All language subtitles for Gotham - 1x10 - LoveCraft.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,651 --> 00:00:01,751 Previously on Gotham... 2 00:00:02,857 --> 00:00:04,691 I need to siphon his strength 3 00:00:04,725 --> 00:00:06,393 so when the time is right, 4 00:00:06,443 --> 00:00:07,883 taking over his organization will be 5 00:00:07,895 --> 00:00:10,063 like slipping on a glove. 6 00:00:10,097 --> 00:00:12,699 The point wasn't to steal that money, Butch. 7 00:00:12,837 --> 00:00:14,137 It was to hurt Falcone. 8 00:00:15,039 --> 00:00:17,267 - What's her name? - Selina Kyle. 9 00:00:17,268 --> 00:00:19,139 - So, she saw everything? - Yes. 10 00:00:19,173 --> 00:00:21,408 Her being here will put Master Bruce in great danger. 11 00:00:21,442 --> 00:00:23,009 She's also the best chance we have 12 00:00:23,044 --> 00:00:24,477 of finding who killed my parents. 13 00:00:24,512 --> 00:00:27,347 You are gonna keep working for Fish. 14 00:00:27,381 --> 00:00:29,649 You are gonna tell me 15 00:00:29,684 --> 00:00:32,586 every little thing that she says. 16 00:00:32,620 --> 00:00:35,260 Lovecraft, I have an eyewitness who can tie you to the crime. 17 00:00:35,289 --> 00:00:37,824 You and all the others involved. 18 00:00:37,859 --> 00:00:40,594 So, tell me, Dent, who did I kill? 19 00:00:40,628 --> 00:00:41,862 Thomas and Martha Wayne. 20 00:00:53,274 --> 00:00:54,674 You lost, miss? 21 00:00:54,709 --> 00:00:56,343 This is Wayne Manor? 22 00:00:56,377 --> 00:00:58,845 Yeah, but not sure you should be here. 23 00:00:58,880 --> 00:01:01,882 - Point you back to the road if you're lost. - No, thanks. 24 00:01:01,916 --> 00:01:04,396 I am where I need to be. 25 00:01:08,823 --> 00:01:11,424 Shh... 26 00:01:17,298 --> 00:01:18,632 Open him. 27 00:01:51,265 --> 00:01:53,366 Keep it tight here. 28 00:02:03,177 --> 00:02:04,678 Better? 29 00:02:06,214 --> 00:02:08,215 Better. 30 00:02:11,285 --> 00:02:12,686 If you want to test yourself, 31 00:02:12,720 --> 00:02:14,921 you should come with me to the Midtown Bridge. 32 00:02:14,956 --> 00:02:16,189 You've climbed it? 33 00:02:16,224 --> 00:02:17,290 Yeah, to the top. 34 00:02:17,325 --> 00:02:18,825 Kids go up there to make out. 35 00:02:18,860 --> 00:02:19,860 All the time. 36 00:02:19,894 --> 00:02:21,628 I could take you, if you want. 37 00:02:21,662 --> 00:02:23,029 Okay. 38 00:02:23,064 --> 00:02:24,464 I'd like that. 39 00:02:24,499 --> 00:02:27,934 Let me ask you a question. 40 00:02:27,969 --> 00:02:32,506 What's up with all the weird homework about your mom and dad? 41 00:02:32,540 --> 00:02:35,342 I'm trying to understand why it happened. 42 00:02:35,376 --> 00:02:36,943 There's no why. 43 00:02:36,978 --> 00:02:38,545 Bad stuff happens. 44 00:02:39,421 --> 00:02:40,855 You-you got to get over it. 45 00:02:40,856 --> 00:02:42,949 Maybe you're right. 46 00:02:42,984 --> 00:02:44,584 Of course I'm right. 47 00:02:46,187 --> 00:02:47,954 You want to kiss me? 48 00:02:47,989 --> 00:02:50,557 No, thank you. 49 00:02:52,593 --> 00:02:53,827 No? 50 00:02:53,861 --> 00:02:55,495 I would like to, 51 00:02:55,530 --> 00:02:57,697 but I can't help feeling you have an ulterior motive. 52 00:02:57,732 --> 00:02:59,699 I don't imagine you consider me 53 00:02:59,734 --> 00:03:02,202 a suitable romantic partner, so why would you want to kiss me? 54 00:03:02,236 --> 00:03:03,236 I don't know. 55 00:03:03,237 --> 00:03:06,473 You think too much, kid. 56 00:03:06,507 --> 00:03:08,175 I'm just trying to be nice. 57 00:03:08,209 --> 00:03:12,345 No offense, you don't strike me as a nice person. 58 00:03:12,380 --> 00:03:13,580 What do you mean? 59 00:03:13,614 --> 00:03:15,682 I'm nice. 60 00:03:15,716 --> 00:03:18,084 I don't mean you're not a good person, but you're not nice. 61 00:03:18,119 --> 00:03:21,321 You don't care much for other people. 62 00:03:21,355 --> 00:03:23,457 Screw you, orphan. 63 00:03:24,859 --> 00:03:26,660 Climb the damn bridge on your own. 64 00:03:32,266 --> 00:03:34,146 Yes, hello, miss. How can I help? 65 00:03:35,870 --> 00:03:37,537 Oh, dear. 66 00:03:37,572 --> 00:03:40,073 My car, it went off the road. 67 00:03:40,108 --> 00:03:41,575 Please... 68 00:03:41,609 --> 00:03:44,544 Please come in. Come in at once. 69 00:03:45,980 --> 00:03:47,380 If you could call an ambulance. 70 00:03:47,415 --> 00:03:49,783 Where exactly are you hurt? 71 00:03:49,817 --> 00:03:51,952 Alfred. 72 00:03:52,920 --> 00:03:54,354 Is everything all right? 73 00:03:54,388 --> 00:03:55,756 No, Master Bruce. 74 00:03:55,790 --> 00:03:58,225 This lady's been involved in a car accident. 75 00:04:00,428 --> 00:04:02,462 Run. Run! 76 00:04:19,747 --> 00:04:21,114 This better be a way out. 77 00:04:21,149 --> 00:04:22,816 The old servant's hallway, it's through the closet. 78 00:04:22,850 --> 00:04:24,117 But I need to help Alfred! 79 00:04:24,152 --> 00:04:25,285 There's no time! 80 00:05:05,193 --> 00:05:06,126 Bruce, come on! 81 00:05:06,160 --> 00:05:07,160 Alfred might be hurt. 82 00:05:07,161 --> 00:05:08,161 I can't leave him. 83 00:05:18,673 --> 00:05:20,674 He told you to run. 84 00:05:22,176 --> 00:05:23,643 Fine. 85 00:05:23,678 --> 00:05:26,213 Stay, but I'm out. 86 00:05:52,073 --> 00:05:54,408 Bruce! 87 00:05:54,896 --> 00:05:59,782 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 88 00:06:00,615 --> 00:06:02,516 Local PD is searching the woods, 89 00:06:02,550 --> 00:06:04,384 but so far no sign of Bruce or Selina. 90 00:06:04,419 --> 00:06:06,720 What can you tell me about this woman? 91 00:06:06,754 --> 00:06:09,089 Well, she was, uh, early 30s. 92 00:06:09,123 --> 00:06:10,757 A tasty fighter, actually. 