Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,890
- Sheep rustling? - Yeah. - Sheep
rustling? - Yeah. - As in, "Yeehah!"?
2
00:00:05,940 --> 00:00:07,930
No, there were no cowboys involved.
3
00:00:07,980 --> 00:00:10,690
No, good point, that would
have been cattle rustling.
4
00:00:10,740 --> 00:00:12,930
No, this is sheep rustling,
North Halifax style,
5
00:00:12,980 --> 00:00:16,530
so there's just the one sheep and
three lads off their heads on acid.
6
00:00:16,580 --> 00:00:18,530
Shit!
7
00:00:23,300 --> 00:00:24,450
Look at that!
8
00:00:24,500 --> 00:00:29,170
I managed to shoo them off, the
dogs. Would you like a cup of tea?
9
00:00:31,340 --> 00:00:32,980
Yeah, tea, perfect. Thank you.
10
00:00:52,860 --> 00:00:56,650
- You didn't? - They'd mauled
it, the dogs had, I had to.
11
00:00:56,700 --> 00:00:58,290
There was no way it was going to survive
12
00:00:58,340 --> 00:00:59,770
and it was obviously in distress.
13
00:00:59,820 --> 00:01:03,100
Can you really not find me a
vet in the whole of Calderdale?
14
00:01:03,600 --> 00:01:05,250
- So you did it?
- Well, that was the plan.
15
00:01:05,300 --> 00:01:07,290
Do you take milk and su...?
16
00:01:07,340 --> 00:01:10,500
Er, no. Yeah, no, thank you.
17
00:01:10,100 --> 00:01:12,890
And yeah, go on, sugar, two sugars.
18
00:01:12,940 --> 00:01:14,370
One sugar.
19
00:01:14,420 --> 00:01:15,820
Thank you.
20
00:01:20,980 --> 00:01:23,850
Oh, and it made this noise, it was like...
21
00:01:23,900 --> 00:01:25,890
God knows, so then I had to do it again,
22
00:01:25,940 --> 00:01:28,330
cos it was still alive, and then...
23
00:01:28,380 --> 00:01:30,410
seemed all right after that.
24
00:01:30,460 --> 00:01:33,250
- All right, as in dead?
- I'm so thrilled you're finding this funny.
25
00:01:33,300 --> 00:01:35,610
- I don't know how you do it.
- Farmer weren't laughing.
26
00:01:35,660 --> 00:01:37,540
They never do, do they, according to you.
27
00:01:40,340 --> 00:01:42,100
It's not the first time.
28
00:01:42,600 --> 00:01:43,850
Lads come up off the estate,
29
00:01:43,900 --> 00:01:47,370
off their heads on God knows
what, and then they take one.
30
00:01:47,420 --> 00:01:51,930
Really? And what is it you think they
do with 'em when they've got 'em?
31
00:01:51,980 --> 00:01:55,610
- Sell 'em, eat 'em. God knows how.
- They're gimmers, they're not hoggs.
32
00:01:55,660 --> 00:01:59,130
They're for breeding, not eating.
Meat'll be tough as an old boot.
33
00:01:59,180 --> 00:02:02,200
They wouldn't know that, though,
would they? They're stupid.
34
00:02:03,820 --> 00:02:07,570
It's what happened next that was
really comical. Well, I say comical.
35
00:02:07,620 --> 00:02:10,900
I'd been back at the nick
maybe an hour, hour and a half.
36
00:02:10,140 --> 00:02:12,650
And there's another call.
37
00:02:12,700 --> 00:02:14,420
- Catherine?
- Joyce?
38
00:02:15,580 --> 00:02:17,860
I think we may have
entered the Twilight Zone.
39
00:02:21,500 --> 00:02:26,170
- This is like some crazy weird shit, man.
- There's no external injuries.
40
00:02:26,220 --> 00:02:28,850
Happened they've been poisoned.
41
00:02:28,900 --> 00:02:32,210
'So, OK, so I didn't mean comical
exactly, I meant more ironic,
42
00:02:32,260 --> 00:02:33,570
'the way it turned out.'
43
00:02:33,620 --> 00:02:37,900
Nicky Baxter, the vet from Bolton
Brow, he's managed to get up there
44
00:02:37,140 --> 00:02:41,900
sooner that he'd anticipated so he's
given the sheep a fatal injection.
45
00:02:41,140 --> 00:02:44,530
I thought I'd finished the poor
little sod off, but God knows,
46
00:02:44,580 --> 00:02:45,850
I mustn't have.
47
00:02:45,900 --> 00:02:49,290
So, the sheep's got pentobarbital
seeping silently through its veins,
48
00:02:49,340 --> 00:02:52,250
and guess what? The dogs.
49
00:02:52,300 --> 00:02:55,690
Whether they're the same ones
who mauled it in the first place
50
00:02:55,740 --> 00:02:58,650
or a whole new pack, they
decide to have another go at it.
51
00:02:58,700 --> 00:03:01,900
And there's enough chemicals
in the sheep by this point
52
00:03:01,140 --> 00:03:03,290
in the pantomime to knock
out half of Huddersfield,
53
00:03:03,340 --> 00:03:06,690
- never mind a handful of feral
mongrels in Ovenden. - Oh, my God.
54
00:03:06,740 --> 00:03:09,370
Anyway, I've had a tip-off by
then about a couple of these lads
55
00:03:09,420 --> 00:03:11,210
who've nicked the sheep
in the first place.
56
00:03:11,260 --> 00:03:13,970
- Have you got no humanity, yeah? Eh?
- You talking to me?
57
00:03:14,200 --> 00:03:17,290
- We just wanted a bit of Sunday
dinner. - It's Wednesday. - For his mam.
58
00:03:17,340 --> 00:03:19,940
She's starting chemo on Monday, you bitch.
59
00:03:21,580 --> 00:03:23,170
Just listen, shit-for-brains.
60
00:03:23,220 --> 00:03:25,450
It was me that had to put
that sheep out of its misery,
61
00:03:25,500 --> 00:03:28,500
- cos of you, so don't talk to me
about no humanity! - Get off me!
62
00:03:28,100 --> 00:03:30,130
'I could have let them
off with a stern word
63
00:03:30,180 --> 00:03:32,490
'and a community resolution,
thus helping Mr Cameron
64
00:03:32,540 --> 00:03:34,610
'and Mrs May massage their crime figures.'
65
00:03:34,660 --> 00:03:37,130
But they scored very
poorly in the attitude test,
66
00:03:37,180 --> 00:03:40,220
and that... was when I smelt this...
67
00:03:42,200 --> 00:03:43,450
Well, I was going to say smell,
68
00:03:43,500 --> 00:03:45,530
but the word don't begin to do it justice.
69
00:03:45,580 --> 00:03:47,210
'It could've been anything.
70
00:03:47,260 --> 00:03:51,700
'Fish, poultry, you name it, but
whatever it was, it was well off.'
71
00:04:14,600 --> 00:04:16,250
♪ There's a tower block overhead
72
00:04:16,300 --> 00:04:20,260
♪ Oh, you got your benefits
and you're barely scraping by
73
00:04:23,420 --> 00:04:26,500
♪ In this troubled town
74
00:04:26,100 --> 00:04:29,100
♪ Troubles are found
75
00:04:34,780 --> 00:04:36,370
♪ Stuck in speed bump city
76
00:04:36,420 --> 00:04:38,210
♪ Where the only thing that's pretty
77
00:04:38,260 --> 00:04:40,740
♪ Is the thought of getting out... ♪
78
00:04:42,780 --> 00:04:45,490
Don't play on that PlayStation,
Ben, your tea's nearly ready.
79
00:04:45,540 --> 00:04:49,290
- It's my turn, it's not a game.
- Oh, is he crying? - Piss off.
80
00:04:49,340 --> 00:04:53,370
John, can you tell him not to
turn it on again? And don't swear.
81
00:04:53,420 --> 00:04:56,570
- This won't open.
- You heard what your mother said.
82
00:04:56,620 --> 00:05:00,370
You're not raiding your cupboard,
you, five minutes before your tea.
83
00:05:00,420 --> 00:05:01,930
If he'd come off
84
00:05:01,980 --> 00:05:04,530
when he was supposed to, I
would have had a turn by now.
85
00:05:04,580 --> 00:05:07,450
And it's not just what your mother
says, your dad says it as well.
86
00:05:07,500 --> 00:05:10,570
- It's shit living here.
- What have I just said about swearing?
87
00:05:10,620 --> 00:05:13,690
- Dock his pocket money. - You're just
annoying, you. You don't even exist.
88
00:05:13,740 --> 00:05:15,570
I don't know why you can't take turns.
89
00:05:15,620 --> 00:05:18,650
We used to have a proper system and,
when people stuck to it, it worked.
90
00:05:18,700 --> 00:05:21,250
- We still have.
- It never worked, Mum.
91
00:05:21,300 --> 00:05:23,500
I don't even want any tea.
92
00:05:52,200 --> 00:05:55,650
- What are you doing here? - I've phoned
you 16 times in the last five days.
93
00:05:55,700 --> 00:05:58,570
- I've left messages, I've left...
- You can't come here.
94
00:05:58,620 --> 00:06:02,290
I thought you'd died! I thought
you'd been in an accident.
