All language subtitles for Happy.Valley.S02E01.HDTV.x264-ORGANiC[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:05,890 - Sheep rustling? - Yeah. - Sheep rustling? - Yeah. - As in, "Yeehah!"? 2 00:00:05,940 --> 00:00:07,930 No, there were no cowboys involved. 3 00:00:07,980 --> 00:00:10,690 No, good point, that would have been cattle rustling. 4 00:00:10,740 --> 00:00:12,930 No, this is sheep rustling, North Halifax style, 5 00:00:12,980 --> 00:00:16,530 so there's just the one sheep and three lads off their heads on acid. 6 00:00:16,580 --> 00:00:18,530 Shit! 7 00:00:23,300 --> 00:00:24,450 Look at that! 8 00:00:24,500 --> 00:00:29,170 I managed to shoo them off, the dogs. Would you like a cup of tea? 9 00:00:31,340 --> 00:00:32,980 Yeah, tea, perfect. Thank you. 10 00:00:52,860 --> 00:00:56,650 - You didn't? - They'd mauled it, the dogs had, I had to. 11 00:00:56,700 --> 00:00:58,290 There was no way it was going to survive 12 00:00:58,340 --> 00:00:59,770 and it was obviously in distress. 13 00:00:59,820 --> 00:01:03,100 Can you really not find me a vet in the whole of Calderdale? 14 00:01:03,600 --> 00:01:05,250 - So you did it? - Well, that was the plan. 15 00:01:05,300 --> 00:01:07,290 Do you take milk and su...? 16 00:01:07,340 --> 00:01:10,500 Er, no. Yeah, no, thank you. 17 00:01:10,100 --> 00:01:12,890 And yeah, go on, sugar, two sugars. 18 00:01:12,940 --> 00:01:14,370 One sugar. 19 00:01:14,420 --> 00:01:15,820 Thank you. 20 00:01:20,980 --> 00:01:23,850 Oh, and it made this noise, it was like... 21 00:01:23,900 --> 00:01:25,890 God knows, so then I had to do it again, 22 00:01:25,940 --> 00:01:28,330 cos it was still alive, and then... 23 00:01:28,380 --> 00:01:30,410 seemed all right after that. 24 00:01:30,460 --> 00:01:33,250 - All right, as in dead? - I'm so thrilled you're finding this funny. 25 00:01:33,300 --> 00:01:35,610 - I don't know how you do it. - Farmer weren't laughing. 26 00:01:35,660 --> 00:01:37,540 They never do, do they, according to you. 27 00:01:40,340 --> 00:01:42,100 It's not the first time. 28 00:01:42,600 --> 00:01:43,850 Lads come up off the estate, 29 00:01:43,900 --> 00:01:47,370 off their heads on God knows what, and then they take one. 30 00:01:47,420 --> 00:01:51,930 Really? And what is it you think they do with 'em when they've got 'em? 31 00:01:51,980 --> 00:01:55,610 - Sell 'em, eat 'em. God knows how. - They're gimmers, they're not hoggs. 32 00:01:55,660 --> 00:01:59,130 They're for breeding, not eating. Meat'll be tough as an old boot. 33 00:01:59,180 --> 00:02:02,200 They wouldn't know that, though, would they? They're stupid. 34 00:02:03,820 --> 00:02:07,570 It's what happened next that was really comical. Well, I say comical. 35 00:02:07,620 --> 00:02:10,900 I'd been back at the nick maybe an hour, hour and a half. 36 00:02:10,140 --> 00:02:12,650 And there's another call. 37 00:02:12,700 --> 00:02:14,420 - Catherine? - Joyce? 38 00:02:15,580 --> 00:02:17,860 I think we may have entered the Twilight Zone. 39 00:02:21,500 --> 00:02:26,170 - This is like some crazy weird shit, man. - There's no external injuries. 40 00:02:26,220 --> 00:02:28,850 Happened they've been poisoned. 41 00:02:28,900 --> 00:02:32,210 'So, OK, so I didn't mean comical exactly, I meant more ironic, 42 00:02:32,260 --> 00:02:33,570 'the way it turned out.' 43 00:02:33,620 --> 00:02:37,900 Nicky Baxter, the vet from Bolton Brow, he's managed to get up there 44 00:02:37,140 --> 00:02:41,900 sooner that he'd anticipated so he's given the sheep a fatal injection. 45 00:02:41,140 --> 00:02:44,530 I thought I'd finished the poor little sod off, but God knows, 46 00:02:44,580 --> 00:02:45,850 I mustn't have. 47 00:02:45,900 --> 00:02:49,290 So, the sheep's got pentobarbital seeping silently through its veins, 48 00:02:49,340 --> 00:02:52,250 and guess what? The dogs. 49 00:02:52,300 --> 00:02:55,690 Whether they're the same ones who mauled it in the first place 50 00:02:55,740 --> 00:02:58,650 or a whole new pack, they decide to have another go at it. 51 00:02:58,700 --> 00:03:01,900 And there's enough chemicals in the sheep by this point 52 00:03:01,140 --> 00:03:03,290 in the pantomime to knock out half of Huddersfield, 53 00:03:03,340 --> 00:03:06,690 - never mind a handful of feral mongrels in Ovenden. - Oh, my God. 54 00:03:06,740 --> 00:03:09,370 Anyway, I've had a tip-off by then about a couple of these lads 55 00:03:09,420 --> 00:03:11,210 who've nicked the sheep in the first place. 56 00:03:11,260 --> 00:03:13,970 - Have you got no humanity, yeah? Eh? - You talking to me? 57 00:03:14,200 --> 00:03:17,290 - We just wanted a bit of Sunday dinner. - It's Wednesday. - For his mam. 58 00:03:17,340 --> 00:03:19,940 She's starting chemo on Monday, you bitch. 59 00:03:21,580 --> 00:03:23,170 Just listen, shit-for-brains. 60 00:03:23,220 --> 00:03:25,450 It was me that had to put that sheep out of its misery, 61 00:03:25,500 --> 00:03:28,500 - cos of you, so don't talk to me about no humanity! - Get off me! 62 00:03:28,100 --> 00:03:30,130 'I could have let them off with a stern word 63 00:03:30,180 --> 00:03:32,490 'and a community resolution, thus helping Mr Cameron 64 00:03:32,540 --> 00:03:34,610 'and Mrs May massage their crime figures.' 65 00:03:34,660 --> 00:03:37,130 But they scored very poorly in the attitude test, 66 00:03:37,180 --> 00:03:40,220 and that... was when I smelt this... 67 00:03:42,200 --> 00:03:43,450 Well, I was going to say smell, 68 00:03:43,500 --> 00:03:45,530 but the word don't begin to do it justice. 69 00:03:45,580 --> 00:03:47,210 'It could've been anything. 70 00:03:47,260 --> 00:03:51,700 'Fish, poultry, you name it, but whatever it was, it was well off.' 71 00:04:14,600 --> 00:04:16,250 ♪ There's a tower block overhead 72 00:04:16,300 --> 00:04:20,260 ♪ Oh, you got your benefits and you're barely scraping by 73 00:04:23,420 --> 00:04:26,500 ♪ In this troubled town 74 00:04:26,100 --> 00:04:29,100 ♪ Troubles are found 75 00:04:34,780 --> 00:04:36,370 ♪ Stuck in speed bump city 76 00:04:36,420 --> 00:04:38,210 ♪ Where the only thing that's pretty 77 00:04:38,260 --> 00:04:40,740 ♪ Is the thought of getting out... ♪ 78 00:04:42,780 --> 00:04:45,490 Don't play on that PlayStation, Ben, your tea's nearly ready. 79 00:04:45,540 --> 00:04:49,290 - It's my turn, it's not a game. - Oh, is he crying? - Piss off. 80 00:04:49,340 --> 00:04:53,370 John, can you tell him not to turn it on again? And don't swear. 81 00:04:53,420 --> 00:04:56,570 - This won't open. - You heard what your mother said. 82 00:04:56,620 --> 00:05:00,370 You're not raiding your cupboard, you, five minutes before your tea. 83 00:05:00,420 --> 00:05:01,930 If he'd come off 84 00:05:01,980 --> 00:05:04,530 when he was supposed to, I would have had a turn by now. 85 00:05:04,580 --> 00:05:07,450 And it's not just what your mother says, your dad says it as well. 86 00:05:07,500 --> 00:05:10,570 - It's shit living here. - What have I just said about swearing? 87 00:05:10,620 --> 00:05:13,690 - Dock his pocket money. - You're just annoying, you. You don't even exist. 88 00:05:13,740 --> 00:05:15,570 I don't know why you can't take turns. 89 00:05:15,620 --> 00:05:18,650 We used to have a proper system and, when people stuck to it, it worked. 90 00:05:18,700 --> 00:05:21,250 - We still have. - It never worked, Mum. 91 00:05:21,300 --> 00:05:23,500 I don't even want any tea. 92 00:05:52,200 --> 00:05:55,650 - What are you doing here? - I've phoned you 16 times in the last five days. 93 00:05:55,700 --> 00:05:58,570 - I've left messages, I've left... - You can't come here. 94 00:05:58,620 --> 00:06:02,290 I thought you'd died! I thought you'd been in an accident. 