All language subtitles for Gotham - 1x09 - Harvey Dent.WEB-DL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:02,468 Previously on gotham... 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,670 Mooney: Killing falcone would only create chaos. 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,005 I need to siphon his strength. 4 00:00:06,007 --> 00:00:07,940 So, when the time is right, 5 00:00:07,942 --> 00:00:09,408 Taking over his organization 6 00:00:09,410 --> 00:00:11,276 Will be like slipping on a glove. 7 00:00:11,278 --> 00:00:13,812 I'm so angry all the time. 8 00:00:13,814 --> 00:00:15,481 Will that ever go away? 9 00:00:15,483 --> 00:00:17,583 Alfred, can you teach me how to fight? 10 00:00:18,685 --> 00:00:19,852 You've been through a lot. 11 00:00:19,854 --> 00:00:21,320 I'm scared, jim. 12 00:00:21,322 --> 00:00:22,454 Everywhere I go, 13 00:00:22,456 --> 00:00:24,656 I can feel that monster, zsasz. 14 00:00:24,658 --> 00:00:27,126 Alvarez: Gordon, some unis brought in a perp. 15 00:00:27,128 --> 00:00:28,627 Claims to know you. 16 00:00:28,629 --> 00:00:29,928 Hey, detective. 17 00:00:31,598 --> 00:00:32,865 Miss me? 18 00:00:37,470 --> 00:00:39,538 Barbara? 19 00:00:42,208 --> 00:00:43,409 Whoa. 20 00:00:43,411 --> 00:00:45,244 Sweet crib. 21 00:00:46,579 --> 00:00:48,614 You must be one rich cop. 22 00:00:48,616 --> 00:00:50,482 It's my girlfriend's place. 23 00:00:50,484 --> 00:00:51,750 Where is she? 24 00:00:51,752 --> 00:00:53,886 I don't know. Barbara? 25 00:00:57,757 --> 00:00:59,491 So... What? 26 00:00:59,493 --> 00:01:00,826 I get to stay here alone? 27 00:01:02,829 --> 00:01:05,664 I'm hungry. 28 00:01:05,666 --> 00:01:07,599 Barbara: Dear jim, 29 00:01:07,601 --> 00:01:10,369 I thought I could be strong and brave for you, but I can't. 30 00:01:10,371 --> 00:01:14,173 Every place I go, I see falcone and zsasz. 31 00:01:14,175 --> 00:01:16,508 I'm nervous and needy and screwed up, 32 00:01:16,510 --> 00:01:18,577 And I know that's not what you need or want, 33 00:01:18,579 --> 00:01:20,846 So I'm going away for a while, to get myself together. 34 00:01:20,848 --> 00:01:22,948 (cell phone ringing) 35 00:01:26,719 --> 00:01:28,587 This is gordon. 36 00:01:28,589 --> 00:01:30,289 Uh... Uh, right. 37 00:01:30,291 --> 00:01:31,423 Yeah. 38 00:01:31,425 --> 00:01:33,792 We're in the penthouse. Come on up. 39 00:01:39,299 --> 00:01:42,734 Sounds like your girlfriend's not coming back, huh? 40 00:01:42,736 --> 00:01:44,636 Why's she worried about falcone? 41 00:01:44,638 --> 00:01:46,205 None of your business. 42 00:01:46,207 --> 00:01:47,906 So what happens now? 43 00:01:47,908 --> 00:01:49,708 You gonna get the charges against me dropped? 44 00:01:49,710 --> 00:01:52,711 I will, but you're my only witness to the wayne murders. 45 00:01:52,713 --> 00:01:54,880 You gonna cuff me to a drainpipe again? 46 00:01:54,882 --> 00:01:56,782 No, I'm not gonna hold you against your will. 47 00:01:56,784 --> 00:01:58,584 Gcpd, juvie-- you'd just break out. 48 00:01:58,586 --> 00:02:00,552 So I do get to stay here. 49 00:02:00,554 --> 00:02:02,554 No, I have someplace else in mind. 50 00:02:02,556 --> 00:02:04,223 (knocking on door) 51 00:02:04,225 --> 00:02:06,291 That's the sketch artist. 52 00:02:06,293 --> 00:02:08,327 I need you to describe the man who shot the waynes. 53 00:02:08,329 --> 00:02:11,597 Wait, where am I going to stay? 54 00:02:11,599 --> 00:02:13,065 Wayne manor. 55 00:02:21,808 --> 00:02:23,642 Do not speak to the inmate. 56 00:02:23,644 --> 00:02:26,245 Do not touch the inmate unless in the service of your job. 57 00:02:26,247 --> 00:02:28,914 Do not accept anything from the inmate under any circumstances. 58 00:02:28,916 --> 00:02:30,716 Who is this guy, anyway? 59 00:02:30,718 --> 00:02:33,018 Name's ian hargrove, some genius bomb maker. 60 00:02:33,020 --> 00:02:35,487 Took out over a dozen buildings in and around gotham. 61 00:02:35,489 --> 00:02:37,523 He's the one that blew up the commissary last month? 62 00:02:37,525 --> 00:02:39,291 Yeah, and he did it with match shavings 63 00:02:39,293 --> 00:02:40,459 And apple cider vinegar. 64 00:02:40,461 --> 00:02:42,361 So no mistakes today, got it? 65 00:02:59,946 --> 00:03:01,013 Put your hands up. 66 00:03:09,022 --> 00:03:10,455 (latch slides, clicks) 67 00:03:16,596 --> 00:03:19,932 She said this is the man who killed your parents. 68 00:03:19,934 --> 00:03:22,100 She said she saw his face. 69 00:03:22,102 --> 00:03:24,570 Do you recognize him, bruce? 70 00:03:24,572 --> 00:03:27,005 No. 71 00:03:29,442 --> 00:03:30,709 What's her name? 72 00:03:30,711 --> 00:03:32,144 Selina kyle. 73 00:03:32,146 --> 00:03:33,812 Do you believe her? 74 00:03:33,814 --> 00:03:35,047 Yes, I do. 75 00:03:35,049 --> 00:03:37,382 So, she saw... 76 00:03:37,384 --> 00:03:39,051 Everything? 77 00:03:40,787 --> 00:03:44,723 And you want her to live here with us, do you? 78 00:03:44,725 --> 00:03:46,191 A common street criminal. 79 00:03:46,193 --> 00:03:47,492 She's hardly older than bruce. 80 00:03:47,494 --> 00:03:50,362 She's just a kid who's seen too much. 81 00:03:50,364 --> 00:03:52,030 This is for her safety. 