All language subtitles for Heartland s04e02 What.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,848 --> 00:00:03,704 Previously on "Heartland": 2 00:00:09,847 --> 00:00:10,713 Hey, Scott? 3 00:00:10,781 --> 00:00:11,781 - Hey. - Hey. 4 00:00:11,849 --> 00:00:12,415 Great to have you on board. 5 00:00:12,483 --> 00:00:13,849 Good to be here. 6 00:00:13,917 --> 00:00:16,384 Our club vet moved east and we've been struggling. 7 00:00:16,453 --> 00:00:18,821 And I found myself a star - best jockey I've ever seen. 8 00:00:18,888 --> 00:00:20,622 Rode Lightning Dexter to five wins in a row. 9 00:00:20,690 --> 00:00:22,591 So who knows? Maybe it's the Derby next. 10 00:00:24,561 --> 00:00:25,961 Lou! 11 00:00:26,028 --> 00:00:27,563 I don't believe it! 12 00:00:27,630 --> 00:00:29,331 What are you doing here?! 13 00:00:54,589 --> 00:00:55,889 Yeah! 14 00:00:58,258 --> 00:01:00,560 Good shot, Nick! 15 00:01:04,498 --> 00:01:05,197 Hey, guys. 16 00:01:05,264 --> 00:01:06,131 Hey. Hey. 17 00:01:06,199 --> 00:01:07,299 Glad you could make it, Amy. 18 00:01:07,367 --> 00:01:08,433 Oh, no problem. It's gotta be quick though, 19 00:01:08,502 --> 00:01:09,969 'cause I want to spend some time with Lou. 20 00:01:10,036 --> 00:01:10,970 Lou's back? 21 00:01:11,037 --> 00:01:12,070 Yeah. 22 00:01:12,138 --> 00:01:12,972 Is everything okay? Oh yeah. 23 00:01:13,039 --> 00:01:14,206 Yeah, she's great. 24 00:01:14,273 --> 00:01:15,207 She's just back for a short visit. 25 00:01:15,274 --> 00:01:16,642 Oh, good. 26 00:01:16,710 --> 00:01:17,976 Well, hey, we're having this welcome home dinner 27 00:01:18,043 --> 00:01:19,276 For her on Friday. 28 00:01:19,344 --> 00:01:22,914 You should come by. Mmm. Yeah, maybe. 29 00:01:23,916 --> 00:01:24,816 That's the one. 30 00:01:24,884 --> 00:01:27,318 Nick Harwell's horse. 31 00:01:27,386 --> 00:01:28,820 He's cribbing? 32 00:01:28,888 --> 00:01:29,888 Yeah, and he hasn't just been biting his stalls. 33 00:01:29,955 --> 00:01:31,990 He got my hand the other day. 34 00:01:32,057 --> 00:01:33,557 Well, those usually aren't related. 35 00:01:33,625 --> 00:01:34,958 Yeah, that's why I wanted you to check him out. 36 00:01:35,026 --> 00:01:36,627 He's usually a good horse, 37 00:01:36,694 --> 00:01:39,663 But all of a sudden he's having all of these issues. 38 00:01:39,731 --> 00:01:41,297 Well, has anything changed in his routine? 39 00:01:41,365 --> 00:01:42,933 They've been training him pretty hard. 40 00:01:43,001 --> 00:01:44,001 They've got a bit match this weekend 41 00:01:44,068 --> 00:01:45,802 Against some hotshot team. 42 00:01:45,870 --> 00:01:47,404 Yeah, we've been out here a lot. 43 00:01:47,471 --> 00:01:49,272 Quite a few injuries. 44 00:01:52,743 --> 00:01:53,910 - Hey, Nick. - Hey. 45 00:01:53,977 --> 00:01:55,978 Great practice. They had real jump today, 46 00:01:56,046 --> 00:01:58,180 Especially Dusty here, huh? 47 00:01:58,248 --> 00:01:59,515 Hey, boy? 48 00:01:59,583 --> 00:02:01,417 We gonna kick some butt this weekend? 49 00:02:01,484 --> 00:02:02,418 Yeah, absolutely. 50 00:02:28,910 --> 00:02:30,277 Morning, sweetie, 51 00:02:30,344 --> 00:02:32,613 Or evening for you I guess. 52 00:02:33,548 --> 00:02:37,317 You're probably still at your business dinner. 53 00:02:37,385 --> 00:02:38,952 I miss you. 54 00:02:39,019 --> 00:02:41,921 Waking up without you feels weird. 55 00:02:41,989 --> 00:02:43,556 Okay, give me a call when you get in. 56 00:02:43,624 --> 00:02:44,691 I love you. 57 00:02:58,237 --> 00:02:59,137 Grampa. 58 00:02:59,205 --> 00:03:00,138 Hmm? 59 00:03:00,206 --> 00:03:02,507 That is not how we do it. 60 00:03:02,575 --> 00:03:04,275 Well, good morning to you too. 61 00:03:04,343 --> 00:03:06,111 I left you specific instructions 62 00:03:06,178 --> 00:03:07,813 On how to use the bookkeeping program 63 00:03:07,880 --> 00:03:09,247 On the computer. 64 00:03:09,315 --> 00:03:12,049 Come on, Lou. You know that typing 65 00:03:12,117 --> 00:03:13,484 Is not my strong suit. 66 00:03:13,551 --> 00:03:16,053 Yeah, apparently neither is penmanship. 67 00:03:17,155 --> 00:03:18,789 Oh, I sure did miss that fire, 68 00:03:18,857 --> 00:03:20,725 Even though I'm the one getting burned. 69 00:03:20,792 --> 00:03:22,459 I missed you too. 70 00:03:23,394 --> 00:03:26,696 Your dad wants us at the track by 10:00. 71 00:03:26,764 --> 00:03:27,964 Oh, all right. 72 00:03:28,032 --> 00:03:29,699 I'll hop in the shower. 73 00:03:32,536 --> 00:03:34,470 Aw, Grampa, could you rinse out the sink 74 00:03:34,538 --> 00:03:36,906 When you trim your moustache? 75 00:03:41,678 --> 00:03:43,612 That's a lot of damage to the wood. 76 00:03:43,680 --> 00:03:45,180 How long's he been doing this for? 77 00:03:45,248 --> 00:03:46,348 A week. 78 00:03:47,283 --> 00:03:48,617 Amy Fleming. 79 00:03:48,685 --> 00:03:49,584 Hey, Nick. 80 00:03:49,653 --> 00:03:50,886 What're you doing here? 81 00:03:50,954 --> 00:03:52,487 Well, Scott asked me to come by 82 00:03:52,555 --> 00:03:54,589 And check out Dusty. 83 00:03:54,658 --> 00:03:55,924 Well, it's good of you to come by, 84 00:03:55,992 --> 00:03:57,225 But I don't think there's anything too serious. 85 00:03:58,794 --> 00:03:59,661 Easy, boy. 86 00:04:01,396 --> 00:04:02,630 Watch his head! 87 00:04:05,701 --> 00:04:06,934 Ty! 88 00:04:08,137 --> 00:04:09,704 Easy now, boy. 89 00:04:09,772 --> 00:04:10,938 You all right? 90 00:04:11,006 --> 00:04:12,073 I'm fine. 91 00:04:17,078 --> 00:04:27,584 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 92 00:04:32,059 --> 00:04:34,526 ♪ and at the break of day ♪ 93 00:04:34,594 --> 00:04:39,165 ♪ you sink into your dreams ♪ 94 00:04:39,232 --> 00:04:40,666 ♪ you dreamer ♪ 95 00:04:40,734 --> 00:04:43,235 ♪ oh, oh, oh... ♪ 96 00:04:43,303 --> 00:04:45,104 ♪ you dreamer ♪ 97 00:04:47,573 --> 00:04:52,010 ♪ you dreamer ♪ 98 00:05:10,895 --> 00:05:12,162 Wow. Go Dexter. 99 00:05:15,900 --> 00:05:17,767 I can see why you're on such a hot streak. 100 00:05:17,835 --> 00:05:20,069 Dad, your jockey, he's amazing! 101 00:05:20,137 --> 00:05:21,804 Oh yeah. 102 00:05:24,708 --> 00:05:26,943 Hey, meet my jockey. 103 00:05:27,945 --> 00:05:29,011 Janice Wayne. 104 00:05:31,381 --> 00:05:33,282 Hey, nice to meet you. 105 00:05:36,786 --> 00:05:39,387 Well, dad, thanks for having us out. 106 00:05:39,455 --> 00:05:40,388 That was really cool. 107 00:05:40,456 --> 00:05:41,223 Well, thanks for coming. 108 00:05:41,290 --> 00:05:42,624 Yeah. 109 00:05:42,691 --> 00:05:43,625 I'm proud of you. 110 00:05:43,692 --> 00:05:45,093 Oh, good. 111 00:05:45,161 --> 00:05:46,561 Well, I'll see you two tonight and we'll talk about it. 112 00:05:46,629 --> 00:05:47,595 Uh, nice to meet you. 113 00:05:47,663 --> 00:05:49,464 See ya. 114 00:05:58,240 --> 00:05:59,406 Wow. 115 00:05:59,474 --> 00:06:00,808 So, how'd you feel on those turns? 116 00:06:00,876 --> 00:06:02,109 Good. Really good. 117 00:06:02,177 --> 00:06:03,177 Well, you looked really good. 118 00:06:03,245 --> 00:06:04,145 Mmm... Did I? 119 00:06:04,212 --> 00:06:05,279 Mm-hmm. 120 00:06:06,981 --> 00:06:08,714 Come on, boy. 121 00:06:13,287 --> 00:06:15,621 Okay, uh, we have to stop doing this at the track, 122 00:06:15,689 --> 00:06:16,923 And what was with the cheering section? 123 00:06:16,991 --> 00:06:18,925 Oh, I just wanted my family to come out, 124 00:06:18,993 --> 00:06:20,226 I don't know, see my new team. 125 00:06:20,294 --> 00:06:21,394 They were very impressed. 