95 00:06:02,340 --> 00:06:04,900 You know, I don't like doing this, John, 96 00:06:04,140 --> 00:06:06,850 I don't like coming here, threatening to knock on your door, 97 00:06:06,900 --> 00:06:09,770 but if you don't return calls or answer messages, what do you expect? 98 00:06:09,820 --> 00:06:12,370 People will read things into things, people aren't stupid. 99 00:06:12,420 --> 00:06:14,850 Look, work's mad. We're understaffed. 100 00:06:14,900 --> 00:06:17,770 I'm doing 15 people's jobs, I don't even know what week it is, 101 00:06:17,820 --> 00:06:22,250 - but you can't be here. - I've not seen you for three weeks, not properly. 102 00:06:22,300 --> 00:06:25,500 And then nothing. Jack shit for five days. 103 00:06:25,100 --> 00:06:27,810 You're overreacting, you're reading too much into stuff. 104 00:06:27,860 --> 00:06:30,980 - Well, people will. - Who are these people? - Me! 105 00:06:36,780 --> 00:06:39,740 I should have rung, I should have texted. I'm sorry. 106 00:06:41,660 --> 00:06:43,650 As long as you're OK. 107 00:06:43,700 --> 00:06:45,330 As long as there's nothing up. 108 00:06:45,380 --> 00:06:48,170 I'm fine, there's nothing, I'm just snowed under, that's all. 109 00:06:48,220 --> 00:06:51,370 I'll ring you in the morning, all right? First thing in the morning... 110 00:06:51,420 --> 00:06:55,170 - Well, probably be the afternoon. - I miss you, that's all. 111 00:06:55,220 --> 00:06:56,780 I love you. 112 00:06:57,900 --> 00:06:59,380 Yeah, I'll ring you. 113 00:07:23,140 --> 00:07:28,130 - Our Catherine had an exciting day at work. - Did she? - Yeah. She, um... 114 00:07:28,180 --> 00:07:30,300 (found a dead body.) 115 00:07:31,460 --> 00:07:34,490 - What? - (She found a dead body.) 116 00:07:34,540 --> 00:07:36,970 Well, is that unusual for a copper? 117 00:07:37,200 --> 00:07:39,610 Isn't that the sort of thing they do every day? 118 00:07:39,660 --> 00:07:42,330 No, not really. Actually find one. 119 00:07:42,380 --> 00:07:46,620 I don't think she's ever actually found one before. 120 00:07:47,900 --> 00:07:49,890 Except when our Becky died. 121 00:07:49,940 --> 00:07:52,460 Even then, it were Richard actually found her. 122 00:07:55,600 --> 00:07:57,100 Who was it? 123 00:07:57,600 --> 00:07:59,650 I think it was so badly... (decomposed,) 124 00:07:59,700 --> 00:08:02,600 they couldn't even tell what sex it was. 125 00:08:04,140 --> 00:08:06,370 Have you thought any more about tomorrow? 126 00:08:06,420 --> 00:08:09,370 - I think you're making a mistake. - We know what you think. 127 00:08:09,420 --> 00:08:12,100 You're starting a new job, you want your mind on it. 128 00:08:12,600 --> 00:08:14,450 This, the fella who didn't want me to join up. 129 00:08:14,500 --> 00:08:17,330 Been training for the last 12 weeks, I just want to get on with it. 130 00:08:17,380 --> 00:08:19,730 Forget everything they taught you in training school, 131 00:08:19,780 --> 00:08:21,570 because none of it works in the real world. 132 00:08:21,620 --> 00:08:24,650 Don't call me Catherine in front of the others, it's Sarge, not Ma'am. 133 00:08:24,700 --> 00:08:27,810 Inspector Taylor is Sir until you get your feet under the table, 134 00:08:27,860 --> 00:08:29,850 then you can have a crack at calling him Boss. 135 00:08:29,900 --> 00:08:33,900 You find yourself on the wrong side of him, he likes sherbet lemons. 136 00:08:33,140 --> 00:08:35,250 Sledge fancies himself a bit with the ladies, 137 00:08:35,300 --> 00:08:37,850 but if he comes on a bit strong, try and let him down gently. 138 00:08:37,900 --> 00:08:40,610 And get well in with Joyce, she knows everybody and everything 139 00:08:40,660 --> 00:08:42,170 and she'll never see you fast. 140 00:08:42,220 --> 00:08:45,900 If you don't understand something, ask me, ask her, ask anybody, 141 00:08:45,140 --> 00:08:47,930 but if you get an answer you don't like, don't ask 20 other people, 142 00:08:47,980 --> 00:08:49,500 trust your instincts. 143 00:08:49,100 --> 00:08:51,250 In my book, there's two instincts, fight or flight. 144 00:08:51,300 --> 00:08:53,890 And I know which one you've got from the way you refused to leave 145 00:08:53,940 --> 00:08:57,170 that cellar without me 18 months since, so have faith in yourself. 146 00:08:57,220 --> 00:08:59,730 You've got your smart book, or your not-so-smart book, 147 00:08:59,780 --> 00:09:02,570 as we fondly refer to them. Good morning, you lucky people. 148 00:09:02,620 --> 00:09:05,130 Got a new PCSO assigned to us today. 149 00:09:05,180 --> 00:09:07,450 This is Ann Gallagher, some of you already know her. 150 00:09:07,500 --> 00:09:10,770 I want you to go out of your way to make her feel welcome. Sit down. 151 00:09:10,820 --> 00:09:12,770 Pairing Ann with you today. 152 00:09:12,820 --> 00:09:15,900 - What about me? - I've got plans for you. 153 00:09:15,140 --> 00:09:17,250 I'm not really here, I just wanted to say hello. 154 00:09:17,300 --> 00:09:19,900 Joyce, we met before at her house. 155 00:09:19,140 --> 00:09:22,130 - If you need anything, I'm at the front desk. - What plans? 156 00:09:22,180 --> 00:09:24,130 Pin your lugholes back and you'll find out. 157 00:09:24,180 --> 00:09:26,330 I'm loving you and leaving you. Oh! 158 00:09:26,380 --> 00:09:30,530 - Oh, there's always one! Good afternoon, Mr Tekele. - Sorry, Sarge. 159 00:09:30,580 --> 00:09:32,900 Baby's teething. 160 00:09:32,140 --> 00:09:35,330 First up, you'll have noticed there is nowhere to park this morning, 161 00:09:35,380 --> 00:09:37,650 - cos we've got HMIT in the building. - Oooh! 162 00:09:37,700 --> 00:09:40,970 That's due to this body that was found, that I found yesterday. 163 00:09:41,200 --> 00:09:43,770 So your deployment possibly today, possibly tomorrow, 164 00:09:43,820 --> 00:09:45,970 possibly all week, is likely to be disrupted, 165 00:09:46,200 --> 00:09:48,770 cos chances are we'll be asked to join OSU in the house-to-house. 166 00:09:48,820 --> 00:09:51,500 Loving your enthusiasm. 167 00:09:53,740 --> 00:09:56,650 So, today, CCTV is a priority. 168 00:09:56,700 --> 00:09:58,690 Local authority cameras 169 00:09:58,740 --> 00:10:02,500 and any private security cameras in the immediate area. 170 00:10:02,100 --> 00:10:05,410 I want house-to-house, concentrating first of all on any flats, 171 00:10:05,460 --> 00:10:08,730 any houses overlooking the garage where the body was discovered. 172 00:10:08,780 --> 00:10:11,490 John, are you using divine inspiration over there, 173 00:10:11,540 --> 00:10:14,490 - or are you going to start taking notes? - Sorry. 174 00:10:14,540 --> 00:10:16,770 Right, we've got an ident on the DNA. 175 00:10:16,820 --> 00:10:20,850 The victim is a Lynn Dewhurst, 45 years old, address, 176 00:10:20,900 --> 00:10:23,490 10 Bateman Street, King Cross. 177 00:10:23,540 --> 00:10:27,490 Convictions for soliciting, shoplifting and benefit fraud. 178 00:10:27,540 --> 00:10:29,850 Mike, can we get your team over to that address now? 179 00:10:29,900 --> 00:10:33,330 - Get it secured, then I'll get a search team in there. - Lynn Dewhurst? 180 00:10:33,380 --> 00:10:35,300 You know who that is, don't you? 181 00:10:37,540 --> 00:10:38,980 Oh, my God. 182 00:10:42,540 --> 00:10:44,210 Morning. 183 00:10:44,260 --> 00:10:45,650 Hiya. 184 00:10:45,700 --> 00:10:47,730 - Morning. - Morning. - Hi. 185 00:10:47,780 --> 00:10:49,490 - Morning. - Morning. 186 00:10:49,540 --> 00:10:51,890 - That body you found yesterday. - Yeah? 187 00:10:51,940 --> 00:10:54,340 It's Tommy Lee Royce's mother. 188 00:10:56,620 --> 00:10:58,290 No way. 189 00:10:58,340 --> 00:11:01,490 Somebody from HMIT will want to go through your first account with you 190 00:11:01,540 --> 00:11:03,370 in a bit more detail at some point today. 