93 00:06:10,792 --> 00:06:12,859 Look, mate, it's just a scratch. 94 00:06:12,894 --> 00:06:14,594 Shove off, will you? 95 00:06:14,629 --> 00:06:16,496 I've got stuff to do. 96 00:06:16,531 --> 00:06:20,000 Look, we've got 50 police in the woods, even more on the roads. 97 00:06:20,034 --> 00:06:22,035 We need to focus on this woman and her people. 98 00:06:22,070 --> 00:06:23,503 What can you tell me about her? 99 00:06:23,538 --> 00:06:25,372 They were trained killers. 100 00:06:25,406 --> 00:06:27,374 And your bloody little girl brought them here. 101 00:06:27,408 --> 00:06:28,608 We don't know that yet. 102 00:06:28,643 --> 00:06:29,876 Jim. 103 00:06:29,911 --> 00:06:32,512 You must be Alfred Pennyworth. 104 00:06:32,547 --> 00:06:34,081 Nice job out there. 105 00:06:34,115 --> 00:06:35,615 Yeah, well, not nice enough, eh? 106 00:06:35,650 --> 00:06:37,084 This was taken off the dead guy. 107 00:06:37,118 --> 00:06:39,186 Nothing else... no keys, no I.D., nada. 108 00:06:39,220 --> 00:06:40,854 Now, I know this girl. 109 00:06:40,888 --> 00:06:42,889 She was grabbed by the child snatchers. 110 00:06:42,924 --> 00:06:44,791 And now she's getting attacked by assassins 111 00:06:44,826 --> 00:06:46,860 at Wayne freaking Manor?! 112 00:06:46,894 --> 00:06:49,062 What the hell's going on, compadre? 113 00:06:49,097 --> 00:06:50,097 What, you haven't told him? 114 00:06:50,131 --> 00:06:52,065 Told me what? 115 00:06:52,100 --> 00:06:54,568 Selina Kyle was in the alley the night the Waynes were murdered. 116 00:06:54,602 --> 00:06:56,570 She saw the killer's face. 117 00:06:56,604 --> 00:06:58,972 Oh, for Pete's sake, don't do this to me. 118 00:06:59,007 --> 00:07:01,441 Harvey Dent in the D.A.'s office is investigating Dick Lovecraft. 119 00:07:01,476 --> 00:07:04,144 He thinks that Lovecraft is connected to the Wayne killings. 120 00:07:04,178 --> 00:07:06,280 So, he leaked that we had a witness. 121 00:07:06,314 --> 00:07:08,382 He thought he could spook Lovecraft. 122 00:07:08,416 --> 00:07:09,483 Get him to reveal himself. 123 00:07:09,517 --> 00:07:10,751 Wow, that's a hell of a plan. 124 00:07:10,785 --> 00:07:12,119 How did it work out? Bravo! 125 00:07:12,153 --> 00:07:13,787 We thought she was safe. 126 00:07:13,821 --> 00:07:15,455 We thought no one knew she was here. 127 00:07:15,490 --> 00:07:17,824 Yeah, well, you were wrong, weren't you, you plank? 128 00:07:17,859 --> 00:07:20,294 How did they know? 129 00:07:20,328 --> 00:07:22,396 Why didn't you tell me about this foolishness? 130 00:07:22,430 --> 00:07:24,431 Because you would have tried to stop me. 131 00:07:24,465 --> 00:07:25,899 Of course I would tried to stop you, you putz! 132 00:07:25,934 --> 00:07:27,301 What the hell are you thinking? 133 00:07:27,335 --> 00:07:29,503 The Wayne case is closed. It is closed! 134 00:07:29,537 --> 00:07:31,738 You know damn well it's not closed! Don't tell me what I know! 135 00:07:31,773 --> 00:07:34,074 Will you shut up, the pair of ya! 136 00:07:34,108 --> 00:07:36,576 You can argue later! 137 00:07:36,611 --> 00:07:40,380 Right now, we need to find Master Bruce. 138 00:07:41,716 --> 00:07:42,816 All right. 139 00:07:42,850 --> 00:07:44,151 If they don't come back soon, 140 00:07:44,185 --> 00:07:45,505 they would have headed to Gotham. 141 00:07:45,520 --> 00:07:46,954 Selina feels safe there. 142 00:07:46,988 --> 00:07:48,622 Good luck trying to find her in the city. 143 00:07:48,656 --> 00:07:49,990 A street kid like that? 144 00:07:50,024 --> 00:07:52,426 But you will help us find her, right? 145 00:07:52,460 --> 00:07:53,927 Yeah, of course I will. 146 00:07:53,962 --> 00:07:55,929 Because I have to be crazy. 147 00:07:55,964 --> 00:07:58,165 Thank you. All right, 148 00:07:58,199 --> 00:07:59,933 I'll focus on Lovecraft, I'll find him, and if he is 149 00:07:59,968 --> 00:08:02,102 behind this, I'll get him to call off the contract. 150 00:08:02,136 --> 00:08:04,104 How you gonna do that? I don't know, I'll think of something. 151 00:08:04,138 --> 00:08:05,839 Run the streets, huh? 152 00:08:05,873 --> 00:08:08,642 Focus on your contacts. Go to work. 153 00:08:08,676 --> 00:08:10,477 I'm coming with you. 154 00:08:10,511 --> 00:08:12,779 All right. 155 00:08:12,814 --> 00:08:14,381 You're pretty handy for a valet. 156 00:08:15,884 --> 00:08:18,085 Butler, mate. 157 00:08:19,487 --> 00:08:21,488 I'm the butler. 158 00:08:25,894 --> 00:08:27,661 We need to call Alfred. 159 00:08:27,695 --> 00:08:29,062 You see any phones? 160 00:08:30,098 --> 00:08:32,900 No. 161 00:08:32,934 --> 00:08:34,635 Perhaps we should go back to my house. 162 00:08:34,669 --> 00:08:36,503 If the police are there, we'll know it's safe. 163 00:08:36,537 --> 00:08:38,672 Yeah, right. 164 00:08:38,706 --> 00:08:41,186 The police will make it safe? 165 00:08:43,344 --> 00:08:46,079 We have to contact the police at some point. 166 00:08:46,114 --> 00:08:48,081 Someone tried to kill you. 167 00:08:48,116 --> 00:08:50,083 Me? 168 00:08:50,118 --> 00:08:52,719 Nobody knew I was there. 169 00:08:52,754 --> 00:08:55,088 It's your house; someone wants to kill you. 170 00:08:55,123 --> 00:08:58,091 Duh. 171 00:08:58,126 --> 00:09:00,093 Why would anyone want to kill me? 172 00:09:00,128 --> 00:09:03,096 Must be all that lame detective work you're doing. 173 00:09:03,131 --> 00:09:05,365 Paid off good, huh? 174 00:09:06,868 --> 00:09:08,669 Cheer up. 175 00:09:08,703 --> 00:09:10,504 We're cool. 176 00:09:10,538 --> 00:09:11,738 We lost them. 177 00:09:11,773 --> 00:09:14,174 I'm worried about Alfred. 178 00:09:14,209 --> 00:09:15,776 Relax. 