All language subtitles for Heartland s04e04 Graduation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,421 --> 00:00:02,889 Previously on "heartland": 2 00:00:02,956 --> 00:00:05,491 Lisa has offered to buy the dude ranch, 3 00:00:05,558 --> 00:00:07,292 And I accepted. 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,995 You can't possibly think that waitressing at Maggie's 5 00:00:10,062 --> 00:00:11,696 Even counts as a job. 6 00:00:11,764 --> 00:00:13,598 You should get yourself back to school. 7 00:00:13,665 --> 00:00:15,400 You have to admit, we're really good together. 8 00:00:15,467 --> 00:00:17,369 Yes! Yes we are! 9 00:00:21,707 --> 00:00:23,140 Chase... 10 00:00:23,208 --> 00:00:24,441 I'm so sorry. 11 00:00:24,509 --> 00:00:26,043 It doesn't change anything, I still love you. 12 00:00:26,111 --> 00:00:27,711 It doesn't change anything? 13 00:00:27,779 --> 00:00:29,679 (pained grunt) 14 00:00:29,747 --> 00:00:31,448 And that's for going after my girlfriend. 15 00:00:34,485 --> 00:00:37,054 We're okay. All right. 16 00:00:38,055 --> 00:00:40,456 (horses thunder across field) 17 00:00:44,494 --> 00:00:45,561 (horse whinnies) 18 00:00:49,900 --> 00:00:50,967 (spartan grunts) 19 00:00:58,442 --> 00:00:59,508 Ty: What is it? 20 00:01:00,444 --> 00:01:01,844 Amy: Spartan. 21 00:01:02,211 --> 00:01:04,212 I don't know, he just hasn't been himself today. 22 00:01:04,280 --> 00:01:07,149 He seems distracted or something. 23 00:01:07,216 --> 00:01:09,117 Well, he's not the only one. 24 00:01:09,185 --> 00:01:12,454 You've been a million miles away all afternoon. 25 00:01:12,521 --> 00:01:14,456 What's on your mind? 26 00:01:14,523 --> 00:01:15,590 (sighs) 27 00:01:16,725 --> 00:01:18,125 (paper rustles) 28 00:01:21,831 --> 00:01:23,898 Ty: Colorado state university? 29 00:01:28,269 --> 00:01:29,803 (reading) "dear Amy Fleming. 30 00:01:29,871 --> 00:01:31,338 We are pleased to inform you that you have been accepted 31 00:01:31,405 --> 00:01:34,708 "To the equine science program on a full scholarship." 32 00:01:36,210 --> 00:01:37,410 Amy, this is incredible. 33 00:01:37,479 --> 00:01:39,312 Yeah. 34 00:01:39,380 --> 00:01:41,582 I didn't even know you applied to American universities. 35 00:01:41,649 --> 00:01:43,516 Well, Lou made me. 36 00:01:43,584 --> 00:01:45,985 I... I didn't think I'd get in, 37 00:01:46,052 --> 00:01:48,955 Let alone a full scholarship. 38 00:01:50,591 --> 00:01:52,725 Amy, this is a good thing. 39 00:01:52,793 --> 00:01:53,960 I know it is. 40 00:01:54,027 --> 00:01:56,061 I know, I just... 41 00:01:56,129 --> 00:01:57,497 I never really thought about going away 42 00:01:57,564 --> 00:01:58,830 To university. 43 00:01:59,732 --> 00:02:02,667 I haven't thought much past graduation. 44 00:02:02,735 --> 00:02:04,536 You know that's in two days, right? 45 00:02:04,604 --> 00:02:07,171 Thanks for reminding me. 46 00:02:08,808 --> 00:02:12,110 Look, the important thing is you have options. 47 00:02:12,177 --> 00:02:16,981 Most people would kill for a scholarship like this. 48 00:02:24,890 --> 00:02:25,956 (sighs deeply) 49 00:02:29,995 --> 00:02:31,661 (approaching footsteps) 50 00:02:32,596 --> 00:02:34,430 (knock at the door) 51 00:02:34,498 --> 00:02:35,565 Come in. 52 00:02:37,367 --> 00:02:39,368 Jack: We need you in the living room. 53 00:02:39,436 --> 00:02:40,537 Is something up? 54 00:02:40,604 --> 00:02:42,405 Jack: Family meeting. 55 00:02:44,174 --> 00:02:46,409 Well, you're probably all wondering what I'm doing here, 56 00:02:46,476 --> 00:02:47,809 So I'll get right to the point. 57 00:02:47,877 --> 00:02:49,277 Jack and I have been talking for a while 58 00:02:49,345 --> 00:02:50,579 About the possibility 59 00:02:50,647 --> 00:02:52,948 Of my bringing another one of my kids 60 00:02:53,016 --> 00:02:55,450 Out here to the ranch to work for the summer. 61 00:02:55,518 --> 00:02:57,619 Jack: But I don't want to make any decisions 62 00:02:57,687 --> 00:03:00,923 Unless everyone here's in agreement. 63 00:03:01,858 --> 00:03:02,990 Well, if this is something you want, grandpa, 64 00:03:03,058 --> 00:03:04,659 Then I'm totally for it. 65 00:03:04,726 --> 00:03:05,660 Me too. 66 00:03:05,727 --> 00:03:06,961 It's fine with me. 67 00:03:07,029 --> 00:03:08,663 Besides, the last one turned out pretty good. 68 00:03:10,331 --> 00:03:13,233 Jack: I guess that settles it then. 69 00:03:13,301 --> 00:03:15,636 So, I managed to score an invite 70 00:03:15,704 --> 00:03:18,105 To Soraya's party tomorrow night. 71 00:03:18,173 --> 00:03:21,808 And Jamie and Rachel are both dying to come, but... 72 00:03:21,876 --> 00:03:23,543 I can only invite one guest. 73 00:03:23,611 --> 00:03:26,212 So? Who're you gonna take? 74 00:03:26,280 --> 00:03:29,082 Well, I've given it a lot of thought, 75 00:03:29,149 --> 00:03:30,617 And I pick you. 76 00:03:31,552 --> 00:03:32,619 Me? 77 00:03:32,687 --> 00:03:35,253 Unless, you have plans with Chelsea. 78 00:03:35,321 --> 00:03:36,855 Chelsea? Um... 79 00:03:36,923 --> 00:03:39,491 We kinda broke up. 80 00:03:39,559 --> 00:03:41,627 I know, I heard. 81 00:03:41,695 --> 00:03:44,362 I mean, I'm sorry to hear that. 82 00:03:44,430 --> 00:03:45,831 Badger: Mallory... 83 00:03:49,435 --> 00:03:50,502 Badger? 84 00:03:55,507 --> 00:04:03,581 ♪ 85 00:04:03,582 --> 00:04:07,088 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 86 00:04:11,055 --> 00:04:13,323 ♪ and at the break of day ♪ 87 00:04:13,390 --> 00:04:17,928 ♪ you sank into your dream ♪ 88 00:04:17,996 --> 00:04:19,395 ♪ you dreamer ♪ 89 00:04:19,463 --> 00:04:22,099 ♪ oh, oh, oh... ♪ 90 00:04:22,166 --> 00:04:24,266 ♪ you dreamer ♪ 91 00:04:26,202 --> 00:04:30,806 ♪ you dreamer ♪ 92 00:04:35,746 --> 00:04:38,280 Um... I was just. 93 00:04:38,348 --> 00:04:40,015 We were just... 94 00:04:40,082 --> 00:04:43,752 You, uh, gonna introduce me to Roy Rogers over there? 95 00:04:43,819 --> 00:04:46,254 This is Jake. He's... A friend. 96 00:04:47,189 --> 00:04:50,258 He's just giving me a hand today. 97 00:04:50,325 --> 00:04:51,359 Badger: Yeah, well, it looks like 98 00:04:51,426 --> 00:04:52,393 I'm gonna be your new ranch hand. 99 00:04:52,461 --> 00:04:54,262 So, uh, Roy can mosey on home now. 100 00:04:54,329 --> 00:04:55,462 And how 'bout I mosey on over there 101 00:04:55,530 --> 00:04:58,231 And introduce you to my fist. 102 00:04:58,299 --> 00:05:00,233 Clint: There you are. 103 00:05:00,301 --> 00:05:01,935 Well, it's official. 104 00:05:02,904 --> 00:05:05,372 Jack: Welcome to your new home for the summer. 105 00:05:05,439 --> 00:05:07,340 Badger: All right! 106 00:05:07,408 --> 00:05:09,777 Jack: We'll see if you're still smiling tomorrow morning. 107 00:05:09,844 --> 00:05:12,812 You're about to find out what hard work really means. 108 00:05:12,880 --> 00:05:14,380 Yes, sir, Mr. Bartlett. 109 00:05:14,447 --> 00:05:15,514 Come on. 110 00:05:15,582 --> 00:05:18,151 Let's get your stuff out of the car. 111 00:05:18,218 --> 00:05:19,285 Later Roy. 112 00:05:21,088 --> 00:05:23,355 So, that's badger. 113 00:05:23,423 --> 00:05:25,524 Jack, how could you? 114 00:05:27,860 --> 00:05:29,460 What'd I do? 115 00:05:37,369 --> 00:05:39,137 Tim, are you joking? 116 00:05:40,106 --> 00:05:42,473 It's a fair price. 117 00:05:42,541 --> 00:05:44,141 Well, do you think that's a fair price? 118 00:05:44,209 --> 00:05:45,442 I mean, I kind of thought 119 00:05:45,510 --> 00:05:47,211 We would arrive at a price together. 120 00:05:47,278 --> 00:05:49,980 I don't want there to be any bad blood here. 121 00:05:50,048 --> 00:05:52,449 There won't be, okay? I promise. 122 00:05:52,517 --> 00:05:55,920 Let me just talk to my business partner here. 123 00:05:55,987 --> 00:05:57,121 I'm just starting to feel like maybe 124 00:05:57,189 --> 00:06:00,924 This isn't such a good idea after all. 125 00:06:00,991 --> 00:06:02,058 Okay. 126 00:06:06,831 --> 00:06:09,532 Dad?! What're you doing? 