95
00:06:02,340 --> 00:06:04,900
You know, I don't like doing this, John,
96
00:06:04,140 --> 00:06:06,850
I don't like coming here,
threatening to knock on your door,
97
00:06:06,900 --> 00:06:09,770
but if you don't return calls or
answer messages, what do you expect?
98
00:06:09,820 --> 00:06:12,370
People will read things into
things, people aren't stupid.
99
00:06:12,420 --> 00:06:14,850
Look, work's mad. We're understaffed.
100
00:06:14,900 --> 00:06:17,770
I'm doing 15 people's jobs, I
don't even know what week it is,
101
00:06:17,820 --> 00:06:22,250
- but you can't be here. - I've not
seen you for three weeks, not properly.
102
00:06:22,300 --> 00:06:25,500
And then nothing. Jack shit for five days.
103
00:06:25,100 --> 00:06:27,810
You're overreacting, you're
reading too much into stuff.
104
00:06:27,860 --> 00:06:30,980
- Well, people will. - Who
are these people? - Me!
105
00:06:36,780 --> 00:06:39,740
I should have rung, I should
have texted. I'm sorry.
106
00:06:41,660 --> 00:06:43,650
As long as you're OK.
107
00:06:43,700 --> 00:06:45,330
As long as there's nothing up.
108
00:06:45,380 --> 00:06:48,170
I'm fine, there's nothing, I'm
just snowed under, that's all.
109
00:06:48,220 --> 00:06:51,370
I'll ring you in the morning, all
right? First thing in the morning...
110
00:06:51,420 --> 00:06:55,170
- Well, probably be the afternoon.
- I miss you, that's all.
111
00:06:55,220 --> 00:06:56,780
I love you.
112
00:06:57,900 --> 00:06:59,380
Yeah, I'll ring you.
113
00:07:23,140 --> 00:07:28,130
- Our Catherine had an exciting day
at work. - Did she? - Yeah. She, um...
114
00:07:28,180 --> 00:07:30,300
(found a dead body.)
115
00:07:31,460 --> 00:07:34,490
- What?
- (She found a dead body.)
116
00:07:34,540 --> 00:07:36,970
Well, is that unusual for a copper?
117
00:07:37,200 --> 00:07:39,610
Isn't that the sort of
thing they do every day?
118
00:07:39,660 --> 00:07:42,330
No, not really. Actually find one.
119
00:07:42,380 --> 00:07:46,620
I don't think she's ever
actually found one before.
120
00:07:47,900 --> 00:07:49,890
Except when our Becky died.
121
00:07:49,940 --> 00:07:52,460
Even then, it were Richard
actually found her.
122
00:07:55,600 --> 00:07:57,100
Who was it?
123
00:07:57,600 --> 00:07:59,650
I think it was so badly... (decomposed,)
124
00:07:59,700 --> 00:08:02,600
they couldn't even tell what sex it was.
125
00:08:04,140 --> 00:08:06,370
Have you thought any more about tomorrow?
126
00:08:06,420 --> 00:08:09,370
- I think you're making a mistake.
- We know what you think.
127
00:08:09,420 --> 00:08:12,100
You're starting a new job,
you want your mind on it.
128
00:08:12,600 --> 00:08:14,450
This, the fella who
didn't want me to join up.
129
00:08:14,500 --> 00:08:17,330
Been training for the last 12 weeks,
I just want to get on with it.
130
00:08:17,380 --> 00:08:19,730
Forget everything they
taught you in training school,
131
00:08:19,780 --> 00:08:21,570
because none of it works
in the real world.
132
00:08:21,620 --> 00:08:24,650
Don't call me Catherine in front of
the others, it's Sarge, not Ma'am.
133
00:08:24,700 --> 00:08:27,810
Inspector Taylor is Sir until you
get your feet under the table,
134
00:08:27,860 --> 00:08:29,850
then you can have a crack
at calling him Boss.
135
00:08:29,900 --> 00:08:33,900
You find yourself on the wrong side
of him, he likes sherbet lemons.
136
00:08:33,140 --> 00:08:35,250
Sledge fancies himself
a bit with the ladies,
137
00:08:35,300 --> 00:08:37,850
but if he comes on a bit strong,
try and let him down gently.
138
00:08:37,900 --> 00:08:40,610
And get well in with Joyce, she
knows everybody and everything
139
00:08:40,660 --> 00:08:42,170
and she'll never see you fast.
140
00:08:42,220 --> 00:08:45,900
If you don't understand something,
ask me, ask her, ask anybody,
141
00:08:45,140 --> 00:08:47,930
but if you get an answer you don't
like, don't ask 20 other people,
142
00:08:47,980 --> 00:08:49,500
trust your instincts.
143
00:08:49,100 --> 00:08:51,250
In my book, there's two
instincts, fight or flight.
144
00:08:51,300 --> 00:08:53,890
And I know which one you've got
from the way you refused to leave
145
00:08:53,940 --> 00:08:57,170
that cellar without me 18 months
since, so have faith in yourself.
146
00:08:57,220 --> 00:08:59,730
You've got your smart book,
or your not-so-smart book,
147
00:08:59,780 --> 00:09:02,570
as we fondly refer to them.
Good morning, you lucky people.
148
00:09:02,620 --> 00:09:05,130
Got a new PCSO assigned to us today.
149
00:09:05,180 --> 00:09:07,450
This is Ann Gallagher, some
of you already know her.
150
00:09:07,500 --> 00:09:10,770
I want you to go out of your way
to make her feel welcome. Sit down.
151
00:09:10,820 --> 00:09:12,770
Pairing Ann with you today.
152
00:09:12,820 --> 00:09:15,900
- What about me?
- I've got plans for you.
153
00:09:15,140 --> 00:09:17,250
I'm not really here, I
just wanted to say hello.
154
00:09:17,300 --> 00:09:19,900
Joyce, we met before at her house.
155
00:09:19,140 --> 00:09:22,130
- If you need anything, I'm at
the front desk. - What plans?
156
00:09:22,180 --> 00:09:24,130
Pin your lugholes back
and you'll find out.
157
00:09:24,180 --> 00:09:26,330
I'm loving you and leaving you. Oh!
158
00:09:26,380 --> 00:09:30,530
- Oh, there's always one! Good
afternoon, Mr Tekele. - Sorry, Sarge.
159
00:09:30,580 --> 00:09:32,900
Baby's teething.
160
00:09:32,140 --> 00:09:35,330
First up, you'll have noticed there
is nowhere to park this morning,
161
00:09:35,380 --> 00:09:37,650
- cos we've got HMIT
in the building. - Oooh!
162
00:09:37,700 --> 00:09:40,970
That's due to this body that was
found, that I found yesterday.
163
00:09:41,200 --> 00:09:43,770
So your deployment possibly
today, possibly tomorrow,
164
00:09:43,820 --> 00:09:45,970
possibly all week, is
likely to be disrupted,
165
00:09:46,200 --> 00:09:48,770
cos chances are we'll be asked
to join OSU in the house-to-house.
166
00:09:48,820 --> 00:09:51,500
Loving your enthusiasm.
167
00:09:53,740 --> 00:09:56,650
So, today, CCTV is a priority.
168
00:09:56,700 --> 00:09:58,690
Local authority cameras
169
00:09:58,740 --> 00:10:02,500
and any private security
cameras in the immediate area.
170
00:10:02,100 --> 00:10:05,410
I want house-to-house, concentrating
first of all on any flats,
171
00:10:05,460 --> 00:10:08,730
any houses overlooking the garage
where the body was discovered.
172
00:10:08,780 --> 00:10:11,490
John, are you using divine
inspiration over there,
173
00:10:11,540 --> 00:10:14,490
- or are you going to start
taking notes? - Sorry.
174
00:10:14,540 --> 00:10:16,770
Right, we've got an ident on the DNA.
175
00:10:16,820 --> 00:10:20,850
The victim is a Lynn Dewhurst,
45 years old, address,
176
00:10:20,900 --> 00:10:23,490
10 Bateman Street, King Cross.
177
00:10:23,540 --> 00:10:27,490
Convictions for soliciting,
shoplifting and benefit fraud.
178
00:10:27,540 --> 00:10:29,850
Mike, can we get your team
over to that address now?
179
00:10:29,900 --> 00:10:33,330
- Get it secured, then I'll get a
search team in there. - Lynn Dewhurst?
180
00:10:33,380 --> 00:10:35,300
You know who that is, don't you?
181
00:10:37,540 --> 00:10:38,980
Oh, my God.
182
00:10:42,540 --> 00:10:44,210
Morning.
183
00:10:44,260 --> 00:10:45,650
Hiya.
184
00:10:45,700 --> 00:10:47,730
- Morning. - Morning. - Hi.
185
00:10:47,780 --> 00:10:49,490
- Morning.
- Morning.
186
00:10:49,540 --> 00:10:51,890
- That body you found yesterday.
- Yeah?
187
00:10:51,940 --> 00:10:54,340
It's Tommy Lee Royce's mother.
188
00:10:56,620 --> 00:10:58,290
No way.
189
00:10:58,340 --> 00:11:01,490
Somebody from HMIT will want to go
through your first account with you
190
00:11:01,540 --> 00:11:03,370
in a bit more detail at some point today.
191
00:11:03,420 --> 00:11:07,300
- You should make it clear to them
then that you knew her. - Yeah.
192
00:11:13,820 --> 00:11:16,530
How long had she been dead, do they know?
193
00:11:16,580 --> 00:11:18,290
Last sighted five or six weeks since.