191 00:11:03,420 --> 00:11:07,300 - You should make it clear to them then that you knew her. - Yeah. 192 00:11:13,820 --> 00:11:16,530 How long had she been dead, do they know? 193 00:11:16,580 --> 00:11:18,290 Last sighted five or six weeks since. 194 00:11:18,340 --> 00:11:19,690 Time of death, at the moment, 195 00:11:19,740 --> 00:11:22,850 they can't be any more specific than between three and five weeks ago. 196 00:11:22,900 --> 00:11:25,940 Getting a search team to her house now, see what that throws up. 197 00:11:40,200 --> 00:11:42,570 'OK, folks. I'm inside. 198 00:11:42,620 --> 00:11:46,500 'Inside a big dirty stinking teapot, it feels like. 199 00:11:46,100 --> 00:11:51,410 'Look at this place, Lily! Oh! It's so dark and depressive. 200 00:11:51,460 --> 00:11:53,850 'How do you manage? 201 00:11:53,900 --> 00:11:56,170 'Well, when we first moved in, this was the first room 202 00:11:56,220 --> 00:11:58,730 'we were going to do, but it's just not happened...' 203 00:12:03,600 --> 00:12:05,810 '.. you've heard it before. The smell of fresh coffee...' 204 00:12:10,600 --> 00:12:11,580 Tommy. 205 00:12:13,220 --> 00:12:14,460 Don't stand up. 206 00:12:16,300 --> 00:12:19,690 '.. anybody in? Sorry, that was a bad joke because he's gone. 207 00:12:19,740 --> 00:12:23,410 'But before he went, he did do this rather nice bathroom, Lily? 208 00:12:23,460 --> 00:12:25,490 'Yeah, we're delighted with this...' 209 00:12:25,540 --> 00:12:27,650 What are you watching? 210 00:12:27,700 --> 00:12:29,300 Just... 211 00:12:31,180 --> 00:12:32,900 Just crap. 212 00:12:35,220 --> 00:12:37,820 Is it all right if I, um... 213 00:12:42,140 --> 00:12:43,780 .. sit down? 214 00:12:47,300 --> 00:12:50,810 'I like this, and I loathe it. What is that?' 215 00:12:50,860 --> 00:12:53,900 Can I turn the sound down? 216 00:12:53,140 --> 00:12:55,810 'I like it, because I like this fireplace. 217 00:12:55,860 --> 00:12:58,500 'Something sort of Jane Austen about...' 218 00:13:05,620 --> 00:13:07,900 You're looking troubled. 219 00:13:07,140 --> 00:13:08,420 OK. 220 00:13:10,860 --> 00:13:12,500 So... 221 00:13:17,260 --> 00:13:21,100 Yesterday afternoon, the body of a woman was found in a refuse area 222 00:13:21,600 --> 00:13:24,180 next to some flats in North Halifax. 223 00:13:25,980 --> 00:13:29,460 She'd been strangled and she'd been sexually assaulted. 224 00:13:33,100 --> 00:13:35,200 And what's it got to do with me? 225 00:13:37,380 --> 00:13:38,660 Um... 226 00:13:39,820 --> 00:13:44,340 A DNA swab taken at the postmortem has indicated that the dead woman... 227 00:13:48,600 --> 00:13:49,500 .. is your mum. 228 00:14:00,500 --> 00:14:04,690 So, some detectives are going to come and speak to you... 229 00:14:04,740 --> 00:14:06,810 You're lying, you're lying. 230 00:14:06,860 --> 00:14:09,980 I'm sorry. I wish I was. 231 00:14:12,780 --> 00:14:18,650 Some detectives are going to come and talk to you later in the day. 232 00:14:18,700 --> 00:14:23,250 - And in the meantime... - But... why...? 233 00:14:23,300 --> 00:14:28,900 They'll ask you some questions. About her, I assume. 234 00:14:30,540 --> 00:14:33,770 Her lifestyle, people she spent time with, 235 00:14:33,820 --> 00:14:37,610 anybody she owed money to, anybody she didn't get on with. 236 00:14:37,660 --> 00:14:41,570 Anything that might indicate who would do something like this to her. 237 00:14:41,620 --> 00:14:44,300 Anything you can tell them that might help. 238 00:14:50,200 --> 00:14:52,500 And in the meantime, 239 00:14:52,100 --> 00:14:55,600 if you need to talk to someone... 240 00:14:57,700 --> 00:14:59,410 .. that's what I'm here for. 241 00:14:59,460 --> 00:15:01,380 And you know where I am. 242 00:15:13,860 --> 00:15:15,540 Are you all right? 243 00:15:25,740 --> 00:15:29,970 You know, phone call. It's just manners, is all I'm saying. 244 00:15:30,200 --> 00:15:31,700 Yeah, and you. 245 00:15:38,460 --> 00:15:40,330 Clare? 246 00:15:40,380 --> 00:15:45,330 - It's me, Neil Ackroyd. We went to Selby Bridge together. - Neil! 247 00:15:45,380 --> 00:15:47,170 How are you? 248 00:15:47,220 --> 00:15:50,730 Oh... How are you? 249 00:15:50,780 --> 00:15:52,140 Not so bad. 250 00:15:53,980 --> 00:15:56,650 Well, except I asked after a job in here two weeks since 251 00:15:56,700 --> 00:15:58,170 and he's never got back to me. 252 00:15:58,220 --> 00:16:00,410 Hopeless. He doesn't know which way is up, 253 00:16:00,460 --> 00:16:04,500 he couldn't organise a proverbial piss-up. I'd look elsewhere. 254 00:16:04,100 --> 00:16:06,410 Yeah, I'd have to, now. 255 00:16:06,460 --> 00:16:10,370 God, you know, I'd have walked past and not known you. 256 00:16:10,420 --> 00:16:15,250 - How you keeping? - Oh, you know. - Do you live round here? 257 00:16:15,300 --> 00:16:17,530 Yeah, I've got a little flat in Rawson Lane. 258 00:16:17,580 --> 00:16:19,570 Not been there long, just a few months. 259 00:16:19,620 --> 00:16:23,490 - Cos didn't you live up Queensbury? - Yeah, got divorced. - Oh, I'm sorry. 260 00:16:23,540 --> 00:16:27,330 - Yeah, yeah. Still, what about you, you married? - No. 261 00:16:27,380 --> 00:16:32,170 No, er... I've had a few... entanglements. 262 00:16:32,220 --> 00:16:36,730 But no, I live with me sister, our Catherine. Remember our Catherine? 263 00:16:36,780 --> 00:16:40,410 - I remember your Catherine. - Two years above us. 264 00:16:40,460 --> 00:16:44,460 - I was always terrified of her. - Yeah, I know what you mean! 265 00:16:46,860 --> 00:16:49,610 I thought you worked for t'building society? 266 00:16:49,660 --> 00:16:52,300 Yeah, yeah, I did for years, but, er... 267 00:16:53,540 --> 00:16:55,450 I had a bit of a difficult patch, 268 00:16:55,500 --> 00:16:58,930 - all to do with the divorce, one way or another. - Blimey. 269 00:16:58,980 --> 00:17:00,970 Yeah, yeah. Still. 270 00:17:01,200 --> 00:17:06,500 - Oh, I'm sorry to hear that. - It's smashing bumping into you. 271 00:17:06,100 --> 00:17:08,700 - I've often thought about you. - Have you? - Yeah. 272 00:17:10,100 --> 00:17:12,380 Occasionally wondered what you were up to. 273 00:17:15,660 --> 00:17:20,970 We're on Hangingroyd Street, me and our Catherine, number 29. 274 00:17:21,200 --> 00:17:24,130 If you're ever at a loose end and you fancy a cup of tea. 275 00:17:24,180 --> 00:17:27,450 - I'm working a while, but I could pop my head in then? - Today? 276 00:17:27,500 --> 00:17:33,690 - Oh... Obviously not if you're busy. - No, no, that'd be lovely. 277 00:17:33,740 --> 00:17:35,180 Right. 278 00:17:37,460 --> 00:17:39,540 I'd best get back. 279 00:17:51,620 --> 00:17:53,730 OK, great, thanks very much. Cheers. 280 00:17:53,780 --> 00:17:57,500 How long have you been doing the job, then? 281 00:17:57,100 --> 00:17:59,770 It's my first day. You've asked me that three times now. 282 00:18:07,420 --> 00:18:09,650 - Yeah, hi. - John? 283 00:18:09,700 --> 00:18:13,410 Can I ring you back? I'm right in the middle of something. 284 00:18:13,460 --> 00:18:17,530 - I will ring you back, I just need a couple of minutes. - Right, well... 285 00:18:17,580 --> 00:18:21,450 - Make sure you do. - I will, I will. Two minutes, all right? 286 00:18:21,500 --> 00:18:24,380 - OK, bye-bye. - Bye. 287 00:18:30,780 --> 00:18:32,600 Cup of tea? 288 00:18:35,420 --> 00:18:38,370 'Bravo November 1, to all officers on guard. 289 00:18:38,420 --> 00:18:41,100 'Just be aware that the SIO, Mr Shepherd, is coming up 290 00:18:41,600 --> 00:18:44,330 'to your location with a member from the press office. Bravo November 1.' 