82 00:03:52,032 --> 00:03:53,832 Gcpd is full of moles... 83 00:03:53,834 --> 00:03:56,235 Right, and how long would you have us put her up, then? 84 00:03:56,237 --> 00:03:57,636 I don't know. 85 00:03:57,638 --> 00:03:59,805 No. The answer is no. 86 00:03:59,807 --> 00:04:02,207 Her being here will put master bruce in great danger. 87 00:04:02,209 --> 00:04:03,909 Alfred. 88 00:04:03,911 --> 00:04:06,812 She is the witness to a murder, master bruce. 89 00:04:06,814 --> 00:04:08,046 You do understand that, don't you? 90 00:04:08,048 --> 00:04:09,615 She's also the best chance we have 91 00:04:09,617 --> 00:04:10,849 Of finding who killed my parents. 92 00:04:10,851 --> 00:04:13,318 Isn't she? 93 00:04:13,320 --> 00:04:14,286 Yes, she is. 94 00:04:15,855 --> 00:04:16,955 Then she can stay. 95 00:04:18,691 --> 00:04:20,259 As long as it takes. 96 00:04:23,997 --> 00:04:26,164 I've made my decision. 97 00:04:27,500 --> 00:04:29,568 Yes, master bruce. 98 00:04:32,205 --> 00:04:35,340 Look, I know this is a lot. 99 00:04:35,342 --> 00:04:37,342 But I'm doing everything I can. 100 00:04:37,344 --> 00:04:39,011 Montoya and allen and I are meeting 101 00:04:39,013 --> 00:04:40,979 With an ada they trust this afternoon. 102 00:04:40,981 --> 00:04:42,948 Oh... 103 00:04:42,950 --> 00:04:44,783 A trustworthy lawyer. 104 00:04:44,785 --> 00:04:46,785 In gotham. 105 00:04:46,787 --> 00:04:49,788 Look, if we find this guy, we'll need her. 106 00:04:49,790 --> 00:04:50,989 She'll have to testify. 107 00:04:50,991 --> 00:04:52,190 Go before a judge. 108 00:04:52,192 --> 00:04:53,392 It won't be easy. 109 00:04:53,394 --> 00:04:56,361 Witnesses back out all the time. 110 00:04:56,363 --> 00:04:57,963 The ones that stick it out do so 111 00:04:57,965 --> 00:04:59,431 Because they care about the victims. 112 00:04:59,433 --> 00:05:03,201 We'll do our best to be nice to her, then, won't we? 113 00:05:14,781 --> 00:05:16,848 It's from the chinese ming dynasty. 114 00:05:19,218 --> 00:05:21,053 Five... 115 00:05:23,489 --> 00:05:25,991 500 years old. 116 00:05:25,993 --> 00:05:29,494 You can get one just like it for five bucks, in chinatown. 117 00:05:38,905 --> 00:05:41,073 I'm bruce wayne. 118 00:05:44,010 --> 00:05:45,944 Selina kyle. 119 00:05:47,513 --> 00:05:49,915 People call me cat. 120 00:05:49,917 --> 00:05:52,150 Nice to meet you, cat. 121 00:06:02,362 --> 00:06:04,830 What are you doing? 122 00:06:04,832 --> 00:06:06,765 Nothing. 123 00:06:06,767 --> 00:06:08,767 What's in your hand? 124 00:06:08,769 --> 00:06:10,836 I said, what's in... 125 00:06:21,981 --> 00:06:23,148 What the hell...? 126 00:06:24,217 --> 00:06:26,351 (tires screeching, horn honking) 127 00:06:50,243 --> 00:06:51,643 Hargrove! 128 00:06:53,579 --> 00:06:56,648 Ian hargrove, time to go. 129 00:07:05,658 --> 00:07:08,293 Man: Kid, you screwed up, big-time. 130 00:07:08,295 --> 00:07:11,163 But you're still young, you deserve a second chance. 131 00:07:11,165 --> 00:07:12,564 So I have a bet for you. 132 00:07:13,800 --> 00:07:15,934 You call heads or tails. 133 00:07:15,936 --> 00:07:18,136 You lose, you go to jail. 134 00:07:19,071 --> 00:07:20,572 You win, we let you go. 135 00:07:20,574 --> 00:07:22,207 Bet. Hold on. 136 00:07:22,209 --> 00:07:23,975 There's a catch. 137 00:07:25,311 --> 00:07:27,112 You have to make a promise to god right now. 138 00:07:27,114 --> 00:07:29,815 If you win, you're gonna take this as a sign from him 139 00:07:29,817 --> 00:07:31,817 Telling you that you need to go back to school 140 00:07:31,819 --> 00:07:32,884 And get your life straight. 141 00:07:32,886 --> 00:07:34,219 Can you promise that? 142 00:07:34,221 --> 00:07:35,754 Do you promise that? 143 00:07:35,756 --> 00:07:37,522 Yes, sir. 144 00:07:39,759 --> 00:07:41,426 Okay then. 145 00:07:43,696 --> 00:07:45,497 Call. Heads. 146 00:07:49,001 --> 00:07:50,502 Walk away, kid. 147 00:07:51,804 --> 00:07:53,705 Somebody up there loves you. 148 00:07:53,707 --> 00:07:55,574 Hey, harvey. 149 00:07:57,376 --> 00:07:59,244 Go. 150 00:07:59,246 --> 00:08:00,278 Remember your promise. 151 00:08:01,881 --> 00:08:03,281 Jim gordon, gcpd. 152 00:08:03,283 --> 00:08:04,950 I hear good things about you, counselor. 153 00:08:04,952 --> 00:08:07,219 Harvey dent, likewise about you, detective. 154 00:08:07,221 --> 00:08:09,120 That was some trick with the coin. 155 00:08:09,122 --> 00:08:10,455 What if the kid guesses wrong? 156 00:08:10,457 --> 00:08:11,990 You gonna send him to jail? 157 00:08:11,992 --> 00:08:13,825 Teenagers, they nearly always call heads. 158 00:08:13,827 --> 00:08:14,993 I don't know why. 159 00:08:16,295 --> 00:08:19,030 Two-headed coin. 160 00:08:19,032 --> 00:08:20,832 Whatever works, right? 161 00:08:20,834 --> 00:08:22,734 Dent: So who is he, jim? 162 00:08:22,736 --> 00:08:24,769 Who really killed the waynes? 163 00:08:24,771 --> 00:08:27,873 This is what we have. 164 00:08:27,875 --> 00:08:29,441 No I.D. 165 00:08:29,443 --> 00:08:31,009 But this is from an eyewitness? 166 00:08:31,011 --> 00:08:32,410 That you have in safe custody. 