127 00:06:10,467 --> 00:06:12,535 Well, she thinks for a second she's gonna steal this place 128 00:06:12,603 --> 00:06:13,636 'cause she's Jack's girlfriend, 129 00:06:13,704 --> 00:06:14,870 She's got another thing coming. 130 00:06:14,938 --> 00:06:16,839 Dad, we can't ask for this kind of money. 131 00:06:16,906 --> 00:06:18,974 Lou! She's not an idiot. 132 00:06:19,976 --> 00:06:22,811 I got her exactly where I want her, okay? 133 00:06:22,879 --> 00:06:24,246 It's all part of the negotiation. 134 00:06:24,313 --> 00:06:26,281 You just let me work the deal. 135 00:06:26,349 --> 00:06:28,083 Are you serious? 136 00:06:28,985 --> 00:06:30,352 Trust me. 137 00:06:31,987 --> 00:06:33,087 (exasperated sigh) 138 00:06:35,323 --> 00:06:36,791 (poster flitters) 139 00:06:37,726 --> 00:06:39,961 What're you doing with my motorcycle poster? 140 00:06:40,028 --> 00:06:41,929 There's no room. 141 00:06:44,967 --> 00:06:47,500 Are you sure you wanna stay in the barn? 142 00:06:47,568 --> 00:06:51,037 Well, Jack offered me the guest room in the house, 143 00:06:51,105 --> 00:06:52,372 But, come on, 144 00:06:52,439 --> 00:06:53,640 It's not like I wanna be staying down the hall 145 00:06:53,707 --> 00:06:55,708 From the old man. 146 00:06:57,378 --> 00:07:00,947 I think it'll be cool to stay out here. 147 00:07:01,015 --> 00:07:03,715 (hum of chatter, girl laughing) 148 00:07:05,986 --> 00:07:08,053 Oh, Amy! Over here. 149 00:07:11,191 --> 00:07:12,124 Hi. 150 00:07:12,192 --> 00:07:13,859 Hi. 151 00:07:13,927 --> 00:07:15,427 Well, I should get going. 152 00:07:15,495 --> 00:07:16,628 Congratulations again 153 00:07:16,696 --> 00:07:17,429 On the whole valedictorian thing. 154 00:07:17,497 --> 00:07:18,730 Thanks. 155 00:07:18,798 --> 00:07:20,398 And, uh, don't worry about your speech. 156 00:07:20,465 --> 00:07:21,833 If the audience gets bored, 157 00:07:21,901 --> 00:07:22,867 Just do what I always do on the ring of fire. 158 00:07:22,935 --> 00:07:24,269 Tell a joke? 159 00:07:24,336 --> 00:07:26,171 Whip out a chainsaw. 160 00:07:26,238 --> 00:07:28,506 Shock and awe. Gets 'em every time. 161 00:07:28,573 --> 00:07:29,507 See you later. 162 00:07:29,574 --> 00:07:31,176 Soraya: Bye. 163 00:07:32,644 --> 00:07:34,412 (door opens and closes) 164 00:07:35,346 --> 00:07:36,646 What was that? 165 00:07:37,615 --> 00:07:38,982 Oh... I don't know. 166 00:07:39,050 --> 00:07:41,285 He's just been hanging out a lot here lately, 167 00:07:41,352 --> 00:07:44,521 And we have these really great conversations. 168 00:07:44,588 --> 00:07:45,956 But I don't think it's anything. 169 00:07:46,024 --> 00:07:47,324 So anyways, what was this big news 170 00:07:47,391 --> 00:07:49,793 You wanted to tell me about? 171 00:07:53,630 --> 00:07:56,332 Colorado state university. 172 00:07:57,567 --> 00:07:58,801 Oh my God! 173 00:07:58,869 --> 00:08:00,269 This is like the best equine science program 174 00:08:00,337 --> 00:08:01,971 In north America. 175 00:08:02,039 --> 00:08:04,240 I am so proud of you, I'm gonna cry. 176 00:08:04,308 --> 00:08:07,175 Don't, because I'm not sure if I'm going yet. 177 00:08:07,243 --> 00:08:08,977 But this is a full ride scholarship. 178 00:08:09,045 --> 00:08:10,145 I know, 179 00:08:10,213 --> 00:08:12,113 And I know I'm supposed to be excited, 180 00:08:12,181 --> 00:08:14,082 But... 181 00:08:14,150 --> 00:08:15,516 It's just so not part of the plan. 182 00:08:15,584 --> 00:08:16,885 You know, I... 183 00:08:16,953 --> 00:08:18,619 Not that I really had a plan, 184 00:08:18,687 --> 00:08:20,355 But I just... 185 00:08:21,390 --> 00:08:22,557 You're class valedictorian. 186 00:08:22,624 --> 00:08:24,124 Gimme some wisdom. 187 00:08:24,192 --> 00:08:26,093 Come on, tell me what I should do. 188 00:08:26,161 --> 00:08:28,528 Well, this is your decision, Amy. 189 00:08:28,596 --> 00:08:30,831 No one can make it for you. 190 00:08:30,899 --> 00:08:32,967 It's my decision, huh? 191 00:08:33,034 --> 00:08:35,002 That's all I got. 192 00:08:36,304 --> 00:08:37,838 It's my decision. 193 00:08:37,906 --> 00:08:39,339 Lou: If you turn down that scholarship, 194 00:08:39,406 --> 00:08:40,907 You're going to regret it for the rest of your life. 195 00:08:40,975 --> 00:08:42,909 Jack: Oh, Lou, isn't that a bit dramatic? 196 00:08:42,977 --> 00:08:44,610 Lou: No, I don't think so, grandpa. 197 00:08:44,678 --> 00:08:47,813 Going to university was the best decision I ever made. 198 00:08:47,881 --> 00:08:49,715 Yeah, but I'm not you. 'Kay? 199 00:08:49,783 --> 00:08:51,851 And I have not ruled this out completely, okay? 200 00:08:51,918 --> 00:08:53,486 I just... I wanna think about it. 201 00:08:53,553 --> 00:08:54,953 But what is there to think about? 202 00:08:55,021 --> 00:08:58,290 I mean, life is handing you an incredible opportunity. 203 00:08:58,358 --> 00:08:59,525 Grab on to it. 204 00:08:59,593 --> 00:09:00,993 It's not that simple, Lou. 205 00:09:01,060 --> 00:09:02,395 It is that simple. 206 00:09:02,462 --> 00:09:03,428 But if you wanna sabotage your whole life, 207 00:09:03,496 --> 00:09:04,763 Then go right ahead. 208 00:09:04,830 --> 00:09:05,897 Excuse me. 209 00:09:07,533 --> 00:09:09,734 I've got work to do. 210 00:09:11,970 --> 00:09:13,037 I'm gonna... 211 00:09:18,210 --> 00:09:19,643 Tim: So... 212 00:09:20,645 --> 00:09:22,312 Lisa, have you had a chance to go over those numbers 213 00:09:22,380 --> 00:09:24,648 For the dude ranch? 214 00:09:24,716 --> 00:09:25,982 Lisa: Um... 215 00:09:26,050 --> 00:09:27,984 Don't think that's appropriate conversation 216 00:09:28,052 --> 00:09:29,085 For the dinner table. 217 00:09:29,153 --> 00:09:30,387 Okay. But just so you know, 218 00:09:30,455 --> 00:09:33,957 There's a lot of other interested parties. 219 00:09:34,025 --> 00:09:35,358 Since when? 220 00:09:35,426 --> 00:09:36,759 Since I put an ad in the Hudson times. 221 00:09:37,661 --> 00:09:38,594 You did what? 222 00:09:38,662 --> 00:09:39,829 Wait a minute... 223 00:09:39,897 --> 00:09:42,998 I want you to have it, it's just... 224 00:09:43,066 --> 00:09:44,133 I can't give it away. 225 00:09:44,200 --> 00:09:45,435 Tim. 226 00:09:45,502 --> 00:09:46,836 Lou and I have made an agreement! 227 00:09:46,904 --> 00:09:50,406 Jack: See, I knew this was a bad idea. 228 00:09:50,474 --> 00:09:52,340 Excuse me, I'm gonna catch a little air. 229 00:09:52,408 --> 00:09:53,842 It's just business. 230 00:09:56,779 --> 00:09:58,246 (door opens and closes) 231 00:09:58,314 --> 00:09:59,581 You know I'm blaming you. 232 00:09:59,649 --> 00:10:01,316 Oh, what else is new? 233 00:10:01,383 --> 00:10:02,717 You guys do the dishes. 234 00:10:02,785 --> 00:10:04,118 Jack... 235 00:10:04,186 --> 00:10:05,253 Dishes! 236 00:10:07,956 --> 00:10:10,424 Tim: Guess I should be moseying. 237 00:10:10,492 --> 00:10:12,259 Hey. Nice to meet you, beaver. 238 00:10:13,361 --> 00:10:14,662 Uh, badger. 239 00:10:15,597 --> 00:10:17,598 (door opens and closes) 240 00:10:22,704 --> 00:10:23,770 So... 241 00:10:25,339 --> 00:10:26,806 What's going on with you and Roy? 242 00:10:26,874 --> 00:10:28,808 His name is Jake, 243 00:10:28,876 --> 00:10:31,544 And you don't get to ask me that question. 244 00:10:31,612 --> 00:10:33,112 Why're you mad at me? 245 00:10:33,180 --> 00:10:35,047 That's another question you're not allowed to ask me. 246 00:10:35,983 --> 00:10:37,550 Okay... 247 00:10:37,618 --> 00:10:38,885 What am I allowed to ask you? 248 00:10:38,953 --> 00:10:40,018 Nothing. 249 00:10:40,086 --> 00:10:43,221 From now on, I'll ask the questions. 