 00:36:44,527 --> 00:36:47,795 You know, I've lived long enough 769 00:36:47,863 --> 00:36:51,231 to learn that we don't go through this life alone. 770 00:36:51,299 --> 00:36:55,269 And well, it... comforts me 771 00:36:55,336 --> 00:36:56,771 to think that Marion 772 00:36:56,838 --> 00:36:59,607 is still part of the lives of the people she loved. 773 00:37:01,142 --> 00:37:03,409 (Exhales) Oh, grandpa. 774 00:37:03,477 --> 00:37:04,811 You know... 775 00:37:07,314 --> 00:37:08,414 You know, especially now, 776 00:37:08,482 --> 00:37:10,951 I think about mom all the time. 777 00:37:11,018 --> 00:37:12,719 Well, so do I. 778 00:37:16,724 --> 00:37:18,024 Soraya: I don't get it. 779 00:37:18,092 --> 00:37:19,058 The bits have been flying off the shelves. 780 00:37:19,125 --> 00:37:20,525 Chase: Yeah. That's the problem. 781 00:37:20,594 --> 00:37:22,160 My lawyer's told me to pull the bits. 782 00:37:22,228 --> 00:37:24,362 Stewart Forrest's lawyers are gonna be looking at my DVDs, 783 00:37:24,430 --> 00:37:25,698 my product line, 784 00:37:25,765 --> 00:37:27,666 trying to poke holes in everything I do. It's too risky. 785 00:37:27,734 --> 00:37:29,101 Okay, well, not that it matters, 786 00:37:29,168 --> 00:37:30,736 but it looks a lot worse you leaving Amy out to dry 787 00:37:30,804 --> 00:37:32,805 than to take a risk and help your friend. 788 00:37:32,872 --> 00:37:34,839 Look... It's nothing personal. 789 00:37:34,907 --> 00:37:37,942 I just can't afford to have my name my name associated with hers right now. 790 00:37:38,911 --> 00:37:40,645 What happened to Chase'n'Amy? 791 00:37:40,713 --> 00:37:41,713 'Cause back then, 792 00:37:41,780 --> 00:37:43,046 you couldn't do enough for her. 793 00:37:43,114 --> 00:37:44,380 Why is this coming up now? 794 00:37:44,448 --> 00:37:45,749 It's ancient history. 795 00:37:45,817 --> 00:37:48,518 It's still pretty fresh in my mind. 796 00:37:48,586 --> 00:37:50,420 Okay, yes, I had a thing for Amy once, 797 00:37:50,488 --> 00:37:52,255 but that was before I got a chance to know you. 798 00:37:52,323 --> 00:37:53,590 You know, I wish I could believe you, 799 00:37:53,658 --> 00:37:55,792 but the more I think about it, I just... 800 00:37:55,860 --> 00:37:58,061 I'm tired of being Chase Powers' second choice. 801 00:37:58,129 --> 00:37:59,461 You're breaking up with me? 802 00:37:59,529 --> 00:38:01,631 What about the merchandise? 803 00:38:02,565 --> 00:38:03,766 Chase: Hey! You're gonna have to pay for that. 804 00:38:03,834 --> 00:38:05,901 Soraya: Yeah? So sue me! 805 00:38:06,937 --> 00:38:09,839 Chase: Where're you goin' with that?! Hey! 806 00:38:09,906 --> 00:38:10,940 (Door slams) 807 00:38:19,015 --> 00:38:20,081 Riana? 808 00:38:21,517 --> 00:38:22,617 - Hey. - Hey. 809 00:38:24,419 --> 00:38:26,855 Guess you're looking for my dad. 810 00:38:26,922 --> 00:38:29,190 I'm sorry he was so rude to your sister. 811 00:38:29,258 --> 00:38:31,659 Lou can take care of herself. 812 00:38:31,726 --> 00:38:34,962 But actually, I came to talk to you. 813 00:38:35,030 --> 00:38:35,996 Okay. 814 00:38:36,064 --> 00:38:37,064 I just want you to know 815 00:38:37,132 --> 00:38:39,033 that we can still work together. 816 00:38:39,100 --> 00:38:40,534 - Really? = Yeah. 817 00:38:40,601 --> 00:38:42,870 And it doesn't have to be about show jumping 818 00:38:42,937 --> 00:38:43,871 or competition. 819 00:38:43,938 --> 00:38:45,072 Any time you wanna ride, 820 00:38:45,140 --> 00:38:47,339 you can just come over and ride with me. 821 00:38:47,407 --> 00:38:51,044 Yeah, I guess... If my dad ever backs off. 822 00:38:52,012 --> 00:38:55,148 (Sighs) It's so not fair what he's doing. 823 00:38:55,215 --> 00:38:57,717 I made sure Lou saw Addison. 