167 00:08:32,412 --> 00:08:35,981 It's not nearly enough to go to the law with. 168 00:08:35,983 --> 00:08:37,382 Even if we had I.D. On this guy, 169 00:08:37,384 --> 00:08:38,984 It's the people who hired him we really want. 170 00:08:38,986 --> 00:08:40,318 I agree. 171 00:08:40,320 --> 00:08:42,787 Your eyewitness is useless in a courtroom. 172 00:08:42,789 --> 00:08:44,623 But the idea of your witness 173 00:08:44,625 --> 00:08:46,525 Could be immensely valuable. 174 00:08:48,494 --> 00:08:50,962 Ever hear the name dick lovecraft? 175 00:08:50,964 --> 00:08:52,831 Sure. Billionaire. 176 00:08:52,833 --> 00:08:54,766 Property, construction, chemicals. 177 00:08:54,768 --> 00:08:55,967 And as corrupt as they come. 178 00:08:55,969 --> 00:09:00,272 Falcone, maroni, even wayne enterprises, 179 00:09:00,274 --> 00:09:02,474 Lovecraft has dealings with all of them. 180 00:09:02,476 --> 00:09:04,209 Since the waynes' deaths, he's doubled his fortune. 181 00:09:04,211 --> 00:09:06,111 Including a huge piece of the arkham deal. 182 00:09:06,113 --> 00:09:08,280 Dent: Lovecraft had a long feud with thomas wayne 183 00:09:08,282 --> 00:09:10,115 Over deals and politics. 184 00:09:10,117 --> 00:09:12,150 They couldn't have had a more different vision for gotham. 185 00:09:12,152 --> 00:09:14,019 I'm willing to bet my career... 186 00:09:14,021 --> 00:09:15,487 On his involvement in the wayne murders. 187 00:09:15,489 --> 00:09:16,621 That's a big bet. 188 00:09:16,623 --> 00:09:17,656 I want to use your witness 189 00:09:17,658 --> 00:09:19,391 To go after lovecraft. 190 00:09:19,393 --> 00:09:22,427 How? My witness can't connect lovecraft to the perp. 191 00:09:22,429 --> 00:09:25,530 Lovecraft doesn't know that. 192 00:09:25,532 --> 00:09:27,299 I'll let it leak out 193 00:09:27,301 --> 00:09:29,067 That we have a secret eyewitness 194 00:09:29,069 --> 00:09:31,202 Who's going to blow the case wide open 195 00:09:31,204 --> 00:09:33,071 And connect lovecraft to the wayne killings. 196 00:09:33,073 --> 00:09:34,739 Lovecraft will get very nervous. 197 00:09:34,741 --> 00:09:36,975 And the people around him will get nervous. 198 00:09:36,977 --> 00:09:39,377 And that's when people start talking; you know how that goes. 199 00:09:39,379 --> 00:09:41,546 Unless lovecraft wasn't involved in the wayne murders. 200 00:09:41,548 --> 00:09:43,181 If so, which I doubt, we still win. 201 00:09:43,183 --> 00:09:44,716 Whoever was involved in the wayne killings 202 00:09:44,718 --> 00:09:46,484 Will get their cage rattled 203 00:09:46,486 --> 00:09:47,485 Like the dickens, won't they? 204 00:09:47,487 --> 00:09:48,520 I bet he makes a move. 205 00:09:48,522 --> 00:09:50,422 You like to bet a lot. 206 00:09:50,424 --> 00:09:52,691 Well, what do we got to lose? 207 00:09:52,693 --> 00:09:54,225 My witness becomes a target. 208 00:09:54,227 --> 00:09:55,226 No. 209 00:09:55,228 --> 00:09:56,261 That's the beauty of it. 210 00:09:56,263 --> 00:09:57,362 We never actually file papers. 211 00:09:57,364 --> 00:09:59,531 We never name names. 212 00:09:59,533 --> 00:10:01,666 It's just a powerful story. 213 00:10:01,668 --> 00:10:03,134 Your witness is perfectly safe. 214 00:10:03,136 --> 00:10:04,502 And you're on board with this? 215 00:10:04,504 --> 00:10:05,737 We've been on board, jim. 216 00:10:05,739 --> 00:10:07,272 Harvey's one of us. 217 00:10:07,274 --> 00:10:09,274 I want what you want, jim. 218 00:10:10,643 --> 00:10:12,744 I want to make this city a better place. 219 00:10:16,682 --> 00:10:18,350 No names. 220 00:10:18,352 --> 00:10:21,519 Not mine, not my witness, nothing-- just a story. 221 00:10:21,521 --> 00:10:24,289 Just a story. 222 00:10:24,291 --> 00:10:26,491 All right. 223 00:10:26,493 --> 00:10:27,759 Let's try something. 224 00:10:32,732 --> 00:10:35,200 Hey, I thought I was gonna have to work this case without you. 225 00:10:35,202 --> 00:10:36,401 Where the hell have you been? 226 00:10:36,403 --> 00:10:37,802 You know what? 227 00:10:37,804 --> 00:10:39,471 On second thought, never mind, I don't want to know. 228 00:10:39,473 --> 00:10:40,705 What do we got? 229 00:10:40,707 --> 00:10:42,507 A biggie. 230 00:10:42,509 --> 00:10:44,409 Blackgate prisoner escaped while in transit to st. Mark's 231 00:10:44,411 --> 00:10:45,710 For psychiatric care. 232 00:10:45,712 --> 00:10:48,346 His name's ian hargrove, clinically insane, 233 00:10:48,348 --> 00:10:50,515 With a compulsion for blowing things up. 234 00:10:50,517 --> 00:10:53,451 He exploded a bunch of old buildings around gotham. 235 00:10:53,453 --> 00:10:55,654 Last one, two janitors were killed. 236 00:10:55,656 --> 00:10:57,355 Says here he was busted out by four gunmen? 237 00:10:57,357 --> 00:11:00,392 Yeah, which is odd-- hargrove never used accomplices. 238 00:11:00,394 --> 00:11:03,161 All right, so who did hargrove spend time with at blackgate? 239 00:11:03,163 --> 00:11:05,230 Who did he communicate with on the outside? 240 00:11:05,232 --> 00:11:08,566 His entire stretch, he was isolated from gen pop. 241 00:11:08,568 --> 00:11:10,335 Never made or received phone calls. 