291 00:18:44,380 --> 00:18:47,600 So, what have you learnt so far, then? Anything exciting? 292 00:18:52,180 --> 00:18:54,530 - I think he's having an affair. - Probably. 293 00:18:54,580 --> 00:18:58,460 - His mind's not on the job. - CID, they're all tossers. 294 00:19:01,100 --> 00:19:03,850 Why do we not like doing house-to-house, us wooden-tops? 295 00:19:03,900 --> 00:19:06,210 Why did they all groan when she announced it? 296 00:19:06,260 --> 00:19:09,810 Because... when do they come and help us out with our workload, eh? 297 00:19:09,860 --> 00:19:13,850 They don't. They think we're just there to support them and we're not. 298 00:19:13,900 --> 00:19:19,100 They sit on their fat arses all day, bending paperclips. It's true. 299 00:19:19,600 --> 00:19:20,690 Same rank as us, same pay as us, 300 00:19:20,740 --> 00:19:23,250 we do all the work, they get all the glory. 301 00:19:23,300 --> 00:19:26,850 Just remember who caught the Ripper. Two uniforms. 302 00:19:26,900 --> 00:19:29,770 And you're not a wooden-top, by the way. 303 00:19:29,820 --> 00:19:33,580 - I'm a wooden-top, you're a plastic police officer. - Oh. 304 00:19:34,980 --> 00:19:36,340 OK. 305 00:19:46,340 --> 00:19:48,730 - 'Hello?' - Hi, sorry, it's me. 306 00:19:48,780 --> 00:19:53,370 - It's wall-to-wall, honestly, I've not had two minutes to myself. - OK. 307 00:19:53,420 --> 00:19:55,200 So, um... 308 00:19:57,100 --> 00:20:01,420 Look, this isn't why I haven't rung. 309 00:20:03,620 --> 00:20:06,610 I just think this isn't really what either of us 310 00:20:06,660 --> 00:20:10,770 thought it was going to be when it started. 311 00:20:10,820 --> 00:20:13,490 I knew sommat was up. 312 00:20:13,540 --> 00:20:16,300 'I don't want to do this any more.' 313 00:20:18,260 --> 00:20:19,930 Vicky? 314 00:20:19,980 --> 00:20:22,690 I kind of got that, I think, over the last few days. 315 00:20:22,740 --> 00:20:24,210 The penny's been dropping. 316 00:20:24,260 --> 00:20:26,770 - I'm sorry. - 'Yeah, well...' 317 00:20:26,820 --> 00:20:28,850 So am I. 318 00:20:28,900 --> 00:20:30,620 'Are you OK?' 319 00:20:32,340 --> 00:20:33,700 Mmm. 320 00:20:34,980 --> 00:20:38,770 - OK, well... - I've still got some of your things. - What things? 321 00:20:38,820 --> 00:20:42,210 Bits, things that you left. I've got your warrant card. 322 00:20:42,260 --> 00:20:45,930 'That one you lost, I found it under the bed a few days ago.' 323 00:20:45,980 --> 00:20:48,530 - Do you want it back? - Yeah, yeah... Yeah, yeah. 324 00:20:48,580 --> 00:20:51,610 - Right, well, do you want to come and fetch it? - What, to your flat? 325 00:20:51,660 --> 00:20:56,170 Actually, perhaps it would better to meet on neutral ground, in a pub. 326 00:20:56,220 --> 00:21:00,330 - Somewhere. - Yeah, yeah. - This evening. 327 00:21:00,380 --> 00:21:03,530 I'll be up at Wheels at seven o'clock. 328 00:21:03,580 --> 00:21:04,930 I don't if I can do this evening, 329 00:21:04,980 --> 00:21:06,650 depends what time the boss lets us go. 330 00:21:06,700 --> 00:21:09,100 'If you're not there, I shan't wait.' 331 00:21:09,600 --> 00:21:10,940 Wh... 332 00:21:32,540 --> 00:21:34,650 I thought about this long and hard, and I'm sorry, 333 00:21:34,700 --> 00:21:36,730 but the upshot is I'm going to have to let you go. 334 00:21:36,780 --> 00:21:39,730 I've given you the benefit of the doubt time and again and now this. 335 00:21:39,780 --> 00:21:41,330 I've just spent an hour apologising. 336 00:21:41,380 --> 00:21:43,970 It was them that started off being rude and swearing, not me! 337 00:21:44,200 --> 00:21:46,810 It's their wall! You churned up the garden with a seven tonne truck! 338 00:21:46,860 --> 00:21:49,690 Do you expect them to come out and say thank you?! 339 00:21:49,740 --> 00:21:52,450 You know, just a bit of humility, 340 00:21:52,500 --> 00:21:56,290 when you've done sommat like that, is all that's required. 341 00:21:56,340 --> 00:21:58,530 They're ordinary people, they're nice people. 342 00:21:58,580 --> 00:22:02,170 They just wanted someone to say sorry. Are you even listening to me? 343 00:22:02,220 --> 00:22:07,220 Fine, fine. Pop into accounts, get your P45 off Janice. Go on. 344 00:22:08,500 --> 00:22:09,580 Go on. 345 00:22:26,900 --> 00:22:28,460 How's Mrs Gallagher? 346 00:22:31,460 --> 00:22:33,250 She's... 347 00:22:43,740 --> 00:22:47,600 - Did you recognise her? - At the scene? No. 348 00:22:49,200 --> 00:22:52,730 Face was gone, it could have been a lad for all I knew. 349 00:22:52,780 --> 00:22:54,530 Soon as I realised what I was looking at, 350 00:22:54,580 --> 00:22:56,100 I got out of there and secured it. 351 00:22:56,600 --> 00:22:58,820 But you did know Lynn Dewhurst? 352 00:23:00,900 --> 00:23:02,420 Yeah, I knew Lynn. 353 00:23:03,980 --> 00:23:06,260 Yeah, she was Tommy Lee Royce's mother. 354 00:23:10,180 --> 00:23:13,540 What contact had you had with her? Recently? 355 00:23:17,340 --> 00:23:19,330 OK, well, I had had reason recently 356 00:23:19,380 --> 00:23:21,780 to warn her to keep away from my grandson. 357 00:23:23,660 --> 00:23:26,170 Becky, my daughter... 358 00:23:26,220 --> 00:23:29,900 She's dead, she died, took her own life. 359 00:23:29,140 --> 00:23:32,300 Well, Tommy Lee Royce was... 360 00:23:35,260 --> 00:23:38,650 He weren't the father, he raped her, he raped my daughter. 361 00:23:38,700 --> 00:23:41,300 Weren't convicted for it, but that's what happens, so. 362 00:23:42,700 --> 00:23:45,410 Anyway, Lynn found this out about 18 months ago, 363 00:23:45,460 --> 00:23:48,200 that Royce was Ryan's biological... 364 00:23:51,620 --> 00:23:53,770 And four, five, six weeks ago, down in Hebden, 365 00:23:53,820 --> 00:23:57,610 Ryan came home saying that he'd met this woman, this drunk woman, 366 00:23:57,660 --> 00:24:01,490 outside the shops, telling him that she was his grandmother. 367 00:24:01,540 --> 00:24:05,900 She didn't do anything, but the point was, 368 00:24:05,140 --> 00:24:09,810 there's a court order against Royce making any contact with Ryan 369 00:24:09,860 --> 00:24:13,900 whatsoever, either directly or indirectly. 370 00:24:13,140 --> 00:24:16,210 So I knocked on at her address with the intention of warning her off, 371 00:24:16,260 --> 00:24:17,690 but she weren't in. 372 00:24:17,740 --> 00:24:19,970 Or she weren't opening the door. 373 00:24:20,200 --> 00:24:23,650 So, I left a couple of messages on her answering machine, 374 00:24:23,700 --> 00:24:26,250 messages which may have sounded threatening, 375 00:24:26,300 --> 00:24:29,600 and which I assume you've got hold of. 376 00:24:30,340 --> 00:24:32,730 Which is, I assume, why we're here. 377 00:24:32,780 --> 00:24:35,490 What did you say in these messages? 378 00:24:35,540 --> 00:24:38,210 Warned her to keep away from him, I said, 379 00:24:38,260 --> 00:24:40,730 if she didn't stay away from him, she'd regret it. I said, 380 00:24:40,780 --> 00:24:43,770 if she came anywhere near our Ryan again, there'd be consequences, 381 00:24:43,820 --> 00:24:46,250 which there would be, as I say, there's a court order. 382 00:24:46,300 --> 00:24:48,450 And did you see Lynn again subsequently 383 00:24:48,500 --> 00:24:50,250 after you left these messages? 384 00:24:50,300 --> 00:24:51,730 No. 385 00:24:51,780 --> 00:24:53,410 Which phone did you ring her on? 386 00:24:53,460 --> 00:24:56,970 My landline at home. It's blocked. 387 00:24:57,200 --> 00:25:01,260 - When, exactly, did you leave these messages? - When this happened. 388 00:25:02,820 --> 00:25:05,980 - Four, five, six weeks ago. - Can you be any more specific? 