All language subtitles for Gotham.S05E02.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,008 --> 00:00:03,007 Previously on Gotham... 2 00:00:03,094 --> 00:00:05,656 Gotham falls, we rise. 3 00:00:09,836 --> 00:00:12,849 After the bridges blew, the city was up for grabs. 4 00:00:13,943 --> 00:00:16,265 Gangs are carving up territory. 5 00:00:18,839 --> 00:00:20,250 We are running out of food. 6 00:00:22,157 --> 00:00:23,788 Ammunition. 7 00:00:23,875 --> 00:00:25,825 We are surrounded by hostile forces. 8 00:00:30,445 --> 00:00:32,749 Say hello to Butch. 9 00:00:38,832 --> 00:00:42,556 Put out the word. 100,000 rounds of ammunition 10 00:00:42,611 --> 00:00:44,727 to whoever kills Jim Gordon. 11 00:00:48,644 --> 00:00:49,668 You want to cure her? 12 00:00:49,746 --> 00:00:51,285 You have to go to the witch. 13 00:00:51,350 --> 00:00:53,500 And where do I find this witch? 14 00:00:54,212 --> 00:00:56,098 You have to help us. 15 00:00:56,176 --> 00:00:57,987 My brothers and sisters, 16 00:00:58,198 --> 00:00:59,609 they're killing us. 17 00:01:03,415 --> 00:01:05,050 His name is Will Thomas. 18 00:01:05,120 --> 00:01:06,749 Parents died in a home invasion 19 00:01:06,868 --> 00:01:08,584 a few weeks after the bridges came down. 20 00:01:08,703 --> 00:01:11,671 Guys that broke in took him to some sort of factory 21 00:01:11,756 --> 00:01:14,770 where he was held alongside dozens of other stolen kids, 22 00:01:14,848 --> 00:01:16,459 all chained together. 23 00:01:16,544 --> 00:01:17,760 God. 24 00:01:17,879 --> 00:01:19,512 Who are these guys? 25 00:01:19,597 --> 00:01:21,747 Call themselves The Soothsayers. 26 00:01:21,842 --> 00:01:24,294 - You ever heard of them? - No. 27 00:01:24,380 --> 00:01:26,137 But who can keep track these days? 28 00:01:26,200 --> 00:01:28,934 - Which district? - Granton. Near the water, he said. 29 00:01:29,019 --> 00:01:31,012 Had them digging some sort of tunnel. 30 00:01:31,074 --> 00:01:33,252 Will broke free from his restraints last night 31 00:01:33,322 --> 00:01:36,190 and walked nine miles through the Dark Zone to find us. 32 00:01:36,246 --> 00:01:37,705 What kind of tunnel? 33 00:01:37,782 --> 00:01:39,732 Unclear. 34 00:01:39,825 --> 00:01:44,149 There's an abandoned waterworks by the old dock in Granton. 35 00:01:44,572 --> 00:01:46,789 Detective Gordon? 36 00:01:48,460 --> 00:01:50,377 My friends. 37 00:01:50,510 --> 00:01:53,088 You'll save them, won't you? 38 00:01:53,465 --> 00:01:55,631 I'll look into it. 39 00:01:55,765 --> 00:01:58,516 The Soothsayers won't be happy I escaped. 40 00:01:58,578 --> 00:02:00,745 They'll punish the others for it. 41 00:02:02,193 --> 00:02:03,506 Please, Mr. Gordon. 42 00:02:03,591 --> 00:02:05,091 I promised them I'd bring help. 43 00:02:08,476 --> 00:02:10,761 I know it's a sad story and emotions are high, 44 00:02:10,823 --> 00:02:13,196 but need I remind you that every two-bit criminal out there 45 00:02:13,292 --> 00:02:14,839 is looking to kill you to claim Penguin's bounty? 46 00:02:14,917 --> 00:02:16,081 So you're saying we do nothing? 47 00:02:16,159 --> 00:02:18,147 No, I'm saying the second you step outside that door, 48 00:02:18,201 --> 00:02:19,295 someone's gonna take a shot at you, 49 00:02:19,350 --> 00:02:20,453 and if it's not you that's getting hit, 50 00:02:20,521 --> 00:02:22,091 it's gonna be the schmo standing next to you, 51 00:02:22,138 --> 00:02:23,681 which is most likely gonna be me. 52 00:02:23,772 --> 00:02:25,327 Captain. 53 00:02:25,543 --> 00:02:27,921 There's a call from the mainland. 54 00:02:29,468 --> 00:02:30,859 All of us here believe 55 00:02:30,929 --> 00:02:33,070 that if peace is to be sustained on the island, 56 00:02:33,154 --> 00:02:34,967 confrontations must be avoided. 57 00:02:35,045 --> 00:02:37,412 We have kids in danger out there. 58 00:02:37,505 --> 00:02:39,389 We're their only hope for rescue. 59 00:02:39,514 --> 00:02:42,090 Your dedication to your job is admirable, Captain, 60 00:02:42,183 --> 00:02:43,559 but you lack perspective. 61 00:02:43,637 --> 00:02:46,004 Travel into harm's way, and you may save a few lives, 62 00:02:46,090 --> 00:02:47,332 but you'd also be jeopardizing 63 00:02:47,420 --> 00:02:50,084 thousands of others should you be killed. 64 00:02:50,170 --> 00:02:52,615 The collective opinion over here is that you stand down 65 00:02:52,687 --> 00:02:54,827 and keep those within your Green Zone safe. 66 00:02:54,897 --> 00:02:56,819 I don't need opinions, I need supplies. 67 00:02:56,905 --> 00:02:58,448 When can I expect them? 68 00:02:58,526 --> 00:03:01,036 Until Gotham airspace can be declared safe again, 69 00:03:01,121 --> 00:03:03,208 we cannot sacrifice any more pilots, 70 00:03:03,286 --> 00:03:05,982 whether they're ours or Wayne Enterprises'. 71 00:03:06,052 --> 00:03:08,764 So you can save a few lives for thousands, but I can't? 72 00:03:08,815 --> 00:03:10,782 Mr. Gordon... 