242 00:11:10,337 --> 00:11:12,137 Only one visitor in those two years-- 243 00:11:12,139 --> 00:11:13,138 His brother john. 244 00:11:13,140 --> 00:11:15,807 Got an address? We do. 245 00:11:15,809 --> 00:11:17,742 Unis are bringing him in right now for questioning. 246 00:11:17,744 --> 00:11:20,245 We're lucky you deigned to show up. 247 00:11:20,247 --> 00:11:21,646 Yeah, sorry. 248 00:11:21,648 --> 00:11:24,182 No problem. 249 00:11:25,551 --> 00:11:26,818 Girl trouble? 250 00:11:26,820 --> 00:11:28,453 Yeah. 251 00:11:28,455 --> 00:11:30,088 I told you. 252 00:11:30,090 --> 00:11:33,291 Those high society dames-- get you all twisted. 253 00:11:36,429 --> 00:11:37,462 Keep your guard up. 254 00:11:37,464 --> 00:11:38,496 Knock lumps out of ya. 255 00:11:38,498 --> 00:11:39,798 Watch your feet. 256 00:11:39,800 --> 00:11:41,266 Right... Jab, jab, right. 257 00:11:41,268 --> 00:11:42,500 (grunting) 258 00:11:42,502 --> 00:11:43,501 Lead with the... Hey! 259 00:11:43,503 --> 00:11:44,736 Jab, jab, right. Jab, jab, right. 260 00:11:44,738 --> 00:11:46,037 (grunting) jab, jab, right. 261 00:11:46,039 --> 00:11:47,372 Keep that guard up-- jab, jab, right. 262 00:11:47,374 --> 00:11:49,841 Lead... Jab, jab, right. 263 00:11:49,843 --> 00:11:50,975 Jab, jab, right. 264 00:11:50,977 --> 00:11:52,744 Now keep that... 265 00:11:53,713 --> 00:11:55,113 (grunts fiercely) yes. 266 00:11:55,115 --> 00:11:56,114 (laughing) oi! 267 00:11:56,116 --> 00:11:57,348 Sorry, alfred. 268 00:11:57,350 --> 00:11:58,483 Hello. Bruce. 269 00:12:01,420 --> 00:12:02,554 That hurt. 270 00:12:02,556 --> 00:12:03,755 Yeah, it's supposed to, isn't it? 271 00:12:03,757 --> 00:12:05,423 Taking a punch is 272 00:12:05,425 --> 00:12:07,559 Just as important as throwing one, master bruce. 273 00:12:07,561 --> 00:12:09,160 What you doing? 274 00:12:09,162 --> 00:12:10,829 Alfred's teaching me to fight. 275 00:12:10,831 --> 00:12:12,030 Why? 276 00:12:12,032 --> 00:12:14,499 So I'll be prepared if something bad happens. 277 00:12:14,501 --> 00:12:19,137 Yeah, 'cause you live in a pretty rough neighborhood. 278 00:12:19,139 --> 00:12:20,739 Not here, in gotham. 279 00:12:20,741 --> 00:12:23,108 In gotham, people don't fight with gloves on. 280 00:12:26,445 --> 00:12:27,445 How's your room? 281 00:12:27,447 --> 00:12:28,513 Everything good? 282 00:12:30,149 --> 00:12:31,649 It'll do. 283 00:12:31,651 --> 00:12:33,218 I'm hungry, though. 284 00:12:33,220 --> 00:12:34,419 Right. 285 00:12:34,421 --> 00:12:37,088 Well, breakfast was served at 8:00, miss, 286 00:12:37,090 --> 00:12:39,357 Which you slept through. 287 00:12:39,359 --> 00:12:40,525 Lunch shall be served at 12:00. 288 00:12:40,527 --> 00:12:41,893 There's plenty to eat in the kitchen. 289 00:12:41,895 --> 00:12:43,294 And alfred will be happy to fix you something. 290 00:12:43,296 --> 00:12:44,496 No, he won't be, will he? 291 00:12:44,498 --> 00:12:45,897 Because it's not a bloody hotel. 292 00:12:48,167 --> 00:12:49,601 Relax, old man. 293 00:12:49,603 --> 00:12:51,102 I'll figure it out. 294 00:12:51,104 --> 00:12:52,470 Yeah, you can mind your manners as well, 295 00:12:52,472 --> 00:12:54,205 You cheeky little minx. 296 00:12:54,207 --> 00:12:56,508 Be nice to her, alfred, she's our guest. 297 00:12:56,510 --> 00:12:59,477 Well, I'm terribly sorry, master bruce. 298 00:12:59,479 --> 00:13:01,312 Didn't realize you fancied her. 299 00:13:01,314 --> 00:13:02,614 What do you mean? 300 00:13:02,616 --> 00:13:04,249 N-no. 301 00:13:04,251 --> 00:13:05,650 Well, it's nothing to be embarrassed about. 302 00:13:05,652 --> 00:13:07,252 It's only natural, isn't it? 303 00:13:07,254 --> 00:13:08,820 But you watch her. 304 00:13:08,822 --> 00:13:12,023 She's a lairy one. 305 00:13:12,025 --> 00:13:13,958 Right... Left, left, right. 306 00:13:13,960 --> 00:13:17,428 (grunts) keep your guard up, son. 307 00:13:17,430 --> 00:13:19,430 You know about girls, do you, alfred? 308 00:13:19,432 --> 00:13:21,232 Fair sight more than you. 309 00:13:21,234 --> 00:13:23,501 And she, mate, 310 00:13:23,503 --> 00:13:25,203 Is trouble-- watch. 311 00:13:25,205 --> 00:13:27,071 Oi! Oi, oi! 312 00:13:49,361 --> 00:13:51,429 Liza, liza... 313 00:13:51,431 --> 00:13:53,565 What are you up to? 314 00:14:25,197 --> 00:14:27,065 (inhales deeply) 315 00:14:35,174 --> 00:14:37,475 (inhaling) 316 00:14:43,616 --> 00:14:44,782 (quiet laugh) 317 00:14:44,784 --> 00:14:46,718 Lilacs. 318 00:15:14,680 --> 00:15:16,748 ♪ ♪ 319 00:15:29,695 --> 00:15:31,562 I'm telling you, I don't know anything about his escape. 320 00:15:31,564 --> 00:15:32,597 I haven't talked to him. 321 00:15:32,599 --> 00:15:33,631 Your own baby brother 322 00:15:33,633 --> 00:15:35,733 Busts out of prison, and doesn't call you, 323 00:15:35,735 --> 00:15:37,535 The only person he's talked to in two years? 324 00:15:37,537 --> 00:15:39,203 What happened? 325 00:15:39,205 --> 00:15:40,371 You two have a falling out? 326 00:15:40,373 --> 00:15:41,906 No, ian and I are close. 327 00:15:41,908 --> 00:15:43,107 Always have been. 328 00:15:43,109 --> 00:15:45,143 Even after he bombed those janitors? 329 00:15:45,145 --> 00:15:46,411 That was an accident. 