389 00:25:12,180 --> 00:25:13,930 It was a Wednesday when she spoke to him, 390 00:25:13,980 --> 00:25:16,530 cos he was late and he has football after school on Wednesday, 391 00:25:16,580 --> 00:25:19,140 so I knocked on her door the next day... I'd been to Bradford. 392 00:25:21,340 --> 00:25:22,620 I'd been... 393 00:25:25,620 --> 00:25:28,690 .. to a child sexual exploitation seminar in Bradford. 394 00:25:28,740 --> 00:25:31,130 I was on my way back and I was passing, so I knocked. 395 00:25:31,180 --> 00:25:34,290 There you go, Thursday 14th July. 396 00:25:34,340 --> 00:25:39,490 And then, um... I rang her not long after, about 5:30-ish, 397 00:25:39,540 --> 00:25:44,540 and then, again, about an hour later. 398 00:25:49,500 --> 00:25:53,930 - Can you remember why you left two messages? - To get the message across. 399 00:25:53,980 --> 00:25:57,210 You could never be certain it had gone to the top floor with Lynn. 400 00:25:57,260 --> 00:26:00,600 Her brain was so addled with crap, and, and... And... 401 00:26:03,700 --> 00:26:05,370 I don't know, I suppose I was hoping 402 00:26:05,420 --> 00:26:07,700 she might pick up the phone the second time. 403 00:26:09,380 --> 00:26:11,450 You had no subsequent contact with her? 404 00:26:11,500 --> 00:26:13,500 You've already asked me that, Ma'am. 405 00:26:15,200 --> 00:26:17,100 No, there was no subsequent contact. 406 00:26:20,420 --> 00:26:21,780 OK. 407 00:26:24,900 --> 00:26:30,170 Look, Catherine. You used to work in HMIT, you know the procedure. 408 00:26:30,220 --> 00:26:33,530 You left threatening messages on her answering machine, 409 00:26:33,580 --> 00:26:37,770 and you found the body, so we have to eliminate you, that's all. 410 00:26:37,820 --> 00:26:40,130 At the minute, we're looking at a two-week period 411 00:26:40,180 --> 00:26:42,730 when the pathologist believes Lynn's death occurred 412 00:26:42,780 --> 00:26:45,250 and he won't commit himself to being any more specific 413 00:26:45,300 --> 00:26:47,900 given the condition her body was in. 414 00:26:47,140 --> 00:26:51,730 So, what I need you to do is to go away 415 00:26:51,780 --> 00:26:54,900 and look at your smartphone, 416 00:26:54,140 --> 00:26:58,530 your diary, your pocketbook, look at your work roster. 417 00:26:58,580 --> 00:26:59,890 Check your calendar at home 418 00:26:59,940 --> 00:27:03,410 and get back to us with as accurate an account, 419 00:27:03,460 --> 00:27:05,490 a chronological account, 420 00:27:05,540 --> 00:27:11,740 of what you were doing Saturday 23rd July to Saturday 6th August. 421 00:27:14,860 --> 00:27:16,660 You're not a suspect. 422 00:27:18,380 --> 00:27:20,660 Everyone was a suspect when I was in HMIT. 423 00:27:30,860 --> 00:27:32,580 Thanks for your time, Catherine. 424 00:27:41,820 --> 00:27:44,330 One flat we went in, there were dog turds on the floor. 425 00:27:44,380 --> 00:27:45,610 On the carpet, no bowl, 426 00:27:45,660 --> 00:27:48,850 they must pour the dog food straight out of the can onto the floor. 427 00:27:48,900 --> 00:27:51,850 Yeah, and they're the responsible ones. 428 00:27:51,900 --> 00:27:54,650 They're the ones that actually feed their pets. 429 00:27:54,700 --> 00:27:58,450 99.9% of your time, that's the sort of people you'll be dealing with. 430 00:27:58,500 --> 00:28:01,570 People who live in houses where you have to wipe your feet 431 00:28:01,620 --> 00:28:04,330 - when you leave. You better get used to it. - Oh, God. 432 00:28:04,380 --> 00:28:06,770 You know what this detective I got paired off with said? 433 00:28:06,820 --> 00:28:08,610 The one that had his mind on higher things? 434 00:28:08,660 --> 00:28:13,690 Apparently, Lynn Dewhurst, he hadn't just strangled her, whoever did it. 435 00:28:13,740 --> 00:28:17,530 He'd raped her with a bottle, a broken bottle, like. 436 00:28:17,580 --> 00:28:19,610 Mutilated her. 437 00:28:19,660 --> 00:28:21,600 Internally. 438 00:28:25,220 --> 00:28:26,900 Why do you assume it's a man? 439 00:28:28,100 --> 00:28:30,100 It's not as uncommon as you might imagine. 440 00:28:30,600 --> 00:28:33,330 It don't leave any DNA, a bottle, and you know... 441 00:28:33,380 --> 00:28:35,810 Rape isn't about sex, it's about power. 442 00:28:35,860 --> 00:28:37,610 And it usually is a man, to be fair, 443 00:28:37,660 --> 00:28:40,500 in case I just put the wrong idea in your head. 444 00:28:40,100 --> 00:28:44,420 There's some sick little bastards out there. But you know that. 445 00:28:45,980 --> 00:28:47,620 See you tomorrow. 446 00:29:07,180 --> 00:29:10,450 Owen's at sixth form, he's over at Huddersfield College. 447 00:29:10,500 --> 00:29:11,770 He's doing reasonably well, 448 00:29:11,820 --> 00:29:14,610 he certainly seems engaged with it all, anyway. 449 00:29:14,660 --> 00:29:16,970 Samantha's in the middle of her GCSEs. 450 00:29:17,200 --> 00:29:20,410 I think she's more interested in lads, between you and me, 451 00:29:20,460 --> 00:29:23,490 - but, you know, we live in hope. - How often do you see 'em? 452 00:29:23,540 --> 00:29:25,450 Every other weekend, technically. 453 00:29:25,500 --> 00:29:28,170 I suppose they get to that age and they want to suit themselves, 454 00:29:28,220 --> 00:29:31,410 - don't they? I know I did. - Yeah, you were a rebel. 455 00:29:31,460 --> 00:29:34,250 Er, well, sort of. 456 00:29:34,300 --> 00:29:37,250 I tried to be. It were tricky. 457 00:29:37,300 --> 00:29:38,820 Me and our Catherine. 458 00:29:40,200 --> 00:29:44,570 I don't know if you knew this, but us Dad died when we were tiny, 459 00:29:44,620 --> 00:29:49,570 and then us Mum died when I were 13, Catherine were 15, so... 460 00:29:49,620 --> 00:29:52,530 It's always been Catherine I've turned to if I've needed anything, 461 00:29:52,580 --> 00:29:54,250 she's always looked out for me. 462 00:29:54,300 --> 00:29:56,250 We have our ups and our downs, but she's a rock. 463 00:29:56,300 --> 00:29:57,650 If I have to tell you one more time 464 00:29:57,700 --> 00:30:00,250 about taking that bike to bits on the pavement, I'll do things 465 00:30:00,300 --> 00:30:02,610 with those spark plugs that'd bring tears to your eyes. 466 00:30:02,660 --> 00:30:05,610 Is there anything I said you're struggling with?! Good. 467 00:30:05,660 --> 00:30:07,490 Hey up! 468 00:30:07,540 --> 00:30:11,100 - Catherine. - Idiot... - Do you remember Neil Ackroyd? 469 00:30:11,600 --> 00:30:13,210 - We were at school together. - Hiya. 470 00:30:13,260 --> 00:30:17,900 - Hi. - Got that bike in bits again all over t'pavement, next door but one. 471 00:30:17,140 --> 00:30:19,100 We bumped into each other in Hebden, 472 00:30:19,600 --> 00:30:21,410 we've not seen each other since fifth form. 473 00:30:21,460 --> 00:30:23,200 Oh, very good. 474 00:30:25,540 --> 00:30:28,690 You see? I've told him about not kicking it against Winnie's wall. 475 00:30:28,740 --> 00:30:29,730 Ryan! 476 00:30:29,780 --> 00:30:32,650 What have I said about not kicking your ball against Winnie's wall? 477 00:30:32,700 --> 00:30:35,200 - I'd best get off. - Yeah. 478 00:30:37,500 --> 00:30:39,370 - Well, it's been lovely to see you. - Yeah. 479 00:30:39,420 --> 00:30:42,290 If you can remember to put my name down on that list for an allotment, 480 00:30:42,340 --> 00:30:44,250 - I'd love that. - Oh, I will, definitely, yeah. 481 00:30:44,300 --> 00:30:47,210 I'll get us tickets for Cinema Paradiso, it's this Sunday, 482 00:30:47,260 --> 00:30:49,570 - just around t'corner. - Yeah, that'd be great. 483 00:30:49,620 --> 00:30:53,170 - Catherine, Neil's going. - Bye. 484 00:30:53,220 --> 00:30:56,220 Bye! Right, bye. 485 00:31:22,200 --> 00:31:23,850 What's up? Catherine? 