73 00:03:16,717 --> 00:03:18,231 Jim. 74 00:03:20,138 --> 00:03:22,348 I need five men and transport for 20 kids or more. 75 00:03:22,411 --> 00:03:24,416 We only have a few squad cars 76 00:03:24,526 --> 00:03:26,055 and that rust bucket transporter. 77 00:03:26,079 --> 00:03:27,717 That'll have to do. How are we on ammo? 78 00:03:27,763 --> 00:03:29,272 Well, we got what we got from Penguin, 79 00:03:29,321 --> 00:03:30,790 and we got a box of shotgun shells 80 00:03:30,868 --> 00:03:32,102 and a box of nine mils. 81 00:03:32,157 --> 00:03:33,923 What did the bureaucrats on the mainland say? 82 00:03:33,969 --> 00:03:35,445 Do nothing, protect the Green Zone. 83 00:03:35,563 --> 00:03:38,183 Four shells each. Half a mag each. 84 00:03:38,690 --> 00:03:40,450 Boy said The Soothsayers are here. 85 00:03:40,534 --> 00:03:42,550 That means we have to pass through Sirens territory, 86 00:03:42,644 --> 00:03:44,381 but it's only three or four miles from then on. 87 00:03:44,459 --> 00:03:46,438 Three or four miles into the Dark Zone? 88 00:03:46,541 --> 00:03:48,241 God only knows what's out there. 89 00:03:48,326 --> 00:03:50,293 Barbara's been stockpiling vehicles 90 00:03:50,357 --> 00:03:52,060 and everything else as payment to enter her club. 91 00:03:52,153 --> 00:03:53,801 It's worth a shot. She's gonna be thrilled 92 00:03:53,896 --> 00:03:56,632 to see you after what happened with Tabitha. 93 00:03:56,782 --> 00:03:58,607 We're gonna need housing for those kids when we get back. 94 00:03:58,720 --> 00:04:00,553 - Yep. - If we get back. 95 00:05:48,663 --> 00:05:49,980 Let him go. 96 00:05:56,792 --> 00:05:59,207 - Are you with her? - Who? 97 00:06:00,129 --> 00:06:01,856 The witch. 98 00:06:03,628 --> 00:06:05,511 I'm not with the witch. 99 00:06:05,597 --> 00:06:07,072 I just came here for her help. 100 00:06:07,150 --> 00:06:08,650 Come for her magic, have you? 101 00:06:08,716 --> 00:06:11,033 So did others from our district. 102 00:06:11,111 --> 00:06:12,468 And look at them now. 103 00:06:12,553 --> 00:06:13,962 They came for help, too, 104 00:06:14,025 --> 00:06:15,471 and she took their souls. 105 00:06:16,306 --> 00:06:17,606 But she'll never kill again. 106 00:06:17,681 --> 00:06:19,475 We have her this time. 107 00:06:19,560 --> 00:06:21,220 You captured her? 108 00:06:21,296 --> 00:06:23,045 She's locked in the storeroom back there. 109 00:06:23,131 --> 00:06:25,464 We stripped it clean before we locked her in. 110 00:06:26,273 --> 00:06:28,797 The plants, you see. 111 00:06:29,867 --> 00:06:31,791 She talks to them. 112 00:06:32,283 --> 00:06:34,250 Makes them do things. 113 00:06:35,476 --> 00:06:39,111 So we took her light, water; put salt on the floor. 114 00:06:39,204 --> 00:06:41,075 She's helpless now. 115 00:06:41,130 --> 00:06:42,315 I need to talk to her. 116 00:06:42,400 --> 00:06:44,140 No. 117 00:06:44,203 --> 00:06:46,132 We sent for more of us. 118 00:06:46,204 --> 00:06:49,288 When they come, we burn her. 119 00:06:52,897 --> 00:06:54,162 Listen. 120 00:06:54,280 --> 00:06:56,280 My brother is missing. 121 00:06:56,372 --> 00:06:58,372 I know this witch took him. 122 00:06:58,444 --> 00:07:00,383 I need to find out what she did with him. 123 00:07:00,501 --> 00:07:03,252 Please, let me talk to her. Five minutes is all I need, 124 00:07:03,338 --> 00:07:05,087 and then you can do whatever you want. 125 00:07:05,173 --> 00:07:07,256 Your brother's dead. 126 00:07:07,342 --> 00:07:09,392 She'll kill you, too. 127 00:07:09,510 --> 00:07:11,344 Five minutes. 128 00:07:16,211 --> 00:07:18,045 In there. 129 00:07:33,677 --> 00:07:36,369 Hello, Ivy. 130 00:07:37,523 --> 00:07:42,548 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 131 00:07:43,604 --> 00:07:47,269 ♪ Love is a burning thing ♪ 132 00:07:47,337 --> 00:07:50,026 ♪ And it makes ♪ 133 00:07:50,128 --> 00:07:53,312 ♪ A fiery ring ♪ 134 00:07:54,088 --> 00:07:58,705 ♪ Bound by wild desire ♪ 135 00:07:59,384 --> 00:08:03,416 ♪ I fell into a ring of fire ♪ 136 00:08:04,549 --> 00:08:06,643 ♪ I fell into... ♪ 137 00:08:06,713 --> 00:08:08,315 Barbara. 138 00:08:08,971 --> 00:08:11,380 This place is busy, despite things. 139 00:08:11,466 --> 00:08:13,466 What's that? 140 00:08:13,551 --> 00:08:15,167 ♪ And the flames went higher ♪ 141 00:08:15,269 --> 00:08:18,471 It's a big fat prize, Jim, begging to be taken. 142 00:08:19,462 --> 00:08:22,191 So, what brings you crawling out into the open tonight? 143 00:08:22,295 --> 00:08:23,303 Come to join the party? 144 00:08:23,389 --> 00:08:25,685 One last hoorah before someone wastes you? 145 00:08:25,779 --> 00:08:26,998 I'm here to ask a favor. 146 00:08:29,317 --> 00:08:31,261 A favor, right. 147 00:08:31,339 --> 00:08:34,120 Is this after you stood by and did nothing 148 00:08:34,205 --> 00:08:35,972 while my best friend on this Earth 149 00:08:36,058 --> 00:08:37,210 was stabbed through the heart? 150 00:08:37,282 --> 00:08:39,546 - I put him down. - You restored his limp. 151 00:08:39,624 --> 00:08:41,280 - He should be dead! - Barbara. 