126 00:06:21,461 --> 00:06:22,694 And so they should be; 127 00:06:22,762 --> 00:06:24,329 That was one hell of a training run. 128 00:06:24,397 --> 00:06:26,098 Mmm. 129 00:06:26,166 --> 00:06:28,167 I told them you'd come for dinner tonight. 130 00:06:28,234 --> 00:06:29,567 No. 131 00:06:29,635 --> 00:06:30,903 It's too soon, Tim. I told you this, okay? 132 00:06:30,970 --> 00:06:31,804 We've gotta be discreet if we... 133 00:06:31,871 --> 00:06:32,938 Oh, come on. 134 00:06:34,007 --> 00:06:35,473 I'm serious, okay?! 135 00:06:35,541 --> 00:06:37,009 It's tough enough being a female jockey. 136 00:06:37,076 --> 00:06:38,609 I don't need everyone knowing I'm dating an owner. 137 00:06:38,677 --> 00:06:39,911 Okay. 138 00:06:39,978 --> 00:06:41,312 It could be a career killer. 139 00:06:41,379 --> 00:06:43,147 Okay, I get it. 140 00:06:43,215 --> 00:06:44,381 Good. 141 00:06:44,449 --> 00:06:46,449 Except I already told them you're coming. 142 00:06:51,089 --> 00:06:53,524 So what was that all about? 143 00:06:53,591 --> 00:06:55,158 Dusty loves being out in the field. 144 00:06:55,226 --> 00:06:56,927 I guess he wasn't ready to come in. 145 00:06:56,994 --> 00:06:58,862 Well, has he ever done anything like this before? 146 00:06:58,930 --> 00:07:01,431 He almost pulled my arm out of my socket yesterday. 147 00:07:01,498 --> 00:07:03,700 I thought Amy might have some ideas. 148 00:07:03,767 --> 00:07:05,101 Well, I'd love to take a look at him. 149 00:07:05,169 --> 00:07:07,237 Uh... Not right now. 150 00:07:07,305 --> 00:07:08,872 Maybe after the tournament in Florida. 151 00:07:08,940 --> 00:07:10,739 Won't it be tough to trailer him like this? 152 00:07:10,807 --> 00:07:12,507 He'll be fine. 153 00:07:13,443 --> 00:07:14,343 Hey, Nick? 154 00:07:14,410 --> 00:07:16,378 Mm-hmm? Um... 155 00:07:16,446 --> 00:07:18,080 You know, if you wanted to bring him by tomorrow 156 00:07:18,148 --> 00:07:19,315 I cleared all my appointments 157 00:07:19,382 --> 00:07:20,582 So I could spend the day with Lou, 158 00:07:20,650 --> 00:07:22,651 But I could take a couple hours with him. 159 00:07:22,719 --> 00:07:23,685 Lou's back? 160 00:07:23,753 --> 00:07:25,120 Yeah, just for a visit. 161 00:07:25,188 --> 00:07:26,420 Ah, good. 162 00:07:27,356 --> 00:07:28,422 Well, maybe I could bring Dusty by 163 00:07:28,490 --> 00:07:29,690 For a quick look. 164 00:07:29,758 --> 00:07:30,825 It couldn't hurt. 165 00:07:30,893 --> 00:07:33,194 Yeah. Okay, thanks. 166 00:07:34,596 --> 00:07:36,430 Caleb Odell! 167 00:07:36,498 --> 00:07:37,899 Lou! Hey, welcome home! 168 00:07:37,967 --> 00:07:39,600 Thanks. Good to see ya. 169 00:07:39,668 --> 00:07:40,902 Hey, uh... 170 00:07:40,970 --> 00:07:43,237 I'm sorry I missed your wedding, but... 171 00:07:43,304 --> 00:07:44,738 Well, I was kind of getting married myself. 172 00:07:44,805 --> 00:07:46,539 So I heard. 173 00:07:46,607 --> 00:07:49,542 Congratulations. You look like a happy man. 174 00:07:49,610 --> 00:07:51,044 Ah, yes I am. 175 00:07:51,112 --> 00:07:53,513 Well, I gotta go water the horses. 176 00:08:01,188 --> 00:08:02,054 What? 177 00:08:02,122 --> 00:08:03,689 You know what. 178 00:08:03,757 --> 00:08:06,092 I thought we agreed to finally to leave the stone age 179 00:08:06,159 --> 00:08:08,694 And install an automatic watering system. 180 00:08:08,762 --> 00:08:11,097 Barn hose and pails have been workin' just fine. 181 00:08:11,164 --> 00:08:13,432 Grampa, you are not getting any younger. 182 00:08:13,500 --> 00:08:15,733 Do you really want to be lugging around water buckets 183 00:08:15,801 --> 00:08:16,734 In five years? 184 00:08:16,802 --> 00:08:18,203 Thanks for your concern, Lou, 185 00:08:18,271 --> 00:08:20,272 But I'm not ready for the home just yet. 186 00:08:20,339 --> 00:08:22,307 We agreed to put it in. 187 00:08:22,375 --> 00:08:24,009 We? Yes! 188 00:08:24,076 --> 00:08:25,176 But since that "we" 189 00:08:25,244 --> 00:08:27,045 Turned into "me" runnin' this place, 190 00:08:27,113 --> 00:08:29,881 I figure we could do things the way I see fit. 191 00:08:29,948 --> 00:08:31,648 It would only be like $500 192 00:08:31,716 --> 00:08:33,317 And installing it would only cost... 193 00:08:33,385 --> 00:08:36,820 We are not paying for someone else to install it. 194 00:08:36,888 --> 00:08:37,888 If we do this, 195 00:08:37,956 --> 00:08:39,956 We'll be putting it in ourselves. 196 00:08:40,024 --> 00:08:41,090 Good. 197 00:08:45,729 --> 00:08:47,663 Where are the mixing bowls? 198 00:08:47,731 --> 00:08:49,065 I don't know. 199 00:08:49,133 --> 00:08:50,699 And the loaf pans? 200 00:08:50,767 --> 00:08:51,968 Not sure. 201 00:08:52,036 --> 00:08:54,237 You know, my kitchen used to have order. 202 00:08:54,305 --> 00:08:57,105 Now it's just stuffed like Grampa's tackle box. 203 00:09:00,076 --> 00:09:01,276 What's going on? 204 00:09:01,344 --> 00:09:03,912 Lou's OCD is acting up again. 205 00:09:03,980 --> 00:09:05,180 How am I supposed to cook anything 206 00:09:05,248 --> 00:09:06,748 When I don't know where anything is. 207 00:09:06,816 --> 00:09:09,217 Relax, Lou, dinner's already ready for tonight. 208 00:09:09,285 --> 00:09:10,385 Grampa's stew? 209 00:09:10,453 --> 00:09:12,053 You guys are going all out for me. 210 00:09:12,120 --> 00:09:14,055 Yeah, well, your official "welcome home dinner" 211 00:09:14,122 --> 00:09:15,156 Isn't for a couple days. 212 00:09:15,223 --> 00:09:17,124 Well, I will be cooking that one. 213 00:09:18,493 --> 00:09:20,861 I've got a few new recipes I want to try out. 214 00:09:20,929 --> 00:09:22,830 You're really embracing the culture I see. 215 00:09:22,897 --> 00:09:24,065 Yeah. 216 00:09:24,132 --> 00:09:26,533 Dubai is so fascinating. It's like... 217 00:09:26,601 --> 00:09:27,734 You wouldn't think it, 218 00:09:27,802 --> 00:09:29,635 But it's a really romantic place. 219 00:09:29,703 --> 00:09:31,604 It's like we're on this extended honeymoon. 220 00:09:31,672 --> 00:09:34,574 Isn't Peter working like all the time? 221 00:09:34,641 --> 00:09:36,843 Not all the time. 222 00:09:36,910 --> 00:09:39,012 And when he does I hang out with my women's club. 223 00:09:39,080 --> 00:09:41,014 So what kind of things do you do? 224 00:09:41,082 --> 00:09:42,015 What don't we do? 225 00:09:42,083 --> 00:09:43,083 We um... 226 00:09:43,150 --> 00:09:46,151 Rent yachts, work out, shop, 227 00:09:46,219 --> 00:09:47,219 Go to the museum, 228 00:09:47,287 --> 00:09:49,254 Work out, shop, hit the beach... 229 00:09:49,322 --> 00:09:52,224 Sounds like a permanent vacation. 230 00:09:52,292 --> 00:09:55,194 I'm loving it. It's awesome. 231 00:09:59,866 --> 00:10:01,032 You said six feet. 232 00:10:01,100 --> 00:10:02,400 You do know what a foot is? 233 00:10:02,468 --> 00:10:04,835 It looks like six, doesn't it? 234 00:10:04,903 --> 00:10:05,936 Hey guys. 235 00:10:06,005 --> 00:10:07,605 What's going on here? 236 00:10:07,672 --> 00:10:08,739 Well, Lou, 237 00:10:08,807 --> 00:10:11,476 Wants me to cut down on manual labour 238 00:10:11,543 --> 00:10:13,244 by having me dig a ditch. 239 00:10:13,312 --> 00:10:14,945 It's the new horse watering system. 240 00:10:15,014 --> 00:10:16,646 She's still on about that, huh? 241 00:10:18,082 --> 00:10:20,884 Did you guys dig this trench with shovels? 242 00:10:20,951 --> 00:10:23,420 Well, I'm not gonna rent a backhoe for $300 an hour! 243 00:10:24,489 --> 00:10:25,588 I'm gonna need you to help me run 244 00:10:25,656 --> 00:10:27,891 That water line tomorrow. 245 00:10:27,958 --> 00:10:29,026 Uh, sorry, Jack, 246 00:10:29,093 --> 00:10:30,293 I'm working with Scott tomorrow. 