824 00:38:57,785 --> 00:38:58,985 You can see him too. 825 00:38:59,053 --> 00:39:00,619 You can even ride him if you want. 826 00:39:00,688 --> 00:39:02,655 Riana, he's your horse. 827 00:39:03,622 --> 00:39:04,990 The whole reason we started this 828 00:39:05,058 --> 00:39:08,860 was so that you could be the one who would ride him. 829 00:39:08,928 --> 00:39:09,995 (Exhales) 830 00:39:12,231 --> 00:39:14,599 Amy: Now, this is something my mom used to do. 831 00:39:14,667 --> 00:39:16,101 You take away the saddle, 832 00:39:16,169 --> 00:39:17,735 and you can begin to build an honest relationship 833 00:39:17,736 --> 00:39:18,903 with your horse. 834 00:39:18,970 --> 00:39:20,805 It's kind of scary. 835 00:39:20,872 --> 00:39:22,573 Not when you have a bond. 836 00:39:22,640 --> 00:39:25,576 You trust him and he trusts you. 837 00:39:25,643 --> 00:39:27,912 Okay, I want you to pick up a nice, easy canter. 838 00:39:43,293 --> 00:39:45,528 Now, when you're ready, I want you to take the jumps. 839 00:40:02,245 --> 00:40:04,279 I feel like I'm flying. 840 00:40:05,215 --> 00:40:06,881 This is great, Amy. 841 00:40:20,424 --> 00:40:21,757 Ty: So what's going on, man? 842 00:40:21,825 --> 00:40:23,960 (Loud hammering) 843 00:40:24,027 --> 00:40:26,428 I talked to Ashley last night. 844 00:40:26,495 --> 00:40:28,129 Suppose to be coming home in a couple of days, 845 00:40:28,197 --> 00:40:31,532 but now she wants to stay for another week or so. 846 00:40:31,600 --> 00:40:32,900 Well, I guess there's more to see in Italy. 847 00:40:32,969 --> 00:40:35,270 Well, that's what she said. 848 00:40:35,338 --> 00:40:36,904 So what's the problem? 849 00:40:36,973 --> 00:40:38,773 I don't know, maybe nothing. 850 00:40:38,841 --> 00:40:40,308 But if you saw the way 851 00:40:40,376 --> 00:40:42,409 Ashley took to those fancy hotels in Rome 852 00:40:42,477 --> 00:40:44,244 and hanging out with this Marco guy 853 00:40:44,312 --> 00:40:47,314 and his rich family in Tuscany... 854 00:40:47,382 --> 00:40:48,582 When it came time to come home, 855 00:40:48,649 --> 00:40:50,550 and she wanted to stay longer... 856 00:40:50,618 --> 00:40:52,453 What could I say? 857 00:40:52,520 --> 00:40:54,421 Well, what did you say? 858 00:40:54,489 --> 00:40:56,390 I said there was only so much Linguini vongole 859 00:40:56,458 --> 00:40:58,191 a cowboy could eat. (Laughs) 860 00:40:58,258 --> 00:41:00,493 (Chuckles) That's probably true. 861 00:41:00,560 --> 00:41:02,428 Seriously though, 862 00:41:02,496 --> 00:41:03,496 have you ever heard of a bride 863 00:41:03,563 --> 00:41:04,663 not coming back on her honeymoon 864 00:41:04,731 --> 00:41:06,899 with her husband? 865 00:41:07,834 --> 00:41:08,767 Well, there was this movie once 866 00:41:08,835 --> 00:41:10,336 about a honeymoon killer. 867 00:41:10,404 --> 00:41:12,038 None of his wives ever came back. 868 00:41:12,106 --> 00:41:13,405 (Laughing) 869 00:41:13,473 --> 00:41:16,574 It'll be fine, man. She's with her mom. 870 00:41:16,642 --> 00:41:18,076 It's only for another week, right? 871 00:41:20,613 --> 00:41:22,814 (Sighs) I suppose you're right. 872 00:41:22,882 --> 00:41:24,682 It'll be fine. 873 00:41:29,221 --> 00:41:30,421 (Feed rustles) 874 00:41:35,193 --> 00:41:38,562 Stewart, what are you doing here? 875 00:41:38,630 --> 00:41:39,863 My daughter told me 876 00:41:39,931 --> 00:41:43,767 she would never get on a horse again, 877 00:41:43,835 --> 00:41:47,404 and then I saw her working with you. 878 00:41:47,471 --> 00:41:49,772 So you were there? 879 00:41:49,840 --> 00:41:52,775 She was relaxed, she was happy, 880 00:41:52,843 --> 00:41:54,010 she was making real progress. 881 00:41:54,078 --> 00:41:56,846 And then I realized why I'd hired you 882 00:41:56,914 --> 00:41:58,548 in the first place... 