152 00:08:41,343 --> 00:08:43,019 Everybody out! 153 00:08:43,099 --> 00:08:45,233 Now! 154 00:08:45,704 --> 00:08:47,420 I said move! 155 00:08:50,288 --> 00:08:52,455 Planning revenge? 156 00:08:52,573 --> 00:08:56,409 Well, someone has to do something about that freak. 157 00:08:57,244 --> 00:08:59,854 He has an army. It would be suicide. 158 00:09:00,581 --> 00:09:02,081 Look around, Jim. 159 00:09:04,302 --> 00:09:06,302 We're all slowly dying. 160 00:09:07,308 --> 00:09:09,597 Just some of us get to choose how. 161 00:09:10,441 --> 00:09:13,309 I'm sorry about what happened to Tabitha. 162 00:09:13,894 --> 00:09:15,470 Things got out of control. 163 00:09:15,541 --> 00:09:18,306 I'm just trying to keep this city from falling apart. 164 00:09:26,369 --> 00:09:28,285 You're too late. 165 00:09:33,103 --> 00:09:34,509 So, this favor? 166 00:09:36,124 --> 00:09:38,000 I need transportation. 167 00:09:38,572 --> 00:09:40,906 - Trucks, maybe. - Where are you going? 168 00:09:40,954 --> 00:09:42,921 It's a police matter. 169 00:09:45,126 --> 00:09:48,094 You know, they should really write that on your tombstone. 170 00:09:50,298 --> 00:09:52,279 They're downstairs in the basement lot. 171 00:09:52,373 --> 00:09:53,559 Knock yourself out. 172 00:09:53,615 --> 00:09:57,137 Drive right into this nightmare you created. 173 00:09:57,209 --> 00:09:59,126 You won't last the night. 174 00:10:01,142 --> 00:10:03,025 Here he comes, Gotham. 175 00:10:03,144 --> 00:10:07,578 Your judge, your jailer, your most hated son! 176 00:10:07,617 --> 00:10:08,883 Have at him! 177 00:10:08,969 --> 00:10:11,102 Rip him to shreds! 178 00:10:15,849 --> 00:10:17,905 No one deserves to die more than he. 179 00:10:33,174 --> 00:10:35,238 All right, we're entering the Dark Zone. 180 00:10:35,323 --> 00:10:37,090 Everybody, stay sharp. 181 00:10:49,309 --> 00:10:50,835 This place was a cesspit 182 00:10:50,895 --> 00:10:53,138 before the rest of the world turned its back on us. 183 00:10:53,207 --> 00:10:54,817 I wonder what's left here now. 184 00:10:54,917 --> 00:10:57,075 I doubt many stayed up here. 185 00:10:57,128 --> 00:11:00,274 This whole grid never regained power. 186 00:11:10,622 --> 00:11:12,588 Damn it! You were saying, Jim? 187 00:11:16,180 --> 00:11:18,456 It's a freaking arrow, Jim. 188 00:11:18,548 --> 00:11:20,522 It's a freaking arrow! 189 00:11:22,058 --> 00:11:23,717 Welcome to the badlands. 190 00:11:47,891 --> 00:11:49,716 Come on. 191 00:11:49,787 --> 00:11:51,468 Come on, come on. 192 00:11:51,529 --> 00:11:53,835 Get up! 193 00:11:54,335 --> 00:11:56,382 Hey! Hey, hey, hey. Leave him alone. 194 00:11:59,212 --> 00:12:01,128 Causing trouble again, Gabriel? 195 00:12:01,164 --> 00:12:02,877 We need water and food. 196 00:12:02,901 --> 00:12:05,252 Some of us haven't slept in two days. 197 00:12:06,410 --> 00:12:08,193 You know, you could've woken me 198 00:12:08,244 --> 00:12:10,312 when that sneaky rat left in the night. 199 00:12:12,407 --> 00:12:15,176 But you didn't, and now, he's out there, 200 00:12:15,228 --> 00:12:17,421 and he's causing all kinds of problems for us. 201 00:12:26,376 --> 00:12:28,823 The smoke. You should take it. 202 00:12:29,401 --> 00:12:31,141 It'll give you energy. 203 00:12:31,629 --> 00:12:33,579 Inhale enough... 204 00:12:34,563 --> 00:12:36,513 ...and it'll let you see the future. 205 00:12:42,255 --> 00:12:45,570 You fail to see the importance of our work here, Gabriel. 206 00:12:45,641 --> 00:12:48,292 But you see, once this tunnel is complete, 207 00:12:48,327 --> 00:12:51,328 we will have exclusive access to the mainland. 208 00:12:51,939 --> 00:12:55,009 People will be forced to do business with us. 209 00:12:55,079 --> 00:12:57,532 Food, booze, guns, 210 00:12:57,626 --> 00:12:59,400 smoke. 211 00:12:59,947 --> 00:13:03,800 All will come from the tunnel. 212 00:13:04,355 --> 00:13:06,153 We've been digging for over a month. 213 00:13:06,178 --> 00:13:08,035 We've only gotten a hundred feet. 214 00:13:08,074 --> 00:13:09,486 It's too narrow. 215 00:13:09,511 --> 00:13:12,116 The roof is leaking. Once we hit the river, it'll flood 216 00:13:12,151 --> 00:13:14,184 - and kill anyone inside. - So negative! 217 00:13:14,203 --> 00:13:15,486 Gabriel. 218 00:13:15,521 --> 00:13:17,488 Shame. 219 00:13:17,867 --> 00:13:21,029 I had such high hopes for you. 220 00:13:21,077 --> 00:13:25,035 That one day you would wear the mask and share 221 00:13:25,113 --> 00:13:27,381 in our good fortune. 222 00:13:27,417 --> 00:13:29,133 Never mind. 223 00:13:29,168 --> 00:13:32,303 Sykes. Man, you got to come out front. 224 00:13:45,119 --> 00:13:47,336 Who was on watch?! 225 00:13:47,378 --> 00:13:50,045 Put your weapons down. 226 00:13:53,276 --> 00:13:55,192 Is that James Gordon? 227 00:13:57,196 --> 00:13:59,196 The James Gordon? 228 00:14:01,593 --> 00:14:04,020 It's our lucky day, fellas. 229 00:14:04,087 --> 00:14:06,203 Kill this one, and we're bullet rich! 230 00:14:07,457 --> 00:14:09,702 In Penguin's graces we will be. 231 00:14:16,426 --> 00:14:19,060 I said put 'em down. 232 00:14:29,726 --> 00:14:33,114 Give us the kids you're holding captive. We'll leave. 