179 00:09:15,810 --> 00:09:18,378 Once I got you safely hidden in the city, 180 00:09:18,413 --> 00:09:20,781 I'll find you a phone. 181 00:09:20,815 --> 00:09:23,350 Thank you. 182 00:09:23,384 --> 00:09:25,352 I appreciate your help. 183 00:09:25,386 --> 00:09:27,354 Hey... 184 00:09:27,388 --> 00:09:29,323 just trying to be nice. 185 00:09:58,382 --> 00:10:00,774 How did Maroni know where my money was? 186 00:10:00,808 --> 00:10:02,409 Wha... 187 00:10:02,443 --> 00:10:06,046 Well, that's a very good question. 188 00:10:06,080 --> 00:10:09,483 Not to criticize, but you could have just called me. 189 00:10:12,453 --> 00:10:14,421 I'm going to ask you once more. 190 00:10:16,257 --> 00:10:18,492 How did Maroni know where I kept my money? No one knew. 191 00:10:18,526 --> 00:10:22,062 The robbery at the armory. 192 00:10:22,096 --> 00:10:24,064 That wasn't Maroni. 193 00:10:24,098 --> 00:10:25,766 I thought we were friends. 194 00:10:25,800 --> 00:10:27,467 We had an understanding. 195 00:10:27,502 --> 00:10:31,438 You tell me every move Maroni makes. 196 00:10:31,472 --> 00:10:33,573 What happened? 197 00:10:33,608 --> 00:10:35,342 When did you turn on me? 198 00:10:35,376 --> 00:10:37,511 Never, Don Falcone. 199 00:10:37,545 --> 00:10:39,146 I swear, never. 200 00:10:39,180 --> 00:10:43,116 Maroni had nothing to do with the armory job. 201 00:10:43,151 --> 00:10:44,651 I would know. 202 00:10:44,686 --> 00:10:46,153 I would have told you. 203 00:10:46,187 --> 00:10:47,421 Who was it if not Maroni? 204 00:10:47,455 --> 00:10:49,656 And how did they know about my money? 205 00:10:56,698 --> 00:10:57,998 Thank you, Liza. 206 00:10:58,032 --> 00:10:59,266 Won't be long. 207 00:10:59,300 --> 00:11:01,301 I'll come back. 208 00:11:04,372 --> 00:11:05,906 I asked you a question. 209 00:11:09,010 --> 00:11:12,145 Oh, you have a mole, obviously. 210 00:11:12,180 --> 00:11:14,648 Which is not Maroni's forte, is it? 211 00:11:14,682 --> 00:11:16,616 No, this is someone else. 212 00:11:16,651 --> 00:11:17,884 Someone artful. 213 00:11:17,919 --> 00:11:20,020 Someone close to you. 214 00:11:20,054 --> 00:11:22,689 I know who you're going to name. 215 00:11:22,724 --> 00:11:24,684 But your hatred of Fish makes me doubt 216 00:11:24,692 --> 00:11:26,126 anything you say against her. 217 00:11:26,160 --> 00:11:28,562 With respect... 218 00:11:28,596 --> 00:11:31,965 I don't understand why you still tolerate her existence. 219 00:11:32,000 --> 00:11:35,569 She has proved her disloyalty a hundred times. 220 00:11:35,603 --> 00:11:37,170 She wants your head. 221 00:11:37,205 --> 00:11:40,007 Like half the people who work for me. 222 00:11:40,041 --> 00:11:42,521 Fish makes me a lot of money. 223 00:11:42,543 --> 00:11:44,077 I can handle Fish Mooney, 224 00:11:44,112 --> 00:11:46,179 or whatever son of a bitch did this to me. 225 00:11:46,214 --> 00:11:49,082 Tell me how to find the mole. 226 00:11:49,117 --> 00:11:52,319 You leave that to me, Don Falcone. 227 00:11:52,353 --> 00:11:53,587 Dirty work. 228 00:11:53,621 --> 00:11:55,689 I'll find your mole for you. 229 00:11:55,723 --> 00:11:58,091 Trust me... 230 00:11:58,126 --> 00:11:59,926 he'll belong to Fish. 231 00:12:02,397 --> 00:12:04,298 Bring me proof. 232 00:12:10,405 --> 00:12:11,738 I don't get it. 233 00:12:11,773 --> 00:12:13,340 You, Gabe? Not get it? 234 00:12:14,375 --> 00:12:16,443 Quelle suprise. 235 00:12:16,477 --> 00:12:18,912 What, pray, don't you get? 236 00:12:18,947 --> 00:12:22,215 Why not just tell Falcone the truth? 237 00:12:22,250 --> 00:12:24,685 It was that Liza girl that betrayed him. 238 00:12:24,719 --> 00:12:27,421 Timing, Gabriel. 239 00:12:27,455 --> 00:12:29,356 Timing is everything. 240 00:12:29,390 --> 00:12:31,925 And Liza is a time bomb. 241 00:12:31,960 --> 00:12:33,627 Just... 242 00:12:33,661 --> 00:12:36,096 wait a while. 243 00:12:36,130 --> 00:12:38,498 Then watch and learn. 244 00:12:40,134 --> 00:12:42,936 Stay there in case he shows. 245 00:12:42,971 --> 00:12:44,871 Lovecraft isn't at home. Housekeeper hasn't seen him 246 00:12:44,906 --> 00:12:46,873 since yesterday. Allen says he didn't 247 00:12:46,908 --> 00:12:48,642 come into his office. He and Montoya are watching it. 248 00:12:48,676 --> 00:12:50,377 How did the killers know where to find my witness? 249 00:12:50,411 --> 00:12:52,379 Let's keep calm here. It's a win. 250 00:12:52,413 --> 00:12:54,314 We've made Lovecraft panic. 251 00:12:54,349 --> 00:12:55,983 This is a panic move. A win?! 252 00:12:56,017 --> 00:12:57,417 There's two children out there with 253 00:12:57,452 --> 00:12:59,386 professional assassins coming after them. 254 00:12:59,420 --> 00:13:00,954 Bruce and Selina could end up dead. 255 00:13:00,989 --> 00:13:02,589 We're gonna get Lovecraft to call them off. 256 00:13:02,624 --> 00:13:05,158 How did they know? 257 00:13:05,193 --> 00:13:07,394 I never told you her name, 258 00:13:07,428 --> 00:13:08,996 let alone where she was hiding, 259 00:13:09,030 --> 00:13:11,131 so you couldn't have... I should say not. 260 00:13:12,166 --> 00:13:13,834 And you never mentioned my name 261 00:13:13,868 --> 00:13:15,135 to anyone, right? 262 00:13:15,169 --> 00:13:16,503 No, we agreed. 263 00:13:16,538 --> 00:13:17,938 I didn't mention any names out loud. 264 00:13:17,939 --> 00:13:20,641 No names "out loud"? 265 00:13:22,477 --> 00:13:23,777 What about whispering? 266 00:13:23,811 --> 00:13:25,312 Don't hold out on me. 267 00:13:25,346 --> 00:13:26,980 I'll know. 268 00:13:27,015 --> 00:13:30,851 For deep background, I leaked your name 269 00:13:30,885 --> 00:13:31,919 to a couple of select sources. 