247 00:10:30,361 --> 00:10:33,029 It's okay. I've got the day free, so... 248 00:10:33,096 --> 00:10:35,498 Yeah, that's a real comfort. 249 00:10:37,667 --> 00:10:39,801 Jack 250 00:10:42,305 --> 00:10:43,439 - Hey! - Hi girls! 251 00:10:43,507 --> 00:10:44,873 Hi. 252 00:10:44,941 --> 00:10:46,375 Oh, it smells like Grampa's stew. 253 00:10:46,443 --> 00:10:48,410 It's a good thing you brought your vegetarian dish. 254 00:10:48,477 --> 00:10:49,744 Oh, you didn't have to bring anything. 255 00:10:49,811 --> 00:10:51,246 I have a really strict training diet 256 00:10:51,313 --> 00:10:52,547 So I always pack my own meal. 257 00:10:52,614 --> 00:10:55,517 Oh, wow, uh, I'll put this on the table. 258 00:10:55,584 --> 00:10:56,918 Hi. Amy. 259 00:10:56,985 --> 00:10:57,718 Hey, Janice. Nice to meet you. 260 00:10:57,786 --> 00:10:59,187 Hi. Nice to meet you. 261 00:10:59,255 --> 00:11:00,721 - I'm Ty. Nice to meet you. - Hey, what's up? 262 00:11:00,789 --> 00:11:04,258 Well, come on in. I'll introduce to the others. 263 00:11:04,325 --> 00:11:05,492 Good grip for a 100 pounder. 264 00:11:05,560 --> 00:11:07,027 No kidding. 265 00:11:08,896 --> 00:11:10,630 So thanks so much for the dinner invite. 266 00:11:10,698 --> 00:11:11,765 No problem. 267 00:11:11,832 --> 00:11:13,567 It was Tim's idea, actually, 268 00:11:13,634 --> 00:11:15,702 But nice to have you by. 269 00:11:17,004 --> 00:11:19,139 So that was an incredible session this morning, 270 00:11:19,207 --> 00:11:20,873 I must say. 271 00:11:20,941 --> 00:11:24,043 Grampa were pretty shocked when you took off your helmut. 272 00:11:24,111 --> 00:11:25,478 And why would it shock you 273 00:11:25,546 --> 00:11:26,912 That a woman could ride like that? 274 00:11:27,847 --> 00:11:29,182 Oh, um... 275 00:11:29,249 --> 00:11:31,584 No, I didn't mean... It's just... 276 00:11:31,651 --> 00:11:32,985 You don't see many female jockeys, 277 00:11:33,053 --> 00:11:34,320 That's all. 278 00:11:34,388 --> 00:11:36,322 The track seems like such a boy's club. 279 00:11:36,390 --> 00:11:38,156 Yeah, well you gain access pretty quick 280 00:11:38,224 --> 00:11:39,959 When you start kicking all the boy's butts. 281 00:11:43,229 --> 00:11:45,831 So, uh, where are you from? 282 00:11:45,899 --> 00:11:47,199 Vancouver, 283 00:11:47,266 --> 00:11:48,567 But I've been in California for a long time now. 284 00:11:48,635 --> 00:11:51,336 You left the sun, beach and palm trees 285 00:11:51,404 --> 00:11:53,104 To come to Hudson? 286 00:11:53,171 --> 00:11:55,773 Uh, well, I do miss it a lot, but, um, you know, 287 00:11:55,841 --> 00:11:59,978 Dexter's a real good horse and Tim's a great boss. 288 00:12:00,045 --> 00:12:01,879 Well, you're a great rider. 289 00:12:01,947 --> 00:12:04,616 You should have seen her ride against Dexter in Monterey. 290 00:12:04,683 --> 00:12:06,350 I mean, she was on a real nag. 291 00:12:06,418 --> 00:12:09,219 She just buried my jockey. We didn't stand a chance. 292 00:12:09,286 --> 00:12:12,455 That's when I knew I had to have her. 293 00:12:12,523 --> 00:12:14,424 Riding Dexter. 294 00:12:14,492 --> 00:12:16,459 Uh, you know, there's a lot of shady people in this racket, 295 00:12:16,527 --> 00:12:18,294 So it's just nice to be working for someone 296 00:12:18,362 --> 00:12:20,764 Who isn't just looking to make a quick buck. 297 00:12:20,832 --> 00:12:22,065 That right? 298 00:12:22,133 --> 00:12:23,299 Oh my god. 299 00:12:23,367 --> 00:12:25,400 I missed you guys, you know that? 300 00:12:25,468 --> 00:12:28,704 Almost as much as I missed the fresh mountain air. 301 00:12:28,772 --> 00:12:30,539 I cannot wait to go for a run tomorrow. 302 00:12:30,607 --> 00:12:32,074 Guess who runs? 303 00:12:32,142 --> 00:12:33,375 Janice. 304 00:12:33,443 --> 00:12:35,077 You should run together, tomorrow. 305 00:12:35,145 --> 00:12:36,545 It's good to run with company. 306 00:12:36,613 --> 00:12:37,546 Oh... 307 00:12:37,614 --> 00:12:39,048 Uh, yeah, sure. 308 00:12:42,384 --> 00:12:44,452 Um, let's meet here. 309 00:12:44,520 --> 00:12:45,920 I'm gonna run up to the dude ranch. 310 00:12:45,988 --> 00:12:49,024 Sure. Cool. Great. 311 00:12:50,860 --> 00:12:51,926 I look forward to seeing you on the track, Janice. 312 00:12:51,994 --> 00:12:53,161 Nice meeting you all. 313 00:12:53,228 --> 00:12:53,928 I'm gonna catch up to you. 314 00:12:53,996 --> 00:12:54,763 Okay. 315 00:12:58,066 --> 00:13:00,034 What do you think? 316 00:13:00,101 --> 00:13:01,669 About what? 317 00:13:01,736 --> 00:13:03,203 About Janice? 318 00:13:03,271 --> 00:13:06,506 Well, she seems driven and tough. 319 00:13:07,676 --> 00:13:09,509 I guess that's good to have in a jockey. 320 00:13:09,577 --> 00:13:12,012 Mm-hmm. Well, I'm glad you like her. 321 00:13:12,080 --> 00:13:14,814 Since when do you care about my opinion of your rider? 322 00:13:14,882 --> 00:13:17,650 I wouldn't ask you if I didn't care, Jack. 323 00:13:17,718 --> 00:13:18,785 I'm just thinking about keeping her around, 324 00:13:18,852 --> 00:13:20,319 That's all. 325 00:13:26,160 --> 00:13:27,827 Nice trail. 326 00:13:27,895 --> 00:13:31,329 Yeah, I've been running here since I was a kid. 327 00:13:31,397 --> 00:13:34,332 This is where is started training for cross country. 328 00:13:34,400 --> 00:13:36,001 Oh yeah? You ran cross country? 329 00:13:36,069 --> 00:13:39,004 Yeah. Back in grade 8, 330 00:13:39,072 --> 00:13:41,573 I came in second at the Hudson run 331 00:13:41,640 --> 00:13:42,774 But everyone knows 332 00:13:42,842 --> 00:13:44,942 Mary Jane Sutcliff jumped the gun so... 333 00:13:47,212 --> 00:13:48,278 You? 334 00:13:48,346 --> 00:13:50,147 Yeah, I was an All-Canadian at UBC 335 00:13:50,215 --> 00:13:52,282 Three years on a row. 336 00:13:52,350 --> 00:13:53,751 Oh. 337 00:13:53,819 --> 00:13:54,885 All-Canadian. 338 00:13:56,188 --> 00:13:57,254 Three years. 339 00:13:59,224 --> 00:14:02,558 So, you miss California? 340 00:14:03,493 --> 00:14:05,095 Of course, 341 00:14:05,162 --> 00:14:07,831 But Tim's made the move a lot easier to take, you know? 342 00:14:07,898 --> 00:14:09,532 We're having a lot of fun at the track 343 00:14:09,600 --> 00:14:12,135 And he just has such a great head for business, you know? 344 00:14:12,203 --> 00:14:13,302 Oh yeah. 345 00:14:13,370 --> 00:14:14,604 Wait till you see our dude ranch. 346 00:14:14,671 --> 00:14:16,005 It's uh... 347 00:14:16,073 --> 00:14:18,406 It's a got a country chic feel. 348 00:14:18,474 --> 00:14:20,109 Yeah, by the sounds of this place, 349 00:14:20,176 --> 00:14:21,409 You must have been 350 00:14:21,477 --> 00:14:23,112 A really good business woman before. 351 00:14:23,179 --> 00:14:24,412 Before? 352 00:14:24,480 --> 00:14:25,814 Well, yeah, before you married into, 353 00:14:25,882 --> 00:14:27,349 You know, different circumstances. 354 00:14:27,416 --> 00:14:28,951 I'm sure it's more of a hobby now. 355 00:14:30,820 --> 00:14:32,721 Hey, you want me to drop the pace a little? 356 00:14:32,788 --> 00:14:34,388 No, no, I'm good. 357 00:14:34,456 --> 00:14:36,257 Uh, it's just around the bend there. 358 00:14:36,324 --> 00:14:38,192 All right, I'll race you there. 359 00:14:55,476 --> 00:14:56,643 Hmm... 360 00:14:56,710 --> 00:14:57,844 You know, the cattle make it seem 361 00:14:57,912 --> 00:15:00,413 A little more country than chic. 362 00:15:10,396 --> 00:15:11,462 Hey! 363 00:15:12,765 --> 00:15:13,999 Lou... 364 00:15:14,066 --> 00:15:16,001 Now before you say anything it's temporary. 