233 00:14:33,149 --> 00:14:35,149 Kids? 234 00:14:35,201 --> 00:14:37,118 I don't know what you're talking about. 235 00:14:37,153 --> 00:14:39,236 What are the cattle prods for? 236 00:14:41,979 --> 00:14:43,265 Fun. 237 00:14:51,260 --> 00:14:52,393 Stay here. 238 00:14:52,418 --> 00:14:54,687 He moves, kill him. 239 00:15:05,990 --> 00:15:07,481 It's okay. 240 00:15:07,517 --> 00:15:09,316 It's all right. I'm a cop. 241 00:15:11,154 --> 00:15:12,723 Will's alive? 242 00:15:13,872 --> 00:15:15,598 He found you and sent you to rescue us, didn't he? 243 00:15:15,623 --> 00:15:17,090 He did. 244 00:15:17,115 --> 00:15:19,193 Will made it! He's alive! 245 00:15:19,245 --> 00:15:21,111 We need the keys. 246 00:15:21,146 --> 00:15:24,081 There are trucks outside. 247 00:15:24,116 --> 00:15:26,167 We'll drive you to the Green Zone, 248 00:15:26,202 --> 00:15:27,597 find you a new home. 249 00:15:27,638 --> 00:15:29,073 Thank you. God bless you. 250 00:15:30,034 --> 00:15:32,587 Okay, guys. We're gonna get out of here. 251 00:15:32,643 --> 00:15:34,478 Gonna help us get out. One at a time. 252 00:15:34,503 --> 00:15:36,636 Yeah, we're gonna be okay. 253 00:15:37,777 --> 00:15:40,564 Why would anyone be a cop in a world like this? 254 00:15:40,589 --> 00:15:43,370 Well, the Halloween shop was all out of gas masks, 255 00:15:43,395 --> 00:15:47,588 so it was either this or sexy nurse. 256 00:15:51,463 --> 00:15:52,915 You know what? 257 00:15:52,979 --> 00:15:56,257 My guess is these cops ain't got enough ammo to shoot a duck. 258 00:15:56,292 --> 00:15:59,755 Wrong. Penguin gave us a boatload. 259 00:15:59,827 --> 00:16:02,356 Penguin wants your boss skinned. 260 00:16:02,381 --> 00:16:04,286 Let's take 'em, boys. 261 00:16:06,385 --> 00:16:08,085 Come on! Go! Go! 262 00:16:21,374 --> 00:16:22,952 Hey! 263 00:16:23,780 --> 00:16:25,249 Go! 264 00:16:30,842 --> 00:16:33,066 You okay? Come on. 265 00:16:39,698 --> 00:16:42,104 Take cover! Go! Go! 266 00:16:46,291 --> 00:16:49,259 - The alley! Go! Go! - Come on! 267 00:17:20,828 --> 00:17:22,594 Bruce? 268 00:17:24,245 --> 00:17:26,227 Thank God. 269 00:17:26,533 --> 00:17:29,233 You have to help me. 270 00:17:31,237 --> 00:17:34,205 I didn't kill those men out there in the vines, 271 00:17:34,230 --> 00:17:36,197 - you have to believe me. - You'll forgive me 272 00:17:36,222 --> 00:17:38,122 if I find it hard to do so. 273 00:17:40,246 --> 00:17:42,213 It wasn't me. 274 00:17:44,121 --> 00:17:46,484 - It was the park. - The park? 275 00:17:46,519 --> 00:17:50,818 The trees, the plants, the roots 276 00:17:50,867 --> 00:17:52,185 underground... 277 00:17:52,225 --> 00:17:55,505 They're speaking to one another. 278 00:17:56,278 --> 00:17:58,246 When those men came to kill me... 279 00:17:59,888 --> 00:18:01,902 ....the plants came to my protection. 280 00:18:06,511 --> 00:18:08,356 Then maybe we can help each other. 281 00:18:08,796 --> 00:18:10,391 I have... 282 00:18:11,147 --> 00:18:14,362 a friend... who was shot. 283 00:18:14,397 --> 00:18:16,197 The bullet severed her spinal cord. 284 00:18:16,233 --> 00:18:17,565 The doctors can't seem to help her. 285 00:18:18,662 --> 00:18:21,597 But a woman at the hospital said that you might be able to. 286 00:18:22,155 --> 00:18:24,205 Normally, I would say no. 287 00:18:26,243 --> 00:18:29,244 But this park... ever since we were cut off 288 00:18:29,291 --> 00:18:31,412 from the rest of the world, it's been behaving differently. 289 00:18:33,166 --> 00:18:36,468 There are things growing here I have never seen before. 290 00:18:36,503 --> 00:18:38,653 You okay in there? 291 00:18:38,707 --> 00:18:40,622 Our friends are on their way. 292 00:18:40,657 --> 00:18:43,012 Time's running out for you, witch! 293 00:18:45,906 --> 00:18:48,419 There's a seed. 294 00:18:49,739 --> 00:18:51,958 It's growing under the oaks. 295 00:18:52,848 --> 00:18:55,136 It's said to have magical qualities. 296 00:18:55,317 --> 00:18:56,804 When digested, it heads 297 00:18:56,885 --> 00:18:59,281 for damaged tissue and bone, healing them. 298 00:19:00,277 --> 00:19:02,443 If I help you find it... 299 00:19:04,447 --> 00:19:06,581 ...will you protect me from those men out there? 300 00:19:33,299 --> 00:19:36,103 Yes! Yes! 301 00:19:36,337 --> 00:19:37,916 Yes, it worked! 302 00:19:38,198 --> 00:19:41,021 No... more... 303 00:19:41,083 --> 00:19:43,049 sleepwalking for me. 304 00:19:46,226 --> 00:19:47,802 Good morning. 305 00:19:53,663 --> 00:19:56,113 See, it was just some... 306 00:19:56,761 --> 00:19:59,097 random stupid thing brought on by stress. 307 00:20:00,587 --> 00:20:02,387 It's all in your head. 308 00:20:18,342 --> 00:20:20,125 There's nothing there. 309 00:20:37,624 --> 00:20:40,291 Who the hell are you? 310 00:20:41,239 --> 00:20:43,799 What? Are you serious? 311 00:20:43,824 --> 00:20:46,381 Very. You don't remember? 