250 00:10:43,289 --> 00:10:45,223 Three months ago you stopped calling me. 251 00:10:45,291 --> 00:10:46,424 Why? 252 00:10:47,460 --> 00:10:49,160 Look, it wasn't on purpose, okay? 253 00:10:49,228 --> 00:10:52,163 I bet you have a really good reason, don't you? 254 00:10:52,231 --> 00:10:53,966 Yeah, I do. 255 00:10:54,033 --> 00:10:56,300 Does it involve time travel 256 00:10:56,368 --> 00:10:58,235 Or being sucked into a worm hole 257 00:10:58,303 --> 00:11:00,671 And ending up in some distant universe 258 00:11:00,739 --> 00:11:02,573 Where the only form of communication 259 00:11:02,641 --> 00:11:05,710 Is two tin cans and a string? 260 00:11:05,777 --> 00:11:08,178 That's awesome, but... No. 261 00:11:09,114 --> 00:11:10,948 Then there's no reason 262 00:11:11,016 --> 00:11:12,983 Why you couldn't have told me this good reason 263 00:11:13,050 --> 00:11:15,084 Three months ago. 264 00:11:15,152 --> 00:11:16,753 Now it's too late. 265 00:11:16,821 --> 00:11:17,754 Because of Jake? 266 00:11:17,822 --> 00:11:19,022 No! 267 00:11:19,089 --> 00:11:21,525 Because of you! Because I kissed you, 268 00:11:21,592 --> 00:11:23,026 And now I wish more than anything 269 00:11:23,093 --> 00:11:25,862 That I could take it back. 270 00:11:30,166 --> 00:11:31,266 Val: Soraya. 271 00:11:31,701 --> 00:11:33,035 I hear you made valedictorian. 272 00:11:33,102 --> 00:11:34,436 Congratulations. 273 00:11:34,504 --> 00:11:36,138 Your mother must be very proud, huh? 274 00:11:36,205 --> 00:11:37,472 Thank you, Mrs. Stanton, she is. 275 00:11:37,541 --> 00:11:39,441 Um, you okay to close up? 276 00:11:39,509 --> 00:11:40,843 It's what I live for. 277 00:11:40,911 --> 00:11:41,944 Okay, bye. 278 00:11:42,012 --> 00:11:43,711 Ashley: Good night. 279 00:11:44,647 --> 00:11:46,014 Wow, valedictorian. 280 00:11:46,081 --> 00:11:47,582 That's pretty impressive. 281 00:11:47,650 --> 00:11:49,617 Yeah, it's great. 282 00:11:50,920 --> 00:11:53,320 It can't be easy for you, 283 00:11:53,388 --> 00:11:55,189 Watching all your friends moving on with their lives 284 00:11:55,257 --> 00:11:56,524 And you're stuck here, 285 00:11:56,592 --> 00:11:58,826 Emptying the fryer grease, huh? 286 00:11:58,894 --> 00:12:00,193 I've had a long day. 287 00:12:00,261 --> 00:12:02,395 Can we not do this, mom? 288 00:12:02,463 --> 00:12:03,530 Sorry. 289 00:12:05,232 --> 00:12:06,633 I don't know, I just can't help but wonder 290 00:12:06,701 --> 00:12:08,802 Where do you see yourself five years from now? 291 00:12:08,870 --> 00:12:10,003 Five years? 292 00:12:10,071 --> 00:12:11,504 I don't even know what I'm gonna be doing 293 00:12:11,573 --> 00:12:12,706 In five days. 294 00:12:12,774 --> 00:12:14,007 And that's not a problem for you? 295 00:12:14,075 --> 00:12:15,575 (sighs) no. 296 00:12:17,678 --> 00:12:19,779 You know, Ashley, 297 00:12:19,846 --> 00:12:21,480 If you're happy living in a trailer 298 00:12:21,548 --> 00:12:22,982 And working at Maggie's, 299 00:12:23,050 --> 00:12:25,284 Then just keep doing what you've been doing. 300 00:12:25,351 --> 00:12:26,719 But if you want more, 301 00:12:26,787 --> 00:12:28,054 You better think about what needs to change. 302 00:12:28,121 --> 00:12:30,189 I don't want anything to change. 303 00:12:30,256 --> 00:12:32,624 Caleb and I are happy. 304 00:12:32,692 --> 00:12:34,759 So I guess your plan is to become a trailer trash 305 00:12:34,827 --> 00:12:36,160 Baby machine. 306 00:12:37,129 --> 00:12:40,031 Might need a bigger trailer. 307 00:12:45,270 --> 00:12:48,472 Well, I was wondering how long it would take you to run away. 308 00:12:48,539 --> 00:12:50,608 This has gotta be a new record for you. 309 00:12:50,675 --> 00:12:53,477 It's been, what? Less than a day? 310 00:12:55,113 --> 00:12:57,715 What was your plan anyways? 311 00:12:57,782 --> 00:12:59,016 You figured you'd show up 312 00:12:59,084 --> 00:13:01,585 And Mallory would be happy to see you? 313 00:13:01,653 --> 00:13:02,786 You don't know the first thing about girls, 314 00:13:02,854 --> 00:13:04,286 Do you? 315 00:13:04,354 --> 00:13:05,354 You know what, can we skip the man to man chat? 316 00:13:05,422 --> 00:13:07,456 I kind of have a bus to catch. 317 00:13:08,993 --> 00:13:13,162 I know how well running away's worked for you in the past, 318 00:13:13,230 --> 00:13:15,131 You know, some guys in your situation might stick around, 319 00:13:15,198 --> 00:13:18,400 Man up, and fight for the girl. 320 00:13:18,468 --> 00:13:20,168 It's your life though, man. 321 00:13:20,236 --> 00:13:22,237 Do what you want. 322 00:13:26,308 --> 00:13:29,244 If by some chance you do decide to stay, 323 00:13:29,311 --> 00:13:34,049 Put my motorcycle poster back up on the damn wall. 324 00:13:38,394 --> 00:13:39,461 (rooster crows) 325 00:13:41,963 --> 00:13:43,029 (hooves clop) 326 00:13:48,302 --> 00:13:49,636 Scott said he'd come by this evening 327 00:13:49,704 --> 00:13:50,937 And to take a look at spartan if you want. 328 00:13:51,005 --> 00:13:52,873 Uh, tell him not to bother. 329 00:13:52,940 --> 00:13:54,375 He seems like his old self this morning. 330 00:13:54,442 --> 00:13:57,510 I think I was just overthinking things yesterday. 331 00:13:57,578 --> 00:13:58,978 Okay. 332 00:13:59,045 --> 00:14:00,913 Well, I'm gonna go meet Scott at the clinic. 333 00:14:00,981 --> 00:14:03,750 So I will you later tonight for Soraya's party. 334 00:14:03,817 --> 00:14:05,050 (sighs) that's tonight. 335 00:14:05,118 --> 00:14:06,386 I totally forgot. 336 00:14:06,453 --> 00:14:07,854 Ty and Amy: (half laugh) 337 00:14:07,921 --> 00:14:09,255 See ya. See ya. 338 00:14:10,290 --> 00:14:12,091 (takes a deep breath) 339 00:14:16,662 --> 00:14:17,896 Okay, I'm here. 340 00:14:17,963 --> 00:14:19,831 What do we do first? 341 00:14:20,767 --> 00:14:22,166 Well, first things first, 342 00:14:22,234 --> 00:14:23,735 You should probably get some boots on. 343 00:14:23,803 --> 00:14:27,071 I'm sure Ty's got some in his loft you can wear. 344 00:14:27,139 --> 00:14:28,539 Uh... 345 00:14:28,607 --> 00:14:29,973 No, it's cool. 346 00:14:30,041 --> 00:14:31,008 Besides, how do I know that guy doesn't have 347 00:14:31,075 --> 00:14:32,976 Foot fungus or something? 348 00:14:33,044 --> 00:14:34,244 It's totally contagious, you know? 349 00:14:34,312 --> 00:14:36,714 (sighs) suit yourself. 350 00:14:41,352 --> 00:14:42,420 Badger. 351 00:14:44,155 --> 00:14:45,488 Right here. 352 00:14:46,424 --> 00:14:47,824 Smells fantastic. 353 00:14:47,892 --> 00:14:49,225 Amy: Yeah, well, you'll get used to it. 354 00:14:49,293 --> 00:14:51,227 Pretty soon you and manure will become one. 355 00:14:51,295 --> 00:14:52,896 It will be like your signature scent. 356 00:14:52,963 --> 00:14:53,897 Wonderful. 357 00:14:53,964 --> 00:14:55,465 Come on, this way. 358 00:14:55,533 --> 00:14:57,033 Your next job is to fill the water trough every morning, 359 00:14:57,100 --> 00:14:58,768 And make sure it stays filled, okay? 360 00:14:58,836 --> 00:14:59,936 Especially on hot days 361 00:15:00,003 --> 00:15:01,303 When the horses are drinking a lot. 362 00:15:01,370 --> 00:15:02,538 Badger! Paying attention? 363 00:15:02,605 --> 00:15:03,872 Yeah, yeah. Fill the water trough. 364 00:15:03,940 --> 00:15:05,474 So hard. Okay. 365 00:15:05,542 --> 00:15:06,642 Well, I gotta run into town. I'm late for the diner, 366 00:15:06,709 --> 00:15:07,943 But I'll be back in a couple hours, 367 00:15:08,010 --> 00:15:10,278 So don't get into trouble. 368 00:15:10,346 --> 00:15:11,813 Yes, ma'am. 369 00:15:20,990 --> 00:15:22,157 Mallory: Hands off the feed, badger. 370 00:15:22,224 --> 00:15:23,891 I have a system. 371 00:15:23,959 --> 00:15:24,791 Just trying to help. 372 00:15:24,859 --> 00:15:27,328 I don't need your help. 373 00:15:29,464 --> 00:15:30,530 Look, 374 00:15:31,466 --> 00:15:33,033 Can we talk about last night? 375 00:15:33,101 --> 00:15:34,835 Can't talk. Rockin' out. 376 00:15:34,902 --> 00:15:37,371 (music blasts through headphone) 377 00:15:37,439 --> 00:15:41,040 Ashley: Caleb, where do you see yourself in five years? 378 00:15:41,108 --> 00:15:42,241 Caleb: Seriously? 