330 00:15:46,413 --> 00:15:48,746 Bullock: That's what they all say. 331 00:15:48,748 --> 00:15:50,048 John hargrove: It's the truth. 332 00:15:50,050 --> 00:15:52,283 (timer dings) 333 00:15:52,285 --> 00:15:53,818 My brother's not a killer. 334 00:15:53,820 --> 00:15:55,186 He never was. 335 00:15:55,188 --> 00:15:57,889 He blew up 12 buildings in gotham. 336 00:15:57,891 --> 00:16:00,892 Yes, munitions factories and their offices. 337 00:16:00,894 --> 00:16:03,461 Places that made guns and bullets and missiles. 338 00:16:03,463 --> 00:16:05,730 I know he was wrong, 339 00:16:05,732 --> 00:16:08,599 But ian thought that what he was doing was good. 340 00:16:10,402 --> 00:16:13,471 He didn't hurt a soul until the last bombing. 341 00:16:13,473 --> 00:16:15,373 And he felt terrible about it. 342 00:16:15,375 --> 00:16:19,010 He practically handed himself in to the cops and pleaded guilty. 343 00:16:22,047 --> 00:16:24,048 Ian has had mental problems ever since he was a kid. 344 00:16:24,050 --> 00:16:25,116 My parents didn't have the money 345 00:16:25,118 --> 00:16:26,851 To get him the help he needed. 346 00:16:26,853 --> 00:16:29,120 And he sure as hell wasn't getting it at blackgate. 347 00:16:32,057 --> 00:16:33,424 Look... 348 00:16:33,426 --> 00:16:35,960 My brother's not a bad man. 349 00:16:35,962 --> 00:16:38,463 Then what is he? 350 00:16:40,399 --> 00:16:42,367 He's sick. 351 00:16:42,369 --> 00:16:44,435 There's a difference. 352 00:16:48,907 --> 00:16:50,441 Gordon: Okay... 353 00:16:50,443 --> 00:16:52,877 So who would want to bust him out? 354 00:16:52,879 --> 00:16:54,312 I don't know. 355 00:16:54,314 --> 00:16:56,047 But my brother needs help. 356 00:16:56,049 --> 00:16:57,915 You have to find him. 357 00:16:59,985 --> 00:17:02,053 (door opens) 358 00:17:04,123 --> 00:17:05,890 It's done. 359 00:17:34,820 --> 00:17:37,889 I have a delivery for you. 360 00:17:39,825 --> 00:17:41,893 I'll take that. 361 00:17:47,966 --> 00:17:49,834 Oh. 362 00:17:49,836 --> 00:17:51,836 Who sent this, anyway? 363 00:17:51,838 --> 00:17:52,570 Who cares? 364 00:17:52,572 --> 00:17:53,905 Hmm. 365 00:17:53,907 --> 00:17:55,840 (timer ticking) 366 00:17:55,842 --> 00:17:57,842 Wait a second. 367 00:17:57,844 --> 00:17:59,177 You hear that? 368 00:17:59,179 --> 00:18:01,245 Sounds like ticking. 369 00:18:03,182 --> 00:18:04,582 (timer dings) 370 00:18:04,584 --> 00:18:06,651 (explosion booming, men screaming) 371 00:18:20,699 --> 00:18:22,700 Good morning. 372 00:18:22,702 --> 00:18:24,769 Uh-huh. 373 00:18:26,205 --> 00:18:28,539 How'd you sleep? Your house makes noise. 374 00:18:28,541 --> 00:18:29,974 It's old. 375 00:18:31,577 --> 00:18:32,944 You didn't come here with much. 376 00:18:32,946 --> 00:18:34,045 If you want, alfred can buy you some clothes. 377 00:18:34,047 --> 00:18:37,014 Pass. 378 00:18:41,186 --> 00:18:43,621 Detective gordon told me you live on the streets. 379 00:18:43,623 --> 00:18:45,890 Yeah. 380 00:18:45,892 --> 00:18:47,291 So? 381 00:18:47,293 --> 00:18:48,926 What's it like? 382 00:18:48,928 --> 00:18:51,362 Not as nice as here. 383 00:18:51,364 --> 00:18:53,131 Do you live alone? 384 00:18:53,133 --> 00:18:56,167 Are you going to ask me questions all morning? 385 00:18:57,970 --> 00:19:00,138 Aren't you supposed to be in school or something? 386 00:19:00,140 --> 00:19:02,173 I'm developing my own curriculum. 387 00:19:03,442 --> 00:19:05,176 It lets me move at my own speed 388 00:19:05,178 --> 00:19:06,978 And focus on academic areas that interest me. 389 00:19:06,980 --> 00:19:08,980 Why? 390 00:19:08,982 --> 00:19:10,448 You're a billionaire, what's to learn? 391 00:19:10,450 --> 00:19:11,883 That's a strange attitude. 392 00:19:17,389 --> 00:19:19,290 So, where are your parents? 393 00:19:21,927 --> 00:19:23,261 They alive? 394 00:19:23,263 --> 00:19:25,263 Um... 395 00:19:25,265 --> 00:19:27,231 Sure. 396 00:19:27,233 --> 00:19:28,833 They're around. 397 00:19:28,835 --> 00:19:30,868 Where? 398 00:19:30,870 --> 00:19:32,370 What's that to you? 399 00:19:32,372 --> 00:19:33,404 Nothing, I just thought... 400 00:19:33,406 --> 00:19:35,239 Yeah, well, you thought wrong. 401 00:19:36,508 --> 00:19:38,509 I'm not an orphan. 402 00:19:38,511 --> 00:19:40,578 I got family all over. 403 00:19:50,255 --> 00:19:52,790 This was bad enough when it was just a prison escape. 404 00:19:52,792 --> 00:19:54,458 Now we've got five dead security guards, 405 00:19:54,460 --> 00:19:57,361 And the press is calling hargrove an urban terrorist. 406 00:19:57,363 --> 00:19:59,363 Did you get anything from the bombing site? 407 00:19:59,365 --> 00:20:00,932 Bullock: Forensics is still looking into it, 408 00:20:00,934 --> 00:20:03,000 But the entire office was destroyed. 409 00:20:03,002 --> 00:20:04,902 Gordon: Including all security footage. 410 00:20:04,904 --> 00:20:06,204 Yeah. 411 00:20:06,206 --> 00:20:08,306 We do know that hargrove and his guys made off 412 00:20:08,308 --> 00:20:10,341 With a compound called hmx. 413 00:20:10,343 --> 00:20:11,809 Gordon: It's military grade. 414 00:20:11,811 --> 00:20:13,511 Ten times more powerful than c-4. 415 00:20:13,513 --> 00:20:14,812 Nasty stuff. 