365 00:15:16,068 --> 00:15:18,369 Temporarily what?! 366 00:15:18,436 --> 00:15:20,137 After you left, I decided to have it winterized 367 00:15:20,205 --> 00:15:21,272 For the winter. 368 00:15:21,339 --> 00:15:23,274 It's spring now, dad! 369 00:15:23,341 --> 00:15:25,475 You know, I'm just gonna... 370 00:15:26,711 --> 00:15:28,145 Well, it wasn't like we were getting any bookings. 371 00:15:28,213 --> 00:15:30,247 For a boarded up cabin? Big surprise! 372 00:15:30,315 --> 00:15:31,581 It didn't make sense. 373 00:15:31,649 --> 00:15:34,217 Dad, how can you just let it sit here like this 374 00:15:34,285 --> 00:15:35,584 After all the work we did?! 375 00:15:35,652 --> 00:15:37,453 I mean, look at it! 376 00:15:37,521 --> 00:15:39,822 Well, when you took off I just, I don't know. 377 00:15:39,890 --> 00:15:41,357 What am I supposed to do, run it myself? 378 00:15:41,425 --> 00:15:42,959 I can help you from Dubai! 379 00:15:43,027 --> 00:15:44,894 There's this little thing called the internet. 380 00:15:44,962 --> 00:15:46,029 They have that there? 381 00:15:46,096 --> 00:15:48,431 Dad... 382 00:15:48,498 --> 00:15:50,966 Look I've got a few days before I go. 383 00:15:51,034 --> 00:15:53,268 I'm gonna get this place cleaned up so we can open, 384 00:15:53,336 --> 00:15:55,304 But I need you to be more hands on, okay? 385 00:15:55,371 --> 00:15:56,305 Yeah. 386 00:15:56,372 --> 00:15:57,306 Deal? Deal. 387 00:15:57,373 --> 00:15:58,273 Hey, Tim? 388 00:15:58,341 --> 00:15:59,541 Yeah? 389 00:15:59,608 --> 00:16:00,809 Hey, we gotta get back to the track. 390 00:16:00,876 --> 00:16:01,576 I'll pick up my truck at the ranch later? 391 00:16:01,644 --> 00:16:02,710 Uh, okay. 392 00:16:02,778 --> 00:16:04,512 Bye, Lou. 393 00:16:05,447 --> 00:16:06,647 What do you think? She's great, huh? 394 00:16:06,714 --> 00:16:08,682 Yeah, she's great. Just ask her. 395 00:16:08,750 --> 00:16:10,418 Bossy! I like that. 396 00:16:10,485 --> 00:16:13,454 I guess a little arrogance is a good thing in a jockey. 397 00:16:13,521 --> 00:16:15,689 Yeah. Um, I gotta run. 398 00:16:15,757 --> 00:16:17,959 Ach! 399 00:16:18,026 --> 00:16:18,926 You need a ride? 400 00:16:18,994 --> 00:16:20,994 Uh, no, I'm gonna run back. 401 00:16:21,062 --> 00:16:22,963 Okay, all right. 402 00:16:29,003 --> 00:16:30,170 Hey, Nick. 403 00:16:30,237 --> 00:16:31,704 How's Dusty this morning? 404 00:16:31,772 --> 00:16:32,872 Really good practice. 405 00:16:32,940 --> 00:16:34,907 Good. How was he in the trailer? 406 00:16:34,976 --> 00:16:37,142 Not bad. A little restless. 407 00:16:37,210 --> 00:16:39,211 Okay, well, how long do I have with him? 408 00:16:39,279 --> 00:16:41,080 I have to get him back for his afternoon exercise, 409 00:16:41,147 --> 00:16:42,114 So not long. 410 00:16:42,182 --> 00:16:43,983 Amy! 411 00:16:44,050 --> 00:16:45,884 Why didn't you tell me about the dude ranch? 412 00:16:45,952 --> 00:16:46,885 Hey, Nick. 413 00:16:46,953 --> 00:16:48,087 Hey, Lou. 414 00:16:48,154 --> 00:16:49,321 Hey. What are you doing here? 415 00:16:49,389 --> 00:16:51,857 Uh, Amy is just giving my horse the once over. 416 00:16:51,924 --> 00:16:54,092 You know, why don't I exercise him for ya? 417 00:16:54,159 --> 00:16:55,693 That'll give me a chance to spend more time with him 418 00:16:55,760 --> 00:16:58,096 And maybe you guys could grab a cofee? 419 00:16:58,163 --> 00:16:59,663 Coffee would be nice. 420 00:16:59,731 --> 00:17:01,199 Yeah, sure. 421 00:17:01,733 --> 00:17:04,068 - Okay. - Yeah, just um... 422 00:17:04,136 --> 00:17:05,269 Give him a walk trot. 423 00:17:05,337 --> 00:17:07,138 Yeah, of course. 424 00:17:13,444 --> 00:17:14,911 Hey, Dusty. 425 00:17:22,620 --> 00:17:23,953 Good boy. 426 00:17:26,990 --> 00:17:29,925 You're okay. 427 00:17:50,779 --> 00:17:52,080 Good boy. 428 00:17:56,085 --> 00:17:58,218 Good boy. 429 00:18:08,129 --> 00:18:09,663 Hey, hey, easy, easy! 430 00:18:10,298 --> 00:18:12,399 Hey! Hey! 431 00:18:16,170 --> 00:18:17,537 Easy. 432 00:18:17,604 --> 00:18:18,538 Hey. 433 00:18:20,374 --> 00:18:21,441 Good boy. 434 00:18:25,512 --> 00:18:26,679 What are you doing?! 435 00:18:26,746 --> 00:18:28,847 You already filled in the trench? 436 00:18:28,915 --> 00:18:31,249 Well, electrical and water lines are sunk, 437 00:18:31,317 --> 00:18:33,651 So it kind of seems logical, wouldn't you say? 438 00:18:33,719 --> 00:18:35,420 The unit is not hooked up yet. 439 00:18:35,488 --> 00:18:38,056 What if it doesn't work? 440 00:18:38,857 --> 00:18:40,192 I guess we're gonna have to dig it back up? 441 00:18:40,259 --> 00:18:41,859 No. 442 00:18:41,927 --> 00:18:45,162 You will have to dig it back up. 443 00:18:47,832 --> 00:18:51,001 Well, uh, everyday the sun shines without fail. 444 00:18:51,069 --> 00:18:52,369 Mm-hmm. 445 00:18:52,437 --> 00:18:54,505 And at night everyone walks along the waterfront 446 00:18:54,573 --> 00:18:56,974 And it's all lit up and beautiful. 447 00:18:57,041 --> 00:18:58,875 It sounds like Dubai suits you. 448 00:18:58,943 --> 00:19:02,479 Yeah, yeah. You know, there's a lot to do. 449 00:19:02,546 --> 00:19:04,214 I'm glad it's worked out so well. 450 00:19:04,281 --> 00:19:05,515 Yeah. 451 00:19:05,583 --> 00:19:07,350 Well, what about you? 452 00:19:07,418 --> 00:19:08,351 How are things? 453 00:19:08,419 --> 00:19:10,052 Great. 454 00:19:10,121 --> 00:19:12,489 I'm managing a string of polo ponies for Robert Worth. 455 00:19:12,556 --> 00:19:15,291 Really? The uh... The rich guy? 456 00:19:15,359 --> 00:19:16,892 Everyone calls him Robert Worth-A-Lot? 457 00:19:16,960 --> 00:19:18,860 Yeah, he's uh... 458 00:19:18,928 --> 00:19:21,062 He's pretty loaded and he loves his polo, 459 00:19:21,131 --> 00:19:23,098 So he's got us the best ponies in the country. 460 00:19:23,166 --> 00:19:24,566 Wow. 461 00:19:24,634 --> 00:19:26,168 We're going down to the World Championships in Florida, 462 00:19:26,236 --> 00:19:28,803 So it's an amazing opportunity. 463 00:19:28,871 --> 00:19:30,038 Sounds like it. 464 00:19:30,106 --> 00:19:32,974 He even paid for a top-notch american team 465 00:19:33,042 --> 00:19:34,142 To come up here 466 00:19:34,209 --> 00:19:36,144 For a private exhibition match, so... 467 00:19:36,211 --> 00:19:37,845 Great. 468 00:19:37,912 --> 00:19:39,580 What else? 469 00:19:39,648 --> 00:19:42,450 Come on, I heard you married Claire Watkins. 470 00:19:42,518 --> 00:19:45,486 Yeah, I did, but, uh, we split. 471 00:19:46,421 --> 00:19:48,022 It's been a few months now. 472 00:19:48,089 --> 00:19:50,457 Nick, I'm... I'm so sorry. I had no idea. 473 00:19:50,525 --> 00:19:52,425 No, don't be. 474 00:19:53,361 --> 00:19:57,497 Sometimes these things just don't work out. 475 00:20:04,605 --> 00:20:06,405 Hey, Amy. 476 00:20:06,473 --> 00:20:07,406 So, how'd it go? 477 00:20:07,474 --> 00:20:08,807 Not good. 478 00:20:08,875 --> 00:20:10,509 He just about threw me during his exercise. 479 00:20:10,577 --> 00:20:12,611 That seems weird. He's never done that before. 480 00:20:12,679 --> 00:20:14,713 You okay? Yeah, I'm fine. 481 00:20:14,781 --> 00:20:16,048 But he's not, Nick. 482 00:20:16,115 --> 00:20:17,249 He seems fine now. 483 00:20:17,317 --> 00:20:19,451 Well, I gave him some thiamine. 484 00:20:19,519 --> 00:20:20,786 Okay, well, 485 00:20:20,853 --> 00:20:23,488 I'll add that into his post-workout supplements. 486 00:20:23,556 --> 00:20:25,756 I just- I don't know if that's a solution. 