379 00:15:42,309 --> 00:15:43,509 Yeah, seriously. 380 00:15:43,577 --> 00:15:44,910 I mean, married people are supposed to talk 381 00:15:44,979 --> 00:15:46,346 About stuff like that. 382 00:15:46,413 --> 00:15:47,546 Well... 383 00:15:48,482 --> 00:15:50,783 I imagine in five years, with any luck, 384 00:15:50,851 --> 00:15:53,419 I'll probably be inducted into the pro-rodeo hall of fame. 385 00:15:53,487 --> 00:15:54,620 For sure we'll buy a house, 386 00:15:54,688 --> 00:15:57,356 And, uh, maybe a little herd of cattle. 387 00:15:57,423 --> 00:16:00,225 And where do I fit into all of that? 388 00:16:00,293 --> 00:16:01,793 Well, I'd imagine in the next five years, 389 00:16:01,861 --> 00:16:05,263 You probably wanna get started on babies. 390 00:16:05,331 --> 00:16:06,398 Babies? 391 00:16:06,466 --> 00:16:08,867 Yeah. At least like, three or four. 392 00:16:08,934 --> 00:16:10,268 Why not make it eight? 393 00:16:10,336 --> 00:16:11,870 We could have our own reality show. 394 00:16:11,937 --> 00:16:13,204 Yeah, the way I see it, 395 00:16:13,271 --> 00:16:14,305 A kid should have lots of brothers and sisters 396 00:16:14,373 --> 00:16:15,739 To play with. 397 00:16:15,807 --> 00:16:18,742 So what does that make me, a baby machine? 398 00:16:18,810 --> 00:16:22,013 No, it makes you my wife and a great mother. 399 00:16:22,080 --> 00:16:25,983 'Kay, I gotta go, babe. I'll see you tonight. 400 00:16:26,051 --> 00:16:27,518 (door thuds shut) 401 00:16:39,397 --> 00:16:40,997 Lou: I'm starting to think you don't really wanna sell. 402 00:16:41,065 --> 00:16:42,332 Tim: Oh, I wanna sell. 403 00:16:42,400 --> 00:16:44,533 Lou: Well, it's okay if you don't. 404 00:16:44,600 --> 00:16:46,668 Tim: I just want you get the best price possible, that's all, 405 00:16:46,736 --> 00:16:48,003 So you have a nest egg. 406 00:16:48,071 --> 00:16:49,871 Lou: A nest egg? Tim: Yeah, a nest egg. 407 00:16:49,939 --> 00:16:51,840 Tim: In case things don't work out with your oil guy. 408 00:16:51,908 --> 00:16:52,908 PW. 409 00:16:52,975 --> 00:16:54,043 What? 410 00:16:54,110 --> 00:16:56,311 Where is this coming from? 411 00:16:56,379 --> 00:16:58,980 Lou, you're here, he's there. 412 00:16:59,916 --> 00:17:01,482 Come on, you don't have to be Anne landers 413 00:17:01,550 --> 00:17:03,884 To figure out the rest. 414 00:17:03,952 --> 00:17:05,286 Dad, you know what? 415 00:17:05,354 --> 00:17:07,021 Honestly? Peter and I are great, okay? 416 00:17:07,089 --> 00:17:08,656 We're better than great. 417 00:17:08,723 --> 00:17:10,091 We're spectacular. 418 00:17:10,159 --> 00:17:11,792 And right now the best thing for my marriage 419 00:17:11,860 --> 00:17:13,394 Is gonna be selling this dude ranch. 420 00:17:13,462 --> 00:17:16,796 So, I need you to stop worrying about nest eggs 421 00:17:16,864 --> 00:17:18,065 And just offer Lisa 422 00:17:18,132 --> 00:17:20,667 The price we came up with together. 423 00:17:20,734 --> 00:17:22,269 Is that clear? 424 00:17:22,336 --> 00:17:23,770 Crystal. 425 00:17:24,505 --> 00:17:26,806 Soraya: "so I say to this year's graduating class, 426 00:17:26,874 --> 00:17:31,545 We must embrace the future because the future is ours!" 427 00:17:31,612 --> 00:17:33,379 What do you think? 428 00:17:33,447 --> 00:17:34,713 It's good. 429 00:17:34,781 --> 00:17:36,282 I knew it, the speech sucks 430 00:17:36,349 --> 00:17:38,084 And I'm gonna put the entire graduating class 431 00:17:38,151 --> 00:17:39,885 Into a coma. No you're not. 432 00:17:39,953 --> 00:17:42,188 You're gonna be great. Everyone loves you. 433 00:17:42,255 --> 00:17:43,889 Okay, where do you want this punch bowl? 434 00:17:43,957 --> 00:17:45,857 Uh... Just over there's good. 435 00:17:45,925 --> 00:17:47,293 Okay. 436 00:17:47,360 --> 00:17:48,926 Hey, uh, I've gotta talk to you about something, 437 00:17:48,994 --> 00:17:50,228 But can you promise not to like 438 00:17:50,296 --> 00:17:52,363 Make a big deal out of it. Okay. 439 00:17:52,431 --> 00:17:56,468 Um, I invited Chase to the party tonight. 440 00:17:56,535 --> 00:17:57,969 You did? 441 00:17:58,036 --> 00:18:00,805 As my date, and he said yes. 442 00:18:01,740 --> 00:18:03,007 Did he. 443 00:18:03,075 --> 00:18:04,541 Look, I know you guys don't really get along, 444 00:18:04,609 --> 00:18:05,576 And I get it. 445 00:18:05,643 --> 00:18:07,844 He can be a total... Jerk. 446 00:18:07,912 --> 00:18:09,646 Yeah. But there's a lot more to Chase powers 447 00:18:09,714 --> 00:18:11,681 Than the guy on the ring of fire poster. 448 00:18:11,749 --> 00:18:12,916 You know, he's got this... 449 00:18:12,984 --> 00:18:14,218 Whole other side to him, 450 00:18:14,285 --> 00:18:17,254 And he's vulnerable and sweet and... 451 00:18:17,322 --> 00:18:19,156 Did you know he's studying sociology part time 452 00:18:19,224 --> 00:18:21,824 At the university of Calgary? 453 00:18:21,891 --> 00:18:22,825 No, I didn't. 454 00:18:22,892 --> 00:18:23,926 Yeah. 455 00:18:23,994 --> 00:18:27,163 And let's face it, he's super hot. 456 00:18:28,132 --> 00:18:29,198 Badger: (grunts) 457 00:18:31,935 --> 00:18:34,270 Jack: And when you're done out here, 458 00:18:34,338 --> 00:18:36,271 You can start on the pens. 459 00:18:36,339 --> 00:18:38,740 Badger: You know, I've been cleaning up sh... Manure 460 00:18:38,807 --> 00:18:40,242 Since six this morning. 461 00:18:40,309 --> 00:18:41,876 Don't you think there's something else I should, 462 00:18:41,944 --> 00:18:43,911 Or could be doing? 463 00:18:43,979 --> 00:18:47,249 90 percent of your job is shovelling manure. 464 00:18:47,316 --> 00:18:49,618 The other thirty percent is hauling it, so... 465 00:18:49,685 --> 00:18:50,885 Do the math. 466 00:18:50,953 --> 00:18:52,020 Huh? 467 00:18:55,624 --> 00:18:57,191 (chuckles, amused) 468 00:19:10,538 --> 00:19:12,405 You know, I figure... 469 00:19:12,473 --> 00:19:15,975 I've been cleaning up after you and your friends all day, 470 00:19:16,043 --> 00:19:18,278 I think you owe me a ride. 471 00:19:19,746 --> 00:19:21,314 Hold steady! 472 00:19:21,382 --> 00:19:22,748 (horse whinnies) 473 00:19:22,816 --> 00:19:24,849 Badger: (screams and grunts) 474 00:19:24,917 --> 00:19:26,751 Jake and Mallory: (gasp and laugh) 475 00:19:26,819 --> 00:19:27,886 (grunts) 476 00:19:30,089 --> 00:19:31,122 (laughing) 477 00:19:31,191 --> 00:19:34,025 Jake: Wow! Nice dismount! 478 00:19:34,093 --> 00:19:35,727 Good thing that manure broke your fall. 479 00:19:35,795 --> 00:19:38,029 Mallory and Jake: (laugh) 480 00:19:38,097 --> 00:19:39,665 (breathing heavily) 481 00:19:41,433 --> 00:19:42,500 Both: (laugh) 482 00:19:44,336 --> 00:19:48,038 Okay. So, all we need is Lou's signature on here 483 00:19:48,973 --> 00:19:52,577 And the dude ranch is officially Lisa's... 484 00:19:52,644 --> 00:19:55,879 For a very reasonable price, I might add. 485 00:19:55,947 --> 00:19:59,148 Lisa: I'm just glad it all worked out. 486 00:20:00,084 --> 00:20:01,751 I... I can't. 487 00:20:02,687 --> 00:20:04,020 Tim: Yeah, right here... 488 00:20:04,088 --> 00:20:06,189 No, dad, I don't think I wanna sell. 489 00:20:06,257 --> 00:20:07,290 Excuse me? 490 00:20:07,358 --> 00:20:08,491 Here we go. 491 00:20:08,559 --> 00:20:09,759 You just said this is what you wanted. 492 00:20:09,827 --> 00:20:11,528 I know. But now, I'm not so sure anymore. 493 00:20:11,596 --> 00:20:12,528 You're kidding me, right? 494 00:20:12,596 --> 00:20:13,962 Dad! 495 00:20:14,030 --> 00:20:15,364 Well, you picked a hell of time to change your mind. 496 00:20:15,432 --> 00:20:17,766 Look, maybe we can still run the place together. 497 00:20:17,834 --> 00:20:19,535 I know I live in Dubai, but... 498 00:20:19,603 --> 00:20:21,337 Maybe that's why they invented the Internet. 499 00:20:21,404 --> 00:20:22,471 Look, I can't, okay? 500 00:20:22,539 --> 00:20:23,972 I have my money invested elsewhere. 