194
00:11:18,340 --> 00:11:19,690
Time of death, at the moment,
195
00:11:19,740 --> 00:11:22,850
they can't be any more specific than
between three and five weeks ago.
196
00:11:22,900 --> 00:11:25,940
Getting a search team to her house
now, see what that throws up.
197
00:11:40,200 --> 00:11:42,570
'OK, folks. I'm inside.
198
00:11:42,620 --> 00:11:46,500
'Inside a big dirty stinking
teapot, it feels like.
199
00:11:46,100 --> 00:11:51,410
'Look at this place, Lily! Oh!
It's so dark and depressive.
200
00:11:51,460 --> 00:11:53,850
'How do you manage?
201
00:11:53,900 --> 00:11:56,170
'Well, when we first moved
in, this was the first room
202
00:11:56,220 --> 00:11:58,730
'we were going to do, but
it's just not happened...'
203
00:12:03,600 --> 00:12:05,810
'.. you've heard it before.
The smell of fresh coffee...'
204
00:12:10,600 --> 00:12:11,580
Tommy.
205
00:12:13,220 --> 00:12:14,460
Don't stand up.
206
00:12:16,300 --> 00:12:19,690
'.. anybody in? Sorry, that was
a bad joke because he's gone.
207
00:12:19,740 --> 00:12:23,410
'But before he went, he did do
this rather nice bathroom, Lily?
208
00:12:23,460 --> 00:12:25,490
'Yeah, we're delighted with this...'
209
00:12:25,540 --> 00:12:27,650
What are you watching?
210
00:12:27,700 --> 00:12:29,300
Just...
211
00:12:31,180 --> 00:12:32,900
Just crap.
212
00:12:35,220 --> 00:12:37,820
Is it all right if I, um...
213
00:12:42,140 --> 00:12:43,780
.. sit down?
214
00:12:47,300 --> 00:12:50,810
'I like this, and I
loathe it. What is that?'
215
00:12:50,860 --> 00:12:53,900
Can I turn the sound down?
216
00:12:53,140 --> 00:12:55,810
'I like it, because I like this fireplace.
217
00:12:55,860 --> 00:12:58,500
'Something sort of Jane Austen about...'
218
00:13:05,620 --> 00:13:07,900
You're looking troubled.
219
00:13:07,140 --> 00:13:08,420
OK.
220
00:13:10,860 --> 00:13:12,500
So...
221
00:13:17,260 --> 00:13:21,100
Yesterday afternoon, the body of a
woman was found in a refuse area
222
00:13:21,600 --> 00:13:24,180
next to some flats in North Halifax.
223
00:13:25,980 --> 00:13:29,460
She'd been strangled and she'd
been sexually assaulted.
224
00:13:33,100 --> 00:13:35,200
And what's it got to do with me?
225
00:13:37,380 --> 00:13:38,660
Um...
226
00:13:39,820 --> 00:13:44,340
A DNA swab taken at the postmortem
has indicated that the dead woman...
227
00:13:48,600 --> 00:13:49,500
.. is your mum.
228
00:14:00,500 --> 00:14:04,690
So, some detectives are going
to come and speak to you...
229
00:14:04,740 --> 00:14:06,810
You're lying, you're lying.
230
00:14:06,860 --> 00:14:09,980
I'm sorry. I wish I was.
231
00:14:12,780 --> 00:14:18,650
Some detectives are going to come
and talk to you later in the day.
232
00:14:18,700 --> 00:14:23,250
- And in the meantime...
- But... why...?
233
00:14:23,300 --> 00:14:28,900
They'll ask you some
questions. About her, I assume.
234
00:14:30,540 --> 00:14:33,770
Her lifestyle, people she spent time with,
235
00:14:33,820 --> 00:14:37,610
anybody she owed money to,
anybody she didn't get on with.
236
00:14:37,660 --> 00:14:41,570
Anything that might indicate who
would do something like this to her.
237
00:14:41,620 --> 00:14:44,300
Anything you can tell
them that might help.
238
00:14:50,200 --> 00:14:52,500
And in the meantime,
239
00:14:52,100 --> 00:14:55,600
if you need to talk to someone...
240
00:14:57,700 --> 00:14:59,410
.. that's what I'm here for.
241
00:14:59,460 --> 00:15:01,380
And you know where I am.
242
00:15:13,860 --> 00:15:15,540
Are you all right?
243
00:15:25,740 --> 00:15:29,970
You know, phone call. It's just
manners, is all I'm saying.
244
00:15:30,200 --> 00:15:31,700
Yeah, and you.
245
00:15:38,460 --> 00:15:40,330
Clare?
246
00:15:40,380 --> 00:15:45,330
- It's me, Neil Ackroyd. We went
to Selby Bridge together. - Neil!
247
00:15:45,380 --> 00:15:47,170
How are you?
248
00:15:47,220 --> 00:15:50,730
Oh... How are you?
249
00:15:50,780 --> 00:15:52,140
Not so bad.
250
00:15:53,980 --> 00:15:56,650
Well, except I asked after a
job in here two weeks since
251
00:15:56,700 --> 00:15:58,170
and he's never got back to me.
252
00:15:58,220 --> 00:16:00,410
Hopeless. He doesn't know which way is up,
253
00:16:00,460 --> 00:16:04,500
he couldn't organise a proverbial
piss-up. I'd look elsewhere.
254
00:16:04,100 --> 00:16:06,410
Yeah, I'd have to, now.
255
00:16:06,460 --> 00:16:10,370
God, you know, I'd have
walked past and not known you.
256
00:16:10,420 --> 00:16:15,250
- How you keeping? - Oh, you
know. - Do you live round here?
257
00:16:15,300 --> 00:16:17,530
Yeah, I've got a little
flat in Rawson Lane.
258
00:16:17,580 --> 00:16:19,570
Not been there long, just a few months.
259
00:16:19,620 --> 00:16:23,490
- Cos didn't you live up Queensbury?
- Yeah, got divorced. - Oh, I'm sorry.
260
00:16:23,540 --> 00:16:27,330
- Yeah, yeah. Still, what
about you, you married? - No.
261
00:16:27,380 --> 00:16:32,170
No, er... I've had a few... entanglements.
262
00:16:32,220 --> 00:16:36,730
But no, I live with me sister, our
Catherine. Remember our Catherine?
263
00:16:36,780 --> 00:16:40,410
- I remember your Catherine.
- Two years above us.
264
00:16:40,460 --> 00:16:44,460
- I was always terrified of her.
- Yeah, I know what you mean!
265
00:16:46,860 --> 00:16:49,610
I thought you worked
for t'building society?
266
00:16:49,660 --> 00:16:52,300
Yeah, yeah, I did for years, but, er...
267
00:16:53,540 --> 00:16:55,450
I had a bit of a difficult patch,
268
00:16:55,500 --> 00:16:58,930
- all to do with the divorce,
one way or another. - Blimey.
269
00:16:58,980 --> 00:17:00,970
Yeah, yeah. Still.
270
00:17:01,200 --> 00:17:06,500
- Oh, I'm sorry to hear that.
- It's smashing bumping into you.
271
00:17:06,100 --> 00:17:08,700
- I've often thought about
you. - Have you? - Yeah.
272
00:17:10,100 --> 00:17:12,380
Occasionally wondered what you were up to.
273
00:17:15,660 --> 00:17:20,970
We're on Hangingroyd Street,
me and our Catherine, number 29.
274
00:17:21,200 --> 00:17:24,130
If you're ever at a loose end
and you fancy a cup of tea.
275
00:17:24,180 --> 00:17:27,450
- I'm working a while, but I could
pop my head in then? - Today?
276
00:17:27,500 --> 00:17:33,690
- Oh... Obviously not if you're busy.
- No, no, that'd be lovely.
277
00:17:33,740 --> 00:17:35,180
Right.
278
00:17:37,460 --> 00:17:39,540
I'd best get back.
279
00:17:51,620 --> 00:17:53,730
OK, great, thanks very much. Cheers.
280
00:17:53,780 --> 00:17:57,500
How long have you been
doing the job, then?
281
00:17:57,100 --> 00:17:59,770
It's my first day. You've
asked me that three times now.
282
00:18:07,420 --> 00:18:09,650
- Yeah, hi.
- John?
283
00:18:09,700 --> 00:18:13,410
Can I ring you back? I'm right
in the middle of something.
284
00:18:13,460 --> 00:18:17,530
- I will ring you back, I just need
a couple of minutes. - Right, well...
285
00:18:17,580 --> 00:18:21,450
- Make sure you do.
- I will, I will. Two minutes, all right?
286
00:18:21,500 --> 00:18:24,380
- OK, bye-bye.
- Bye.
287
00:18:30,780 --> 00:18:32,600
Cup of tea?
288
00:18:35,420 --> 00:18:38,370
'Bravo November 1, to
all officers on guard.
289
00:18:38,420 --> 00:18:41,100
'Just be aware that the SIO,
Mr Shepherd, is coming up
290
00:18:41,600 --> 00:18:44,330
'to your location with a member from
the press office. Bravo November 1.'
291
00:18:44,380 --> 00:18:47,600
So, what have you learnt so
far, then? Anything exciting?
292
00:18:52,180 --> 00:18:54,530
- I think he's having an affair.
- Probably.
293
00:18:54,580 --> 00:18:58,460
- His mind's not on the job.