416 00:20:14,814 --> 00:20:16,314 Using explosives 417 00:20:16,316 --> 00:20:17,515 To steal explosives. 418 00:20:17,517 --> 00:20:18,683 What's that about? 419 00:20:18,685 --> 00:20:20,618 Trading up? 420 00:20:20,620 --> 00:20:21,886 He must have another target in mind. 421 00:20:21,888 --> 00:20:22,920 Some place difficult to crack. 422 00:20:22,922 --> 00:20:24,255 You know what I'm gonna say. 423 00:20:24,257 --> 00:20:26,390 So, go, do it. 424 00:20:26,392 --> 00:20:28,459 (cell phone ringing) 425 00:20:31,396 --> 00:20:33,164 This is gordon. 426 00:20:33,166 --> 00:20:34,465 Alfred: Yes, detective. 427 00:20:34,467 --> 00:20:36,467 It's alfred. 428 00:20:36,469 --> 00:20:38,169 Alfred, is everything all right? 429 00:20:38,171 --> 00:20:39,403 Is selina okay? 430 00:20:39,405 --> 00:20:40,805 Well, she's safe. 431 00:20:40,807 --> 00:20:42,807 But? 432 00:20:42,809 --> 00:20:46,143 But I'm afraid, detective, this isn't gonna work out. 433 00:20:46,145 --> 00:20:49,146 She's a... A tough nut, this one. 434 00:20:49,148 --> 00:20:50,848 Well, look, we need her help 435 00:20:50,850 --> 00:20:52,850 If we have any chance of catching the waynes' killer. 436 00:20:52,852 --> 00:20:55,553 Just hold onto her for now, and I'll be out to check on her 437 00:20:55,555 --> 00:20:57,088 As soon as I can. 438 00:20:57,090 --> 00:21:00,157 We shall patiently await your arrival, 439 00:21:00,159 --> 00:21:01,626 Detective. 440 00:21:05,063 --> 00:21:07,064 Everything good? 441 00:21:07,066 --> 00:21:10,067 Right as rain. 442 00:21:10,069 --> 00:21:12,169 You sure you want to go through with this? 443 00:21:12,171 --> 00:21:15,239 Butch, don't you go getting scared on me now. 444 00:21:15,241 --> 00:21:16,841 Never, boss. 445 00:21:16,843 --> 00:21:18,142 (door opens) 446 00:21:22,014 --> 00:21:24,015 Oswald, you're back. 447 00:21:24,017 --> 00:21:25,850 (chuckling) 448 00:21:25,852 --> 00:21:28,452 I'm starting to think you enjoy being hurt. 449 00:21:28,454 --> 00:21:30,021 (chuckles) 450 00:21:30,023 --> 00:21:31,455 I was passing by. 451 00:21:31,457 --> 00:21:32,590 Thought I'd say hello. 452 00:21:32,592 --> 00:21:35,126 Well, you said it. 453 00:21:35,128 --> 00:21:36,560 Now why are you here? 454 00:21:38,530 --> 00:21:40,598 Honestly, I'm just trying to be friendly. 455 00:21:42,634 --> 00:21:44,435 (inhales deeply) 456 00:21:46,405 --> 00:21:48,205 (sighs with satisfaction) 457 00:21:48,207 --> 00:21:49,540 Lilacs. 458 00:21:49,542 --> 00:21:51,375 Mmm. 459 00:21:51,377 --> 00:21:53,010 You smell good. 460 00:21:53,012 --> 00:21:54,345 You don't. 461 00:21:54,347 --> 00:21:58,549 (laughing) 462 00:21:58,551 --> 00:22:00,284 Snappy as ever. 463 00:22:00,286 --> 00:22:02,820 Oh! (chuckles) 464 00:22:02,822 --> 00:22:05,256 Well, good-bye then. 465 00:22:05,258 --> 00:22:07,258 Sorry you're still grumpy with me. 466 00:22:07,260 --> 00:22:10,194 But, you know, 467 00:22:10,196 --> 00:22:14,031 Reaching out in friendship is never wrong. 468 00:22:19,871 --> 00:22:21,939 Man, that dude's creepy. 469 00:22:23,875 --> 00:22:25,876 Forget him. 470 00:22:25,878 --> 00:22:27,945 He's nothing. 471 00:22:30,115 --> 00:22:31,615 Hargrove's contacts and phone records 472 00:22:31,617 --> 00:22:32,850 From before he went to blackgate. 473 00:22:32,852 --> 00:22:34,418 Uh-huh. Yeah. 474 00:22:35,454 --> 00:22:36,620 You all right? 475 00:22:36,622 --> 00:22:37,855 Yeah, yeah. 476 00:22:43,195 --> 00:22:44,395 Barbara left. 477 00:22:44,397 --> 00:22:46,530 Left left? 478 00:22:46,532 --> 00:22:47,732 Yeah. 479 00:22:47,734 --> 00:22:49,200 Where'd she go? 480 00:22:49,202 --> 00:22:50,534 I don't know. 481 00:22:50,536 --> 00:22:53,437 It's a ploy. 482 00:22:54,639 --> 00:22:56,207 She wants you to set a date. 483 00:22:56,209 --> 00:22:57,241 It's a standard move. 484 00:22:57,243 --> 00:22:58,309 She'll be back. 485 00:22:58,311 --> 00:22:59,610 Do you play video games? 486 00:22:59,612 --> 00:23:03,247 Ed, don't ever do that again. 487 00:23:03,249 --> 00:23:04,648 My apologies, detective. 488 00:23:04,650 --> 00:23:06,417 Do either of you play video games? 489 00:23:06,419 --> 00:23:07,485 I do, I... 490 00:23:07,487 --> 00:23:09,220 (giggles) I love video games. 491 00:23:09,222 --> 00:23:12,356 I find that each one presents a new challenge, a puzzle. 492 00:23:12,358 --> 00:23:14,392 It's a lot like detective work in that way. 493 00:23:14,394 --> 00:23:15,359 Ed. 494 00:23:15,361 --> 00:23:16,660 Oh, sorry. 495 00:23:16,662 --> 00:23:18,562 Uh, I had a chance to analyze the shrapnel 496 00:23:18,564 --> 00:23:19,630 From the security office. 497 00:23:19,632 --> 00:23:20,731 And I found something. 498 00:23:20,733 --> 00:23:21,766 It's a nameplate. 499 00:23:21,768 --> 00:23:23,567 It was damaged in the bombing, 500 00:23:23,569 --> 00:23:25,269 But you can still read the information. 501 00:23:25,271 --> 00:23:26,904 It's from an abandoned metal factory 502 00:23:26,906 --> 00:23:29,673 Here in gotham. 503 00:23:30,642 --> 00:23:32,576 That's really good work, ed. 504 00:23:32,578 --> 00:23:33,577 Thanks. 505 00:23:33,579 --> 00:23:35,079 Thank you, detective. 