312 00:20:46,416 --> 00:20:48,934 - No. - Oh. 313 00:20:49,121 --> 00:20:51,036 Name's Tank. 314 00:20:52,426 --> 00:20:55,301 You're part of the Street Demonz gang? 315 00:20:55,340 --> 00:20:56,739 Yeah. 316 00:20:56,778 --> 00:20:58,453 You know that. 317 00:20:58,478 --> 00:21:00,528 Why should I? 318 00:21:01,252 --> 00:21:03,147 What are you doing here? 319 00:21:03,199 --> 00:21:05,283 You brought me here. 320 00:21:05,318 --> 00:21:07,285 - I brought you here? - Last night. 321 00:21:09,432 --> 00:21:11,124 Did I, uh... 322 00:21:11,202 --> 00:21:13,241 hit you, et cetera? 323 00:21:15,328 --> 00:21:17,278 Any idea why? 324 00:21:17,297 --> 00:21:19,247 You wanted information, 325 00:21:19,282 --> 00:21:21,299 and I wouldn't give it to you. 326 00:21:23,238 --> 00:21:25,205 I'm gonna guess you gave it to me. 327 00:21:25,288 --> 00:21:28,548 Huh. I can't remember. 328 00:21:31,010 --> 00:21:33,097 We're gonna have to do this all again, aren't we? 329 00:21:34,137 --> 00:21:35,473 Guess so. 330 00:21:36,854 --> 00:21:38,285 Fine. 331 00:21:40,586 --> 00:21:43,354 Gordon, where are you? 332 00:21:43,664 --> 00:21:45,614 We need to hide. 333 00:21:47,610 --> 00:21:49,527 Follow me. 334 00:22:00,557 --> 00:22:02,290 It's not safe out there. 335 00:22:04,210 --> 00:22:06,210 We've got to get out of the daylight. 336 00:22:06,262 --> 00:22:08,162 We're sitting ducks. How are they holding up? 337 00:22:08,181 --> 00:22:09,347 We'll be fine. 338 00:22:09,382 --> 00:22:11,299 Jim, we're not alone. 339 00:22:11,334 --> 00:22:13,634 Someone lit that candle. 340 00:22:15,682 --> 00:22:18,550 In the old west, settlers used to leave a candle burning 341 00:22:18,575 --> 00:22:20,508 to lead others to safety. 342 00:22:20,527 --> 00:22:22,443 Maybe there's still good people left in Gotham. 343 00:22:23,563 --> 00:22:25,313 All right, fine. 344 00:22:25,348 --> 00:22:27,093 We'll take a look around. 345 00:22:28,201 --> 00:22:29,617 Stay here. 346 00:22:29,652 --> 00:22:31,963 If you see something, shout. 347 00:22:34,198 --> 00:22:35,514 Radio check. 348 00:22:35,580 --> 00:22:37,575 Ah, forget it. 349 00:22:37,627 --> 00:22:39,660 We're out of range of the precinct's antenna. 350 00:22:39,695 --> 00:22:42,363 Look, if those other trucks made it back to safety, 351 00:22:42,382 --> 00:22:44,365 maybe they'll send someone back here to get us, huh? 352 00:22:44,384 --> 00:22:47,195 Maybe. Until then, I'll take the next floor, you do the basement. 353 00:22:47,226 --> 00:22:51,472 Oh. Check out the basement in a creepy hotel by myself? Sure. 354 00:22:51,508 --> 00:22:53,198 What could go wrong, right? 355 00:23:02,275 --> 00:23:04,359 Let's get settled. 356 00:23:44,611 --> 00:23:46,140 Hello? 357 00:23:50,834 --> 00:23:52,397 Is somebody there? 358 00:23:53,592 --> 00:23:55,227 GCPD. 359 00:24:01,494 --> 00:24:03,461 Come out, now. 360 00:24:06,204 --> 00:24:09,417 Whoa, whoa. It's okay. It's all right. 361 00:24:41,870 --> 00:24:43,417 Oh, my God. 362 00:24:43,495 --> 00:24:46,464 Oh. Not good. 363 00:24:46,503 --> 00:24:48,121 Oh, God. This... 364 00:24:48,146 --> 00:24:49,423 This is not good. 365 00:24:51,809 --> 00:24:53,316 Jim! 366 00:25:00,873 --> 00:25:04,016 Fine. I'll tell you. 367 00:25:05,320 --> 00:25:08,423 You wanted to know where the Street Demonz base was. 368 00:25:08,486 --> 00:25:10,126 That's it? 369 00:25:10,188 --> 00:25:12,391 And you wanted to be sure the boss would be there. 370 00:25:12,440 --> 00:25:15,487 - Emmanuel Vasquez? - Yeah. 371 00:25:18,659 --> 00:25:20,121 Okay. How did I seem? 372 00:25:20,192 --> 00:25:23,375 Was I confident, flamboyant, 373 00:25:23,438 --> 00:25:24,890 charisma for days? 374 00:25:24,945 --> 00:25:26,145 Or a little more conservative, 375 00:25:26,223 --> 00:25:27,781 kind of repressed, a little nerdy? 376 00:25:28,296 --> 00:25:31,408 You seemed stiff, man of few words. 377 00:25:31,527 --> 00:25:33,360 In a daze, actually. 378 00:25:35,531 --> 00:25:37,414 Interesting. 379 00:25:37,533 --> 00:25:39,375 Okay, let's go. 380 00:25:39,443 --> 00:25:41,418 Where? 381 00:25:41,537 --> 00:25:43,403 To where you told me to go. 382 00:25:43,506 --> 00:25:45,339 To the Street Demonz' base. 383 00:25:45,424 --> 00:25:48,208 To Vasquez. 384 00:25:48,294 --> 00:25:50,294 I want to know why I went there. 385 00:26:00,902 --> 00:26:03,190 - Oh, no! - Push her back inside. Lock the door. 386 00:26:03,276 --> 00:26:04,391 Stay calm. 387 00:26:05,313 --> 00:26:06,980 Okay? Her name is Ivy. 388 00:26:07,098 --> 00:26:08,297 She's a witch, 389 00:26:08,400 --> 00:26:10,099 and will burn for what she's done. 390 00:26:10,185 --> 00:26:12,101 I take full responsibility for her. 391 00:26:12,187 --> 00:26:13,302 If she's done what you say, 392 00:26:13,405 --> 00:26:15,188 she will pay for her crimes, but... 393 00:26:21,446 --> 00:26:24,480 You are so utterly naive. 394 00:26:24,583 --> 00:26:26,416 You didn't have to kill them. 395 00:26:26,501 --> 00:26:28,451 I wanted to. 396 00:26:28,537 --> 00:26:31,171 Why are you here? 397 00:26:31,289 --> 00:26:33,006 I'm here for my friend. 