- CID, they're all tossers.
294
00:19:01,100 --> 00:19:03,850
Why do we not like doing
house-to-house, us wooden-tops?
295
00:19:03,900 --> 00:19:06,210
Why did they all groan
when she announced it?
296
00:19:06,260 --> 00:19:09,810
Because... when do they come and
help us out with our workload, eh?
297
00:19:09,860 --> 00:19:13,850
They don't. They think we're just
there to support them and we're not.
298
00:19:13,900 --> 00:19:19,100
They sit on their fat arses all
day, bending paperclips. It's true.
299
00:19:19,600 --> 00:19:20,690
Same rank as us, same pay as us,
300
00:19:20,740 --> 00:19:23,250
we do all the work,
they get all the glory.
301
00:19:23,300 --> 00:19:26,850
Just remember who caught
the Ripper. Two uniforms.
302
00:19:26,900 --> 00:19:29,770
And you're not a wooden-top, by the way.
303
00:19:29,820 --> 00:19:33,580
- I'm a wooden-top, you're a
plastic police officer. - Oh.
304
00:19:34,980 --> 00:19:36,340
OK.
305
00:19:46,340 --> 00:19:48,730
- 'Hello?'
- Hi, sorry, it's me.
306
00:19:48,780 --> 00:19:53,370
- It's wall-to-wall, honestly, I've
not had two minutes to myself. - OK.
307
00:19:53,420 --> 00:19:55,200
So, um...
308
00:19:57,100 --> 00:20:01,420
Look, this isn't why I haven't rung.
309
00:20:03,620 --> 00:20:06,610
I just think this isn't
really what either of us
310
00:20:06,660 --> 00:20:10,770
thought it was going
to be when it started.
311
00:20:10,820 --> 00:20:13,490
I knew sommat was up.
312
00:20:13,540 --> 00:20:16,300
'I don't want to do this any more.'
313
00:20:18,260 --> 00:20:19,930
Vicky?
314
00:20:19,980 --> 00:20:22,690
I kind of got that, I think,
over the last few days.
315
00:20:22,740 --> 00:20:24,210
The penny's been dropping.
316
00:20:24,260 --> 00:20:26,770
- I'm sorry.
- 'Yeah, well...'
317
00:20:26,820 --> 00:20:28,850
So am I.
318
00:20:28,900 --> 00:20:30,620
'Are you OK?'
319
00:20:32,340 --> 00:20:33,700
Mmm.
320
00:20:34,980 --> 00:20:38,770
- OK, well... - I've still got
some of your things. - What things?
321
00:20:38,820 --> 00:20:42,210
Bits, things that you left.
I've got your warrant card.
322
00:20:42,260 --> 00:20:45,930
'That one you lost, I found it
under the bed a few days ago.'
323
00:20:45,980 --> 00:20:48,530
- Do you want it back?
- Yeah, yeah... Yeah, yeah.
324
00:20:48,580 --> 00:20:51,610
- Right, well, do you want to come
and fetch it? - What, to your flat?
325
00:20:51,660 --> 00:20:56,170
Actually, perhaps it would better
to meet on neutral ground, in a pub.
326
00:20:56,220 --> 00:21:00,330
- Somewhere. - Yeah,
yeah. - This evening.
327
00:21:00,380 --> 00:21:03,530
I'll be up at Wheels at seven o'clock.
328
00:21:03,580 --> 00:21:04,930
I don't if I can do this evening,
329
00:21:04,980 --> 00:21:06,650
depends what time the boss lets us go.
330
00:21:06,700 --> 00:21:09,100
'If you're not there, I shan't wait.'
331
00:21:09,600 --> 00:21:10,940
Wh...
332
00:21:32,540 --> 00:21:34,650
I thought about this long
and hard, and I'm sorry,
333
00:21:34,700 --> 00:21:36,730
but the upshot is I'm going
to have to let you go.
334
00:21:36,780 --> 00:21:39,730
I've given you the benefit of the
doubt time and again and now this.
335
00:21:39,780 --> 00:21:41,330
I've just spent an hour apologising.
336
00:21:41,380 --> 00:21:43,970
It was them that started off
being rude and swearing, not me!
337
00:21:44,200 --> 00:21:46,810
It's their wall! You churned up the
garden with a seven tonne truck!
338
00:21:46,860 --> 00:21:49,690
Do you expect them to come
out and say thank you?!
339
00:21:49,740 --> 00:21:52,450
You know, just a bit of humility,
340
00:21:52,500 --> 00:21:56,290
when you've done sommat like
that, is all that's required.
341
00:21:56,340 --> 00:21:58,530
They're ordinary people,
they're nice people.
342
00:21:58,580 --> 00:22:02,170
They just wanted someone to say
sorry. Are you even listening to me?
343
00:22:02,220 --> 00:22:07,220
Fine, fine. Pop into accounts,
get your P45 off Janice. Go on.
344
00:22:08,500 --> 00:22:09,580
Go on.
345
00:22:26,900 --> 00:22:28,460
How's Mrs Gallagher?
346
00:22:31,460 --> 00:22:33,250
She's...
347
00:22:43,740 --> 00:22:47,600
- Did you recognise her?
- At the scene? No.
348
00:22:49,200 --> 00:22:52,730
Face was gone, it could have
been a lad for all I knew.
349
00:22:52,780 --> 00:22:54,530
Soon as I realised what I was looking at,
350
00:22:54,580 --> 00:22:56,100
I got out of there and secured it.
351
00:22:56,600 --> 00:22:58,820
But you did know Lynn Dewhurst?
352
00:23:00,900 --> 00:23:02,420
Yeah, I knew Lynn.
353
00:23:03,980 --> 00:23:06,260
Yeah, she was Tommy Lee Royce's mother.
354
00:23:10,180 --> 00:23:13,540
What contact had you
had with her? Recently?
355
00:23:17,340 --> 00:23:19,330
OK, well, I had had reason recently
356
00:23:19,380 --> 00:23:21,780
to warn her to keep away from my grandson.
357
00:23:23,660 --> 00:23:26,170
Becky, my daughter...
358
00:23:26,220 --> 00:23:29,900
She's dead, she died, took her own life.
359
00:23:29,140 --> 00:23:32,300
Well, Tommy Lee Royce was...
360
00:23:35,260 --> 00:23:38,650
He weren't the father, he raped
her, he raped my daughter.
361
00:23:38,700 --> 00:23:41,300
Weren't convicted for it,
but that's what happens, so.
362
00:23:42,700 --> 00:23:45,410
Anyway, Lynn found this
out about 18 months ago,
363
00:23:45,460 --> 00:23:48,200
that Royce was Ryan's biological...
364
00:23:51,620 --> 00:23:53,770
And four, five, six weeks
ago, down in Hebden,
365
00:23:53,820 --> 00:23:57,610
Ryan came home saying that he'd
met this woman, this drunk woman,
366
00:23:57,660 --> 00:24:01,490
outside the shops, telling him
that she was his grandmother.
367
00:24:01,540 --> 00:24:05,900
She didn't do anything, but the point was,
368
00:24:05,140 --> 00:24:09,810
there's a court order against
Royce making any contact with Ryan
369
00:24:09,860 --> 00:24:13,900
whatsoever, either directly or indirectly.
370
00:24:13,140 --> 00:24:16,210
So I knocked on at her address with
the intention of warning her off,
371
00:24:16,260 --> 00:24:17,690
but she weren't in.
372
00:24:17,740 --> 00:24:19,970
Or she weren't opening the door.
373
00:24:20,200 --> 00:24:23,650
So, I left a couple of messages
on her answering machine,
374
00:24:23,700 --> 00:24:26,250
messages which may have
sounded threatening,
375
00:24:26,300 --> 00:24:29,600
and which I assume you've got hold of.
376
00:24:30,340 --> 00:24:32,730
Which is, I assume, why we're here.
377
00:24:32,780 --> 00:24:35,490
What did you say in these messages?
378
00:24:35,540 --> 00:24:38,210
Warned her to keep away from him, I said,
379
00:24:38,260 --> 00:24:40,730
if she didn't stay away from
him, she'd regret it. I said,
380
00:24:40,780 --> 00:24:43,770
if she came anywhere near our Ryan
again, there'd be consequences,
381
00:24:43,820 --> 00:24:46,250
which there would be, as I
say, there's a court order.
382
00:24:46,300 --> 00:24:48,450
And did you see Lynn again subsequently
383
00:24:48,500 --> 00:24:50,250
after you left these messages?
384
00:24:50,300 --> 00:24:51,730
No.
385
00:24:51,780 --> 00:24:53,410
Which phone did you ring her on?
386
00:24:53,460 --> 00:24:56,970
My landline at home. It's blocked.
387
00:24:57,200 --> 00:25:01,260
- When, exactly, did you leave these messages?
- When this happened.
388
00:25:02,820 --> 00:25:05,980
- Four, five, six weeks ago.
- Can you be any more specific?
389
00:25:12,180 --> 00:25:13,930
It was a Wednesday when she spoke to him,
390
00:25:13,980 --> 00:25:16,530
cos he was late and he has
football after school on Wednesday,
391
00:25:16,580 --> 00:25:19,140
so I knocked on her door the
next day... I'd been to Bradford.
392
00:25:21,340 --> 00:25:22,620
I'd been...