270 00:13:31,953 --> 00:13:33,153 I had to, for credibility! 271 00:13:33,187 --> 00:13:34,488 You're the Wayne murders cop. 272 00:13:34,522 --> 00:13:36,523 Damn it! That's how they got to her. 273 00:13:36,558 --> 00:13:39,626 I'm surprised it took them this long to find her. 274 00:13:39,661 --> 00:13:41,128 This is on you, Dent! Whoa. 275 00:13:41,162 --> 00:13:42,296 I'll stipulate mea culpa. 276 00:13:42,330 --> 00:13:43,964 Kick my ass, be my guest. 277 00:13:43,998 --> 00:13:45,833 But let's find Lovecraft first 278 00:13:45,867 --> 00:13:47,935 and get him to call off the killers. 279 00:13:47,969 --> 00:13:50,938 He's not at home, he's not at his office. 280 00:13:50,972 --> 00:13:52,272 He could've left Gotham. 281 00:13:52,307 --> 00:13:53,841 Someone could be hiding him. Lovecraft... 282 00:13:53,875 --> 00:13:56,109 has got a couple of condos 283 00:13:56,144 --> 00:13:58,345 that he keeps under his mistress's name. 284 00:13:58,379 --> 00:14:01,215 One up in Stevensburgh and one, uh, uptown. 285 00:14:01,249 --> 00:14:03,884 I'll take the one uptown. 286 00:14:03,918 --> 00:14:06,587 If anything's happened to these kids... 287 00:14:15,263 --> 00:14:16,463 We know you ran with a girl 288 00:14:16,498 --> 00:14:17,831 called Cat. 289 00:14:17,866 --> 00:14:19,233 She's in serious danger. 290 00:14:19,267 --> 00:14:20,634 Who isn't, right? 291 00:14:20,668 --> 00:14:22,035 Crazy world. 292 00:14:22,070 --> 00:14:24,505 How much? 293 00:14:29,377 --> 00:14:31,111 There's $100. 294 00:14:34,415 --> 00:14:35,883 All right, listen. 295 00:14:35,917 --> 00:14:37,917 I don't know where Cat lives, all right? 296 00:14:37,919 --> 00:14:39,353 She's... private 297 00:14:39,387 --> 00:14:41,488 about stuff like that. 298 00:14:41,523 --> 00:14:43,083 But... I heard that she got a new fence, 299 00:14:43,091 --> 00:14:44,191 'cause her old one got popped. 300 00:14:44,225 --> 00:14:45,592 He'd know where to find her. 301 00:14:45,627 --> 00:14:46,860 Who's the fence? 302 00:14:46,895 --> 00:14:48,495 I don't know. 303 00:14:48,530 --> 00:14:50,164 But I know who would know. 304 00:14:50,198 --> 00:14:52,433 Oh, yeah? Who's that?! 305 00:14:55,870 --> 00:14:57,371 Damn it, Alfred, save your cheese! 306 00:14:57,405 --> 00:14:58,939 I can beat the truth out of this kid 307 00:14:58,973 --> 00:15:00,240 with a roll of quarters! 308 00:15:00,275 --> 00:15:01,942 Yo, ask Fish Mooney. 309 00:15:01,976 --> 00:15:03,444 She runs 310 00:15:03,478 --> 00:15:04,978 all the fences. 311 00:15:16,157 --> 00:15:17,858 Forgive me for shocking you, 312 00:15:17,892 --> 00:15:21,195 but let me give you some context here. 313 00:15:21,229 --> 00:15:23,230 I loved Bannion. 314 00:15:23,264 --> 00:15:25,365 We came up together. 315 00:15:25,400 --> 00:15:29,103 But he was supposed to guard the armory, and he didn't. 316 00:15:29,137 --> 00:15:31,872 And maybe, just maybe, 317 00:15:31,906 --> 00:15:34,208 he looked the other way. 318 00:15:34,242 --> 00:15:35,976 I don't know. 319 00:15:37,979 --> 00:15:39,580 So what do I do? 320 00:15:39,614 --> 00:15:40,881 Let it lie? 321 00:15:40,915 --> 00:15:42,116 Boss, we understand... 322 00:15:42,150 --> 00:15:43,383 Whoever else was involved 323 00:15:43,418 --> 00:15:46,487 will very soon wish 324 00:15:46,521 --> 00:15:49,590 they could die quickly, like Bannion. 325 00:15:49,624 --> 00:15:51,158 In the meantime, 326 00:15:51,192 --> 00:15:55,729 all of us must do what's right for the family. 327 00:15:55,764 --> 00:15:58,799 Each of your tariffs will increase 25% 328 00:15:58,833 --> 00:16:01,235 until we've built the reserves again. 329 00:16:01,269 --> 00:16:03,637 No disrespect, that's high. 330 00:16:05,974 --> 00:16:07,441 A little bit. 331 00:16:07,475 --> 00:16:09,475 What do you think, Fish? Am I being fair? 332 00:16:11,346 --> 00:16:13,080 We're family. 333 00:16:13,114 --> 00:16:15,949 We sink or swim together. 334 00:16:15,984 --> 00:16:17,985 You could all learn from Fish. 335 00:16:18,019 --> 00:16:19,920 She trusts me. 336 00:16:19,954 --> 00:16:22,156 Trust me, and I'll trust you. 337 00:16:22,190 --> 00:16:24,158 It goes both ways. 338 00:16:25,994 --> 00:16:27,227 Let's eat. 339 00:16:42,177 --> 00:16:44,011 There's a phone! 340 00:16:44,045 --> 00:16:46,046 Come on! 341 00:16:49,317 --> 00:16:50,684 I don't... I don't carry coins. 342 00:16:50,719 --> 00:16:52,286 Do you have any coins? 343 00:16:52,320 --> 00:16:53,520 Nope. 344 00:16:53,555 --> 00:16:55,622 Not a dime. 345 00:16:55,657 --> 00:16:56,990 Why does Alfred matter so much to you anyway? 346 00:16:57,025 --> 00:16:58,025 He's just your butler. 347 00:16:58,026 --> 00:16:59,760 He's my family. 348 00:17:10,105 --> 00:17:12,206 Good luck, kid. See you around maybe. 349 00:17:12,240 --> 00:17:13,374 What? 350 00:17:13,408 --> 00:17:14,642 Wait! Look... 351 00:17:14,676 --> 00:17:16,877 those bad guys were there for me. 352 00:17:16,911 --> 00:17:18,712 Not you. 353 00:17:18,747 --> 00:17:20,681 You have nothing to worry about. 354 00:17:20,715 --> 00:17:21,915 Go home. 355 00:17:21,950 --> 00:17:23,250 But you said... 356 00:17:23,284 --> 00:17:25,204 I was just trying to freak you out. 357 00:17:25,954 --> 00:17:27,087 I was playing with you. 358 00:17:27,122 --> 00:17:29,990 You were playing with me? 359 00:17:30,025 --> 00:17:31,659 That's kind of cruel, isn't it? 360 00:17:31,693 --> 00:17:32,693 Yeah. 361 00:17:32,694 --> 00:17:33,894 No, look, 362 00:17:33,928 --> 00:17:35,362 you're right about me. 363 00:17:35,397 --> 00:17:36,597 I'm not nice. 364 00:17:36,631 --> 00:17:38,766 Not like you. 365 00:17:38,800 --> 00:17:40,234 You got a nice way about you. 366 00:17:40,268 --> 00:17:42,670 "A nice way"? Yeah. That's why 367 00:17:42,704 --> 00:17:44,505 I said that thing about you being the target, 368 00:17:44,539 --> 00:17:47,808 so, you know, we could hang out a while longer. 