487 00:20:25,824 --> 00:20:27,058 I'd love to spend more time with him, Nick. 488 00:20:27,125 --> 00:20:28,893 He just seems really strung out. 489 00:20:28,960 --> 00:20:30,361 I just... 490 00:20:30,429 --> 00:20:33,198 I can't right now, not with our schedule. 491 00:20:33,265 --> 00:20:35,099 Well, maybe you're workin' him too hard. 492 00:20:35,167 --> 00:20:36,867 No, our horses are training the same amount 493 00:20:36,935 --> 00:20:38,402 As all the other top level teams. 494 00:20:38,469 --> 00:20:40,103 It's just, it's a lot of pressure for a horse... 495 00:20:40,171 --> 00:20:42,239 look, Amy, 496 00:20:43,341 --> 00:20:45,475 I appreciate you looking at him, 497 00:20:45,543 --> 00:20:47,578 But we're going to the championships together 498 00:20:47,645 --> 00:20:49,546 And that's that. 499 00:20:50,648 --> 00:20:51,715 All right. 500 00:20:53,917 --> 00:20:54,917 Okay. 501 00:20:55,185 --> 00:20:57,353 I will try adding in the thiamine 502 00:20:57,421 --> 00:20:58,921 To take the edge off. 503 00:20:58,988 --> 00:21:01,790 It's probably all he needs. 504 00:21:03,760 --> 00:21:04,893 Here goes. 505 00:21:04,961 --> 00:21:06,562 Fingers crossed. 506 00:21:08,532 --> 00:21:10,198 Yeah! 507 00:21:19,108 --> 00:21:20,808 Well, maybe there's a crack in the water line. 508 00:21:20,876 --> 00:21:22,043 Not a chance. 509 00:21:22,111 --> 00:21:25,579 There'd still be some water coming out. 510 00:21:27,482 --> 00:21:30,751 You connected the clamp on that elbow to the riser? 511 00:21:30,818 --> 00:21:32,085 Yeah, uh, definitely. 512 00:21:32,153 --> 00:21:36,156 And you made sure it was good and tight? 513 00:21:36,224 --> 00:21:38,359 How tight is tight? 514 00:21:40,295 --> 00:21:42,027 I'll get the shovel. 515 00:21:45,866 --> 00:21:46,866 All right, see you tomorrow. 516 00:21:46,933 --> 00:21:48,901 Okay. 517 00:21:48,969 --> 00:21:50,303 Hey, Janice. 518 00:21:50,371 --> 00:21:52,104 Hey, just came to pick up my truck. 519 00:21:52,172 --> 00:21:53,105 Ah, long day. 520 00:21:53,173 --> 00:21:54,106 Yeah, I hear ya. 521 00:21:54,174 --> 00:21:55,441 Oh yeah? What's going on? 522 00:21:55,509 --> 00:21:57,342 I'm working with this polo pony 523 00:21:57,410 --> 00:21:58,410 And I don't know. 524 00:21:58,478 --> 00:21:59,344 He used to be a perfect horse 525 00:21:59,412 --> 00:22:00,512 And now he's cribbin' 526 00:22:00,580 --> 00:22:01,880 And he won't go in his stall and... 527 00:22:01,947 --> 00:22:03,415 He fights anyone who tries to get him in there. 528 00:22:03,483 --> 00:22:05,183 Yeah, and he just about threw me today. 529 00:22:05,251 --> 00:22:06,451 I don't know. It must be... 530 00:22:06,519 --> 00:22:08,119 From his training or something. 531 00:22:08,187 --> 00:22:10,889 Listen, I know you probably want to think that every problem 532 00:22:10,956 --> 00:22:12,857 Has to do with a horse's delicate emotions. 533 00:22:12,925 --> 00:22:14,224 Well, take it from a girl 534 00:22:14,293 --> 00:22:15,693 Who makes her living at the track, 535 00:22:15,761 --> 00:22:17,461 His problem's a hell of a lot simpler than that. 536 00:22:17,529 --> 00:22:19,463 That horse is being doped. 537 00:22:22,233 --> 00:22:24,302 Well, that's just... 538 00:22:24,369 --> 00:22:25,836 So off the mark. 539 00:22:25,904 --> 00:22:29,306 No, I have to admit, Ty, it's crossed my mind. 540 00:22:29,373 --> 00:22:30,740 What? Like steroids or something? 541 00:22:30,808 --> 00:22:32,275 Well, I don't know. 542 00:22:32,343 --> 00:22:33,443 I just try not to think about it, 543 00:22:33,511 --> 00:22:34,778 'cause I don't want to believe 544 00:22:34,845 --> 00:22:35,945 That Nick would do something like that. 545 00:22:38,182 --> 00:22:41,117 Well, he seems pretty obsessed with this tournament, 546 00:22:41,185 --> 00:22:42,519 And then there's the thing with Dusty 547 00:22:42,586 --> 00:22:44,220 And all the other injuries. 548 00:22:44,288 --> 00:22:45,254 I'm going to the track tomorrow 549 00:22:45,322 --> 00:22:47,255 To look at another lame horse. 550 00:22:47,324 --> 00:22:48,490 It kind of makes you wonder. 551 00:22:48,558 --> 00:22:50,826 Hmm. Maybe I'll tag along. 552 00:22:58,335 --> 00:23:01,136 You sure this is a babaganoush kind of family? 553 00:23:01,204 --> 00:23:04,104 It's delicious, okay? You'll see. 554 00:23:04,172 --> 00:23:06,774 I need you to steam the rice for the kafta. 555 00:23:08,744 --> 00:23:10,177 It's meatballs. 556 00:23:10,245 --> 00:23:13,180 You sure this isn't a bit too exotic? 557 00:23:13,248 --> 00:23:16,183 It's my meal so it's my menu, okay? 558 00:23:16,251 --> 00:23:17,617 Can you please... 559 00:23:19,086 --> 00:23:20,487 Just steam the rice. 560 00:23:20,555 --> 00:23:22,989 Fine. What's with you? 561 00:23:23,057 --> 00:23:24,524 It's just... 562 00:23:24,592 --> 00:23:25,759 Dad. 563 00:23:25,827 --> 00:23:28,261 Is this about him dating that jockey? 564 00:23:28,329 --> 00:23:29,496 What? 565 00:23:29,564 --> 00:23:31,297 It's kind of obvious, isn't it? 566 00:23:31,366 --> 00:23:33,632 I mean, do you really think she came all the way up here 567 00:23:33,700 --> 00:23:35,534 Because Tim's such a good boss? 568 00:23:35,602 --> 00:23:37,069 I don't think so. 569 00:23:37,136 --> 00:23:38,604 No way. 570 00:23:38,672 --> 00:23:41,173 I mean, dad has been acting weird lately. 571 00:23:41,241 --> 00:23:44,243 But Janice? I mean, she's... 572 00:23:44,310 --> 00:23:46,011 She totally reminds me of somebody I know, 573 00:23:46,079 --> 00:23:48,814 But I can't put my finger on who. 574 00:23:48,882 --> 00:23:50,348 No, there's no way they're dating. 575 00:23:50,416 --> 00:23:51,583 No way. 576 00:23:51,650 --> 00:23:54,018 Okay, well, if not that then what is it? 577 00:23:54,086 --> 00:23:55,787 It's just... 578 00:23:55,855 --> 00:23:57,255 The dude ranch. 579 00:23:57,322 --> 00:24:00,258 I mean, dad's not even advertising it. 580 00:24:00,325 --> 00:24:01,593 Of course nobody's calling; 581 00:24:01,660 --> 00:24:03,261 They don't even know it exists! 582 00:24:03,328 --> 00:24:04,929 It's like... 583 00:24:04,997 --> 00:24:06,663 It just disappeared. 584 00:24:06,731 --> 00:24:08,532 Well, it kind of did, 585 00:24:08,600 --> 00:24:11,835 As in when you just disappeared. 586 00:24:47,603 --> 00:24:49,738 Ty, check this out. 587 00:24:53,842 --> 00:24:55,943 It's something you can do when we get it on the horse. 588 00:24:56,010 --> 00:24:57,578 It'll be nice. 589 00:24:57,646 --> 00:24:59,880 Are you using this on your horses? 590 00:24:59,948 --> 00:25:01,014 Where'd you get that? 591 00:25:01,082 --> 00:25:02,615 The supplements room. 592 00:25:02,683 --> 00:25:04,250 Huh. 593 00:25:04,318 --> 00:25:05,985 It gives the horses some kick during practice and games. 594 00:25:06,053 --> 00:25:07,286 It's a herb. 595 00:25:07,354 --> 00:25:10,389 No, it's not just a herb, it's a stimulant. 596 00:25:10,458 --> 00:25:11,858 Ephedrasinica. 597 00:25:13,226 --> 00:25:14,393 I thought ephedrin was banned from all sports. 598 00:25:14,462 --> 00:25:16,028 Hey, hey, hey, junior, settle down, okay? 599 00:25:16,096 --> 00:25:17,496 We're not breaking any rules here. 600 00:25:17,564 --> 00:25:18,864 Actually, Mr. Worth, 601 00:25:18,932 --> 00:25:20,432 They're gonna start doing drug tests this year. 602 00:25:20,500 --> 00:25:23,335 Yeah, and they're still sorting out what's on the banned list. 603 00:25:23,402 --> 00:25:25,571 Look, everyone knows there won't be sanctions for years. 