486 00:31:23,900 --> 00:31:28,340 - I'm all right. I'm just... - What? 487 00:31:33,780 --> 00:31:35,380 What do I have to do? 488 00:31:36,780 --> 00:31:39,770 I've got the Queen's police medal for bravery, 489 00:31:39,820 --> 00:31:42,970 I've been to Buckingham Palace and I've shook the woman's hand. 490 00:31:43,200 --> 00:31:44,650 And now they're accusing me 491 00:31:44,700 --> 00:31:47,170 - of strangling and bottling Lynn Dewhurst. - Who are? 492 00:31:47,220 --> 00:31:48,610 Bottling?! 493 00:31:48,660 --> 00:31:53,930 This DI Jodie Shackleton. She's about 15. 494 00:31:53,980 --> 00:31:57,610 - She's David Shackleton's daughter. - Who? - Chief Con. 495 00:31:57,660 --> 00:31:59,770 Guess how she shinned her way up the greasy pole. 496 00:31:59,820 --> 00:32:02,530 Hang on, what's that got to do with Lynn Dewhurst? 497 00:32:02,580 --> 00:32:06,100 It was her. That body I found. 498 00:32:06,600 --> 00:32:09,210 And they're not accusing me, they're trying to eliminate me, 499 00:32:09,260 --> 00:32:13,420 - but you can see her thinking things with her little brain. - Why? Why you? 500 00:32:15,420 --> 00:32:17,610 I found the body, 501 00:32:17,660 --> 00:32:21,730 I left threatening messages on her answering machine, I had a motive. 502 00:32:21,780 --> 00:32:24,660 But you didn't, did you? Did you? 503 00:32:26,180 --> 00:32:30,290 - Are you seriously asking me that, Clare?! - Sorry, no. I were... No. 504 00:32:30,340 --> 00:32:34,650 - She's just doing her job. - Yeah, but bloody hell. 505 00:32:34,700 --> 00:32:37,490 No, it's routine, it's procedure. 506 00:32:37,540 --> 00:32:41,900 - Bitch. - It's just not much fun being on the wrong end of it. 507 00:32:46,540 --> 00:32:48,900 - Lynn Dewhurst. - I know. 508 00:32:54,740 --> 00:32:56,700 I once snogged him. 509 00:32:58,620 --> 00:33:03,330 - Sorry? - Neil. After a disco at school. 510 00:33:03,380 --> 00:33:06,820 Down at t'bus stop in Selby Bridge. I always liked him. 511 00:33:11,260 --> 00:33:13,500 Shall we get a takeaway tonight? 512 00:33:48,220 --> 00:33:51,200 - I thought I was going to be late. - No. 513 00:33:52,220 --> 00:33:54,980 - Is that...? - Only if you want it. - Yeah. 514 00:34:03,540 --> 00:34:07,770 I'm sorry for... I don't want you to think that... 515 00:34:07,820 --> 00:34:13,260 You know, when it started, I did mean all those things. I just... 516 00:34:15,300 --> 00:34:19,410 Well, you must feel the same. It wasn't, it just hasn't... 517 00:34:19,460 --> 00:34:22,530 - Lived up to its early promise. - .. become what I thought it would. 518 00:34:22,580 --> 00:34:24,170 Well, yeah, if you like. 519 00:34:24,220 --> 00:34:28,650 Well, that's not how I feel, John. 520 00:34:28,700 --> 00:34:33,370 For the record, I'm... Well, I'm disappointed. 521 00:34:33,420 --> 00:34:38,410 You couldn't wait to get away from her. I thought you were sick of her. 522 00:34:38,460 --> 00:34:41,810 And all I've got to comfort myself with now is the idea that 523 00:34:41,860 --> 00:34:44,370 two years with me and all it's done is make you realise 524 00:34:44,420 --> 00:34:47,500 - she's just not that bad. - It's not just... 525 00:34:49,500 --> 00:34:52,130 You know, it's complicated. 526 00:34:52,180 --> 00:34:55,370 With the kids, you know, three kids. 527 00:34:55,420 --> 00:34:58,740 It doesn't get any easier. Just gets more and more... 528 00:35:05,860 --> 00:35:08,100 We've had some good times. 529 00:35:08,600 --> 00:35:09,220 Haven't we? 530 00:35:11,180 --> 00:35:14,490 How do you know I'm not going to make life difficult for you? 531 00:35:14,540 --> 00:35:16,660 - Are you? - Why shouldn't I? 532 00:35:26,220 --> 00:35:28,940 - Did you bring those things? - Mmm. 533 00:35:54,820 --> 00:35:56,780 Thank you. 534 00:36:00,740 --> 00:36:04,780 - We can still be friends. - Sure. - Can't we? - Sure. 535 00:36:36,900 --> 00:36:38,100 Hello, love. 536 00:36:41,180 --> 00:36:43,600 Can I stop here for a bit? 537 00:36:48,260 --> 00:36:51,140 Um... Yeah, course you can. 538 00:36:53,580 --> 00:36:56,500 - What's happened? - She's chucked me out. 539 00:36:56,100 --> 00:36:59,130 Lucy, why? When did this happen? 540 00:36:59,180 --> 00:37:01,250 Last week. 541 00:37:01,300 --> 00:37:04,130 I've been at my dad's, only Rose got sick of me, 542 00:37:04,180 --> 00:37:06,130 which was entirely mutual. 543 00:37:06,180 --> 00:37:09,500 Then I've been at a bed-and-breakfast, 544 00:37:09,100 --> 00:37:11,500 but that's just made me feel even more shit, so. 545 00:37:13,600 --> 00:37:15,540 You're going to have to sleep on the settee. 546 00:37:16,700 --> 00:37:18,450 - That's fine. - Is it? 547 00:37:18,500 --> 00:37:19,890 How permanent? 548 00:37:19,940 --> 00:37:21,690 She reckons she wants a divorce. 549 00:37:21,740 --> 00:37:25,100 She won't talk to me. I keep knocking on the door. 550 00:37:25,600 --> 00:37:28,580 Her dad's changed the locks. That's my house! 551 00:37:30,740 --> 00:37:34,610 - And he's been on the phone making threats. - Well, why? 552 00:37:34,660 --> 00:37:37,610 - What's happened? - Nothing's happened! 553 00:37:37,660 --> 00:37:42,140 - She's just got stupid ideas in her head, that's all. - About what? - Me. 554 00:37:43,580 --> 00:37:47,900 Ever since Daisy were born, she's been off her... flaming trolley. 555 00:37:49,140 --> 00:37:53,170 - And now, she's just gone completely fruit loop. - What's up? 556 00:37:53,220 --> 00:37:58,500 Daniel's going to be sleeping on the settee for a couple of nights. 557 00:37:58,100 --> 00:38:01,300 - Hiya. - Hiya. 558 00:38:06,460 --> 00:38:07,940 Do you want another one? 559 00:38:10,740 --> 00:38:12,200 No. 560 00:38:13,220 --> 00:38:14,740 No... 561 00:38:17,980 --> 00:38:20,410 No, I ought to be getting off home. 562 00:38:20,460 --> 00:38:22,340 You all right, John? 563 00:38:24,860 --> 00:38:27,340 Oh... Oh! 564 00:38:29,220 --> 00:38:31,260 Probably coming down with flu. 565 00:38:37,100 --> 00:38:40,980 - Whoops! OK. - Oh... - OK? 566 00:38:44,260 --> 00:38:49,570 Oh, God. Maybe it's because I've not eaten anything all day. 567 00:38:49,620 --> 00:38:53,740 - And then the beer. - Let's get you in the car. 568 00:38:54,740 --> 00:38:58,410 - What's wrong with me? - Let's get you in the car. - Am I having a stroke? 569 00:38:58,460 --> 00:39:00,770 No, no. 570 00:39:00,820 --> 00:39:02,890 Let's just get you into your car. 571 00:39:02,940 --> 00:39:04,810 Oh, God, I don't think... 572 00:39:04,860 --> 00:39:09,290 - Oh... I don't think I can drive. - I can drive. 573 00:39:09,340 --> 00:39:12,530 - What's happening to me? - Just... 574 00:39:12,580 --> 00:39:15,100 Where's your keys? 575 00:39:15,600 --> 00:39:17,100 - Whoa... - Whoa! OK. 576 00:41:05,900 --> 00:41:08,900 - Morning. Want to...? - No, no, please. 577 00:41:13,820 --> 00:41:15,610 Following the meeting I had yesterday 578 00:41:15,660 --> 00:41:17,500 with the Assistant Chief Con 579 00:41:17,100 --> 00:41:19,170 and the SIOs in the other two investigations, 580 00:41:19,220 --> 00:41:23,500 it's been concluded that there is sufficient evidence, well... 581 00:41:23,100 --> 00:41:26,500 more than sufficient evidence, to link this operation 582 00:41:26,100 --> 00:41:29,650 with Operation Sycamore and Operation Livingston. 583 00:41:29,700 --> 00:41:31,100 The upshot, therefore, 584 00:41:31,600 --> 00:41:34,900 is that we are now looking at a serial offender. 585 00:41:34,140 --> 00:41:36,490 What that means in practical terms 586 00:41:36,540 --> 00:41:39,130 is that we're merging this investigation with the two teams 587 00:41:39,180 --> 00:41:42,900 looking at the two other murders and the investigation as a whole 588 00:41:42,140 --> 00:41:44,500 will now be upgraded to Cat A... 589 00:41:44,100 --> 00:41:47,940 You need to be listening. Not talking. 