369 00:17:51,046 --> 00:17:53,580 I see. 370 00:17:53,615 --> 00:17:55,349 It's very convoluted reasoning. 371 00:17:55,383 --> 00:17:57,751 Whatever. 372 00:17:57,786 --> 00:17:59,520 Anyhow, it's been cool. 373 00:17:59,554 --> 00:18:01,622 I'm gonna disappear. But you can't do that! 374 00:18:01,656 --> 00:18:03,223 I wasn't asking. You can't disappear! 375 00:18:03,258 --> 00:18:04,618 You have to come back home with me. 376 00:18:04,626 --> 00:18:06,894 When Detective Gordon finds the man 377 00:18:06,928 --> 00:18:09,063 who killed my parents, you have to testify. 378 00:18:09,097 --> 00:18:12,666 You really think that was ever going to happen? 379 00:18:14,002 --> 00:18:16,136 Grow up, B. 380 00:18:53,174 --> 00:18:55,376 No, don't! You won't make it! 381 00:19:12,427 --> 00:19:13,947 Help. 382 00:19:18,300 --> 00:19:19,533 You're crazy. 383 00:19:19,568 --> 00:19:20,801 Please don't run off again. 384 00:19:20,835 --> 00:19:21,969 I'm out of breath. 385 00:19:22,003 --> 00:19:25,105 Okay, kiddo. 386 00:19:25,140 --> 00:19:26,507 You earned it. 387 00:19:26,541 --> 00:19:28,475 You want to hang with me, that's cool, 388 00:19:28,510 --> 00:19:29,977 but my world, my rules. 389 00:19:30,011 --> 00:19:31,245 You do what I say. 390 00:19:32,314 --> 00:19:34,181 Yes, ma'am. 391 00:19:44,036 --> 00:19:45,670 Why can't I call Alfred 392 00:19:45,704 --> 00:19:47,371 or Detective Gordon to let them know I'm okay? 393 00:19:47,406 --> 00:19:48,639 Because we're disappearing. 394 00:19:48,674 --> 00:19:51,075 You got to be like smoke. 395 00:19:53,045 --> 00:19:55,525 Smoke doesn't make phone calls. 396 00:20:03,255 --> 00:20:05,556 What is this place? The Flea. 397 00:20:05,591 --> 00:20:07,024 It's like the mall for street kids, 398 00:20:07,059 --> 00:20:08,326 without the crappy music. 399 00:20:08,360 --> 00:20:10,840 We'll be safe here till dark. 400 00:20:17,603 --> 00:20:19,503 Falcone's making me nervous. 401 00:20:19,538 --> 00:20:21,839 If he suspects it was us who blew up his money, 402 00:20:21,874 --> 00:20:23,608 why hasn't he made a move? 403 00:20:23,642 --> 00:20:25,409 'Cause he can't be sure. 404 00:20:25,444 --> 00:20:28,045 There are ten other people who could have done this. 405 00:20:28,080 --> 00:20:30,081 So what now? 406 00:20:30,115 --> 00:20:32,049 You're going to stick to the plan. 407 00:20:32,084 --> 00:20:34,018 You're gonna reach out to Saviano and Turski. 408 00:20:34,052 --> 00:20:35,586 They are both very angry 409 00:20:35,621 --> 00:20:37,288 that their taxes have been raised, 410 00:20:37,322 --> 00:20:39,957 and they're worried about ending up like Bannion. 411 00:20:39,992 --> 00:20:42,293 They're ready. The old man 412 00:20:42,327 --> 00:20:43,861 is herding his sheep toward me. 413 00:20:43,896 --> 00:20:45,563 You got it, boss. 414 00:20:45,597 --> 00:20:48,633 All right. 415 00:20:55,908 --> 00:20:57,875 Hello, gentlemen. 416 00:21:00,078 --> 00:21:02,046 Busy day, Harvey. Come back next year. 417 00:21:02,080 --> 00:21:03,548 Hand to God, Butch, 418 00:21:03,582 --> 00:21:06,250 I'll be quicker than a sailor on shore leave. 419 00:21:06,285 --> 00:21:07,652 Thief we're tracking down. 420 00:21:07,686 --> 00:21:09,287 Look familiar? Goes by "Cat." 421 00:21:09,321 --> 00:21:10,421 Nope. 422 00:21:10,455 --> 00:21:11,756 Maybe Fish knows her. 423 00:21:11,790 --> 00:21:13,157 Fish knows everyone. 424 00:21:13,192 --> 00:21:14,292 Fish is busy. 425 00:21:14,326 --> 00:21:15,326 She works with one of 426 00:21:15,327 --> 00:21:16,407 your fences, a new guy. 427 00:21:16,428 --> 00:21:17,962 What's a fence? 428 00:21:17,996 --> 00:21:19,897 Come on, Butch. Be nice. 429 00:21:19,932 --> 00:21:21,399 This is important. 430 00:21:21,433 --> 00:21:22,433 Where's Fish? 431 00:21:22,467 --> 00:21:25,069 I told you, she's busy. 432 00:21:25,103 --> 00:21:26,504 I once knew a fella 433 00:21:26,538 --> 00:21:27,805 called Butch. 434 00:21:27,840 --> 00:21:30,608 Yeah, he was a Whitechapel lad. 435 00:21:30,642 --> 00:21:33,244 Now, we called him Butch, you see, 'cause he wasn't. 436 00:21:33,278 --> 00:21:35,179 It was a wind-up. 437 00:21:35,214 --> 00:21:37,014 It was like a joke name. 438 00:21:37,049 --> 00:21:39,089 In fact, he was a horrible little toe rag. 439 00:21:39,117 --> 00:21:40,418 What? 440 00:21:40,452 --> 00:21:42,353 I can't tell. Are-are you... are you threatening me? 441 00:21:42,387 --> 00:21:44,867 Is he threatening me? 442 00:21:45,891 --> 00:21:47,825 Yeah? 443 00:21:47,860 --> 00:21:49,360 You can't... 444 00:21:49,394 --> 00:21:50,828 Now... 445 00:21:50,863 --> 00:21:53,498 where is this Fish? 446 00:21:54,466 --> 00:21:55,666 Right here. 447 00:21:58,070 --> 00:22:00,605 So... what's the fuss? 448 00:22:00,639 --> 00:22:03,174 They're just fooling around. 449 00:22:03,208 --> 00:22:06,210 We're looking for this girl, 450 00:22:06,245 --> 00:22:09,881 a street thief, goes by Cat, works with one of your fences. 451 00:22:09,915 --> 00:22:12,683 Looks familiar. What's the urgency? 452 00:22:12,718 --> 00:22:14,619 Professional killers are looking for her. 453 00:22:14,653 --> 00:22:16,387 Professionals, huh? 454 00:22:16,421 --> 00:22:18,890 This wouldn't be the Lovecraft witness, now would it? 455 00:22:18,924 --> 00:22:20,558 How'd you know? 456 00:22:20,592 --> 00:22:22,126 Streets talk. 457 00:22:22,161 --> 00:22:24,328 Using her to scare Lovecraft. 