393
00:25:25,620 --> 00:25:28,690
.. to a child sexual
exploitation seminar in Bradford.
394
00:25:28,740 --> 00:25:31,130
I was on my way back and I
was passing, so I knocked.
395
00:25:31,180 --> 00:25:34,290
There you go, Thursday 14th July.
396
00:25:34,340 --> 00:25:39,490
And then, um... I rang her not
long after, about 5:30-ish,
397
00:25:39,540 --> 00:25:44,540
and then, again, about an hour later.
398
00:25:49,500 --> 00:25:53,930
- Can you remember why you left two messages?
- To get the message across.
399
00:25:53,980 --> 00:25:57,210
You could never be certain it had
gone to the top floor with Lynn.
400
00:25:57,260 --> 00:26:00,600
Her brain was so addled
with crap, and, and... And...
401
00:26:03,700 --> 00:26:05,370
I don't know, I suppose I was hoping
402
00:26:05,420 --> 00:26:07,700
she might pick up the
phone the second time.
403
00:26:09,380 --> 00:26:11,450
You had no subsequent contact with her?
404
00:26:11,500 --> 00:26:13,500
You've already asked me that, Ma'am.
405
00:26:15,200 --> 00:26:17,100
No, there was no subsequent contact.
406
00:26:20,420 --> 00:26:21,780
OK.
407
00:26:24,900 --> 00:26:30,170
Look, Catherine. You used to work
in HMIT, you know the procedure.
408
00:26:30,220 --> 00:26:33,530
You left threatening messages
on her answering machine,
409
00:26:33,580 --> 00:26:37,770
and you found the body, so we
have to eliminate you, that's all.
410
00:26:37,820 --> 00:26:40,130
At the minute, we're
looking at a two-week period
411
00:26:40,180 --> 00:26:42,730
when the pathologist believes
Lynn's death occurred
412
00:26:42,780 --> 00:26:45,250
and he won't commit himself
to being any more specific
413
00:26:45,300 --> 00:26:47,900
given the condition her body was in.
414
00:26:47,140 --> 00:26:51,730
So, what I need you to do is to go away
415
00:26:51,780 --> 00:26:54,900
and look at your smartphone,
416
00:26:54,140 --> 00:26:58,530
your diary, your pocketbook,
look at your work roster.
417
00:26:58,580 --> 00:26:59,890
Check your calendar at home
418
00:26:59,940 --> 00:27:03,410
and get back to us with
as accurate an account,
419
00:27:03,460 --> 00:27:05,490
a chronological account,
420
00:27:05,540 --> 00:27:11,740
of what you were doing Saturday
23rd July to Saturday 6th August.
421
00:27:14,860 --> 00:27:16,660
You're not a suspect.
422
00:27:18,380 --> 00:27:20,660
Everyone was a suspect when I was in HMIT.
423
00:27:30,860 --> 00:27:32,580
Thanks for your time, Catherine.
424
00:27:41,820 --> 00:27:44,330
One flat we went in, there
were dog turds on the floor.
425
00:27:44,380 --> 00:27:45,610
On the carpet, no bowl,
426
00:27:45,660 --> 00:27:48,850
they must pour the dog food straight
out of the can onto the floor.
427
00:27:48,900 --> 00:27:51,850
Yeah, and they're the responsible ones.
428
00:27:51,900 --> 00:27:54,650
They're the ones that
actually feed their pets.
429
00:27:54,700 --> 00:27:58,450
99.9% of your time, that's the sort
of people you'll be dealing with.
430
00:27:58,500 --> 00:28:01,570
People who live in houses where
you have to wipe your feet
431
00:28:01,620 --> 00:28:04,330
- when you leave. You better
get used to it. - Oh, God.
432
00:28:04,380 --> 00:28:06,770
You know what this detective
I got paired off with said?
433
00:28:06,820 --> 00:28:08,610
The one that had his
mind on higher things?
434
00:28:08,660 --> 00:28:13,690
Apparently, Lynn Dewhurst, he hadn't
just strangled her, whoever did it.
435
00:28:13,740 --> 00:28:17,530
He'd raped her with a bottle,
a broken bottle, like.
436
00:28:17,580 --> 00:28:19,610
Mutilated her.
437
00:28:19,660 --> 00:28:21,600
Internally.
438
00:28:25,220 --> 00:28:26,900
Why do you assume it's a man?
439
00:28:28,100 --> 00:28:30,100
It's not as uncommon as you might imagine.
440
00:28:30,600 --> 00:28:33,330
It don't leave any DNA,
a bottle, and you know...
441
00:28:33,380 --> 00:28:35,810
Rape isn't about sex, it's about power.
442
00:28:35,860 --> 00:28:37,610
And it usually is a man, to be fair,
443
00:28:37,660 --> 00:28:40,500
in case I just put the
wrong idea in your head.
444
00:28:40,100 --> 00:28:44,420
There's some sick little bastards
out there. But you know that.
445
00:28:45,980 --> 00:28:47,620
See you tomorrow.
446
00:29:07,180 --> 00:29:10,450
Owen's at sixth form, he's
over at Huddersfield College.
447
00:29:10,500 --> 00:29:11,770
He's doing reasonably well,
448
00:29:11,820 --> 00:29:14,610
he certainly seems engaged
with it all, anyway.
449
00:29:14,660 --> 00:29:16,970
Samantha's in the middle of her GCSEs.
450
00:29:17,200 --> 00:29:20,410
I think she's more interested
in lads, between you and me,
451
00:29:20,460 --> 00:29:23,490
- but, you know, we live in hope.
- How often do you see 'em?
452
00:29:23,540 --> 00:29:25,450
Every other weekend, technically.
453
00:29:25,500 --> 00:29:28,170
I suppose they get to that age
and they want to suit themselves,
454
00:29:28,220 --> 00:29:31,410
- don't they? I know I did.
- Yeah, you were a rebel.
455
00:29:31,460 --> 00:29:34,250
Er, well, sort of.
456
00:29:34,300 --> 00:29:37,250
I tried to be. It were tricky.
457
00:29:37,300 --> 00:29:38,820
Me and our Catherine.
458
00:29:40,200 --> 00:29:44,570
I don't know if you knew this,
but us Dad died when we were tiny,
459
00:29:44,620 --> 00:29:49,570
and then us Mum died when I
were 13, Catherine were 15, so...
460
00:29:49,620 --> 00:29:52,530
It's always been Catherine I've
turned to if I've needed anything,
461
00:29:52,580 --> 00:29:54,250
she's always looked out for me.
462
00:29:54,300 --> 00:29:56,250
We have our ups and our
downs, but she's a rock.
463
00:29:56,300 --> 00:29:57,650
If I have to tell you one more time
464
00:29:57,700 --> 00:30:00,250
about taking that bike to bits
on the pavement, I'll do things
465
00:30:00,300 --> 00:30:02,610
with those spark plugs that'd
bring tears to your eyes.
466
00:30:02,660 --> 00:30:05,610
Is there anything I said
you're struggling with?! Good.
467
00:30:05,660 --> 00:30:07,490
Hey up!
468
00:30:07,540 --> 00:30:11,100
- Catherine. - Idiot... - Do
you remember Neil Ackroyd?
469
00:30:11,600 --> 00:30:13,210
- We were at school together.
- Hiya.
470
00:30:13,260 --> 00:30:17,900
- Hi. - Got that bike in bits again all
over t'pavement, next door but one.
471
00:30:17,140 --> 00:30:19,100
We bumped into each other in Hebden,
472
00:30:19,600 --> 00:30:21,410
we've not seen each
other since fifth form.
473
00:30:21,460 --> 00:30:23,200
Oh, very good.
474
00:30:25,540 --> 00:30:28,690
You see? I've told him about not
kicking it against Winnie's wall.
475
00:30:28,740 --> 00:30:29,730
Ryan!
476
00:30:29,780 --> 00:30:32,650
What have I said about not kicking
your ball against Winnie's wall?
477
00:30:32,700 --> 00:30:35,200
- I'd best get off.
- Yeah.
478
00:30:37,500 --> 00:30:39,370
- Well, it's been lovely
to see you. - Yeah.
479
00:30:39,420 --> 00:30:42,290
If you can remember to put my name
down on that list for an allotment,
480
00:30:42,340 --> 00:30:44,250
- I'd love that.
- Oh, I will, definitely, yeah.
481
00:30:44,300 --> 00:30:47,210
I'll get us tickets for Cinema
Paradiso, it's this Sunday,
482
00:30:47,260 --> 00:30:49,570
- just around t'corner.
- Yeah, that'd be great.
483
00:30:49,620 --> 00:30:53,170
- Catherine, Neil's going.
- Bye.
484
00:30:53,220 --> 00:30:56,220
Bye! Right, bye.
485
00:31:22,200 --> 00:31:23,850
What's up? Catherine?
486
00:31:23,900 --> 00:31:28,340
- I'm all right. I'm just...
- What?
487
00:31:33,780 --> 00:31:35,380
What do I have to do?
488
00:31:36,780 --> 00:31:39,770
I've got the Queen's
police medal for bravery,
489
00:31:39,820 --> 00:31:42,970
I've been to Buckingham Palace
and I've shook the woman's hand.
490
00:31:43,200 --> 00:31:44,650
And now they're accusing me
491
00:31:44,700 --> 00:31:47,170
- of strangling and bottling
Lynn Dewhurst. - Who are?