883 00:42:00,551 --> 00:42:03,752 abd that maybe I was the problem all along. 884 00:42:06,089 --> 00:42:09,558 Lou:So what are you going to do to make this right, Stewart? 885 00:42:12,328 --> 00:42:13,728 (Sighs) Well, 886 00:42:13,796 --> 00:42:16,265 I suppose I could call my lawyers, but... 887 00:42:19,201 --> 00:42:20,768 Let's make this simple. 888 00:42:20,835 --> 00:42:21,902 (Paper rips) 889 00:42:31,480 --> 00:42:32,547 (Relieved exhale) 890 00:42:35,616 --> 00:42:36,683 (Laughs) 891 00:42:38,086 --> 00:42:40,720 Jack: So dropped the lawsuit, huh? 892 00:42:40,788 --> 00:42:42,989 Guess you can be pretty persuasive after all. 893 00:42:43,057 --> 00:42:44,091 Mm-hm. 894 00:42:44,158 --> 00:42:46,993 Even at this delicate time. 895 00:42:47,061 --> 00:42:48,395 You know, when Lyndy called me 896 00:42:48,463 --> 00:42:50,463 to tell me she was pregnant, 897 00:42:50,530 --> 00:42:52,998 I was stuck in some crummy motel, 898 00:42:53,066 --> 00:42:54,300 living on day money. 899 00:42:54,367 --> 00:42:56,034 I could barely afford the gas 900 00:42:56,103 --> 00:42:59,538 to get from one rodeo to the next. 901 00:42:59,606 --> 00:43:02,508 And I tried to be real upbeat on the phone, but... 902 00:43:02,576 --> 00:43:03,976 Boy, I couldn't help thinking 903 00:43:04,043 --> 00:43:07,011 that this could not have happened at a worse time. 904 00:43:07,079 --> 00:43:09,347 I know what you're trying to say, grandpa; 905 00:43:09,415 --> 00:43:12,049 There is no good time to have a baby. 906 00:43:12,118 --> 00:43:14,018 No. No, Lou. 907 00:43:14,086 --> 00:43:16,654 What I'm trying to say is, 908 00:43:16,722 --> 00:43:20,858 that for two people in love, like you and Peter, 909 00:43:20,926 --> 00:43:23,193 there's no bad time. 910 00:43:24,095 --> 00:43:25,362 (Chuckles) 911 00:43:25,430 --> 00:43:28,398 'Cause all the small stuff, well... 912 00:43:28,466 --> 00:43:30,167 It just takes care of itself. 913 00:43:33,138 --> 00:43:34,938 How about some coffee, old man? 914 00:43:35,006 --> 00:43:37,007 I'll even splurge on the good stuff. 915 00:43:37,074 --> 00:43:40,042 Ooh! I wouldn't say no to that. 916 00:43:45,048 --> 00:43:47,450 ♪ When we're close ♪ 917 00:43:50,854 --> 00:43:52,888 ♪ when we're far ♪ 918 00:43:54,624 --> 00:43:58,460 Did I ever thank you for rescuing me? 919 00:43:58,528 --> 00:43:59,927 Not yet. 920 00:44:02,465 --> 00:44:05,567 Well... thank you. 921 00:44:08,871 --> 00:44:10,237 It's not a problem. 922 00:44:10,305 --> 00:44:14,741 ♪ You will never be alone ♪ 923 00:44:15,977 --> 00:44:17,009 (Sighs) 924 00:44:18,479 --> 00:44:22,114 ♪ I will love... ♪ 925 00:44:27,154 --> 00:44:29,955 ♪ you ♪ 926 00:44:30,004 --> 00:44:32,355 == Sync, corrections by Alice == == for www.addic7ed.com == 927 00:44:32,360 --> 00:44:33,427 announcer: Next Sunday... 928 00:44:33,495 --> 00:44:33,994 Appreciate 929 00:44:34,062 --> 00:44:34,895 the sacrifice you made. 930 00:44:34,962 --> 00:44:35,929 Announcer: A local hero 931 00:44:35,997 --> 00:44:36,763 returns to a new life. 932 00:44:36,831 --> 00:44:37,631 Amy: You can totally 933 00:44:37,699 --> 00:44:38,199 ride again. 934 00:44:38,266 --> 00:44:38,732 Announcer: 935 00:44:38,800 --> 00:44:39,466 Or a new beginning. 936 00:44:39,534 --> 00:44:40,668 Tim: As far as I'm concerned, 937 00:44:40,735 --> 00:44:41,402 I should have never 938 00:44:41,469 --> 00:44:42,403 let you talk me into this. 939 00:44:42,470 --> 00:44:43,404 You know what, I'm gonna 940 00:44:43,471 --> 00:44:44,305 give you one more shot. 941 00:44:44,372 --> 00:44:45,272 Announcer: An all-new 942 00:44:45,340 --> 00:44:46,640 Heartland, 943 00:44:46,690 --> 00:44:51,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.