458 00:22:24,363 --> 00:22:26,130 She saw the Waynes' killer, 459 00:22:26,165 --> 00:22:27,565 supposedly. 460 00:22:27,599 --> 00:22:28,599 Yeah. Mm... 461 00:22:29,902 --> 00:22:32,003 And you're here because you want me 462 00:22:32,037 --> 00:22:34,572 to help you find her, don't you? 463 00:22:34,606 --> 00:22:35,873 Yes. 464 00:22:35,908 --> 00:22:37,408 Harvey... 465 00:22:38,944 --> 00:22:41,045 Why in the world 466 00:22:41,080 --> 00:22:42,980 would I help you find her, 467 00:22:43,015 --> 00:22:44,816 of all people? 468 00:22:44,850 --> 00:22:47,852 She has Bruce Wayne with her, miss. 469 00:22:47,886 --> 00:22:49,554 Really? 470 00:22:49,588 --> 00:22:51,823 Yes, miss. 471 00:22:51,857 --> 00:22:55,093 I'm Alfred Pennyworth. I'm the boy's legal guardian. 472 00:22:55,127 --> 00:22:57,495 Very pleased to meet you. Likewise. 473 00:22:57,529 --> 00:22:58,896 Miss Mooney, we need your help. 474 00:22:58,931 --> 00:22:59,931 Well, you see, Alfred, 475 00:22:59,965 --> 00:23:01,599 I would love to help you, 476 00:23:01,633 --> 00:23:04,235 but it would infringe upon my personal interests. 477 00:23:04,269 --> 00:23:06,237 And why would I do that? 478 00:23:06,271 --> 00:23:10,775 You have a very eloquent... gaze, 479 00:23:10,809 --> 00:23:12,510 if I may say so, Miss Mooney. 480 00:23:12,544 --> 00:23:16,447 And I can see that you're not a woman that would 481 00:23:16,482 --> 00:23:21,619 let petty self-interest outweigh... honor. 482 00:23:21,653 --> 00:23:23,821 And compassion. 483 00:23:28,961 --> 00:23:30,428 I'll make some calls. 484 00:23:32,097 --> 00:23:34,665 But remember this kindness. 485 00:23:42,941 --> 00:23:44,308 Much better. 486 00:23:44,343 --> 00:23:47,045 Really? 487 00:23:47,079 --> 00:23:48,546 I'm not sure. 488 00:23:48,580 --> 00:23:49,981 You look badass. 489 00:23:50,015 --> 00:23:51,616 No lie. 490 00:23:51,650 --> 00:23:54,152 Hey, Cat. 491 00:23:54,186 --> 00:23:55,887 Ivy... 492 00:23:55,921 --> 00:23:57,588 what are you doing here? 493 00:23:57,623 --> 00:23:59,791 What have you been up to? I thought... 494 00:23:59,825 --> 00:24:01,626 Yeah, Juvie caught me. 495 00:24:01,660 --> 00:24:02,960 I got adopted upstate. 496 00:24:02,995 --> 00:24:03,995 Didn't take? 497 00:24:04,029 --> 00:24:05,430 Good people... they wanted me 498 00:24:05,464 --> 00:24:07,465 to cut my hair, dress nice. 499 00:24:07,499 --> 00:24:09,233 I know you. 500 00:24:09,268 --> 00:24:11,402 You're Mario Pepper's daughter. 501 00:24:11,437 --> 00:24:13,204 Yes. Who are you? 502 00:24:14,707 --> 00:24:15,940 I'm Bruce Wayne. 503 00:24:17,376 --> 00:24:18,910 Yes, you are. 504 00:24:18,944 --> 00:24:20,278 Billionaire Bruce Wayne. 505 00:24:20,312 --> 00:24:22,280 Stay cool now, Ivy. 506 00:24:22,314 --> 00:24:24,282 I am cool. Why are you telling me that? 507 00:24:24,316 --> 00:24:25,416 Why are you telling me what to do? 508 00:24:25,451 --> 00:24:27,085 I'm not. I'm just saying, 509 00:24:27,119 --> 00:24:28,786 I don't want you to get mad at him. 510 00:24:28,821 --> 00:24:30,188 He's a friend. 511 00:24:30,222 --> 00:24:31,302 Why would I get mad at him? 512 00:24:31,323 --> 00:24:32,323 It's not his fault, is it? 513 00:24:32,358 --> 00:24:34,525 Did you kill my father? 514 00:24:34,560 --> 00:24:36,094 Do you make my mother cut her wrists? 515 00:24:36,128 --> 00:24:37,595 No. 516 00:24:37,629 --> 00:24:39,697 Somebody did... somebody did, 517 00:24:39,732 --> 00:24:40,999 but not him. 518 00:24:41,033 --> 00:24:43,001 How you doing? You doing okay? 519 00:24:43,035 --> 00:24:45,703 I'm okay. And you? 520 00:24:45,738 --> 00:24:47,939 I'm doing great. How do I look? 521 00:24:47,973 --> 00:24:51,175 You look good. 522 00:24:51,210 --> 00:24:52,343 Have you seen Clyde the fence around? 523 00:24:52,378 --> 00:24:53,645 Yeah, he's working 524 00:24:53,679 --> 00:24:55,813 out of the Factory on the Narrows. 525 00:24:55,848 --> 00:24:56,948 He's cute, isn't he? 526 00:24:56,982 --> 00:24:58,883 Yes, he is. Uh, thanks, Ivy. 527 00:24:58,917 --> 00:25:01,786 Good to see you. Uh, we got to go run and see Clyde. 528 00:25:01,820 --> 00:25:04,689 Oh. Okay, fine. Bye, then. 529 00:25:04,723 --> 00:25:06,391 Keep moving. 530 00:25:06,425 --> 00:25:08,359 She's just a little girl. 531 00:25:08,394 --> 00:25:09,961 Why are you so scared of her? 532 00:25:09,995 --> 00:25:12,475 Because she's scary. Don't look back. 533 00:25:38,958 --> 00:25:40,425 GCPD! 534 00:25:40,459 --> 00:25:42,093 Drop it. 535 00:25:44,229 --> 00:25:46,097 Kick it over. 536 00:25:51,103 --> 00:25:54,272 You're under arrest. Conspiracy to commit murder. 537 00:25:54,306 --> 00:25:55,940 Murder? Me, murder? 538 00:25:55,975 --> 00:25:58,009 Look, what are you talking about? 539 00:25:58,043 --> 00:26:00,044 You put a hit out on Selina Kyle. 540 00:26:00,079 --> 00:26:01,713 No, not me. 541 00:26:01,747 --> 00:26:04,215 The same people that came after her came after me, too. 542 00:26:04,250 --> 00:26:06,384 Th-They attacked me on the street. 543 00:26:06,418 --> 00:26:07,719 Why do you think I'm hiding in here? 544 00:26:07,753 --> 00:26:09,120 Why would they come after you? 545 00:26:09,154 --> 00:26:10,154 Why do they ever come? 546 00:26:10,155 --> 00:26:11,589 Because I know too much. 547 00:26:11,624 --> 00:26:14,459 Cut the crap. Who are you so scared of? 548 00:26:14,493 --> 00:26:16,027 You have no idea, do you? 549 00:26:16,061 --> 00:26:17,595 You think I'm the big wheel. 