506 00:23:35,081 --> 00:23:37,314 Let's go check this out. 507 00:24:04,543 --> 00:24:05,876 Gcpd! 508 00:24:05,878 --> 00:24:07,411 Freeze! 509 00:24:07,413 --> 00:24:09,513 Don't shoot! 510 00:24:09,515 --> 00:24:11,515 You found the nameplate, thank god. 511 00:24:11,517 --> 00:24:13,551 Bullock: Is anyone else here? 512 00:24:13,553 --> 00:24:15,653 No, but they'll be back soon. Please, you got to help me. 513 00:24:15,655 --> 00:24:17,922 They broke me out of prison, they kidnapped me, they told me 514 00:24:17,924 --> 00:24:20,658 They'd kill my brother and his family if I didn't help them. 515 00:24:20,660 --> 00:24:22,726 Who's "they"? Russians. 516 00:24:22,728 --> 00:24:24,495 One of their names is-is kasyanov. 517 00:24:24,497 --> 00:24:25,996 They're planning something against falcone. 518 00:24:25,998 --> 00:24:27,565 Falcone? Yeah. 519 00:24:27,567 --> 00:24:29,533 It's a, it's a big job, a vault. 520 00:24:29,535 --> 00:24:31,435 That's why they needed me to build explosives. 521 00:24:31,437 --> 00:24:32,670 (men shouting) 522 00:24:32,672 --> 00:24:33,771 Behind you! 523 00:24:33,773 --> 00:24:35,005 Get down, get down! 524 00:24:49,721 --> 00:24:50,588 (man shouting) 525 00:24:55,060 --> 00:24:56,393 (men shouting) help me! 526 00:25:00,131 --> 00:25:02,066 (men shouting) 527 00:25:25,323 --> 00:25:27,324 Bruce: If you want to go somewhere, 528 00:25:27,326 --> 00:25:28,826 We can call you a taxi. 529 00:25:31,763 --> 00:25:32,830 You move quiet. 530 00:25:32,832 --> 00:25:34,732 So do you. 531 00:25:37,802 --> 00:25:39,904 Are you leaving? 532 00:25:39,906 --> 00:25:42,940 Thinking about it. 533 00:25:42,942 --> 00:25:46,477 I'm sorry if talking about your family upset you. 534 00:25:46,479 --> 00:25:47,912 I wasn't upset. 535 00:25:47,914 --> 00:25:50,014 You seemed kind of upset. 536 00:26:01,826 --> 00:26:04,562 That's your mom, huh? 537 00:26:06,131 --> 00:26:08,065 She looks nice. 538 00:26:08,067 --> 00:26:09,833 She was. 539 00:26:11,803 --> 00:26:13,804 You saw her... 540 00:26:13,806 --> 00:26:16,507 The night she was killed? 541 00:26:16,509 --> 00:26:19,977 Uh-huh. 542 00:26:19,979 --> 00:26:21,779 And you saw me? 543 00:26:24,950 --> 00:26:26,283 What I did? 544 00:26:26,285 --> 00:26:27,751 What I didn't do? 545 00:26:27,753 --> 00:26:29,119 What are you talking about? 546 00:26:29,121 --> 00:26:30,688 What could you have done? 547 00:26:30,690 --> 00:26:32,056 I don't know-- something. 548 00:26:32,058 --> 00:26:35,659 You're dreaming, kid. 549 00:26:35,661 --> 00:26:38,028 A gun's a gun. 550 00:26:42,701 --> 00:26:45,102 My mom's in show business. 551 00:26:45,104 --> 00:26:47,805 Oh? 552 00:26:47,807 --> 00:26:50,207 Yeah. 553 00:26:50,209 --> 00:26:53,243 She sings and dances and does magic tricks. 554 00:26:53,245 --> 00:26:57,281 Gets paid, like, millions. 555 00:26:57,283 --> 00:26:59,283 But that's just a cover. 556 00:26:59,285 --> 00:27:01,385 Really, she's a secret agent for the government. 557 00:27:01,387 --> 00:27:03,854 Wow. 558 00:27:03,856 --> 00:27:06,123 Yeah. 559 00:27:06,125 --> 00:27:09,126 She's on a secret mission. 560 00:27:09,128 --> 00:27:13,330 But when she's done, she's coming back to get me. 561 00:27:13,332 --> 00:27:16,900 That's good. 562 00:27:18,870 --> 00:27:21,639 Yeah. 563 00:27:21,641 --> 00:27:24,375 Did you ever kiss a girl? 564 00:27:24,377 --> 00:27:26,844 No. 565 00:27:26,846 --> 00:27:28,646 Do you want to? 566 00:27:28,648 --> 00:27:30,414 Why-why do you ask? 567 00:27:30,416 --> 00:27:33,017 Just curious. 568 00:27:37,922 --> 00:27:40,057 Time for your studies, master bruce. 569 00:27:42,293 --> 00:27:44,762 Thank you, alfred. 570 00:27:44,764 --> 00:27:47,498 You're more than welcome to join, miss kyle. 571 00:27:49,000 --> 00:27:50,834 Right. 572 00:27:50,836 --> 00:27:53,237 I'll see you later. 573 00:27:53,239 --> 00:27:55,506 Do you have any idea how many angry phone calls 574 00:27:55,508 --> 00:27:57,041 We've been getting this week? 575 00:27:57,043 --> 00:27:58,442 Got a terrorist out there. 576 00:27:58,444 --> 00:27:59,443 And that's our fault? 577 00:27:59,445 --> 00:28:01,211 Jim! 578 00:28:01,213 --> 00:28:04,915 No, no, please. 579 00:28:06,084 --> 00:28:07,518 You tell me, detective-- 580 00:28:07,520 --> 00:28:08,852 How is this my fault? 581 00:28:08,854 --> 00:28:10,421 Well, for starters, 582 00:28:10,423 --> 00:28:12,322 You have the mentally ill housed at blackgate, 583 00:28:12,324 --> 00:28:14,324 A prison with no facilities for them. 584 00:28:14,326 --> 00:28:15,826 So, you send them out for treatment, 585 00:28:15,828 --> 00:28:17,161 Which was exactly where 586 00:28:17,163 --> 00:28:18,495 Hargrove was headed when he was broken out. 587 00:28:20,999 --> 00:28:22,966 I want him found. 588 00:28:22,968 --> 00:28:24,068 Yes, sir. 589 00:28:24,070 --> 00:28:26,303 Today. Yes, sir. 590 00:28:28,039 --> 00:28:29,506 What is wrong with you? 591 00:28:31,109 --> 00:28:33,944 By the way, hargrove's brother john, 592 00:28:33,946 --> 00:28:36,547 I went ahead and put him and his family in protective custody. 