492
00:31:47,220 --> 00:31:48,610
Bottling?!
493
00:31:48,660 --> 00:31:53,930
This DI Jodie Shackleton. She's about 15.
494
00:31:53,980 --> 00:31:57,610
- She's David Shackleton's
daughter. - Who? - Chief Con.
495
00:31:57,660 --> 00:31:59,770
Guess how she shinned her
way up the greasy pole.
496
00:31:59,820 --> 00:32:02,530
Hang on, what's that got
to do with Lynn Dewhurst?
497
00:32:02,580 --> 00:32:06,100
It was her. That body I found.
498
00:32:06,600 --> 00:32:09,210
And they're not accusing me,
they're trying to eliminate me,
499
00:32:09,260 --> 00:32:13,420
- but you can see her thinking things
with her little brain. - Why? Why you?
500
00:32:15,420 --> 00:32:17,610
I found the body,
501
00:32:17,660 --> 00:32:21,730
I left threatening messages on her
answering machine, I had a motive.
502
00:32:21,780 --> 00:32:24,660
But you didn't, did you? Did you?
503
00:32:26,180 --> 00:32:30,290
- Are you seriously asking me that, Clare?!
- Sorry, no. I were... No.
504
00:32:30,340 --> 00:32:34,650
- She's just doing her job.
- Yeah, but bloody hell.
505
00:32:34,700 --> 00:32:37,490
No, it's routine, it's procedure.
506
00:32:37,540 --> 00:32:41,900
- Bitch. - It's just not much fun
being on the wrong end of it.
507
00:32:46,540 --> 00:32:48,900
- Lynn Dewhurst.
- I know.
508
00:32:54,740 --> 00:32:56,700
I once snogged him.
509
00:32:58,620 --> 00:33:03,330
- Sorry?
- Neil. After a disco at school.
510
00:33:03,380 --> 00:33:06,820
Down at t'bus stop in Selby
Bridge. I always liked him.
511
00:33:11,260 --> 00:33:13,500
Shall we get a takeaway tonight?
512
00:33:48,220 --> 00:33:51,200
- I thought I was
going to be late. - No.
513
00:33:52,220 --> 00:33:54,980
- Is that...? - Only
if you want it. - Yeah.
514
00:34:03,540 --> 00:34:07,770
I'm sorry for... I don't
want you to think that...
515
00:34:07,820 --> 00:34:13,260
You know, when it started, I did
mean all those things. I just...
516
00:34:15,300 --> 00:34:19,410
Well, you must feel the same.
It wasn't, it just hasn't...
517
00:34:19,460 --> 00:34:22,530
- Lived up to its early promise.
- .. become what I thought it would.
518
00:34:22,580 --> 00:34:24,170
Well, yeah, if you like.
519
00:34:24,220 --> 00:34:28,650
Well, that's not how I feel, John.
520
00:34:28,700 --> 00:34:33,370
For the record, I'm...
Well, I'm disappointed.
521
00:34:33,420 --> 00:34:38,410
You couldn't wait to get away from
her. I thought you were sick of her.
522
00:34:38,460 --> 00:34:41,810
And all I've got to comfort
myself with now is the idea that
523
00:34:41,860 --> 00:34:44,370
two years with me and all
it's done is make you realise
524
00:34:44,420 --> 00:34:47,500
- she's just not that bad.
- It's not just...
525
00:34:49,500 --> 00:34:52,130
You know, it's complicated.
526
00:34:52,180 --> 00:34:55,370
With the kids, you know, three kids.
527
00:34:55,420 --> 00:34:58,740
It doesn't get any easier.
Just gets more and more...
528
00:35:05,860 --> 00:35:08,100
We've had some good times.
529
00:35:08,600 --> 00:35:09,220
Haven't we?
530
00:35:11,180 --> 00:35:14,490
How do you know I'm not going
to make life difficult for you?
531
00:35:14,540 --> 00:35:16,660
- Are you?
- Why shouldn't I?
532
00:35:26,220 --> 00:35:28,940
- Did you bring those things?
- Mmm.
533
00:35:54,820 --> 00:35:56,780
Thank you.
534
00:36:00,740 --> 00:36:04,780
- We can still be friends.
- Sure. - Can't we? - Sure.
535
00:36:36,900 --> 00:36:38,100
Hello, love.
536
00:36:41,180 --> 00:36:43,600
Can I stop here for a bit?
537
00:36:48,260 --> 00:36:51,140
Um... Yeah, course you can.
538
00:36:53,580 --> 00:36:56,500
- What's happened?
- She's chucked me out.
539
00:36:56,100 --> 00:36:59,130
Lucy, why? When did this happen?
540
00:36:59,180 --> 00:37:01,250
Last week.
541
00:37:01,300 --> 00:37:04,130
I've been at my dad's,
only Rose got sick of me,
542
00:37:04,180 --> 00:37:06,130
which was entirely mutual.
543
00:37:06,180 --> 00:37:09,500
Then I've been at a bed-and-breakfast,
544
00:37:09,100 --> 00:37:11,500
but that's just made me
feel even more shit, so.
545
00:37:13,600 --> 00:37:15,540
You're going to have
to sleep on the settee.
546
00:37:16,700 --> 00:37:18,450
- That's fine.
- Is it?
547
00:37:18,500 --> 00:37:19,890
How permanent?
548
00:37:19,940 --> 00:37:21,690
She reckons she wants a divorce.
549
00:37:21,740 --> 00:37:25,100
She won't talk to me. I
keep knocking on the door.
550
00:37:25,600 --> 00:37:28,580
Her dad's changed the
locks. That's my house!
551
00:37:30,740 --> 00:37:34,610
- And he's been on the phone
making threats. - Well, why?
552
00:37:34,660 --> 00:37:37,610
- What's happened?
- Nothing's happened!
553
00:37:37,660 --> 00:37:42,140
- She's just got stupid ideas in her
head, that's all. - About what? - Me.
554
00:37:43,580 --> 00:37:47,900
Ever since Daisy were born, she's
been off her... flaming trolley.
555
00:37:49,140 --> 00:37:53,170
- And now, she's just gone
completely fruit loop. - What's up?
556
00:37:53,220 --> 00:37:58,500
Daniel's going to be sleeping on
the settee for a couple of nights.
557
00:37:58,100 --> 00:38:01,300
- Hiya.
- Hiya.
558
00:38:06,460 --> 00:38:07,940
Do you want another one?
559
00:38:10,740 --> 00:38:12,200
No.
560
00:38:13,220 --> 00:38:14,740
No...
561
00:38:17,980 --> 00:38:20,410
No, I ought to be getting off home.
562
00:38:20,460 --> 00:38:22,340
You all right, John?
563
00:38:24,860 --> 00:38:27,340
Oh... Oh!
564
00:38:29,220 --> 00:38:31,260
Probably coming down with flu.
565
00:38:37,100 --> 00:38:40,980
- Whoops! OK. - Oh... - OK?
566
00:38:44,260 --> 00:38:49,570
Oh, God. Maybe it's because
I've not eaten anything all day.
567
00:38:49,620 --> 00:38:53,740
- And then the beer.
- Let's get you in the car.
568
00:38:54,740 --> 00:38:58,410
- What's wrong with me? - Let's get you
in the car. - Am I having a stroke?
569
00:38:58,460 --> 00:39:00,770
No, no.
570
00:39:00,820 --> 00:39:02,890
Let's just get you into your car.
571
00:39:02,940 --> 00:39:04,810
Oh, God, I don't think...
572
00:39:04,860 --> 00:39:09,290
- Oh... I don't think I can drive.
- I can drive.
573
00:39:09,340 --> 00:39:12,530
- What's happening to me?
- Just...
574
00:39:12,580 --> 00:39:15,100
Where's your keys?
575
00:39:15,600 --> 00:39:17,100
- Whoa...
- Whoa! OK.
576
00:41:05,900 --> 00:41:08,900
- Morning. Want to...?
- No, no, please.
577
00:41:13,820 --> 00:41:15,610
Following the meeting I had yesterday
578
00:41:15,660 --> 00:41:17,500
with the Assistant Chief Con
579
00:41:17,100 --> 00:41:19,170
and the SIOs in the
other two investigations,
580
00:41:19,220 --> 00:41:23,500
it's been concluded that there
is sufficient evidence, well...
581
00:41:23,100 --> 00:41:26,500
more than sufficient evidence,
to link this operation
582
00:41:26,100 --> 00:41:29,650
with Operation Sycamore
and Operation Livingston.
583
00:41:29,700 --> 00:41:31,100
The upshot, therefore,
584
00:41:31,600 --> 00:41:34,900
is that we are now looking
at a serial offender.
585
00:41:34,140 --> 00:41:36,490
What that means in practical terms
586
00:41:36,540 --> 00:41:39,130
is that we're merging this
investigation with the two teams
587
00:41:39,180 --> 00:41:42,900
looking at the two other murders
and the investigation as a whole
588
00:41:42,140 --> 00:41:44,500
will now be upgraded to Cat A...
589
00:41:44,100 --> 00:41:47,940
You need to be listening. Not talking.
590
00:42:01,860 --> 00:42:03,730
'Ladies and gentlemen,
591
00:42:03,780 --> 00:42:08,850
'this is London King's Cross,
where this service terminates.
592
00:42:08,900 --> 00:42:12,540
'Please make sure you take all your
personal items with you. Thank you.'