398 00:26:33,124 --> 00:26:34,340 Our friend. 399 00:26:34,459 --> 00:26:35,425 Selina. 400 00:26:37,429 --> 00:26:39,212 Selina's the one that's hurt? 401 00:26:39,297 --> 00:26:41,595 She's paralyzed and has lost the will to live. 402 00:26:44,386 --> 00:26:46,302 Good. 403 00:26:46,388 --> 00:26:50,473 That bitch destroyed the last of the Lazarus Water. 404 00:26:52,060 --> 00:26:54,060 Let her suffer. 405 00:26:54,145 --> 00:26:56,112 I don't believe you mean that. 406 00:26:56,198 --> 00:26:57,899 You've known each other for a long time. 407 00:26:57,977 --> 00:26:59,493 You grew up on the streets together. 408 00:27:02,899 --> 00:27:07,373 You know, I wasn't lying when I said this park is changing. 409 00:27:07,492 --> 00:27:11,798 I'm feeding the earth with these wretched creatures. 410 00:27:12,380 --> 00:27:17,050 It consumes them, and then it flourishes. 411 00:27:18,503 --> 00:27:21,203 I think I shall plant 412 00:27:21,306 --> 00:27:23,926 your body in the ground, Bruce. 413 00:27:26,136 --> 00:27:29,137 What will grow from you, I wonder? 414 00:27:30,432 --> 00:27:33,314 Those men you killed were right. 415 00:27:34,269 --> 00:27:35,876 You are a witch. 416 00:27:35,962 --> 00:27:39,987 A murderous, callous witch. 417 00:27:41,557 --> 00:27:43,243 You trying to bait me, boy? 418 00:27:43,331 --> 00:27:45,417 I wouldn't waste my breath. 419 00:27:46,364 --> 00:27:48,364 I can see there's no good left in you. 420 00:27:48,450 --> 00:27:50,532 If you were trying to help this park flourish, 421 00:27:50,602 --> 00:27:53,086 it would be full of beauty and color. 422 00:27:53,204 --> 00:27:55,371 Instead it smells of death. 423 00:27:57,375 --> 00:27:59,874 It's a work in progress. 424 00:28:00,076 --> 00:28:01,993 It's a nightmare. 425 00:28:04,237 --> 00:28:08,322 If I do help you, you'll leave me alone? 426 00:28:12,223 --> 00:28:13,439 Follow me. 427 00:28:21,066 --> 00:28:22,115 It's okay. 428 00:28:22,233 --> 00:28:23,601 I'm Jim. What's your name? 429 00:28:23,679 --> 00:28:25,702 I-I can't remember. 430 00:28:25,772 --> 00:28:28,007 Where are your parents? 431 00:28:28,062 --> 00:28:29,155 Dead. 432 00:28:29,240 --> 00:28:30,601 When the lights went out in the city, 433 00:28:30,671 --> 00:28:33,459 a gang came, they murdered them. I ran. 434 00:28:33,593 --> 00:28:36,455 - She found me. - Who? 435 00:28:36,534 --> 00:28:37,616 The ghost. 436 00:28:37,682 --> 00:28:40,249 She was kind at first. 437 00:28:40,334 --> 00:28:41,762 But she can be very cruel. 438 00:28:41,856 --> 00:28:43,832 Jim! 439 00:28:43,934 --> 00:28:45,332 We're not alone. There's a crazy woman. 440 00:28:45,395 --> 00:28:46,409 She's killing people. 441 00:28:46,479 --> 00:28:48,129 The ghost. We got to go. 442 00:28:48,184 --> 00:28:49,863 - She hates strangers. - There's no such thing as ghosts. 443 00:28:49,926 --> 00:28:51,395 We'll protect you from whoever she is. 444 00:28:51,459 --> 00:28:53,675 - You can't. - Why? Who is she? 445 00:28:55,266 --> 00:28:57,574 She makes me call her Mother. 446 00:28:57,628 --> 00:29:00,403 - We got to go. - He's not lying! Come on, Jim. 447 00:29:07,412 --> 00:29:08,558 Hey! 448 00:29:09,164 --> 00:29:11,414 Hey! Come on! 449 00:29:11,803 --> 00:29:13,386 Kid! 450 00:29:18,103 --> 00:29:19,653 Hey, kid! 451 00:29:19,710 --> 00:29:21,174 The lights will make you dizzy. 452 00:29:21,257 --> 00:29:22,458 And then you'll fall asleep. 453 00:29:24,718 --> 00:29:26,162 You won't feel a thing. 454 00:29:33,052 --> 00:29:35,052 Jim, I don't feel so good. 455 00:29:49,106 --> 00:29:51,287 You can't fight it. Give in to it. 456 00:29:56,098 --> 00:29:57,263 Jim! 457 00:30:12,510 --> 00:30:16,062 - Who are you? - I'm the only mother that boy knows. 458 00:30:16,132 --> 00:30:18,147 You're a crazy bitch who kills people, 459 00:30:18,233 --> 00:30:20,085 takes their stuff and burns their bodies. 460 00:30:20,140 --> 00:30:22,391 I'm protecting him. 461 00:30:22,487 --> 00:30:25,073 When I found him, he was barely alive. 462 00:30:25,182 --> 00:30:26,463 Those animals out there, 463 00:30:26,534 --> 00:30:28,979 they would have killed him or worse. 464 00:30:29,064 --> 00:30:30,880 I taught him how to survive. 465 00:30:37,577 --> 00:30:39,277 Hey! 466 00:30:54,392 --> 00:30:56,132 Where is everybody? 467 00:30:56,201 --> 00:30:58,405 - Beats me. - Come on. 468 00:31:05,910 --> 00:31:07,035 Oh, boy. 469 00:31:07,176 --> 00:31:10,144 Holy crap. 470 00:31:10,547 --> 00:31:12,798 That's Vasquez. 471 00:31:14,518 --> 00:31:16,213 Did you do this? 472 00:31:17,241 --> 00:31:19,167 Honestly, I don't remember. 473 00:31:20,018 --> 00:31:22,143 What about that? 474 00:31:22,354 --> 00:31:24,821 _ 475 00:31:25,156 --> 00:31:27,523 Penguin did this. 476 00:31:27,809 --> 00:31:29,708 I think not. 477 00:31:29,783 --> 00:31:34,033 Well, whoever did just started one hell of a war. 478 00:32:17,865 --> 00:32:19,464 Here. 479 00:32:32,667 --> 00:32:34,089 Is that human blood? 480 00:32:35,938 --> 00:32:38,514 If Selina ingests this, it'll find its way to her wound. 