550 00:26:17,630 --> 00:26:19,197 When it comes to the crunch, kid, 551 00:26:19,231 --> 00:26:22,300 I'm nobody, just like you. 552 00:26:22,334 --> 00:26:24,102 A-And the people 553 00:26:24,136 --> 00:26:26,070 who really, truly run this city, 554 00:26:26,105 --> 00:26:27,972 they're watching you huff and puff and run around crusading, 555 00:26:28,007 --> 00:26:29,474 and they are laughing at you. 556 00:26:29,508 --> 00:26:30,808 You're so deep in the maze, 557 00:26:30,843 --> 00:26:32,577 you can't see over the wall. 558 00:26:32,611 --> 00:26:34,445 Tell me something I don't know. 559 00:26:34,480 --> 00:26:36,981 My briefcase, under the bed. Files. 560 00:26:37,016 --> 00:26:39,117 Go. 561 00:26:39,151 --> 00:26:42,954 Right before the Waynes got killed, 562 00:26:42,988 --> 00:26:45,490 there was a run on Wayne Enterprises stock. 563 00:26:45,524 --> 00:26:47,792 Like somebody knew something bad was gonna happen. 564 00:26:47,826 --> 00:26:49,994 So I figured I deserved a cut. 565 00:26:50,029 --> 00:26:51,896 So I started digging. 566 00:27:07,346 --> 00:27:09,614 I've come for that man. 567 00:27:09,648 --> 00:27:12,016 You need not get hurt. 568 00:27:52,324 --> 00:27:56,227 Mm... that was nice. 569 00:27:56,262 --> 00:27:58,663 Let's do it again sometime. 570 00:28:18,685 --> 00:28:20,753 Yeah? 571 00:28:20,788 --> 00:28:22,522 Fish got a lead on the kids, 572 00:28:22,556 --> 00:28:24,757 at a place on the Narrows called The Factory. 573 00:28:24,792 --> 00:28:26,826 Word is, Cat used a fence named Clyde. 574 00:28:26,860 --> 00:28:29,095 He hangs there. We're on our way now. 575 00:28:29,129 --> 00:28:31,864 Alfred, let's go. 576 00:28:31,899 --> 00:28:33,800 Fish, thank you. 577 00:28:33,834 --> 00:28:35,435 You owe me. 578 00:28:35,469 --> 00:28:38,004 Who don't I owe? 579 00:28:40,240 --> 00:28:41,574 Mr. Lovecraft? 580 00:29:03,097 --> 00:29:05,064 No, no, no, no, no. 581 00:29:05,099 --> 00:29:06,799 This is Detective Gordon. 582 00:29:06,834 --> 00:29:09,602 Badge number 23-16-11. 583 00:29:09,637 --> 00:29:12,739 Reporting body at 1257 Antioch. 584 00:29:23,083 --> 00:29:26,619 Cat! My baby! 585 00:29:26,654 --> 00:29:29,355 Hey, Clyde. Well... 586 00:29:29,390 --> 00:29:30,823 what have you got for me? 587 00:29:33,360 --> 00:29:35,161 Hey! Shh! 588 00:29:35,195 --> 00:29:37,297 Wow. 589 00:29:37,331 --> 00:29:39,499 Sweet swag. 590 00:29:39,533 --> 00:29:41,034 Not your usual junk. 591 00:29:41,068 --> 00:29:42,735 Moving on up. 592 00:29:45,539 --> 00:29:47,373 Where'd you get this? 593 00:29:47,408 --> 00:29:48,975 You want a story or the swag? 594 00:29:49,009 --> 00:29:50,543 How much? 595 00:29:50,577 --> 00:29:51,778 Thousand bucks. 596 00:29:53,714 --> 00:29:56,683 Please. Give me a break. 597 00:29:56,717 --> 00:29:58,637 That's rock-bottom, you know it is. 598 00:30:00,487 --> 00:30:01,788 Fifty bucks. 599 00:30:01,822 --> 00:30:02,822 Fifty? 600 00:30:02,823 --> 00:30:04,557 This pen is real gold, 601 00:30:04,591 --> 00:30:05,992 and that's an antique jade netsuke. 602 00:30:06,026 --> 00:30:08,328 It's worth $2,000 on its own. 603 00:30:08,362 --> 00:30:12,999 And who is this well-spoken little... dude? 604 00:30:13,033 --> 00:30:14,300 Never mind who he is. 605 00:30:14,335 --> 00:30:17,337 Look, 500 is rock-bottom. 606 00:30:17,371 --> 00:30:19,038 Why are you wasting my time? 607 00:30:19,073 --> 00:30:21,908 Relax. 608 00:30:21,942 --> 00:30:25,111 I'm sure we can... make a deal. 609 00:30:28,182 --> 00:30:30,817 No, thanks. We'll go elsewhere. 610 00:30:30,851 --> 00:30:34,220 Cool down, Cat. 611 00:30:35,956 --> 00:30:38,992 Or we'll poke your little friend's eyes out. 612 00:30:39,026 --> 00:30:40,760 That's it. 613 00:30:40,794 --> 00:30:43,496 Relax. 614 00:30:43,530 --> 00:30:47,166 I've got some friends coming over 615 00:30:47,201 --> 00:30:50,603 who would just love to meet you. 616 00:32:04,945 --> 00:32:06,346 It's all there. 617 00:32:06,380 --> 00:32:08,014 Don't look so anxious. 618 00:32:08,048 --> 00:32:11,351 Yeah, well, um... you guys are kind of sporty. 619 00:32:11,385 --> 00:32:12,418 Where is she? 620 00:32:12,453 --> 00:32:14,821 She's upstairs. 621 00:32:14,855 --> 00:32:16,222 She better be. 622 00:32:27,535 --> 00:32:29,369 Find me something heavy. 623 00:33:49,526 --> 00:33:52,528 Am I the only one in this damn town who waits for backup?! 624 00:34:14,117 --> 00:34:15,718 Bruce! 625 00:34:19,356 --> 00:34:21,056 Follow! 626 00:34:34,871 --> 00:34:36,172 Where's Alfred? 627 00:34:36,206 --> 00:34:37,506 He's in there. 628 00:34:37,541 --> 00:34:39,308 Go! 629 00:35:07,204 --> 00:35:08,604 Down! 630 00:35:30,460 --> 00:35:32,795 Where's your girlfriend? 631 00:35:37,701 --> 00:35:39,101 I have no idea. 632 00:35:39,136 --> 00:35:40,736 Don't make me hurt you. 633 00:35:40,771 --> 00:35:42,405 You're not on the contract. 634 00:35:44,908 --> 00:35:47,410 She's gone. 635 00:35:52,416 --> 00:35:55,017 Some advice, kid: 636 00:35:55,052 --> 00:35:58,254 don't ever mistake bravery for good sense. 637 00:36:09,733 --> 00:36:11,300 Alfred. 638 00:36:13,837 --> 00:36:16,572 Fancy seeing you here. 639 00:36:16,606 --> 00:36:18,474 You all right? 640 00:36:18,508 --> 00:36:20,543 I'm fine. 641 00:36:20,577 --> 00:36:22,578 How are you? 642 00:36:30,420 --> 00:36:32,488 You really scared me, Master Bruce. 643 00:36:33,957 --> 00:36:36,926 If you die... 644 00:36:36,960 --> 00:36:38,995 who employs butlers anymore? 645 00:36:57,481 --> 00:36:59,548 Oh, thank God. 646 00:37:08,528 --> 00:37:13,031 Lovecraft was a beloved pillar of this community. 647 00:37:13,066 --> 00:37:15,501 A dedicated servant of Gotham. 648 00:37:15,535 --> 00:37:18,237 So, what do I tell the media, huh? 649 00:37:18,271 --> 00:37:19,738 Hmm?! 650 00:37:19,772 --> 00:37:21,240 Any ideas? 