593
00:42:58,460 --> 00:43:00,970
I can't believe you they
told you something like that
594
00:43:01,200 --> 00:43:02,540
in such a matter-of-fact way.
595
00:43:05,620 --> 00:43:08,370
How else are they going to do it in here?
596
00:43:08,420 --> 00:43:09,860
It's appalling.
597
00:43:11,220 --> 00:43:13,700
I know she was what she was, but...
598
00:43:15,980 --> 00:43:19,340
- Well, it's still your mother, in't it?
- Yeah. Of course it is.
599
00:43:27,340 --> 00:43:32,660
I've got this... this idea, in me head.
600
00:43:34,940 --> 00:43:37,460
- Oh, it's bugging me.
- What?
601
00:43:41,740 --> 00:43:43,980
That fucking bitch!
602
00:43:47,600 --> 00:43:49,260
Cawood.
603
00:43:52,220 --> 00:43:53,780
What about her?
604
00:43:55,340 --> 00:43:59,130
They came in to talk to me,
yesterday afternoon, these police.
605
00:43:59,180 --> 00:44:04,860
She'd been dead five, six, seven
weeks, Mum, they're not sure.
606
00:44:07,100 --> 00:44:11,180
Cawood rang my mum up, making threats.
607
00:44:13,600 --> 00:44:16,380
She told me, my mum did, I
spoke to her, she were crying.
608
00:44:17,660 --> 00:44:21,290
She'd seen Ryan outside t'shop
down Hebden, and she spoke to him,
609
00:44:21,340 --> 00:44:23,450
she said, "I'm your granny."
610
00:44:23,500 --> 00:44:25,530
That's all she said, "I'm your granny,"
611
00:44:25,580 --> 00:44:28,410
and then Cawood's ringing
her up making threats.
612
00:44:28,460 --> 00:44:29,850
I remember, you told me.
613
00:44:29,900 --> 00:44:34,370
Yeah, well, there you go, then
she turns up dead, strangled.
614
00:44:34,420 --> 00:44:36,500
Mashed up inside with broken glass.
615
00:44:39,980 --> 00:44:41,980
You see, she's clever, this bitch.
616
00:44:43,420 --> 00:44:46,170
She's do something like
that so everyone would go,
617
00:44:46,220 --> 00:44:50,100
"Well, a woman'd never do something
like that to another woman."
618
00:44:50,600 --> 00:44:53,140
You see, I know how a
bitch like that thinks.
619
00:44:55,300 --> 00:44:57,730
I said to them, I said, "Are
you even questioning her?"
620
00:44:57,780 --> 00:45:00,890
- What did they say?
- Oh...
621
00:45:00,940 --> 00:45:03,210
"All lines of inquiry are being pursued."
622
00:45:03,260 --> 00:45:04,700
Bollocks.
623
00:45:06,700 --> 00:45:10,820
They'll hide it, if it is
her. They will cover it up.
624
00:45:12,340 --> 00:45:13,700
She's untouchable.
625
00:45:18,340 --> 00:45:20,600
She's...
626
00:45:21,700 --> 00:45:23,340
She's...
627
00:45:26,660 --> 00:45:30,810
She's ruined my life, and she's...
628
00:45:30,860 --> 00:45:34,380
She's untouchable.
629
00:45:39,460 --> 00:45:41,180
I love you.
630
00:45:51,260 --> 00:45:52,660
I know you do.
631
00:45:58,260 --> 00:45:59,940
(It's OK.)
632
00:46:02,300 --> 00:46:04,460
(Tommy, it's OK.)
633
00:46:18,780 --> 00:46:22,450
- You wanted to see me?
- It's a serial killer, it's official.
634
00:46:22,500 --> 00:46:25,850
- Oh, so I take it I'm off the hook?
- Ah. - You're joking. - The thing is...
635
00:46:25,900 --> 00:46:29,730
- Tell me you're joking. - They've got specific
times of death on the other two operations.
636
00:46:29,780 --> 00:46:32,210
So, if you can alibi yourself
for those, you're laughing.
637
00:46:32,260 --> 00:46:34,730
I'm really seriously not
even thinking about laughing.
638
00:46:34,780 --> 00:46:37,810
- It's routine, it's procedure.
- It's wank, it's toss.
639
00:46:37,860 --> 00:46:40,810
- You want the dates and times? - No.
- Shall I e-mail them to you? - No.
640
00:46:40,860 --> 00:46:44,780
Walking away won't make it go away.
Catherine, where are you going?
641
00:46:47,460 --> 00:46:49,450
I'm going to strangle
a few more prostitutes
642
00:46:49,500 --> 00:46:52,210
and stick some more broken
bottles where the sun don't shine.
643
00:46:52,260 --> 00:46:55,330
- You know that's not funny. Even
in fun, that's not funny. - Really?
644
00:46:55,380 --> 00:46:59,210
- I thought it was hilarious!
- Catherine, just tick the boxes!
645
00:46:59,260 --> 00:47:03,500
Has anyone thought to go and talk
to the girls on Stonyroyd Lane?
646
00:47:03,100 --> 00:47:04,770
Warn them to watch out for each other,
647
00:47:04,820 --> 00:47:06,970
not to go with anybody
they don't know, etc, etc?
648
00:47:07,200 --> 00:47:10,930
Yeah, no, not yet, but we
will do that, obviously.
649
00:47:10,980 --> 00:47:12,650
I'm going to e-mail you those dates.
650
00:47:12,700 --> 00:47:15,410
Yeah, good luck with that, sir.
651
00:47:15,460 --> 00:47:17,500
Cather... Sarge, it's Joyce.
652
00:47:20,260 --> 00:47:23,900
- Joyce? - There's a lady
down here, Alison Garrs.
653
00:47:25,540 --> 00:47:28,610
She says she's the one whose
sheep you put out of its misery
654
00:47:28,660 --> 00:47:30,180
the day before yesterday.
655
00:47:33,500 --> 00:47:34,700
She's coming.
656
00:47:39,140 --> 00:47:40,300
Morning.
657
00:47:41,420 --> 00:47:43,770
Look what they've done to Daryl.
658
00:47:43,820 --> 00:47:47,370
This is them lads that you
let off with a caution.
659
00:47:47,420 --> 00:47:49,810
He went into the shop down Havenden,
660
00:47:49,860 --> 00:47:52,130
they started pushing him around.
661
00:47:52,180 --> 00:47:53,780
Making sheep noises at him.
662
00:47:55,380 --> 00:47:57,610
Ask Dave to come down
and take a statement.
663
00:47:57,660 --> 00:48:00,900
I want a crime done for a section 39.
664
00:48:00,140 --> 00:48:01,690
Come on through.
665
00:48:01,740 --> 00:48:04,940
Come on, lad, we don't bite, I'm
going to nip this in the bud.
666
00:48:13,700 --> 00:48:15,650
Come on.
667
00:48:15,700 --> 00:48:17,100
Go on.
668
00:48:38,460 --> 00:48:44,200
Hello, ladies. Hiya, Nat. How's things?
669
00:48:45,780 --> 00:48:47,500
How are you getting on at Lifeline?
670
00:48:49,860 --> 00:48:53,690
- I don't like going. - She don't
like going. - It's full of smack heads.
671
00:48:53,740 --> 00:48:55,770
Yeah, is it?
672
00:48:55,820 --> 00:48:58,330
They just keep you waiting
for hours and stuff,
673
00:48:58,380 --> 00:49:01,210
and I said to this guy,
"Look, love, time's money."
674
00:49:01,260 --> 00:49:02,570
It is, you know, to be fair.
675
00:49:02,620 --> 00:49:04,970
Hmm. You hungry?
676
00:49:05,200 --> 00:49:07,370
I'm always hungry, me. I'm like a dustbin.
677
00:49:07,420 --> 00:49:12,210
- She is, she's like a dustbin. - You
looking after yourself? - Mm-hmm.
678
00:49:12,260 --> 00:49:15,340
Yeah, yeah, she's good, yeah.
I keep an eye out for her.
679
00:49:16,380 --> 00:49:19,650
Why do they always put sweetcorn
in with tuna, who invented that?
680
00:49:19,700 --> 00:49:25,900
- Take them all between you, go on.
- You sure, lovely? - Yeah. - Thank you.
681
00:49:25,140 --> 00:49:28,970
- Do you like my new eyeliner, Mrs
Cawood? - Oh, yeah. - Isn't she pretty?
682
00:49:29,200 --> 00:49:34,100
- Where'd you nick that from, then,
Leone? - Boots. Boots's. - OK.
683
00:49:34,600 --> 00:49:38,170
Listen, you need to know, we've got
a bit of a weirdo doing the rounds.
684
00:49:38,220 --> 00:49:41,250
He's killed three girls,
women, one in Elland,
685
00:49:41,300 --> 00:49:45,130
one in Brighouse and another
one two days ago up Ovenden.
686
00:49:45,180 --> 00:49:47,730
There's going to be an
announcement later this aft,
687
00:49:47,780 --> 00:49:52,810
but he's targeting vulnerable
people like yourselves. All right?
688
00:49:52,860 --> 00:49:55,770
And he's not just killing
them, he's doing stuff to them.
689
00:49:55,820 --> 00:49:58,730
I can't really tell you what, I'll
leave that to your imagination,
690
00:49:58,780 --> 00:50:01,170
but it's not much fun, so you
need to be aware, all right?