590 00:42:01,860 --> 00:42:03,730 'Ladies and gentlemen, 591 00:42:03,780 --> 00:42:08,850 'this is London King's Cross, where this service terminates. 592 00:42:08,900 --> 00:42:12,540 'Please make sure you take all your personal items with you. Thank you.' 593 00:42:58,460 --> 00:43:00,970 I can't believe you they told you something like that 594 00:43:01,200 --> 00:43:02,540 in such a matter-of-fact way. 595 00:43:05,620 --> 00:43:08,370 How else are they going to do it in here? 596 00:43:08,420 --> 00:43:09,860 It's appalling. 597 00:43:11,220 --> 00:43:13,700 I know she was what she was, but... 598 00:43:15,980 --> 00:43:19,340 - Well, it's still your mother, in't it? - Yeah. Of course it is. 599 00:43:27,340 --> 00:43:32,660 I've got this... this idea, in me head. 600 00:43:34,940 --> 00:43:37,460 - Oh, it's bugging me. - What? 601 00:43:41,740 --> 00:43:43,980 That fucking bitch! 602 00:43:47,600 --> 00:43:49,260 Cawood. 603 00:43:52,220 --> 00:43:53,780 What about her? 604 00:43:55,340 --> 00:43:59,130 They came in to talk to me, yesterday afternoon, these police. 605 00:43:59,180 --> 00:44:04,860 She'd been dead five, six, seven weeks, Mum, they're not sure. 606 00:44:07,100 --> 00:44:11,180 Cawood rang my mum up, making threats. 607 00:44:13,600 --> 00:44:16,380 She told me, my mum did, I spoke to her, she were crying. 608 00:44:17,660 --> 00:44:21,290 She'd seen Ryan outside t'shop down Hebden, and she spoke to him, 609 00:44:21,340 --> 00:44:23,450 she said, "I'm your granny." 610 00:44:23,500 --> 00:44:25,530 That's all she said, "I'm your granny," 611 00:44:25,580 --> 00:44:28,410 and then Cawood's ringing her up making threats. 612 00:44:28,460 --> 00:44:29,850 I remember, you told me. 613 00:44:29,900 --> 00:44:34,370 Yeah, well, there you go, then she turns up dead, strangled. 614 00:44:34,420 --> 00:44:36,500 Mashed up inside with broken glass. 615 00:44:39,980 --> 00:44:41,980 You see, she's clever, this bitch. 616 00:44:43,420 --> 00:44:46,170 She's do something like that so everyone would go, 617 00:44:46,220 --> 00:44:50,100 "Well, a woman'd never do something like that to another woman." 618 00:44:50,600 --> 00:44:53,140 You see, I know how a bitch like that thinks. 619 00:44:55,300 --> 00:44:57,730 I said to them, I said, "Are you even questioning her?" 620 00:44:57,780 --> 00:45:00,890 - What did they say? - Oh... 621 00:45:00,940 --> 00:45:03,210 "All lines of inquiry are being pursued." 622 00:45:03,260 --> 00:45:04,700 Bollocks. 623 00:45:06,700 --> 00:45:10,820 They'll hide it, if it is her. They will cover it up. 624 00:45:12,340 --> 00:45:13,700 She's untouchable. 625 00:45:18,340 --> 00:45:20,600 She's... 626 00:45:21,700 --> 00:45:23,340 She's... 627 00:45:26,660 --> 00:45:30,810 She's ruined my life, and she's... 628 00:45:30,860 --> 00:45:34,380 She's untouchable. 629 00:45:39,460 --> 00:45:41,180 I love you. 630 00:45:51,260 --> 00:45:52,660 I know you do. 631 00:45:58,260 --> 00:45:59,940 (It's OK.) 632 00:46:02,300 --> 00:46:04,460 (Tommy, it's OK.) 633 00:46:18,780 --> 00:46:22,450 - You wanted to see me? - It's a serial killer, it's official. 634 00:46:22,500 --> 00:46:25,850 - Oh, so I take it I'm off the hook? - Ah. - You're joking. - The thing is... 635 00:46:25,900 --> 00:46:29,730 - Tell me you're joking. - They've got specific times of death on the other two operations. 636 00:46:29,780 --> 00:46:32,210 So, if you can alibi yourself for those, you're laughing. 637 00:46:32,260 --> 00:46:34,730 I'm really seriously not even thinking about laughing. 638 00:46:34,780 --> 00:46:37,810 - It's routine, it's procedure. - It's wank, it's toss. 639 00:46:37,860 --> 00:46:40,810 - You want the dates and times? - No. - Shall I e-mail them to you? - No. 640 00:46:40,860 --> 00:46:44,780 Walking away won't make it go away. Catherine, where are you going? 641 00:46:47,460 --> 00:46:49,450 I'm going to strangle a few more prostitutes 642 00:46:49,500 --> 00:46:52,210 and stick some more broken bottles where the sun don't shine. 643 00:46:52,260 --> 00:46:55,330 - You know that's not funny. Even in fun, that's not funny. - Really? 644 00:46:55,380 --> 00:46:59,210 - I thought it was hilarious! - Catherine, just tick the boxes! 645 00:46:59,260 --> 00:47:03,500 Has anyone thought to go and talk to the girls on Stonyroyd Lane? 646 00:47:03,100 --> 00:47:04,770 Warn them to watch out for each other, 647 00:47:04,820 --> 00:47:06,970 not to go with anybody they don't know, etc, etc? 648 00:47:07,200 --> 00:47:10,930 Yeah, no, not yet, but we will do that, obviously. 649 00:47:10,980 --> 00:47:12,650 I'm going to e-mail you those dates. 650 00:47:12,700 --> 00:47:15,410 Yeah, good luck with that, sir. 651 00:47:15,460 --> 00:47:17,500 Cather... Sarge, it's Joyce. 652 00:47:20,260 --> 00:47:23,900 - Joyce? - There's a lady down here, Alison Garrs. 653 00:47:25,540 --> 00:47:28,610 She says she's the one whose sheep you put out of its misery 654 00:47:28,660 --> 00:47:30,180 the day before yesterday. 655 00:47:33,500 --> 00:47:34,700 She's coming. 656 00:47:39,140 --> 00:47:40,300 Morning. 657 00:47:41,420 --> 00:47:43,770 Look what they've done to Daryl. 658 00:47:43,820 --> 00:47:47,370 This is them lads that you let off with a caution. 659 00:47:47,420 --> 00:47:49,810 He went into the shop down Havenden, 660 00:47:49,860 --> 00:47:52,130 they started pushing him around. 661 00:47:52,180 --> 00:47:53,780 Making sheep noises at him. 662 00:47:55,380 --> 00:47:57,610 Ask Dave to come down and take a statement. 663 00:47:57,660 --> 00:48:00,900 I want a crime done for a section 39. 664 00:48:00,140 --> 00:48:01,690 Come on through. 665 00:48:01,740 --> 00:48:04,940 Come on, lad, we don't bite, I'm going to nip this in the bud. 666 00:48:13,700 --> 00:48:15,650 Come on. 667 00:48:15,700 --> 00:48:17,100 Go on. 668 00:48:38,460 --> 00:48:44,200 Hello, ladies. Hiya, Nat. How's things? 669 00:48:45,780 --> 00:48:47,500 How are you getting on at Lifeline? 670 00:48:49,860 --> 00:48:53,690 - I don't like going. - She don't like going. - It's full of smack heads. 671 00:48:53,740 --> 00:48:55,770 Yeah, is it? 672 00:48:55,820 --> 00:48:58,330 They just keep you waiting for hours and stuff, 673 00:48:58,380 --> 00:49:01,210 and I said to this guy, "Look, love, time's money." 674 00:49:01,260 --> 00:49:02,570 It is, you know, to be fair. 675 00:49:02,620 --> 00:49:04,970 Hmm. You hungry? 676 00:49:05,200 --> 00:49:07,370 I'm always hungry, me. I'm like a dustbin. 677 00:49:07,420 --> 00:49:12,210 - She is, she's like a dustbin. - You looking after yourself? - Mm-hmm. 678 00:49:12,260 --> 00:49:15,340 Yeah, yeah, she's good, yeah. I keep an eye out for her. 679 00:49:16,380 --> 00:49:19,650 Why do they always put sweetcorn in with tuna, who invented that? 680 00:49:19,700 --> 00:49:25,900 - Take them all between you, go on. - You sure, lovely? - Yeah. - Thank you. 681 00:49:25,140 --> 00:49:28,970 - Do you like my new eyeliner, Mrs Cawood? - Oh, yeah. - Isn't she pretty? 682 00:49:29,200 --> 00:49:34,100 - Where'd you nick that from, then, Leone? - Boots. Boots's. - OK. 683 00:49:34,600 --> 00:49:38,170 Listen, you need to know, we've got a bit of a weirdo doing the rounds. 684 00:49:38,220 --> 00:49:41,250 He's killed three girls, women, one in Elland, 685 00:49:41,300 --> 00:49:45,130 one in Brighouse and another one two days ago up Ovenden. 686 00:49:45,180 --> 00:49:47,730 There's going to be an announcement later this aft, 687 00:49:47,780 --> 00:49:52,810 but he's targeting vulnerable people like yourselves. All right? 