604 00:25:25,638 --> 00:25:27,773 That doesn't mean it's right to use this. 605 00:25:27,841 --> 00:25:30,208 And with all these injuries and with Dusty, 606 00:25:30,276 --> 00:25:31,743 I suggest you stop right away. 607 00:25:31,811 --> 00:25:33,711 Yeah, well, I suggest you keep your help 608 00:25:33,779 --> 00:25:35,012 Out of our feed room 609 00:25:35,080 --> 00:25:37,081 Or we may need to look for a new vet. 610 00:25:57,357 --> 00:25:58,457 You can't just go snooping around 611 00:25:58,525 --> 00:25:59,758 In my client's stable. 612 00:25:59,827 --> 00:26:01,294 Scott, they're drugging the horses. 613 00:26:01,361 --> 00:26:03,262 I don't agree with what they're doing, 614 00:26:03,330 --> 00:26:05,231 But it's their horses. 615 00:26:05,299 --> 00:26:07,433 So we're gonna sit by and do nothing about it? 616 00:26:07,500 --> 00:26:09,202 We'll monitor the horses more carefully, 617 00:26:09,269 --> 00:26:11,736 But that's the best we can do at this point. 618 00:26:11,804 --> 00:26:12,971 Seriously? 619 00:26:13,039 --> 00:26:15,473 What else do you want me to do? 620 00:26:15,541 --> 00:26:17,309 If I dropped every client that didn't take my advice, 621 00:26:17,376 --> 00:26:19,845 I'd be out of business. 622 00:26:22,215 --> 00:26:25,650 Come on, we've got a lot more calls. 623 00:26:26,584 --> 00:26:27,852 Actually, you know what? 624 00:26:27,919 --> 00:26:30,154 I'm gonna head back to the ranch with Amy, so... 625 00:26:30,222 --> 00:26:31,588 Oh. 626 00:26:31,656 --> 00:26:34,491 Yeah, Jack needs help with this horse watering thing. 627 00:26:36,928 --> 00:26:39,629 Well, I'll guess I'll see you later then. 628 00:26:39,697 --> 00:26:41,765 Yeah, I'll see ya. 629 00:26:45,802 --> 00:26:47,770 You know, why didn't you tell me about the ephedrin? 630 00:26:47,838 --> 00:26:51,341 Amy, look, at this level of sport, 631 00:26:51,408 --> 00:26:52,342 You need to take every advantage 632 00:26:52,409 --> 00:26:53,409 That you can get. 633 00:26:53,477 --> 00:26:55,444 Oh, come on. No, seriously! 634 00:26:55,512 --> 00:26:57,180 If you're not boosting your horse's performance, 635 00:26:57,248 --> 00:26:58,446 You might as well spot the other team 636 00:26:58,514 --> 00:27:00,582 A couple of goals. 637 00:27:00,649 --> 00:27:03,618 That stuff just- it can't be good for them. 638 00:27:03,686 --> 00:27:06,288 Rob used to own racehorses and they used it all the time. 639 00:27:06,356 --> 00:27:08,357 There shouldn't be any longterm side effects. 640 00:27:08,424 --> 00:27:09,858 You don't know that though. 641 00:27:09,926 --> 00:27:12,861 I mean, look at Dusty and the other horses. 642 00:27:12,929 --> 00:27:16,663 Don't think that this isn't weighing on me. 643 00:27:16,731 --> 00:27:19,300 I just don't see the benefits, Nick. 644 00:27:19,368 --> 00:27:21,035 I keep decreasing the dose, 645 00:27:21,103 --> 00:27:23,371 But Worth is breathing down my neck. 646 00:27:23,438 --> 00:27:24,638 He's convinced we need it. 647 00:27:24,706 --> 00:27:25,739 Do you really want to gamble 648 00:27:25,807 --> 00:27:27,275 With the health of your horses? 649 00:27:27,342 --> 00:27:29,610 This is my big shot, 650 00:27:29,677 --> 00:27:30,944 And you're asking me to jeopardize 651 00:27:31,012 --> 00:27:34,347 Everything that we've worked for. 652 00:27:36,650 --> 00:27:39,052 See? It popped right off! 653 00:27:39,987 --> 00:27:41,221 Well, I sure hope it works. 654 00:27:41,289 --> 00:27:43,456 I've got grand prarie rodeo next week. 655 00:27:43,524 --> 00:27:45,792 Grand Prairie. Yeah, I remember that one. 656 00:27:45,859 --> 00:27:49,494 Yeah? Did you see Tim take all-around cowboy there? 657 00:27:49,562 --> 00:27:52,298 No, as it happens I won it myself. 658 00:27:52,365 --> 00:27:54,033 No. 659 00:27:54,100 --> 00:27:55,867 Yes. 660 00:27:55,936 --> 00:27:56,868 Really? 661 00:27:56,937 --> 00:27:58,070 Really. 662 00:27:58,138 --> 00:27:59,371 Well, what was your best event? 663 00:27:59,439 --> 00:28:02,473 Oh, I always held my own in the broncs, I guess. 664 00:28:02,541 --> 00:28:04,275 No kiddin', huh? 665 00:28:04,343 --> 00:28:05,776 That's pretty cool, Jack. 666 00:28:05,844 --> 00:28:07,611 Okay. 667 00:28:07,679 --> 00:28:09,147 Turn it on. 668 00:28:11,683 --> 00:28:12,650 Yeah! 669 00:28:12,717 --> 00:28:14,618 Oh yeah! Look at that. 670 00:28:14,686 --> 00:28:16,287 Yup. Yeah. 671 00:28:17,222 --> 00:28:19,056 There we go. All right. 672 00:28:19,123 --> 00:28:21,691 Start backfillin' this trench. 673 00:28:24,228 --> 00:28:25,762 Need an extra pair of hands? 674 00:28:25,830 --> 00:28:28,098 I thought you were working with Scott. 675 00:28:28,166 --> 00:28:29,366 Well, I was but, uh, 676 00:28:29,434 --> 00:28:31,501 I cut the day short to help you guys out. 677 00:28:31,569 --> 00:28:35,137 Oh yeah. What does that mean really? 678 00:28:37,074 --> 00:28:39,408 Scott and I had a difference of opinion, that's all. 679 00:28:39,476 --> 00:28:40,776 Oh. 680 00:28:41,678 --> 00:28:42,979 I just think a vet should always put the animals 681 00:28:43,046 --> 00:28:45,147 Before his business. 682 00:28:46,083 --> 00:28:47,683 Well, I don't know what this is about, 683 00:28:47,750 --> 00:28:51,019 But I do know that Scott's a damn good vet. 684 00:28:51,087 --> 00:28:52,553 Now, Marian gave him his start, 685 00:28:52,621 --> 00:28:55,523 So there is no question he puts the animals first. 686 00:28:55,591 --> 00:28:57,258 You know, Ty... 687 00:28:59,295 --> 00:29:03,431 Not everything's always so black and white. 688 00:29:07,935 --> 00:29:09,003 Coming. 689 00:29:15,843 --> 00:29:17,277 Hey stranger. 690 00:29:17,345 --> 00:29:19,246 Been a while. 691 00:29:19,314 --> 00:29:21,115 Yeah, it has. 692 00:29:21,182 --> 00:29:24,150 Like since before the wedding. 693 00:29:25,085 --> 00:29:28,054 Yeah, sorry I didn't make it. 694 00:29:28,122 --> 00:29:29,188 Animal emergency. 695 00:29:32,359 --> 00:29:33,759 So, um... 696 00:29:33,827 --> 00:29:35,728 How's life in Dubai? 697 00:29:36,663 --> 00:29:38,263 It's very good. 698 00:29:39,198 --> 00:29:40,265 Good. 699 00:29:41,667 --> 00:29:43,835 Are you here for my welcome back dinner? 700 00:29:43,903 --> 00:29:45,504 No, I can't. 701 00:29:45,571 --> 00:29:47,672 I'm just here to see Ty. 702 00:29:47,740 --> 00:29:49,174 He wasn't in his loft. 703 00:29:49,242 --> 00:29:51,476 Oh, yeah, I sent him on a grocery run. 704 00:29:51,544 --> 00:29:54,845 Well, just tell him I stopped by. 705 00:29:56,014 --> 00:29:57,548 Okay. 706 00:29:57,615 --> 00:29:58,682 Bye. 707 00:30:01,420 --> 00:30:02,619 Okay... 708 00:30:03,655 --> 00:30:06,757 So there wasn't an animal emergency. 709 00:30:07,692 --> 00:30:10,826 I should have been there at your wedding. 710 00:30:10,894 --> 00:30:11,961 I'm sorry. 711 00:30:28,244 --> 00:30:30,179 Tell Peter I said hi. 712 00:30:30,246 --> 00:30:31,313 I will. 713 00:30:32,848 --> 00:30:35,050 Uh, is there, um... 714 00:30:35,118 --> 00:30:38,387 Is there anyone I should be asking you to say hi to? 715 00:30:38,455 --> 00:30:39,521 Not yet. 716 00:30:47,796 --> 00:30:48,896 Thank you. 717 00:30:48,964 --> 00:30:50,631 Lots of veggies. 718 00:30:50,699 --> 00:30:52,333 Well, Janice, 719 00:30:52,401 --> 00:30:55,103 I'm hoping I can tempt you away from your diet for one night. 720 00:30:55,170 --> 00:30:58,205 Ugh! I'm afraid it's just chicken and rice for me tonight, 721 00:30:58,272 --> 00:30:59,672 But I made way too much 722 00:30:59,740 --> 00:31:01,441 So, if anyone wants to try any, help yourself. 723 00:31:01,509 --> 00:31:02,909 Thank you, 724 00:31:02,977 --> 00:31:05,311 But I think they're gonna be chowing down on my mesas. 