481 00:32:38,592 --> 00:32:40,559 Its roots will wrap around her spine, 482 00:32:40,597 --> 00:32:43,378 fusing the nerves and cartilage together. 483 00:32:44,261 --> 00:32:45,376 It'll cure her? 484 00:32:45,395 --> 00:32:47,345 Maybe. 485 00:32:48,285 --> 00:32:50,800 - Just maybe? - Everyone's different. 486 00:32:50,903 --> 00:32:53,318 Depends on how strong she is. 487 00:32:53,812 --> 00:32:56,120 One thing is for sure though... 488 00:32:56,190 --> 00:32:58,607 the seed will alter her forever. 489 00:32:58,632 --> 00:33:00,765 - How? - Some say 490 00:33:00,795 --> 00:33:03,879 the darker angels of our nature are unlocked and set free. 491 00:33:08,731 --> 00:33:10,814 Can she live with that? 492 00:33:13,682 --> 00:33:14,967 Can you? 493 00:33:15,027 --> 00:33:16,910 I don't know if there's any other way. 494 00:33:17,374 --> 00:33:19,880 Then go. Give it to her. 495 00:33:21,470 --> 00:33:23,168 What's the matter, Bruce? 496 00:33:24,222 --> 00:33:26,963 Don't know if you can trust me? 497 00:33:30,575 --> 00:33:32,414 - I don't. - Good. 498 00:33:32,439 --> 00:33:34,278 Then you're finally becoming a man. 499 00:33:41,053 --> 00:33:43,937 - Where will you go? - Where I'm going is none of your business. 500 00:33:43,972 --> 00:33:46,056 Best hurry. 501 00:33:46,645 --> 00:33:49,098 That root will die if left out in the open for too long. 502 00:33:56,996 --> 00:33:58,234 Uh... 503 00:33:58,269 --> 00:34:00,441 Where have you guys been? You've been gone for a while. 504 00:34:00,466 --> 00:34:01,753 Chasing ghosts. 505 00:34:01,778 --> 00:34:03,097 They're like rats in the walls. 506 00:34:03,175 --> 00:34:04,566 This whole place is their spiderweb. 507 00:34:04,629 --> 00:34:05,846 Come on. Let's go, let's go. 508 00:34:05,878 --> 00:34:09,434 We got to go. Not everyone wants your help, Jim Gordon. 509 00:34:09,948 --> 00:34:11,379 Detective Gordon, your hand's bleeding. 510 00:34:12,968 --> 00:34:14,084 We need to leave. 511 00:34:14,119 --> 00:34:15,885 Come on. 512 00:34:17,956 --> 00:34:20,090 - How many bullets you got left? - Two. 513 00:34:43,323 --> 00:34:45,433 Looky here, boys! 514 00:34:46,636 --> 00:34:48,237 I'll tell you what, 515 00:34:49,503 --> 00:34:52,144 you give me my workers back, 516 00:34:52,214 --> 00:34:54,290 and I'll let you and your partner go. 517 00:34:59,881 --> 00:35:01,181 I'm just kidding. 518 00:35:01,251 --> 00:35:03,099 Of course I'm not gonna do that. 519 00:35:03,149 --> 00:35:04,968 I'm gonna kill you all! 520 00:35:07,404 --> 00:35:08,719 Wait just a minute, 521 00:35:08,777 --> 00:35:10,645 please. 522 00:35:13,979 --> 00:35:17,121 The prize for this man's head is mine. 523 00:35:29,909 --> 00:35:30,941 How is she? 524 00:35:31,944 --> 00:35:33,577 Not great. 525 00:35:33,940 --> 00:35:36,530 I mean, she hasn't said a peep since you've been gone. 526 00:35:38,378 --> 00:35:40,244 You all right? 527 00:35:40,263 --> 00:35:41,429 Did you find the witch? 528 00:35:42,146 --> 00:35:43,864 It was Ivy. 529 00:35:49,189 --> 00:35:50,472 What's that? 530 00:35:50,524 --> 00:35:52,609 Ivy said it could help Selina. 531 00:35:53,718 --> 00:35:56,171 - What, and you trust her? - What choice do I have? 532 00:35:56,281 --> 00:35:59,038 Listen, I want to help Selina as much as you, 533 00:35:59,093 --> 00:36:01,545 but Ivy is a maniacal, cold-hearted killer. 534 00:36:01,564 --> 00:36:03,794 - You know that, don't you? - Give it to me. 535 00:36:10,019 --> 00:36:12,113 Selina, I have doubts. 536 00:36:13,243 --> 00:36:15,713 Bruce, I was willing to kill myself yesterday. 537 00:36:15,738 --> 00:36:17,394 Nothing's changed since then. 538 00:36:17,413 --> 00:36:20,705 So if Ivy wants to kill me, 539 00:36:21,284 --> 00:36:22,932 she can have at it. 540 00:36:30,593 --> 00:36:32,543 What do I do, just swallow it? 541 00:36:32,997 --> 00:36:34,150 Yeah. 542 00:36:50,894 --> 00:36:52,363 Still here. 543 00:36:57,613 --> 00:37:00,871 I know Ivy's lost her mind. 544 00:37:00,984 --> 00:37:02,116 But... 545 00:37:02,223 --> 00:37:05,674 after her mom and dad died, she was just... 546 00:37:06,174 --> 00:37:07,674 sleeping on the streets. 547 00:37:08,721 --> 00:37:10,776 And it was a cold winter, and... 548 00:37:11,541 --> 00:37:13,650 she started to get really sick. 549 00:37:14,202 --> 00:37:16,862 So I... 550 00:37:19,120 --> 00:37:21,838 took her under my wing, I guess, 551 00:37:23,823 --> 00:37:25,118 and... 552 00:37:25,175 --> 00:37:26,941 showed her where to get food, 553 00:37:28,097 --> 00:37:30,300 where to get a roof over her head. 554 00:37:32,184 --> 00:37:33,350 And after some time, 555 00:37:33,403 --> 00:37:35,105 she started to get color in her face. 556 00:37:39,684 --> 00:37:41,194 And I just... 557 00:37:42,158 --> 00:37:44,612 kept checking in on her. 558 00:37:45,936 --> 00:37:47,832 Almost every day. 559 00:37:51,939 --> 00:37:54,207 She may look old now, but... 560 00:37:54,757 --> 00:37:56,955 she'll always be that little girl to me. 561 00:38:05,170 --> 00:38:07,053 - No, no, no, Selina. - Doctor! 