501 00:20:24,040 --> 00:20:26,174 I can't think about the dude ranch anymore. You what?! 502 00:20:26,243 --> 00:20:28,543 You- we haven't even signed the paperwork 503 00:20:28,611 --> 00:20:30,044 And you're already moving on? 504 00:20:30,112 --> 00:20:31,346 Did you think I'm a mind reader. 505 00:20:31,413 --> 00:20:33,281 All right, let's everyone just calm down. 506 00:20:33,349 --> 00:20:36,251 Lisa: Lou, honestly, I just thought I was doing you a favour, 507 00:20:36,318 --> 00:20:37,785 But if you're still interested in... 508 00:20:37,853 --> 00:20:39,220 No. You know what? 509 00:20:39,288 --> 00:20:40,288 I can't afford to run this place on my own. 510 00:20:40,356 --> 00:20:41,656 Right. 511 00:20:41,724 --> 00:20:43,023 And since I no longer wanna inconvenience 512 00:20:43,091 --> 00:20:47,394 My business partner who's already moved on... 513 00:20:47,462 --> 00:20:49,696 Congratulations, Lisa, 514 00:20:49,764 --> 00:20:53,500 You bought yourself a dude ranch. 515 00:20:54,535 --> 00:20:57,003 (music plays, low hum of chatter) 516 00:21:00,607 --> 00:21:02,040 What's that? 517 00:21:02,108 --> 00:21:04,310 It's a pamphlet from a university-college 518 00:21:04,378 --> 00:21:05,311 On the West coast. 519 00:21:05,379 --> 00:21:06,612 Mom... 520 00:21:06,680 --> 00:21:08,013 Before you get all bent out of shape, 521 00:21:08,081 --> 00:21:10,683 Can I just tell you one thing about it? 522 00:21:10,751 --> 00:21:12,618 You could finish all your High School courses there, 523 00:21:12,686 --> 00:21:14,853 Then transfer directly into the university program 524 00:21:14,921 --> 00:21:16,488 Without wasting an entire year. 525 00:21:16,555 --> 00:21:19,991 I'm not- Ashley, I just want you to give it some thought. 526 00:21:20,058 --> 00:21:21,058 No pressure. 527 00:21:21,126 --> 00:21:22,694 I want you to know your options. 528 00:21:22,762 --> 00:21:24,663 That's all. Like I'd be able to afford that anyway. 529 00:21:24,730 --> 00:21:26,030 Well... 530 00:21:26,098 --> 00:21:28,633 Obviously, I'd pay for everything. 531 00:21:28,701 --> 00:21:31,169 And, you know, if you're worried about Caleb, 532 00:21:31,236 --> 00:21:33,170 If he really loves you? 533 00:21:33,237 --> 00:21:36,840 Well, he's gonna support your decision, isn't he? 534 00:21:36,908 --> 00:21:39,176 You're such a smart girl, Ashley, 535 00:21:39,243 --> 00:21:41,244 And you're still so young. 536 00:21:41,313 --> 00:21:43,781 Do not waste this time. 537 00:21:45,684 --> 00:21:48,151 (country music plays in diner) 538 00:21:58,995 --> 00:22:01,564 I wanna punch that guy so bad. 539 00:22:02,966 --> 00:22:07,836 When I said fight for her, I didn't mean it literally. 540 00:22:07,903 --> 00:22:09,638 What would you do if some Roy Rogers wannabe 541 00:22:09,706 --> 00:22:11,406 Was making a move on your girl? 542 00:22:11,474 --> 00:22:12,808 She's not your girl. 543 00:22:12,875 --> 00:22:14,843 What, you've never been in a fight over a woman? 544 00:22:14,910 --> 00:22:15,877 No. 545 00:22:15,945 --> 00:22:17,612 Badger: Pfft! Liar. 546 00:22:18,548 --> 00:22:20,114 Amy: Ready to go? 547 00:22:20,182 --> 00:22:21,849 Ty: Hey, you look beautiful. 548 00:22:21,916 --> 00:22:23,183 Thank you. 549 00:22:23,251 --> 00:22:24,652 Agh! Get a room. 550 00:22:25,687 --> 00:22:27,588 This is my room. 551 00:22:28,690 --> 00:22:29,824 See ya later, badger. 552 00:22:29,891 --> 00:22:30,591 Don't forget to water the horses 553 00:22:30,659 --> 00:22:31,859 Before you go to bed. 554 00:22:31,926 --> 00:22:33,394 Yup. All over it. 555 00:22:34,463 --> 00:22:35,563 Go. Have fun. 556 00:22:36,497 --> 00:22:39,131 Don't do anything I wouldn't do. 557 00:22:40,067 --> 00:22:42,435 Jake: Yeah, so I'm thinking of getting my drivers permit. 558 00:22:42,503 --> 00:22:44,471 Oh yeah? That's pretty awesome. 559 00:22:44,538 --> 00:22:46,005 Jake: I'll probably get my dad's old truck when I'm sixteen. 560 00:22:54,514 --> 00:22:56,014 Hey, Lou. 561 00:22:56,082 --> 00:22:57,949 Hey. 562 00:22:58,017 --> 00:22:59,485 I was just stopping by 563 00:22:59,552 --> 00:23:01,319 To drop something off for Ty. 564 00:23:02,255 --> 00:23:03,989 You all right? 565 00:23:04,056 --> 00:23:05,858 Yeah. Yeah, I'm fine. 566 00:23:08,027 --> 00:23:10,728 I sold the dude ranch to Lisa... 567 00:23:11,663 --> 00:23:13,564 And it's a good thing. 568 00:23:14,800 --> 00:23:17,702 It's a really, really good thing. 569 00:23:18,637 --> 00:23:19,804 Congratulations. 570 00:23:19,872 --> 00:23:20,938 It's just that I worked so hard 571 00:23:21,006 --> 00:23:23,574 To make the it a success, and... 572 00:23:23,642 --> 00:23:25,208 And now it's gone. 573 00:23:26,511 --> 00:23:28,177 But that's okay... 574 00:23:28,245 --> 00:23:30,447 Because I live in Dubai now. 575 00:23:30,515 --> 00:23:32,916 I am a desert girl, 576 00:23:32,983 --> 00:23:34,050 And I love it. 577 00:23:34,118 --> 00:23:35,752 I love camels 578 00:23:35,820 --> 00:23:37,921 And I love sand, and I... 579 00:23:38,856 --> 00:23:40,423 Love dung beetles. 580 00:23:42,358 --> 00:23:43,325 And who needs mountains 581 00:23:43,393 --> 00:23:44,460 When I have an indoor ski hill 582 00:23:44,528 --> 00:23:46,228 Right downtown? It's... 583 00:23:46,296 --> 00:23:48,997 (tearing up) it's super, super awesome. 584 00:23:49,933 --> 00:23:53,669 Why are these windows so damn smudgy! 585 00:23:53,737 --> 00:23:55,137 Okay, Lou. 586 00:23:57,540 --> 00:23:59,273 Listen... 587 00:23:59,341 --> 00:24:00,308 (exhales heavily) 588 00:24:00,375 --> 00:24:03,077 You're not a desert girl. 589 00:24:03,145 --> 00:24:05,212 You're an Alberta girl. 590 00:24:05,280 --> 00:24:06,981 Always will be. 591 00:24:07,049 --> 00:24:09,150 So... 592 00:24:09,217 --> 00:24:12,286 Never stop kicking butt, okay? 593 00:24:14,489 --> 00:24:15,556 Thank you. 594 00:24:17,425 --> 00:24:20,994 You always know what I need to hear. 595 00:24:23,331 --> 00:24:24,397 (sniffles) 596 00:24:25,600 --> 00:24:27,835 So, uh... Dung beetles, huh? 597 00:24:27,902 --> 00:24:28,968 (laughs) 598 00:24:34,107 --> 00:24:36,909 (pop music plays, din of chatter) 599 00:24:37,845 --> 00:24:39,579 ♪ and it's you that I miss ♪ 600 00:24:39,646 --> 00:24:41,547 ♪ been waiting for this... ♪ 601 00:24:42,483 --> 00:24:44,749 Come on, Amy, it's a party, not a funeral. 602 00:24:44,817 --> 00:24:46,351 I know, I just don't understand 603 00:24:46,418 --> 00:24:48,487 Why everybody's celebrating. 604 00:24:48,554 --> 00:24:51,089 High School's over, everything's gonna change. 605 00:24:51,156 --> 00:24:53,024 Yeah, but that's not necessarily a bad thing. 606 00:24:53,092 --> 00:24:54,526 Feels like it. 607 00:24:54,594 --> 00:24:56,795 Amy, you've got a great future ahead of you, 608 00:24:56,863 --> 00:24:58,964 Whether you take that scholarship or not. 609 00:24:59,031 --> 00:25:00,931 And what if I do take the scholarship? 610 00:25:00,999 --> 00:25:02,700 I'm gonna be living in a totally different city. 611 00:25:02,767 --> 00:25:04,869 Then we'll deal with that when it happens. 612 00:25:04,936 --> 00:25:06,303 Okay? 613 00:25:06,371 --> 00:25:08,571 But we're not gonna think about that tonight. 614 00:25:08,639 --> 00:25:10,206 We're gonna have a good time. 615 00:25:10,273 --> 00:25:11,574 All right? 616 00:25:11,642 --> 00:25:13,075 All right. 617 00:25:13,143 --> 00:25:14,276 Come on. 618 00:25:14,344 --> 00:25:15,612 Come on! 619 00:25:16,547 --> 00:25:18,280 ♪ what you waiting for? ♪ 620 00:25:18,348 --> 00:25:20,116 ♪ come to me some more ♪ 621 00:25:20,183 --> 00:25:22,852 ♪ it's your chance, so take it ♪ 622 00:25:22,920 --> 00:25:26,722 ♪ and it feels so right that we're here tonight ♪ 623 00:25:28,124 --> 00:25:29,057 What's this? 624 00:25:29,125 --> 00:25:30,792 Open it up. 625 00:25:30,860 --> 00:25:32,628 A fortune cookie? 626 00:25:32,695 --> 00:25:34,496 I, uh, figured since you're graduating tomorrow, 627 00:25:34,564 --> 00:25:37,399 You might wanna see what's in your future. 