725 00:31:05,378 --> 00:31:07,580 Wow, it looks great. 726 00:31:07,647 --> 00:31:10,916 They're traditional middle eastern appetizers. 727 00:31:10,984 --> 00:31:12,050 Dig in. 728 00:31:15,788 --> 00:31:16,855 Mm-hmm. 729 00:31:18,225 --> 00:31:19,158 Minty. 730 00:31:19,226 --> 00:31:21,226 Mm-hmm. This is tabouli. 731 00:31:21,293 --> 00:31:23,561 It's the first time I've tried making this one. 732 00:31:27,099 --> 00:31:29,767 Looks like the chicken's a hit. 733 00:31:30,636 --> 00:31:33,304 So, Janice, do you cook a lot back at home 734 00:31:33,372 --> 00:31:35,940 Like for a boyfriend or something? 735 00:31:36,008 --> 00:31:37,907 Uh, yeah. Yeah, I like to cook. 736 00:31:37,975 --> 00:31:40,010 But no boyfriend? 737 00:31:40,077 --> 00:31:41,345 No. 738 00:31:41,412 --> 00:31:43,347 Really? A catch like you? 739 00:31:43,414 --> 00:31:45,749 Okay, Mallory, that's enough. 740 00:31:45,816 --> 00:31:47,117 I'm sorry, Janice. 741 00:31:47,185 --> 00:31:50,254 She has this crazy idea in her head. 742 00:31:50,321 --> 00:31:51,888 She thinks you two are dating. 743 00:31:51,956 --> 00:31:55,191 Actually, she's very perceptive. 744 00:31:58,262 --> 00:31:59,328 What? 745 00:32:01,298 --> 00:32:02,831 Excuse me. 746 00:32:02,899 --> 00:32:03,966 What? 747 00:32:05,435 --> 00:32:07,503 I'm sorry. I just... I um... 748 00:32:11,374 --> 00:32:12,440 Janice! 749 00:32:12,508 --> 00:32:14,108 Hey, hey, hey! Hang on! Hang on! 750 00:32:14,177 --> 00:32:15,544 They were gonna find out anyway. 751 00:32:15,611 --> 00:32:16,645 It's not my fault. 752 00:32:16,712 --> 00:32:17,845 Oh, yes it is! 753 00:32:17,913 --> 00:32:19,113 You just kept forcing me on them 754 00:32:19,182 --> 00:32:20,315 Until they figured it out! 755 00:32:20,383 --> 00:32:21,683 Well, I'm sorry I want to tell everybody 756 00:32:21,750 --> 00:32:23,017 What a great woman you are. 757 00:32:23,085 --> 00:32:25,352 Sometimes I really, really hate you! 758 00:32:25,420 --> 00:32:26,487 Just stop it. 759 00:32:28,690 --> 00:32:30,157 Stop, stop... 760 00:32:38,900 --> 00:32:41,168 I don't get what he sees in her. 761 00:32:41,235 --> 00:32:44,437 She's arrogant; She's ultra-competitive; 762 00:32:44,505 --> 00:32:46,239 And she thinks she knows everything about everything! 763 00:32:46,307 --> 00:32:48,241 It's like she always has to one-up you and... 764 00:32:48,309 --> 00:32:49,709 Oh my god, she's dad! 765 00:32:51,078 --> 00:32:53,913 No, that's who she reminds me of! 766 00:32:54,848 --> 00:32:56,916 Well, this is starting to make some sense. 767 00:32:56,983 --> 00:32:58,049 Mm-hmm. 768 00:32:59,219 --> 00:33:00,452 Oh jeez. 769 00:33:00,520 --> 00:33:02,153 You gotta admit they look happy. 770 00:33:11,464 --> 00:33:12,531 Come on, Hudson! 771 00:33:19,137 --> 00:33:20,504 Come on! Come on! Get 'em up! 772 00:33:26,678 --> 00:33:29,213 Oh, come on! Come on! 773 00:33:31,716 --> 00:33:33,416 Man, they're really gonna hand it to 'em. 774 00:33:33,484 --> 00:33:35,051 What's that, like 4 to 1 now? 775 00:33:39,323 --> 00:33:41,691 Thank god for half-time. 776 00:33:41,759 --> 00:33:44,227 At least Dusty seems under control out there. 777 00:33:44,295 --> 00:33:46,395 Yeah, but he's been slow to the play. 778 00:33:46,463 --> 00:33:48,230 All the Hudson horses have. 779 00:33:48,298 --> 00:33:52,100 What the hell's wrong with these horses? 780 00:33:52,168 --> 00:33:53,402 Did you decrease their dose again? 781 00:33:53,470 --> 00:33:54,703 I don't think it was really working. 782 00:33:54,771 --> 00:33:55,904 Are you nuts?! 783 00:33:55,972 --> 00:33:57,640 These horses were fine during practice. 784 00:33:57,707 --> 00:33:58,974 There were adverse side effects. 785 00:33:59,041 --> 00:34:00,676 So what? You just cut them off 786 00:34:00,744 --> 00:34:02,109 Without telling me? 787 00:34:02,177 --> 00:34:03,144 Isn't that the sort of decision 788 00:34:03,211 --> 00:34:04,379 We should be making together? 789 00:34:04,446 --> 00:34:06,213 Oh, come on, rob, we'll get back in this. 790 00:34:06,282 --> 00:34:07,415 Yeah, you're damn right we will. 791 00:34:07,483 --> 00:34:10,818 Get those horses their jump back. 792 00:34:23,028 --> 00:34:24,762 Come on! Let's go! 793 00:34:24,829 --> 00:34:27,298 Woo! 794 00:34:31,270 --> 00:34:32,569 Let's go, Hudson! Tie it up! 795 00:34:39,710 --> 00:34:41,111 Yeah! 796 00:34:41,179 --> 00:34:42,479 Nick, yeah! 797 00:34:42,547 --> 00:34:43,480 Yeah! Woo! 798 00:34:47,318 --> 00:34:49,251 Dusty, whoa! 799 00:34:49,319 --> 00:34:50,186 Oh no. 800 00:34:50,253 --> 00:34:51,787 Whoa, Dusty! 801 00:34:51,854 --> 00:34:52,788 Dusty? 802 00:34:54,124 --> 00:34:55,091 Nick! 803 00:34:57,427 --> 00:34:58,994 Nick! 804 00:35:00,230 --> 00:35:01,297 Let's go! 805 00:35:03,066 --> 00:35:04,865 Easy! 806 00:35:04,933 --> 00:35:06,134 Whoa! 807 00:35:20,215 --> 00:35:21,681 Agh! 808 00:35:21,749 --> 00:35:23,717 Dusty?! 809 00:35:23,784 --> 00:35:25,586 Look out! 810 00:35:26,821 --> 00:35:28,122 Easy, boy. 811 00:35:28,189 --> 00:35:29,523 Ty! 812 00:35:29,591 --> 00:35:31,558 Take your jacket off! Put it over his head! 813 00:35:32,893 --> 00:35:33,960 Easy, easy. 814 00:35:38,198 --> 00:35:39,265 Okay. 815 00:35:42,102 --> 00:35:43,169 Is he okay? 816 00:35:46,373 --> 00:35:47,373 Okay, we only get a short break. 817 00:35:47,441 --> 00:35:49,742 Let's get another horse ready. 818 00:35:49,809 --> 00:35:50,876 Have they all had it? 819 00:35:50,944 --> 00:35:52,011 The ephedrin? 820 00:35:53,712 --> 00:35:54,946 Call the match. 821 00:35:55,014 --> 00:35:56,148 I want to examine the rest of the horses. 822 00:35:56,215 --> 00:35:58,517 Hey, hey, the horses are fine! 823 00:35:58,584 --> 00:36:00,519 Just do your job. You just take care of Dusty. 824 00:36:02,855 --> 00:36:05,690 No, Robert, he's right. 825 00:36:05,758 --> 00:36:07,159 The game's over. 826 00:36:21,839 --> 00:36:23,073 I don't know what happened. 827 00:36:23,141 --> 00:36:25,007 What is going on here?! 828 00:36:25,075 --> 00:36:28,044 The float probably got stuck. It's been running all morning. 829 00:36:28,111 --> 00:36:30,813 The platform sunk, busted the water line. 830 00:36:30,881 --> 00:36:31,947 Don't tell me. 831 00:36:33,384 --> 00:36:35,117 What? What are you gonna do? 832 00:36:35,186 --> 00:36:36,152 We're diggin' it up. 833 00:36:36,220 --> 00:36:37,253 Yeah. 834 00:36:37,321 --> 00:36:39,322 For the third time. 835 00:36:39,390 --> 00:36:40,722 Yeah, well, it'll be the last time too. 836 00:36:40,790 --> 00:36:42,791 This piece of junk is comin' out. 837 00:36:42,858 --> 00:36:44,493 Grampa. 838 00:36:44,561 --> 00:36:47,262 Does it look to you like this is saving me any work at all? 839 00:36:49,131 --> 00:36:50,199 Fine. 840 00:36:53,303 --> 00:36:54,603 Go turn it off, Caleb. 841 00:37:00,141 --> 00:37:01,375 Amy, what are you doing? 842 00:37:01,443 --> 00:37:02,876 You can't use steel wool in that pan. 843 00:37:02,944 --> 00:37:04,945 You'll ruin the coating. 844 00:37:05,013 --> 00:37:06,080 Here, you dry. 845 00:37:13,321 --> 00:37:16,122 I can't believe you're going back in a couple of days. 846 00:37:16,190 --> 00:37:18,191 It almost seems like you miss your big sister. 847 00:37:18,259 --> 00:37:19,759 Well, yeah, 848 00:37:19,827 --> 00:37:20,927 There's been no one to tell me how to wash dishes. 849 00:37:20,994 --> 00:37:21,928 That's right. 850 00:37:50,657 --> 00:37:51,723 Hey. 851 00:37:54,059 --> 00:37:57,562 I just want to let you know that Dusty's doing better. 