688 00:49:52,860 --> 00:49:55,770 And he's not just killing them, he's doing stuff to them. 689 00:49:55,820 --> 00:49:58,730 I can't really tell you what, I'll leave that to your imagination, 690 00:49:58,780 --> 00:50:01,170 but it's not much fun, so you need to be aware, all right? 691 00:50:01,220 --> 00:50:04,130 You need to have eyes in your backside. Leone, are you listening? 692 00:50:12,540 --> 00:50:16,500 Anyone who makes you feel uncomfortable at all. Yeah? 693 00:50:16,100 --> 00:50:18,340 Promise me that you'll... 694 00:50:24,900 --> 00:50:27,700 - Who's that? - Don't know. 695 00:50:36,540 --> 00:50:40,810 And it's been going on for months, she reckons. 696 00:50:40,860 --> 00:50:43,740 She thinks it were even going on before Daisy were born. 697 00:50:45,180 --> 00:50:46,610 I'm not saying owt to him. 698 00:50:46,660 --> 00:50:49,500 If he wants to talk to me, he'll talk to me. 699 00:50:49,100 --> 00:50:52,210 - I'm not starting interfering in other people's marriages. - Course. 700 00:50:52,260 --> 00:50:55,210 Whether it's true or not. Although, why would she make it up? 701 00:50:55,260 --> 00:50:58,690 I don't think she would. She might have got t'wrong end of the stick. 702 00:50:58,740 --> 00:51:01,250 We'll have to tidy out the spare bedroom if he is stopping. 703 00:51:01,300 --> 00:51:03,930 He's not camping out in t'sitting room for any length of time, 704 00:51:03,980 --> 00:51:06,900 - it's not fair on Ryan, or us. - I could move out. 705 00:51:06,140 --> 00:51:07,490 You're not moving out. 706 00:51:07,540 --> 00:51:10,970 It's more his home than mine, though, in't it, technically? 707 00:51:11,200 --> 00:51:12,260 Don't say that. 708 00:51:38,100 --> 00:51:39,620 - Dad? - Huh? 709 00:51:40,980 --> 00:51:42,340 Oh... 710 00:52:06,700 --> 00:52:11,450 - Can I get a biscuit, Uncle Daniel? - Yeah. Suppose so. 711 00:52:11,500 --> 00:52:14,500 - You know where they are? - You want one? - No, thanks. 712 00:52:15,820 --> 00:52:19,610 Actually, I might have a beer, while Auntie Clare's out. 713 00:52:19,660 --> 00:52:23,900 Why can you not drink beer when Auntie Clare's in? 714 00:52:23,140 --> 00:52:28,200 - Well, you can, but we don't, do we? Because... - Why? 715 00:52:29,660 --> 00:52:31,650 She doesn't like it. 716 00:52:31,700 --> 00:52:33,100 Why? 717 00:52:33,600 --> 00:52:34,860 Well, um... 718 00:52:36,500 --> 00:52:40,290 Because she, um... 719 00:52:40,340 --> 00:52:42,540 - She's a... - Is she an alcoholic? 720 00:52:44,540 --> 00:52:47,530 Er, well, yeah. 721 00:52:47,580 --> 00:52:49,970 Yeah, she is. Was. 722 00:52:50,200 --> 00:52:51,300 Is. 723 00:52:53,460 --> 00:52:55,780 What is an alcoholic? 724 00:53:06,260 --> 00:53:07,460 Hiya. 725 00:53:10,200 --> 00:53:14,890 - I've got a reservation. - Name, please? - Drummond. 726 00:53:14,940 --> 00:53:17,460 Frances Drummond. 727 00:53:22,900 --> 00:53:24,930 Passed out? 728 00:53:24,980 --> 00:53:26,260 Yeah. 729 00:53:27,260 --> 00:53:32,730 Sitting at my desk, banging headache, no meal break, as usual. 730 00:53:32,780 --> 00:53:36,730 And I think I, yeah, just passed out. 731 00:53:36,780 --> 00:53:39,290 Well, then, you're working too hard. You've got to tell him. 732 00:53:39,340 --> 00:53:41,410 Oh, yeah, that's going to go down really well. 733 00:53:41,460 --> 00:53:43,810 We're just kicking off this major investigation. 734 00:53:43,860 --> 00:53:45,420 Why did he keep you behind? 735 00:53:46,940 --> 00:53:49,690 Because, you know, I'm the only one that knows 736 00:53:49,740 --> 00:53:52,500 this particular aspect of telecoms. 737 00:53:54,220 --> 00:53:57,210 Which is what one of the big leads was yesterday. 738 00:53:57,260 --> 00:54:01,900 - You should go and see t'doctor. - Well, if it happens again, I will. 739 00:54:01,140 --> 00:54:05,300 You do look pale. I thought so when you came in. 740 00:54:09,220 --> 00:54:12,180 - I'm going to make some coffee, do you want some? - Yeah, go on. 741 00:54:18,820 --> 00:54:20,260 Hello? 742 00:54:22,500 --> 00:54:24,900 Yeah, yeah, sure, he's here. Who's calling? 743 00:54:26,780 --> 00:54:29,290 It's Vicky. From Forensics. 744 00:54:29,340 --> 00:54:31,100 Oh. 745 00:54:34,380 --> 00:54:38,890 - Hello? - 'I've just sent you a text, have you seen it?' 746 00:54:38,940 --> 00:54:40,730 No. 747 00:54:40,780 --> 00:54:42,340 Please have a look. 748 00:54:51,620 --> 00:54:55,500 - Have you seen it? - What's this? - What...? 749 00:54:55,100 --> 00:54:56,780 How have you...? 750 00:54:58,780 --> 00:55:00,610 What have you done, Vicky? 751 00:55:00,660 --> 00:55:05,500 I spent the last two years thinking I had things to look forward to, 752 00:55:05,100 --> 00:55:06,850 a future. 753 00:55:06,900 --> 00:55:10,900 A life not on my own. 754 00:55:10,140 --> 00:55:11,980 And now, I find I've got nothing. 755 00:55:14,820 --> 00:55:18,170 I downloaded all your contacts off your phone last night. 756 00:55:18,220 --> 00:55:20,580 'Just after I took those photos. 757 00:55:22,260 --> 00:55:26,770 'Your wife, your mum, your dad, your kids. 758 00:55:26,820 --> 00:55:29,970 'Your sister, your brother.' 759 00:55:30,200 --> 00:55:32,490 Your aunties, your cousins. 760 00:55:32,540 --> 00:55:35,850 Everyone you work with, your bosses, your colleagues. 761 00:55:35,900 --> 00:55:39,690 Everyone at the rugby club. Everyone at the Rotary. 762 00:55:39,740 --> 00:55:42,290 The bloke you bought your car off, your doctor, 763 00:55:42,340 --> 00:55:45,970 - 'your dentist, your little Amber's piano teacher.' - What...? 764 00:55:46,200 --> 00:55:48,730 'Someone you met at conferences you've probably forgotten. 765 00:55:48,780 --> 00:55:51,410 - 'The list is endless.' - What do you want? 766 00:55:51,460 --> 00:55:53,290 Money. 767 00:55:53,340 --> 00:55:55,530 Only money. 768 00:55:55,580 --> 00:55:57,210 How much? 769 00:55:57,260 --> 00:56:00,500 £1,000 a month. 770 00:56:02,340 --> 00:56:05,490 - Going forward. - I can't, I can't, I can't do that. 771 00:56:05,540 --> 00:56:08,690 - Cash, obviously. - I can't, Vicky, I can't! 772 00:56:08,740 --> 00:56:12,490 Oh, I think you can, I think you might be foolish not to. 773 00:56:12,540 --> 00:56:17,180 First payment's due, shall we say, a week today? 774 00:56:19,140 --> 00:56:20,740 'Where shall we meet?' 775 00:56:23,420 --> 00:56:26,730 Yeah, perhaps you'd like to think about that. 776 00:56:26,780 --> 00:56:29,770 'I do realise I'm playing with fire.' 777 00:56:29,820 --> 00:56:33,900 With you being a policeman and everything. 778 00:56:33,140 --> 00:56:37,730 But perhaps you can take that as a measure of how upset, 779 00:56:37,780 --> 00:56:42,420 how messed around, how pissed off I feel! 780 00:56:45,180 --> 00:56:48,540 'I also realise how easy it would be for you to tell someone at work. 781 00:56:50,380 --> 00:56:53,370 'But please understand that, if you do,' 782 00:56:53,420 --> 00:56:57,530 it will literally take me a matter of seconds to send these images 783 00:56:57,580 --> 00:57:00,500 to every single person in your address book. 784 00:57:02,580 --> 00:57:04,620 John. 785 00:57:12,340 --> 00:57:16,770 - No! - Yes! - No way! - Eat shit, Dan. 786 00:57:16,820 --> 00:57:19,690 Oi, hey! What would your granny say? 787 00:57:19,740 --> 00:57:22,380 That's what she says. 788 00:58:05,780 --> 00:58:08,330 ♪ In this trouble town 789 00:58:08,380 --> 00:58:11,540 ♪ Troubles are found 790 00:58:14,380 --> 00:58:16,730 ♪ In this trouble town 791 00:58:16,780 --> 00:58:20,140 ♪ Words do get round 792 00:58:26,740 --> 00:58:28,610 ♪ Stuck in speed bump city 793 00:58:28,660 --> 00:58:30,890 ♪ Where the only thing that's pretty 794 00:58:30,940 --> 00:58:33,600 ♪ Is the thought of getting out. ♪ 62179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.