628 00:25:37,466 --> 00:25:38,534 Okay. 629 00:25:41,169 --> 00:25:44,939 "tonight you will receive the perfect kiss." 630 00:25:45,007 --> 00:25:46,574 Okay, well, this is kind of cheesy, 631 00:25:46,642 --> 00:25:49,977 And this is probably your handwriting. 632 00:25:50,913 --> 00:25:53,313 I make my own fortune. 633 00:25:55,884 --> 00:25:57,584 (laughs) 634 00:25:57,652 --> 00:25:58,718 (song continues) 635 00:26:03,758 --> 00:26:04,457 I gotta go tell her. 636 00:26:04,525 --> 00:26:06,259 Amy, don't, okay? 637 00:26:06,326 --> 00:26:08,795 She's gotta know the truth about Chase. 638 00:26:10,731 --> 00:26:11,898 Um, soraya? 639 00:26:12,832 --> 00:26:13,899 Amy! 640 00:26:15,268 --> 00:26:17,335 Can I talk to you? 641 00:26:18,304 --> 00:26:19,337 Why don't I go get us some drinks. 642 00:26:19,405 --> 00:26:20,472 Yeah. 643 00:26:21,575 --> 00:26:22,575 Hey. 644 00:26:22,642 --> 00:26:24,342 Hey, uh... 645 00:26:24,410 --> 00:26:26,311 There's just something that I need to tell you. 646 00:26:26,379 --> 00:26:28,980 Okay, um, I actually had to talk to you too. 647 00:26:29,048 --> 00:26:29,981 You first. 648 00:26:30,049 --> 00:26:31,248 Okay, um... 649 00:26:31,316 --> 00:26:34,052 I just wanted to say thanks, 650 00:26:34,119 --> 00:26:35,753 And you're my best friend 651 00:26:35,821 --> 00:26:37,221 And I would not have gotten through High School 652 00:26:37,289 --> 00:26:39,023 Without you. 653 00:26:39,091 --> 00:26:40,925 And um... 654 00:26:40,993 --> 00:26:42,093 After your mom died, 655 00:26:42,160 --> 00:26:44,062 Just seeing the way you kept going 656 00:26:44,129 --> 00:26:48,799 And got things accomplished, it really inspired me. 657 00:26:48,866 --> 00:26:50,433 I mean, tonight could not have been more perfect 658 00:26:50,501 --> 00:26:51,735 Because you're here 659 00:26:51,803 --> 00:26:53,236 And tomorrow we're graduating together. 660 00:26:55,139 --> 00:26:56,406 Anyways, I'm getting all sappy, 661 00:26:56,474 --> 00:26:58,709 So what was it you wanted to tell me? 662 00:26:58,776 --> 00:27:01,844 You know, it's not important. 663 00:27:01,912 --> 00:27:02,979 Come here. 664 00:27:07,150 --> 00:27:10,385 (drunkenly) you know what I wanna be when I grow up? 665 00:27:10,453 --> 00:27:11,520 A surgeon. 666 00:27:12,789 --> 00:27:15,024 Or maybe a marine biologist. 667 00:27:15,959 --> 00:27:17,125 No, wait. 668 00:27:17,192 --> 00:27:18,994 Oprah! (laughs) 669 00:27:20,162 --> 00:27:21,696 Hon, you're a little drunk. 670 00:27:21,764 --> 00:27:22,864 Maybe it's time to go home. 671 00:27:22,932 --> 00:27:25,000 I'm smart, Caleb. 672 00:27:25,067 --> 00:27:27,301 I could be a sturgeon. 673 00:27:28,237 --> 00:27:30,471 You wanna be a fish? 674 00:27:36,745 --> 00:27:38,746 Ashley, what the hell are you doing? 675 00:27:38,813 --> 00:27:42,182 My future's in the garbage and I have to find it. 676 00:27:42,250 --> 00:27:43,984 Caleb: Okay, that's enough. 677 00:27:44,385 --> 00:27:46,553 Ashley: No! What are you doing?! My future's in the garbage! 678 00:27:46,621 --> 00:27:48,555 Caleb: Don't ask. 679 00:27:48,623 --> 00:27:50,189 Ashley: Caleb! 680 00:27:50,257 --> 00:27:52,324 I think it's officially a party! 681 00:27:52,392 --> 00:27:54,060 (everyone whoops and cheers) 682 00:27:57,254 --> 00:27:59,955 Jack: Badger? You in here? 683 00:28:01,491 --> 00:28:03,225 Where is that kid? 684 00:28:04,160 --> 00:28:07,562 (horse nickers, heavy thump) 685 00:28:12,734 --> 00:28:13,768 Oh boy... 686 00:28:19,674 --> 00:28:20,375 (spartan breathes heavily and grunts) 687 00:28:20,442 --> 00:28:21,509 Spartan? 688 00:28:23,279 --> 00:28:24,678 (spartan grunts deeply) 689 00:28:27,215 --> 00:28:28,282 Get up. 690 00:28:35,456 --> 00:28:39,459 (music plays loudly, buzz of excited chatter) 691 00:28:43,530 --> 00:28:44,931 Hey. 692 00:28:44,998 --> 00:28:46,498 What are you doing here? 693 00:28:46,566 --> 00:28:48,267 I was bored, I hitched a ride. 694 00:28:48,335 --> 00:28:49,368 What do you say, 695 00:28:49,436 --> 00:28:50,303 Do you wanna hit the dance floor? 696 00:28:50,370 --> 00:28:51,703 You've got two choices: 697 00:28:51,771 --> 00:28:53,906 Leave or I make you leave. 698 00:28:53,974 --> 00:28:56,275 You know, I was never good at multiple choice. 699 00:28:56,343 --> 00:28:58,343 I pick "c," none of the above. 700 00:28:58,411 --> 00:28:59,511 You're a smartass. 701 00:28:59,579 --> 00:29:00,879 Yeah, and you're just an ass. 702 00:29:00,947 --> 00:29:02,714 Jake, don't! 703 00:29:02,782 --> 00:29:03,816 Guys! 704 00:29:03,883 --> 00:29:04,850 (fighting grunts, partygoers yelp) 705 00:29:04,918 --> 00:29:05,951 Mallory: Stop it, you two! 706 00:29:06,018 --> 00:29:06,952 (struggling grunts) 707 00:29:07,019 --> 00:29:09,020 Mallory: Enough! 708 00:29:09,088 --> 00:29:10,622 Oh my God. 709 00:29:10,690 --> 00:29:11,657 Chase: Come on, you guys, break it up. 710 00:29:11,724 --> 00:29:13,191 Ty: Get off of him! 711 00:29:13,259 --> 00:29:15,326 Relax, buddy. Relax! 712 00:29:16,294 --> 00:29:17,528 You don't listen, do you? 713 00:29:17,596 --> 00:29:20,698 Mallory: You're pathetic, both of you! 714 00:29:21,633 --> 00:29:22,733 Ty, we gotta go home. 715 00:29:22,801 --> 00:29:23,568 There's something wrong with spartan. 716 00:29:23,635 --> 00:29:24,602 Come on, let's go. 717 00:29:24,670 --> 00:29:25,670 Badger: Get off me! 718 00:29:26,972 --> 00:29:28,639 Chase: On your feet, pal. 719 00:29:28,707 --> 00:29:30,073 You're all right. 720 00:29:31,442 --> 00:29:32,843 (spartan grunts) 721 00:29:45,222 --> 00:29:46,321 You're all right. 722 00:29:47,691 --> 00:29:50,459 Spartan colicked. It's bad. 723 00:29:50,527 --> 00:29:52,928 I wanna operate, but I can't get him up. 724 00:29:52,996 --> 00:29:55,731 Jack: We tried everything short of a cattle prod. 725 00:29:57,300 --> 00:29:58,934 Amy: No, we've gotta get him up! 726 00:29:59,002 --> 00:30:01,370 You gotta operate on him! 727 00:30:01,437 --> 00:30:04,238 Amy, you gotta know, colic surgery, 728 00:30:04,306 --> 00:30:05,607 It isn't cheap. 729 00:30:07,142 --> 00:30:08,943 Lou, please...? 730 00:30:09,011 --> 00:30:10,077 I think we're insured. 731 00:30:10,145 --> 00:30:11,613 Just let me worry about that, okay? 732 00:30:12,748 --> 00:30:14,782 Okay, then, well, let's get him up. 733 00:30:14,850 --> 00:30:15,783 We don't have much time. 734 00:30:15,851 --> 00:30:16,918 Amy: It's okay, buddy. 735 00:30:16,986 --> 00:30:18,652 Come on, boy. 736 00:30:18,720 --> 00:30:20,854 Ty: What happened? He was fine this morning. 737 00:30:20,922 --> 00:30:22,589 It's hard to say for sure, 738 00:30:22,657 --> 00:30:24,290 But he is dehydrated. 739 00:30:24,358 --> 00:30:26,359 There's no water in his trough. 740 00:30:26,427 --> 00:30:28,228 Ty: Spartan's on dry feed. 741 00:30:28,295 --> 00:30:29,262 If he didn't get enough water, 742 00:30:29,330 --> 00:30:30,697 That would explain the colic. 743 00:30:34,701 --> 00:30:36,802 Can I have everyone out, please? 744 00:30:36,870 --> 00:30:38,004 I want to be alone. 745 00:30:41,942 --> 00:30:43,943 It's okay, buddy. 746 00:30:58,024 --> 00:31:00,025 You're all right, okay? 747 00:31:05,531 --> 00:31:07,497 (spartan breathes heavily) 748 00:31:08,433 --> 00:31:09,767 It's okay, spartan. 749 00:31:10,669 --> 00:31:13,070 I'm here now, buddy. Okay? 750 00:31:13,137 --> 00:31:16,139 Come on, you gotta come back to me. 751 00:31:17,708 --> 00:31:18,741 Please... 752 00:31:21,912 --> 00:31:23,980 (spartan grunts heavily) 753 00:31:25,883 --> 00:31:26,950 Please... 