852 00:37:57,630 --> 00:37:58,696 That's good. 853 00:37:59,632 --> 00:38:01,499 Look... 854 00:38:01,567 --> 00:38:03,134 I know that I screwed up 855 00:38:03,201 --> 00:38:08,238 And you probably don't even want to look at me right now, 856 00:38:09,173 --> 00:38:11,341 But I'm hoping that you'll come by 857 00:38:11,409 --> 00:38:13,877 To check on Dusty... 858 00:38:13,944 --> 00:38:15,145 For his sake. 859 00:38:16,080 --> 00:38:17,147 Okay. 860 00:38:18,082 --> 00:38:19,149 Thank you. 861 00:38:22,553 --> 00:38:23,619 Hey. 862 00:38:29,660 --> 00:38:31,394 Amy told me what happened. 863 00:38:32,329 --> 00:38:34,096 Are you gonna be okay? 864 00:38:34,164 --> 00:38:36,198 I don't know. 865 00:38:36,266 --> 00:38:39,367 Maybe this was the wake-up call that I needed. 866 00:38:39,435 --> 00:38:43,805 My priorities have been out of whack. 867 00:38:43,872 --> 00:38:45,774 I let this sport ruin my marriage. 868 00:38:45,841 --> 00:38:46,974 Nick, don't go there. 869 00:38:47,042 --> 00:38:48,777 No, it's true. 870 00:38:50,546 --> 00:38:51,879 Claire was fine with the polo career 871 00:38:51,947 --> 00:38:53,315 When I started, 872 00:38:53,382 --> 00:38:56,283 But the more that I dragged her around the circuit... 873 00:38:56,351 --> 00:38:58,285 The more she felt like she was giving up her life 874 00:38:58,353 --> 00:38:59,986 For your dreams? 875 00:39:00,922 --> 00:39:01,988 Yeah. 876 00:39:03,191 --> 00:39:05,158 Something like that. 877 00:39:06,093 --> 00:39:10,063 It's tough for a guy to change though, right? 878 00:39:10,131 --> 00:39:12,198 I gotta try. 879 00:39:12,265 --> 00:39:14,266 I want Claire back. 880 00:39:15,202 --> 00:39:16,135 I want the two of us to be happy 881 00:39:16,203 --> 00:39:18,338 Like you and Peter. 882 00:39:20,941 --> 00:39:23,343 Have a safe trip home. 883 00:39:54,407 --> 00:39:55,474 Lou? 884 00:39:56,308 --> 00:39:57,776 What's wrong? 885 00:40:00,379 --> 00:40:02,614 My life. 886 00:40:05,150 --> 00:40:07,752 Is everything okay with Peter? 887 00:40:08,688 --> 00:40:10,121 Yes. 888 00:40:10,189 --> 00:40:11,255 Honestly. 889 00:40:13,091 --> 00:40:14,992 We couldn't be better, 890 00:40:15,927 --> 00:40:18,395 Except that we live in Dubai. 891 00:40:19,664 --> 00:40:20,898 Lou, I thought you loved it. 892 00:40:20,966 --> 00:40:22,466 No, I hate it! 893 00:40:23,367 --> 00:40:27,237 All I do is go out on these, these frivolous outings 894 00:40:27,305 --> 00:40:28,537 With a bunch of women 895 00:40:28,606 --> 00:40:31,140 That I have nothing in common with. 896 00:40:33,477 --> 00:40:35,511 Mallory was right. 897 00:40:35,579 --> 00:40:38,147 It's like I'm on this permanent vacation 898 00:40:38,215 --> 00:40:40,883 From my life. 899 00:40:45,187 --> 00:40:47,022 Have you told Peter all this? 900 00:40:47,090 --> 00:40:49,958 I've been lonely, 901 00:40:50,026 --> 00:40:52,360 But I didn't even know how lonely 902 00:40:52,428 --> 00:40:54,329 Until I came home. 903 00:40:56,499 --> 00:40:57,866 It's like everywhere I look 904 00:40:57,934 --> 00:41:00,501 There's a reminder of something I've given up 905 00:41:00,568 --> 00:41:03,704 To follow him off to Dubai and... 906 00:41:04,906 --> 00:41:07,642 I feel like I've given up a big piece of who I am... 907 00:41:10,012 --> 00:41:12,146 And I want it back. 908 00:41:14,549 --> 00:41:16,382 What are you gonna do? 909 00:41:16,450 --> 00:41:18,118 I don't know. 910 00:41:19,654 --> 00:41:22,122 I don't know. 911 00:41:24,324 --> 00:41:25,391 Come here. 912 00:41:29,496 --> 00:41:30,429 Ungh! 913 00:41:30,497 --> 00:41:33,032 ♪ come away, come away ♪ 914 00:41:33,099 --> 00:41:35,600 ♪ to the lighting of the day ♪ 915 00:41:36,536 --> 00:41:40,906 ♪ all the truth will be saved if you do ♪ 916 00:41:43,143 --> 00:41:46,845 ♪ and the secrets unseen when the lighthouse... ♪ 917 00:41:47,780 --> 00:41:49,647 I'll catch up with you inside. 918 00:41:49,715 --> 00:41:54,085 ♪ and the ships that still sail when you do ♪ 919 00:41:56,588 --> 00:42:00,291 Look, I'm sorry I bailed on you the other day. 920 00:42:00,358 --> 00:42:03,194 I know being a vet can get complicated sometimes, 921 00:42:03,261 --> 00:42:04,728 But I need you to explain to me... 922 00:42:04,796 --> 00:42:07,397 Ty, you were right. 923 00:42:07,464 --> 00:42:11,301 I should have pushed them harder to make them stop, 924 00:42:11,368 --> 00:42:12,769 And you sounded exactly like I did 925 00:42:12,837 --> 00:42:16,907 When I was in vet school. 926 00:42:16,974 --> 00:42:20,442 So are you back on the job or what? 927 00:42:21,578 --> 00:42:23,579 Absolutely, boss. 928 00:42:27,017 --> 00:42:28,084 All right. 929 00:42:32,756 --> 00:42:33,956 Hey. 930 00:42:34,024 --> 00:42:35,091 Hey. 931 00:42:37,693 --> 00:42:38,760 What? 932 00:42:40,495 --> 00:42:43,765 I got you a little "Welcome to Alberta" gift. 933 00:42:43,833 --> 00:42:44,999 And I know it's not California, 934 00:42:45,067 --> 00:42:48,603 But it's a pretty special place. 935 00:42:48,670 --> 00:42:49,771 And I just wanted to thank you 936 00:42:49,839 --> 00:42:53,240 For following this old cowboy up here. 937 00:42:54,442 --> 00:42:56,309 So... 938 00:42:56,377 --> 00:42:57,510 Thanks. 939 00:42:58,246 --> 00:42:59,412 Come here, you. 940 00:42:59,480 --> 00:43:00,547 Come here. 941 00:43:04,953 --> 00:43:07,654 Hey, guys. 942 00:43:07,722 --> 00:43:09,188 Hey. 943 00:43:10,257 --> 00:43:12,959 Uh, I was just gonna take Dex for a run, so... 944 00:43:13,026 --> 00:43:14,127 - Okay. - Yeah, I'll see ya. 945 00:43:14,194 --> 00:43:16,262 - See ya. - Bye. 946 00:43:17,898 --> 00:43:20,733 Um, we need to talk about the dude ranch. 947 00:43:20,801 --> 00:43:21,968 Okay. 948 00:43:22,035 --> 00:43:24,636 You come up with a succession plan? 949 00:43:24,703 --> 00:43:26,471 No... 950 00:43:26,538 --> 00:43:29,374 I'm not going anywhere, not yet. 951 00:43:29,441 --> 00:43:30,441 No? 952 00:43:30,509 --> 00:43:31,977 No, I just, I want to... 953 00:43:32,044 --> 00:43:33,879 Think through what's best for the dude ranch 954 00:43:33,946 --> 00:43:36,248 And, you know, figure out how this is gonna work. 955 00:43:36,315 --> 00:43:37,715 Are you sure though that this is the right place 956 00:43:37,784 --> 00:43:39,317 For you to be? 957 00:43:39,385 --> 00:43:40,785 Yes. 958 00:43:40,852 --> 00:43:42,853 Yeah, I'm sure. 959 00:43:42,921 --> 00:43:44,388 Well, I'm happy. 960 00:43:44,455 --> 00:43:46,289 Good. 961 00:43:47,224 --> 00:43:48,291 Me too. 962 00:43:53,864 --> 00:43:54,931 You know, it's awesome that Scott's giving you 963 00:43:54,999 --> 00:43:56,900 All this hands-on experience. 964 00:43:58,735 --> 00:44:00,503 I just... You know, 965 00:44:00,570 --> 00:44:01,804 I kind of miss working together 966 00:44:01,871 --> 00:44:03,005 Out at the ranch. 967 00:44:03,072 --> 00:44:04,206 Me too. 968 00:44:05,842 --> 00:44:07,109 But, you know, the way I see it, 969 00:44:07,177 --> 00:44:10,512 If I work hard now, become a vet, 970 00:44:10,579 --> 00:44:13,348 Then we can work together on a whole other level. 971 00:44:13,416 --> 00:44:14,983 What do you mean? 972 00:44:15,051 --> 00:44:16,518 I don't know, like... 973 00:44:16,585 --> 00:44:18,152 Partners or something. 974 00:44:18,220 --> 00:44:21,255 Start our own business one day. 975 00:44:22,191 --> 00:44:24,091 That'd be cool. 976 00:44:24,092 --> 00:44:34,092 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 977 00:44:34,142 --> 00:44:38,692 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.