651 00:37:21,274 --> 00:37:22,875 He was a crook. 652 00:37:22,909 --> 00:37:24,676 We nearly had him. 653 00:37:24,711 --> 00:37:26,712 And he was killed by whoever he would have implicated 654 00:37:26,746 --> 00:37:28,514 if he had lived to testify. 655 00:37:28,548 --> 00:37:30,182 Say that. 656 00:37:30,216 --> 00:37:33,352 Forgive me if I can't get behind your approach. 657 00:37:33,386 --> 00:37:34,453 It was your gun. 658 00:37:34,487 --> 00:37:36,054 I didn't kill him. 659 00:37:36,089 --> 00:37:38,089 On balance, I believe you... on balance. 660 00:37:39,759 --> 00:37:41,126 But suicide is much cleaner... 661 00:37:41,161 --> 00:37:42,594 It wasn't suicide, it was murder! 662 00:37:42,629 --> 00:37:43,929 It was suicide! 663 00:37:43,963 --> 00:37:45,464 He went mad 664 00:37:45,498 --> 00:37:46,598 under your relentless questioning, 665 00:37:46,633 --> 00:37:48,133 overpowered you 666 00:37:48,168 --> 00:37:50,369 and killed himself with your gun. 667 00:37:50,403 --> 00:37:52,571 And don't tell me otherwise. 668 00:37:56,109 --> 00:37:57,843 What do you say, counselor? 669 00:38:02,582 --> 00:38:04,550 I'm at your disposal, Mayor James. 670 00:38:04,584 --> 00:38:07,152 I'm sorry if we've caused you any disquiet. 671 00:38:07,187 --> 00:38:09,822 "Disquiet." 672 00:38:09,856 --> 00:38:12,057 You arrogant clowns. 673 00:38:12,091 --> 00:38:16,962 You're hacking away at the very foundations of this city. 674 00:38:16,996 --> 00:38:19,631 Trying to take me down! 675 00:38:19,666 --> 00:38:21,667 Should have the both of you stuffed in a sack 676 00:38:21,701 --> 00:38:23,335 and thrown in the river. 677 00:38:25,338 --> 00:38:28,073 But I can't do that. 678 00:38:28,108 --> 00:38:30,409 Two scapegoats would look like panic. 679 00:38:30,443 --> 00:38:32,778 But one of you is going down, mark my words. 680 00:38:32,812 --> 00:38:34,146 Sir, that's not right. 681 00:38:34,180 --> 00:38:36,348 Hush. 682 00:38:36,382 --> 00:38:38,117 It's not you, Dent. 683 00:38:38,151 --> 00:38:41,787 Obviously, it's Mr. Gordon. 684 00:38:41,821 --> 00:38:43,021 Sir, I protest. 685 00:38:43,056 --> 00:38:44,423 But not too much. 686 00:38:44,457 --> 00:38:46,937 You see, Counselor Dent 687 00:38:46,960 --> 00:38:49,995 knows how to walk the line. 688 00:38:51,865 --> 00:38:53,332 He knows where the edge is. 689 00:38:55,235 --> 00:38:56,869 You, Mr. Gordon, 690 00:38:56,903 --> 00:38:59,638 do not know where the edge is. 691 00:39:06,646 --> 00:39:08,380 Mayor James. 692 00:39:11,251 --> 00:39:13,585 Kiss my ass. 693 00:39:20,427 --> 00:39:25,397 Dick Lovecraft's suicide is a terrible, terrible tragedy. 694 00:39:25,432 --> 00:39:27,866 Fighting the trumped-up charges 695 00:39:27,901 --> 00:39:31,570 of an overzealous police officer was too much for him. 696 00:39:33,173 --> 00:39:36,308 You have my word, Dick. 697 00:39:36,342 --> 00:39:38,343 This officer is being dealt with. 698 00:39:40,213 --> 00:39:42,247 Arkham Asylum? 699 00:39:42,282 --> 00:39:44,316 A security guard for nut-jobs? 700 00:39:44,350 --> 00:39:46,018 Criminal nut-jobs, yeah. 701 00:39:46,052 --> 00:39:48,020 Are you taking the assignment? 702 00:39:48,054 --> 00:39:49,521 It's that or quit. 703 00:39:49,556 --> 00:39:50,656 So quit. 704 00:39:50,690 --> 00:39:52,391 That's what they want me to do. 705 00:39:52,425 --> 00:39:55,694 Damn, Jim. 706 00:39:55,729 --> 00:39:57,229 Whoever your next partner is, 707 00:39:57,263 --> 00:39:59,698 he or she will be a lot easier than me. 708 00:40:01,234 --> 00:40:03,035 Ed. 709 00:40:03,069 --> 00:40:05,738 Detective Gordon, I hear you've been thrown out in disgrace. 710 00:40:05,772 --> 00:40:06,772 Is this true? 711 00:40:06,773 --> 00:40:08,006 Yeah, it is. 712 00:40:08,041 --> 00:40:10,376 I'm gonna write a letter to the boss. 713 00:40:10,410 --> 00:40:12,077 You do that. 714 00:40:12,112 --> 00:40:13,912 Which boss should I write to? 715 00:40:15,081 --> 00:40:16,882 Forget it, Ed. 716 00:40:16,916 --> 00:40:18,884 That's the breaks, huh? 717 00:40:18,918 --> 00:40:19,918 You take care. 718 00:40:27,093 --> 00:40:28,894 Maybe you should take him with you. 719 00:40:28,928 --> 00:40:30,629 You'd miss him if he was gone. 720 00:40:30,664 --> 00:40:32,898 No, I wouldn't. 721 00:40:32,932 --> 00:40:34,767 Let me buy you a drink sometime. 722 00:40:37,804 --> 00:40:39,138 Soon. 723 00:40:59,793 --> 00:41:02,261 Your security still sucks. 724 00:41:05,031 --> 00:41:07,132 No one's hunting for me. 725 00:41:09,169 --> 00:41:12,137 I didn't expect to see you again. 726 00:41:12,172 --> 00:41:14,673 Never said good-bye. 727 00:41:14,708 --> 00:41:17,076 No, we didn't. 728 00:41:17,110 --> 00:41:19,445 Didn't want to be rude. 729 00:41:21,481 --> 00:41:23,115 It-it's good to see you. 730 00:41:23,149 --> 00:41:24,883 Here. 731 00:41:42,068 --> 00:41:44,837 Thank you, but you could keep this. 732 00:41:44,871 --> 00:41:46,372 You need it more than I do. 733 00:41:46,406 --> 00:41:50,175 Nah, let's keep things honest between us. 734 00:41:50,210 --> 00:41:52,678 I'm keeping this one anyway. 735 00:42:09,829 --> 00:42:12,231 Having a little chat, Master Bruce? 736 00:42:14,367 --> 00:42:16,335 Thinking out loud. 737 00:42:16,369 --> 00:42:18,170 Right. 738 00:42:18,204 --> 00:42:19,405 Right. 739 00:42:19,439 --> 00:42:21,674 Of course you were. 740 00:42:28,214 --> 00:42:30,716 Shall I take that for you? 741 00:42:38,458 --> 00:42:41,327 The old house seems very quiet... 742 00:42:41,361 --> 00:42:42,828 without her, doesn't it? 743 00:42:42,862 --> 00:42:45,264 Yes, it does. 744 00:43:20,774 --> 00:43:26,148 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.