754 00:31:32,922 --> 00:31:35,023 (wind gusts, Gate creaks) 755 00:31:35,625 --> 00:31:38,394 (Gate clunks, wind gusts stronger) 756 00:31:39,329 --> 00:31:41,663 (lights squeak as they swing) 757 00:31:48,971 --> 00:31:50,271 It's okay, boy. 758 00:31:52,708 --> 00:31:54,209 Gotta get up now, okay? 759 00:31:54,276 --> 00:31:55,810 (grunts) 760 00:31:55,877 --> 00:31:57,645 You gotta get up for me. 761 00:31:57,713 --> 00:31:59,414 Okay? You can do it. 762 00:32:00,381 --> 00:32:01,748 Come on, boy. 763 00:32:01,816 --> 00:32:02,916 You can do it. 764 00:32:02,984 --> 00:32:04,985 Come on. Good boy. 765 00:32:05,052 --> 00:32:07,020 Come on, keep going. 766 00:32:07,088 --> 00:32:08,655 Good boy. Come on. 767 00:32:17,097 --> 00:32:18,998 Good boy. Yes you are. 768 00:32:22,769 --> 00:32:25,070 Her so long? 769 00:32:25,139 --> 00:32:27,473 Maybe we're too late. 770 00:32:30,944 --> 00:32:32,011 (hooves clop) 771 00:32:37,650 --> 00:32:39,083 (sigh of relief) I knew you'd do it. 772 00:32:39,152 --> 00:32:42,854 Jack: Let's get him in the trailer. 773 00:32:42,921 --> 00:32:44,189 You all right? 774 00:32:44,257 --> 00:32:45,423 Yeah. 775 00:32:45,491 --> 00:32:46,691 Come on, we'll follow in my truck. 776 00:32:49,694 --> 00:32:52,062 (door squeaks) 777 00:32:55,600 --> 00:32:56,700 Scott: We'll take it from here. 778 00:32:56,768 --> 00:32:59,102 Amy: No, I'm coming with you. 779 00:32:59,171 --> 00:33:00,404 Um, it's okay. 780 00:33:00,472 --> 00:33:01,672 We'll take real good care of him, 781 00:33:01,739 --> 00:33:02,806 I promise. 782 00:33:04,441 --> 00:33:05,675 Okay. 783 00:33:06,710 --> 00:33:10,079 (spartan breathes heavily, hooves clop) 784 00:33:25,328 --> 00:33:26,361 What happened? 785 00:33:28,198 --> 00:33:30,031 Spartan colicked. 786 00:33:31,000 --> 00:33:32,133 I don't even know what that means. 787 00:33:32,202 --> 00:33:35,270 Colic is serious. Horses can die from it. 788 00:33:35,338 --> 00:33:37,871 (mordant chuckle) I've been here one day 789 00:33:37,939 --> 00:33:40,074 And I've already managed to kill one of the horses. 790 00:33:40,141 --> 00:33:43,211 Is this just some big joke to you? 791 00:33:43,278 --> 00:33:46,046 Oh yeah, it's hilarious. 792 00:33:50,985 --> 00:33:53,886 Do you wanna hear a joke? 793 00:33:53,954 --> 00:33:55,255 Stop me if you've already heard 794 00:33:55,323 --> 00:33:58,291 The one about the kid who tracks down his parents 795 00:33:58,359 --> 00:34:01,728 And how they have this new house, 796 00:34:01,795 --> 00:34:03,563 With two bedrooms. 797 00:34:04,532 --> 00:34:07,500 You know, one for them and... 798 00:34:08,702 --> 00:34:11,136 One for the new baby. 799 00:34:11,204 --> 00:34:14,072 Oh, don't worry, it's gets better. 800 00:34:14,140 --> 00:34:17,343 You see his parents, they, uh... 801 00:34:17,410 --> 00:34:22,248 They act like they're really happy to see him, 802 00:34:22,315 --> 00:34:24,449 But he gets the hint. 803 00:34:24,516 --> 00:34:27,318 You know, he doesn't hang around long. 804 00:34:27,386 --> 00:34:30,121 Badger... Looks like he won't be staying here much longer either 805 00:34:30,188 --> 00:34:34,659 'cause he didn't fill the damn trough, so... 806 00:34:34,727 --> 00:34:35,960 Yeah, 807 00:34:36,027 --> 00:34:38,696 Maybe this is all a joke. 808 00:34:44,902 --> 00:34:46,770 Did you hear anything? 809 00:34:46,837 --> 00:34:48,004 I just talked to Lou. 810 00:34:48,072 --> 00:34:49,339 She's checking to see if your insurance 811 00:34:49,407 --> 00:34:51,475 Covers spartan's surgery. 812 00:34:51,542 --> 00:34:53,777 Okay, that's good. 813 00:34:57,814 --> 00:35:01,284 I can't believe badger didn't water the horses. 814 00:35:01,351 --> 00:35:04,119 Ty, it's not just his fault. 815 00:35:04,187 --> 00:35:05,921 Hey, there were signs. 816 00:35:05,989 --> 00:35:08,090 I think it started yesterday. 817 00:35:08,158 --> 00:35:09,425 Yeah, but not having water for a day 818 00:35:09,493 --> 00:35:10,626 Probably made it worse. 819 00:35:10,694 --> 00:35:12,360 Yeah, well, I shoulda been on it. 820 00:35:12,428 --> 00:35:13,895 I screwed up. I just... 821 00:35:13,962 --> 00:35:15,630 I've been so busy worrying about grad 822 00:35:15,698 --> 00:35:16,931 And about this scholarship, 823 00:35:16,999 --> 00:35:17,932 That I didn't see what was happening 824 00:35:18,000 --> 00:35:19,033 Right in front of me. 825 00:35:19,101 --> 00:35:21,503 (footsteps thud, Amy sighs) 826 00:35:22,571 --> 00:35:23,705 Good news. 827 00:35:23,773 --> 00:35:25,740 Everything went really well. 828 00:35:25,808 --> 00:35:27,208 Can I see him? 829 00:35:28,110 --> 00:35:29,209 Thanks. 830 00:35:37,185 --> 00:35:38,251 (nickers) 831 00:35:39,187 --> 00:35:40,554 Hey, boy. 832 00:35:40,622 --> 00:35:41,689 (nickers) 833 00:35:42,691 --> 00:35:43,924 It's okay. 834 00:35:43,991 --> 00:35:45,591 We'll keep him here for the next few days, 835 00:35:45,659 --> 00:35:47,493 Make sure there's no infection. 836 00:35:47,561 --> 00:35:49,962 But I think he's gonna be fine. 837 00:35:50,030 --> 00:35:51,364 Can I stay here with him? 838 00:35:52,299 --> 00:35:54,534 As long as you want. 839 00:35:59,272 --> 00:36:00,306 Hey. 840 00:36:16,035 --> 00:36:17,302 So? How's spartan doing? 841 00:36:17,370 --> 00:36:18,703 Is he gonna be okay? 842 00:36:18,771 --> 00:36:21,005 Yeah, Scott thinks so. 843 00:36:21,073 --> 00:36:22,907 And Phil over at Western financial 844 00:36:22,975 --> 00:36:25,443 Says they're gonna cover the cost of the surgery, 845 00:36:25,511 --> 00:36:27,679 So that's a huge relief. 846 00:36:27,746 --> 00:36:28,713 Good. 847 00:36:28,781 --> 00:36:30,447 Yeah. 848 00:36:30,515 --> 00:36:31,682 Lou, about yesterday... 849 00:36:31,749 --> 00:36:33,284 You know, dad, it's okay. 850 00:36:33,351 --> 00:36:34,718 We both agreed to sell the dude ranch 851 00:36:34,786 --> 00:36:37,621 And I got cold feet, that's all. 852 00:36:38,557 --> 00:36:41,625 I didn't wanna run it by myself. 853 00:36:42,527 --> 00:36:44,595 It was a pretty good partnership while it lasted. 854 00:36:44,663 --> 00:36:48,464 It was a great partnership, and I'd do it again. 855 00:36:51,034 --> 00:36:52,101 (spartan grunts) 856 00:36:54,305 --> 00:36:55,405 Ty: Hey. 857 00:36:57,208 --> 00:36:58,274 Hey. 858 00:36:59,210 --> 00:37:00,843 We should get going. 859 00:37:00,911 --> 00:37:03,111 You're gonna be late. 860 00:37:03,179 --> 00:37:07,182 It's too late anyway, we'd never make it. 861 00:37:10,753 --> 00:37:12,954 I don't understand, Amy. 862 00:37:13,022 --> 00:37:14,823 Everyone's gonna be there. 863 00:37:14,890 --> 00:37:15,924 All the people that love you 864 00:37:15,991 --> 00:37:17,626 Are gonna wanna see you graduate. 865 00:37:17,694 --> 00:37:20,027 No, not everyone, Ty. 866 00:37:22,497 --> 00:37:24,898 You know there was a moment, last night, 867 00:37:24,966 --> 00:37:29,469 When I was trying to get spartan to stand up, 868 00:37:29,537 --> 00:37:33,773 I thought maybe my mom was there. 869 00:37:33,841 --> 00:37:35,775 It was just for a second. 870 00:37:35,843 --> 00:37:38,612 Then I remembered that she's gone, 871 00:37:38,679 --> 00:37:41,647 And she's not gonna be here to see me graduate 872 00:37:41,715 --> 00:37:44,383 Or help me pack for university. 873 00:37:45,285 --> 00:37:48,520 Ty, spartan's all I have left of her 874 00:37:48,588 --> 00:37:49,888 And I almost lost him last night 875 00:37:49,956 --> 00:37:52,824 'cause I wasn't paying attention. 876 00:37:53,760 --> 00:37:56,228 I'm not going anywhere. 877 00:37:58,297 --> 00:38:00,097 Did Amy come with you? 878 00:38:00,165 --> 00:38:02,567 Jack: No. She was still at the clinic when we left. 879 00:38:02,635 --> 00:38:03,901 Well, she better hurry up, 880 00:38:03,969 --> 00:38:05,102 Or she's gonna miss her own graduation. 881 00:38:05,170 --> 00:38:06,504 Woman: Ladies and gentlemen. 882 00:38:06,572 --> 00:38:08,740 It is my pleasure to welcome you 883 00:38:08,807 --> 00:38:10,608 To Hudson high's graduation. 884 00:38:10,676 --> 00:38:12,277 We better get some seats. 885 00:38:12,344 --> 00:38:14,010 Woman: We are so proud of this years' graduates 886 00:38:14,078 --> 00:38:15,679 And we thank you all for being here today 887 00:38:15,747 --> 00:38:17,213 To celebrate... 