691
00:50:01,220 --> 00:50:04,130
You need to have eyes in your
backside. Leone, are you listening?
692
00:50:12,540 --> 00:50:16,500
Anyone who makes you feel
uncomfortable at all. Yeah?
693
00:50:16,100 --> 00:50:18,340
Promise me that you'll...
694
00:50:24,900 --> 00:50:27,700
- Who's that?
- Don't know.
695
00:50:36,540 --> 00:50:40,810
And it's been going on
for months, she reckons.
696
00:50:40,860 --> 00:50:43,740
She thinks it were even going
on before Daisy were born.
697
00:50:45,180 --> 00:50:46,610
I'm not saying owt to him.
698
00:50:46,660 --> 00:50:49,500
If he wants to talk to
me, he'll talk to me.
699
00:50:49,100 --> 00:50:52,210
- I'm not starting interfering in
other people's marriages. - Course.
700
00:50:52,260 --> 00:50:55,210
Whether it's true or not.
Although, why would she make it up?
701
00:50:55,260 --> 00:50:58,690
I don't think she would. She might
have got t'wrong end of the stick.
702
00:50:58,740 --> 00:51:01,250
We'll have to tidy out the spare
bedroom if he is stopping.
703
00:51:01,300 --> 00:51:03,930
He's not camping out in t'sitting
room for any length of time,
704
00:51:03,980 --> 00:51:06,900
- it's not fair on Ryan, or us.
- I could move out.
705
00:51:06,140 --> 00:51:07,490
You're not moving out.
706
00:51:07,540 --> 00:51:10,970
It's more his home than mine,
though, in't it, technically?
707
00:51:11,200 --> 00:51:12,260
Don't say that.
708
00:51:38,100 --> 00:51:39,620
- Dad?
- Huh?
709
00:51:40,980 --> 00:51:42,340
Oh...
710
00:52:06,700 --> 00:52:11,450
- Can I get a biscuit, Uncle Daniel?
- Yeah. Suppose so.
711
00:52:11,500 --> 00:52:14,500
- You know where they are?
- You want one? - No, thanks.
712
00:52:15,820 --> 00:52:19,610
Actually, I might have a beer,
while Auntie Clare's out.
713
00:52:19,660 --> 00:52:23,900
Why can you not drink beer
when Auntie Clare's in?
714
00:52:23,140 --> 00:52:28,200
- Well, you can, but we don't,
do we? Because... - Why?
715
00:52:29,660 --> 00:52:31,650
She doesn't like it.
716
00:52:31,700 --> 00:52:33,100
Why?
717
00:52:33,600 --> 00:52:34,860
Well, um...
718
00:52:36,500 --> 00:52:40,290
Because she, um...
719
00:52:40,340 --> 00:52:42,540
- She's a...
- Is she an alcoholic?
720
00:52:44,540 --> 00:52:47,530
Er, well, yeah.
721
00:52:47,580 --> 00:52:49,970
Yeah, she is. Was.
722
00:52:50,200 --> 00:52:51,300
Is.
723
00:52:53,460 --> 00:52:55,780
What is an alcoholic?
724
00:53:06,260 --> 00:53:07,460
Hiya.
725
00:53:10,200 --> 00:53:14,890
- I've got a reservation.
- Name, please? - Drummond.
726
00:53:14,940 --> 00:53:17,460
Frances Drummond.
727
00:53:22,900 --> 00:53:24,930
Passed out?
728
00:53:24,980 --> 00:53:26,260
Yeah.
729
00:53:27,260 --> 00:53:32,730
Sitting at my desk, banging
headache, no meal break, as usual.
730
00:53:32,780 --> 00:53:36,730
And I think I, yeah, just passed out.
731
00:53:36,780 --> 00:53:39,290
Well, then, you're working too
hard. You've got to tell him.
732
00:53:39,340 --> 00:53:41,410
Oh, yeah, that's going
to go down really well.
733
00:53:41,460 --> 00:53:43,810
We're just kicking off
this major investigation.
734
00:53:43,860 --> 00:53:45,420
Why did he keep you behind?
735
00:53:46,940 --> 00:53:49,690
Because, you know, I'm
the only one that knows
736
00:53:49,740 --> 00:53:52,500
this particular aspect of telecoms.
737
00:53:54,220 --> 00:53:57,210
Which is what one of the
big leads was yesterday.
738
00:53:57,260 --> 00:54:01,900
- You should go and see t'doctor.
- Well, if it happens again, I will.
739
00:54:01,140 --> 00:54:05,300
You do look pale. I thought
so when you came in.
740
00:54:09,220 --> 00:54:12,180
- I'm going to make some coffee,
do you want some? - Yeah, go on.
741
00:54:18,820 --> 00:54:20,260
Hello?
742
00:54:22,500 --> 00:54:24,900
Yeah, yeah, sure, he's
here. Who's calling?
743
00:54:26,780 --> 00:54:29,290
It's Vicky. From Forensics.
744
00:54:29,340 --> 00:54:31,100
Oh.
745
00:54:34,380 --> 00:54:38,890
- Hello? - 'I've just sent
you a text, have you seen it?'
746
00:54:38,940 --> 00:54:40,730
No.
747
00:54:40,780 --> 00:54:42,340
Please have a look.
748
00:54:51,620 --> 00:54:55,500
- Have you seen it?
- What's this? - What...?
749
00:54:55,100 --> 00:54:56,780
How have you...?
750
00:54:58,780 --> 00:55:00,610
What have you done, Vicky?
751
00:55:00,660 --> 00:55:05,500
I spent the last two years thinking
I had things to look forward to,
752
00:55:05,100 --> 00:55:06,850
a future.
753
00:55:06,900 --> 00:55:10,900
A life not on my own.
754
00:55:10,140 --> 00:55:11,980
And now, I find I've got nothing.
755
00:55:14,820 --> 00:55:18,170
I downloaded all your contacts
off your phone last night.
756
00:55:18,220 --> 00:55:20,580
'Just after I took those photos.
757
00:55:22,260 --> 00:55:26,770
'Your wife, your mum, your dad, your kids.
758
00:55:26,820 --> 00:55:29,970
'Your sister, your brother.'
759
00:55:30,200 --> 00:55:32,490
Your aunties, your cousins.
760
00:55:32,540 --> 00:55:35,850
Everyone you work with,
your bosses, your colleagues.
761
00:55:35,900 --> 00:55:39,690
Everyone at the rugby club.
Everyone at the Rotary.
762
00:55:39,740 --> 00:55:42,290
The bloke you bought your
car off, your doctor,
763
00:55:42,340 --> 00:55:45,970
- 'your dentist, your little
Amber's piano teacher.' - What...?
764
00:55:46,200 --> 00:55:48,730
'Someone you met at conferences
you've probably forgotten.
765
00:55:48,780 --> 00:55:51,410
- 'The list is endless.'
- What do you want?
766
00:55:51,460 --> 00:55:53,290
Money.
767
00:55:53,340 --> 00:55:55,530
Only money.
768
00:55:55,580 --> 00:55:57,210
How much?
769
00:55:57,260 --> 00:56:00,500
£1,000 a month.
770
00:56:02,340 --> 00:56:05,490
- Going forward.
- I can't, I can't, I can't do that.
771
00:56:05,540 --> 00:56:08,690
- Cash, obviously.
- I can't, Vicky, I can't!
772
00:56:08,740 --> 00:56:12,490
Oh, I think you can, I think
you might be foolish not to.
773
00:56:12,540 --> 00:56:17,180
First payment's due, shall
we say, a week today?
774
00:56:19,140 --> 00:56:20,740
'Where shall we meet?'
775
00:56:23,420 --> 00:56:26,730
Yeah, perhaps you'd
like to think about that.
776
00:56:26,780 --> 00:56:29,770
'I do realise I'm playing with fire.'
777
00:56:29,820 --> 00:56:33,900
With you being a policeman and everything.
778
00:56:33,140 --> 00:56:37,730
But perhaps you can take that
as a measure of how upset,
779
00:56:37,780 --> 00:56:42,420
how messed around, how pissed off I feel!
780
00:56:45,180 --> 00:56:48,540
'I also realise how easy it would
be for you to tell someone at work.
781
00:56:50,380 --> 00:56:53,370
'But please understand that, if you do,'
782
00:56:53,420 --> 00:56:57,530
it will literally take me a matter
of seconds to send these images
783
00:56:57,580 --> 00:57:00,500
to every single person
in your address book.
784
00:57:02,580 --> 00:57:04,620
John.
785
00:57:12,340 --> 00:57:16,770
- No! - Yes! - No way! - Eat shit, Dan.
786
00:57:16,820 --> 00:57:19,690
Oi, hey! What would your granny say?
787
00:57:19,740 --> 00:57:22,380
That's what she says.
788
00:58:05,780 --> 00:58:08,330
♪ In this trouble town
789
00:58:08,380 --> 00:58:11,540
♪ Troubles are found
790
00:58:14,380 --> 00:58:16,730
♪ In this trouble town
791
00:58:16,780 --> 00:58:20,140
♪ Words do get round
792
00:58:26,740 --> 00:58:28,610
♪ Stuck in speed bump city
793
00:58:28,660 --> 00:58:30,890
♪ Where the only thing that's pretty
794
00:58:30,940 --> 00:58:33,600
♪ Is the thought of getting out. ♪
62179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.