562 00:38:07,089 --> 00:38:08,287 - Selina. - Doctor! 563 00:38:08,306 --> 00:38:09,345 Selina, stay with me. 564 00:38:09,370 --> 00:38:11,964 Stay back. Give us room. 565 00:38:12,002 --> 00:38:13,579 No, Selina. 566 00:38:13,659 --> 00:38:15,523 She's burning up. 567 00:38:15,945 --> 00:38:17,981 Pulse is low. What happened? 568 00:38:18,054 --> 00:38:19,711 Oh, God, what have I done? 569 00:38:23,989 --> 00:38:25,388 Put it down, Knucklehead! 570 00:38:25,435 --> 00:38:28,353 You two clowns ain't got a single bullet between you. 571 00:38:28,388 --> 00:38:29,554 Wrong. 572 00:38:29,589 --> 00:38:31,223 I got two. 573 00:38:31,258 --> 00:38:33,149 Prove it. 574 00:38:33,204 --> 00:38:35,125 I won't say it again, freak. 575 00:38:35,173 --> 00:38:37,813 Gordon comes with me. 576 00:38:37,875 --> 00:38:39,258 I'll tell you what! 577 00:38:39,283 --> 00:38:41,231 I'll take his head, 578 00:38:41,256 --> 00:38:43,114 and you can havethe rest of him! 579 00:39:18,815 --> 00:39:20,565 Hi, Jim. 580 00:39:20,629 --> 00:39:22,579 About our last chat... 581 00:39:23,659 --> 00:39:26,360 ...I may have been a little rash. 582 00:39:26,389 --> 00:39:28,555 This what got you all hot and bothered? 583 00:39:28,580 --> 00:39:30,414 - They need a bath. - Crazy bi... 584 00:39:38,327 --> 00:39:40,160 Wow. 585 00:39:40,242 --> 00:39:42,062 Your last bullet, just for me, huh? 586 00:39:43,750 --> 00:39:45,379 Must be love. 587 00:39:45,414 --> 00:39:47,381 Not all square yet though. 588 00:39:47,427 --> 00:39:50,511 You're gonna help me do what we all know needs doing. 589 00:39:50,597 --> 00:39:52,213 Oh, yeah? What's that? 590 00:39:52,459 --> 00:39:54,550 Kill Penguin. 591 00:39:57,237 --> 00:39:59,387 How 'bout we table this until I can get them safely 592 00:39:59,412 --> 00:40:01,289 into the Green Zone, huh? Come on. 593 00:40:11,418 --> 00:40:13,284 Wow. 594 00:40:13,336 --> 00:40:15,569 You're safe now. Go on. 595 00:40:15,838 --> 00:40:17,838 You made it. 596 00:40:17,897 --> 00:40:19,813 You had me worried. 597 00:40:19,908 --> 00:40:22,301 All sorts of chatter out there about people hunting 598 00:40:22,345 --> 00:40:24,212 you down for Penguin's reward money. 599 00:40:24,247 --> 00:40:26,214 Well, they'll just have to try harder. 600 00:40:26,249 --> 00:40:29,517 He did have help from the unlikeliest of places. 601 00:40:29,552 --> 00:40:32,220 You're welcome. 602 00:40:32,255 --> 00:40:33,670 Show me what you got. 603 00:40:34,732 --> 00:40:36,257 Nice place. 604 00:40:36,276 --> 00:40:39,426 250 apartments. Running water, hot and cold. 605 00:40:39,451 --> 00:40:41,195 Gas. No electricity yet. 606 00:40:41,231 --> 00:40:42,563 Is there a bar? 607 00:40:45,547 --> 00:40:47,913 Once the kids we liberated moved in, 608 00:40:47,938 --> 00:40:49,437 word got out pretty fast that there was 609 00:40:49,456 --> 00:40:51,122 a safe place to live in the city. 610 00:40:51,157 --> 00:40:53,383 Citizens are heading here in droves. 611 00:40:55,412 --> 00:40:57,545 This place will be full by sundown. 612 00:40:59,447 --> 00:41:01,414 Then we'll find another. 613 00:41:01,439 --> 00:41:03,584 I just want to thank you, Captain Gordon. 614 00:41:03,619 --> 00:41:06,659 My family, we've been drifting from one place to the next 615 00:41:06,684 --> 00:41:08,506 ever since the blackout. 616 00:41:08,559 --> 00:41:10,476 You've delivered us. 617 00:41:13,912 --> 00:41:15,732 Seriously? 618 00:41:15,787 --> 00:41:18,038 I'll see you around, killer. 619 00:41:18,588 --> 00:41:21,348 We have some unfinished business, you and I. 620 00:41:23,523 --> 00:41:26,357 Whatever she took put her body into shock. 621 00:41:26,409 --> 00:41:28,151 Her temperature skyrocketed. 622 00:41:28,229 --> 00:41:30,393 Her WBC count was off the charts. 623 00:41:30,452 --> 00:41:34,385 Then, two hours ago, everything stabilized. 624 00:41:34,451 --> 00:41:36,584 I have no idea why. 625 00:41:36,619 --> 00:41:40,505 She was still in a lot of pain, so we sedated her. 626 00:41:40,532 --> 00:41:42,365 She's been sleeping for a while now. 627 00:41:42,425 --> 00:41:46,123 I think it'd be best to come back in the morning. 628 00:41:46,179 --> 00:41:48,463 Thank you, Doctor. 629 00:41:51,131 --> 00:41:54,602 Right. Master Bruce, I think we should, uh... 630 00:41:55,230 --> 00:41:57,225 we should get some shut-eye. 631 00:41:57,294 --> 00:41:58,646 Come on. 632 00:42:23,343 --> 00:42:25,012 Bruce. 633 00:42:31,948 --> 00:42:33,865 It's a miracle. 634 00:42:36,429 --> 00:42:38,146 How do you feel? 635 00:42:42,363 --> 00:42:43,728 Different. 636 00:42:45,727 --> 00:42:47,126 Any pain? 637 00:42:47,165 --> 00:42:48,548 No. 638 00:42:51,444 --> 00:42:53,883 Selina, I thought I'd killed you. 639 00:42:55,498 --> 00:42:57,149 I'm better. 640 00:42:59,653 --> 00:43:02,000 Even better than before, in fact. 641 00:43:17,868 --> 00:43:22,868 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 43902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.