888 00:38:18,149 --> 00:38:20,884 (approaching footsteps) 889 00:38:22,219 --> 00:38:23,887 Badger and I will stay with spartan. 890 00:38:23,954 --> 00:38:27,023 We'll call you if anything happens. 891 00:38:27,091 --> 00:38:29,325 You put them up to this? 892 00:38:29,393 --> 00:38:31,026 I told you I'm not going. 893 00:38:31,094 --> 00:38:33,162 Badger: Look, Amy... 894 00:38:33,229 --> 00:38:34,664 I know I messed up with spartan, 895 00:38:34,731 --> 00:38:37,800 But don't miss your own graduation because of me. 896 00:38:41,738 --> 00:38:44,006 It's your call. 897 00:38:46,141 --> 00:38:47,942 (applause and cheers) 898 00:38:49,512 --> 00:38:51,646 Woman: Chris Evans. 899 00:38:55,351 --> 00:38:56,418 Amy Fleming. 900 00:38:56,485 --> 00:38:57,585 (applause) 901 00:38:59,188 --> 00:39:01,289 Woman: Amy Fleming. 902 00:39:01,356 --> 00:39:03,056 (confused murmuring) 903 00:39:04,025 --> 00:39:05,459 (distant rumble of an engine) 904 00:39:12,133 --> 00:39:14,167 (cheering and applause from crowd) 905 00:39:19,139 --> 00:39:20,673 (laughing) 906 00:39:20,741 --> 00:39:22,475 Don't forget this. 907 00:39:22,543 --> 00:39:24,510 (cheering and applause) 908 00:39:27,047 --> 00:39:28,381 Amy Fleming? 909 00:39:28,449 --> 00:39:29,682 Yes, that's me. 910 00:39:30,617 --> 00:39:33,052 (cheering and applause) 911 00:39:39,859 --> 00:39:41,827 Woman: And now this year's valedictorian, 912 00:39:41,894 --> 00:39:43,228 Soraya Duvall. 913 00:39:43,295 --> 00:39:44,696 (applause) 914 00:39:53,137 --> 00:39:55,539 I've been thinking a lot about the future. 915 00:39:55,607 --> 00:39:59,377 Everything seems so uncertain, like anything could happen. 916 00:39:59,444 --> 00:40:03,180 But maybe graduation is about accepting uncertainty; 917 00:40:03,248 --> 00:40:05,882 Accepting that we don't have all the answers 918 00:40:05,949 --> 00:40:08,852 And we're gonna screw up sometimes. 919 00:40:08,919 --> 00:40:12,054 That doesn't mean we should be afraid to keep going, 920 00:40:12,122 --> 00:40:14,023 And to take big, bold steps - 921 00:40:14,091 --> 00:40:17,427 Even if that means we fall down now and then. 922 00:40:17,495 --> 00:40:21,130 Today, we take the first step together. 923 00:40:21,198 --> 00:40:22,731 So, even if we fall, 924 00:40:22,799 --> 00:40:26,001 At least we'll be there to help each other up. 925 00:40:26,068 --> 00:40:28,036 So... 926 00:40:28,104 --> 00:40:29,538 I guess that's it. 927 00:40:29,606 --> 00:40:31,373 Congratulations, guys, we did it! 928 00:40:31,441 --> 00:40:34,342 (cheering, whistling, and applause) 929 00:40:40,416 --> 00:40:41,816 Soraya: (giggles) 930 00:40:42,751 --> 00:40:44,752 (cheering and applause) 931 00:40:53,462 --> 00:40:55,096 (moans) 932 00:40:55,164 --> 00:40:58,533 There's a million tiny gnomes with sledgehammers in my head. 933 00:41:00,703 --> 00:41:02,704 Caleb: Drink this. 934 00:41:02,771 --> 00:41:05,373 You know, you missed Amy and Soraya's graduation. 935 00:41:05,441 --> 00:41:08,209 (sighs) I couldn't face them. 936 00:41:08,276 --> 00:41:10,577 It's humiliating being a dropout. 937 00:41:10,645 --> 00:41:12,279 Yeah, well... 938 00:41:13,215 --> 00:41:15,282 Got you something. 939 00:41:17,719 --> 00:41:19,186 What are those for? 940 00:41:19,254 --> 00:41:21,388 It's everything you need to get your GED online. 941 00:41:21,456 --> 00:41:23,122 I borrowed it from Ty. 942 00:41:23,190 --> 00:41:25,225 You're smart, Ashley, and I know that. 943 00:41:25,292 --> 00:41:26,692 So... 944 00:41:26,760 --> 00:41:28,661 Whatever you wanna be when you grow up, 945 00:41:28,729 --> 00:41:30,230 I wanna be part of it. 946 00:41:30,297 --> 00:41:31,630 And I want you to stop thinking 947 00:41:31,698 --> 00:41:33,933 Your future's in the garbage. 948 00:41:34,001 --> 00:41:35,801 You're right. 949 00:41:35,870 --> 00:41:37,803 And just to clarify, 950 00:41:37,871 --> 00:41:42,875 I didn't actually think my future was in the garbage. 951 00:41:45,811 --> 00:41:47,112 Thank you. 952 00:41:47,180 --> 00:41:49,081 You're welcome. 953 00:41:49,148 --> 00:41:51,016 (laughs) 954 00:41:51,084 --> 00:41:52,717 Cute. 955 00:41:52,785 --> 00:41:55,452 Jack: Well, that was quite the entrance. 956 00:41:55,520 --> 00:41:57,821 Tim: You cut it a little close, don't you think? 957 00:41:57,890 --> 00:41:59,456 (laughs) congratulations, honey. 958 00:41:59,524 --> 00:42:00,791 Thanks, dad. 959 00:42:00,859 --> 00:42:02,093 Tim: I'm so proud of you. 960 00:42:02,160 --> 00:42:03,494 Thank you. 961 00:42:04,796 --> 00:42:06,264 Guys, I just, um... 962 00:42:06,331 --> 00:42:07,765 There's something I wanna say to all of you. 963 00:42:07,832 --> 00:42:09,733 I... 964 00:42:09,801 --> 00:42:11,902 I'm not giving up on school, okay? 965 00:42:11,969 --> 00:42:14,837 But I think I need to take a year off. 966 00:42:14,906 --> 00:42:16,072 A year just to expand my clinics 967 00:42:16,140 --> 00:42:19,142 And see what I can really do. 968 00:42:20,244 --> 00:42:21,978 Lou, I... 969 00:42:22,046 --> 00:42:23,880 I know you mean well, 970 00:42:23,948 --> 00:42:26,481 But I'm not gonna take that scholarship. 971 00:42:26,549 --> 00:42:27,616 I know. 972 00:42:29,986 --> 00:42:31,387 You disappointed? 973 00:42:31,454 --> 00:42:34,790 I am way too proud of you to be disappointed. 974 00:42:34,857 --> 00:42:36,425 Come here... 975 00:42:43,799 --> 00:42:46,534 I didn't mean what I said. 976 00:42:47,836 --> 00:42:50,305 I wouldn't take it back. 977 00:42:50,372 --> 00:42:53,207 As far as first kisses go, 978 00:42:53,275 --> 00:42:55,609 Mine was pretty good. 979 00:42:59,880 --> 00:43:01,214 Jake: Are you ready to go? 980 00:43:01,282 --> 00:43:02,749 Uh, yeah. 981 00:43:02,817 --> 00:43:05,285 Um, you're gonna stay with spartan 982 00:43:05,353 --> 00:43:07,287 Until Amy gets back? 983 00:43:07,355 --> 00:43:08,455 Yeah. 984 00:43:08,522 --> 00:43:10,991 I'm not going anywhere. 985 00:43:17,530 --> 00:43:19,698 Listen, before I forget, 986 00:43:19,766 --> 00:43:23,535 (clears throat) keys to the dude ranch. 987 00:43:23,603 --> 00:43:26,005 These are yours. Lou, listen. 988 00:43:26,073 --> 00:43:27,373 I wanna propose 989 00:43:27,441 --> 00:43:29,675 That you and I run the dude ranch together, 990 00:43:29,742 --> 00:43:31,209 Equal partners, 991 00:43:31,277 --> 00:43:32,777 If you're interested. 992 00:43:32,845 --> 00:43:34,712 I'll just buy Tim's half, and you keep the other half. 993 00:43:34,780 --> 00:43:37,215 But, Lisa, I'm not gonna live here anymore. 994 00:43:37,283 --> 00:43:38,984 It won't be easy, but we'll make it work. 995 00:43:39,051 --> 00:43:40,352 It won't be impossible; 996 00:43:40,419 --> 00:43:41,886 That's why they invented the Internet. 997 00:43:41,954 --> 00:43:43,321 I don't know what to say. 998 00:43:43,389 --> 00:43:45,156 I think you should say yes. 999 00:43:45,224 --> 00:43:45,923 Terrific. 1000 00:43:45,991 --> 00:43:47,057 (elated laughter) 1001 00:43:49,094 --> 00:43:51,761 Amy: Okay, see you. Girl: Bye, Amy. 1002 00:43:52,697 --> 00:43:54,698 I'm proud of you. 1003 00:43:54,765 --> 00:43:57,934 Thanks. I'm proud of me too. 1004 00:43:58,002 --> 00:44:00,637 How does it feel to be a graduate? 1005 00:44:00,705 --> 00:44:02,572 It feels like... 1006 00:44:02,640 --> 00:44:05,141 Anything can happen. 1007 00:44:05,209 --> 00:44:08,611 ♪ your blood, your fire, your kiss good night ♪ 1008 00:44:09,613 --> 00:44:11,380 You ready? 1009 00:44:11,447 --> 00:44:12,715 Yeah. 1010 00:44:12,782 --> 00:44:14,383 ♪ ...Come 'cross the sand ♪ 1011 00:44:15,318 --> 00:44:18,153 ♪ wanna feel that way ♪ 1012 00:44:19,088 --> 00:44:20,990 (engine roars loudly) 1013 00:44:27,954 --> 00:44:31,929 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 1014 00:44:31,979 --> 00:44:36,529 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.