593 00:28:36,549 --> 00:28:38,082 That'll help. 594 00:28:38,084 --> 00:28:39,416 Yeah, only problem is-- 595 00:28:39,418 --> 00:28:41,351 Hargrove doesn't know that. 596 00:28:42,020 --> 00:28:44,955 All right, dent. 597 00:28:44,957 --> 00:28:47,891 You dragged me down here, now what? 598 00:28:51,830 --> 00:28:54,832 I got the last piece of the puzzle in place. 599 00:28:54,834 --> 00:28:56,200 I'm bringing charges against you. 600 00:28:56,202 --> 00:28:58,469 Oh, that old song again? 601 00:28:58,471 --> 00:29:01,105 You will never prove fraud. 602 00:29:01,107 --> 00:29:03,674 You know that, and I know that. 603 00:29:03,676 --> 00:29:05,576 Fraud charges are only part of it. 604 00:29:05,578 --> 00:29:08,045 Oh, really? What, then? Jaywalking? 605 00:29:08,047 --> 00:29:10,247 Conspiracy to commit first-degree murder. 606 00:29:10,249 --> 00:29:11,815 Murder? 607 00:29:11,817 --> 00:29:13,383 So, tell me, dent-- 608 00:29:13,385 --> 00:29:14,818 Who did I kill? 609 00:29:14,820 --> 00:29:16,987 Thomas and martha wayne. 610 00:29:16,989 --> 00:29:18,922 (scoffs): Oh, god... 611 00:29:18,924 --> 00:29:21,358 I have an eyewitness who can tie you to the crime, 612 00:29:21,360 --> 00:29:23,927 You and all the others involved. 613 00:29:23,929 --> 00:29:25,929 That's absurd. 614 00:29:32,937 --> 00:29:35,005 Help yourself out here, dick. 615 00:29:37,542 --> 00:29:39,543 Think about your options. 616 00:29:39,545 --> 00:29:41,411 This is gonna get ugly. 617 00:29:41,413 --> 00:29:44,181 (scoffing laugh) 618 00:29:44,183 --> 00:29:46,750 You're a fool. 619 00:29:46,752 --> 00:29:51,488 And you have no idea who or what you're even dealing with. 620 00:29:51,490 --> 00:29:54,024 Don't you ever threaten me! 621 00:29:54,026 --> 00:29:57,060 I will rip you open. 622 00:30:11,009 --> 00:30:13,043 It was good to see you, dick. 623 00:30:13,045 --> 00:30:14,011 Bullock: Jim! 624 00:30:14,013 --> 00:30:15,345 Got it. 625 00:30:15,347 --> 00:30:16,580 Yeah? 626 00:30:16,582 --> 00:30:18,182 Meet gregor kasyanov. 627 00:30:18,184 --> 00:30:19,416 Long rap sheet. 628 00:30:19,418 --> 00:30:20,884 Worked for nikolai before he died. 629 00:30:20,886 --> 00:30:22,319 Who does he work for now? 630 00:30:22,321 --> 00:30:23,320 Beats me. 631 00:30:23,322 --> 00:30:24,655 All right. 632 00:30:24,657 --> 00:30:26,657 Hargrove said it's a big job, right? A vault. 633 00:30:26,659 --> 00:30:28,325 Somebody's got to be bankrolling it. 634 00:30:28,327 --> 00:30:30,460 Yeah, someone with cash and pull and beef with falcone. 635 00:30:30,462 --> 00:30:32,129 Problem is-- in gotham, 636 00:30:32,131 --> 00:30:34,264 Anyone with cash and pull has beef with falcone. 637 00:30:34,266 --> 00:30:35,232 Gordon: Hmm. 638 00:30:35,234 --> 00:30:36,400 So, who is it? 639 00:30:51,783 --> 00:30:54,251 (mooney clicks tongue) 640 00:30:54,253 --> 00:30:56,086 You kept me waiting. 641 00:30:56,088 --> 00:30:58,522 Ran into a little trouble. 642 00:30:58,524 --> 00:31:00,157 Nothing to worry about. 643 00:31:00,159 --> 00:31:02,793 Good, I've got a lot riding on this job. 644 00:31:02,795 --> 00:31:04,294 You've said. 645 00:31:04,296 --> 00:31:06,597 Mooney: Your boss nikolai is dead 646 00:31:06,599 --> 00:31:08,599 Because of falcone. 647 00:31:08,601 --> 00:31:09,967 You want to get back at him, 648 00:31:09,969 --> 00:31:13,003 You hit him where it hurts-- his money. 649 00:31:13,005 --> 00:31:14,304 Ain't that right, butch? 650 00:31:14,306 --> 00:31:15,639 Yep. 651 00:31:15,641 --> 00:31:17,407 The root of all evil. 652 00:31:17,409 --> 00:31:19,176 We'll take his money. 653 00:31:19,178 --> 00:31:20,544 No problem. 654 00:31:20,546 --> 00:31:23,113 As long as it's there, like you said. 655 00:31:23,115 --> 00:31:25,115 Oh, it's there. 656 00:31:25,117 --> 00:31:27,951 I'm positive. 657 00:31:27,953 --> 00:31:29,653 The truck you needed. 658 00:31:30,622 --> 00:31:33,490 And gregor... 659 00:31:35,059 --> 00:31:36,760 ...Break a leg. 660 00:31:48,806 --> 00:31:50,874 (water burbling) 661 00:31:55,380 --> 00:31:58,849 (heart beating) 662 00:31:58,851 --> 00:32:01,051 (heartbeat increases) 663 00:32:05,223 --> 00:32:07,224 (selina scoffs) 664 00:32:07,226 --> 00:32:10,727 You're the weirdest kid I've ever met. 665 00:32:14,565 --> 00:32:17,134 Why are you doing that? 666 00:32:17,136 --> 00:32:19,503 Training. 667 00:32:19,505 --> 00:32:21,138 Oh... 668 00:32:21,140 --> 00:32:23,173 Like the boxing. 669 00:32:23,175 --> 00:32:25,842 So, if anyone mugs you with a diving board, 670 00:32:25,844 --> 00:32:27,411 You'll be ready, huh? 671 00:32:27,413 --> 00:32:29,146 Yes. 672 00:32:29,148 --> 00:32:31,148 I mean, no. 673 00:32:31,150 --> 00:32:33,317 I'm developing self-discipline and willpower. 674 00:32:33,319 --> 00:32:34,551 Why? 675 00:32:34,553 --> 00:32:36,620 So I can be strong. 676 00:32:36,622 --> 00:32:39,790 I get you, but it won't work. 677 00:32:39,792 --> 00:32:42,793 Not on the streets, not in gotham. 678 00:32:42,795 --> 00:32:43,894 Why's that? 679 00:32:43,896 --> 00:32:45,662 Out there on the streets, 680 00:32:45,664 --> 00:32:46,863 It's not enough to be strong. 681 00:32:46,865 --> 00:32:50,167 You gotta be mean. 682 00:32:50,169 --> 00:32:52,502 Gotta be ruthless. 683 00:32:54,205 --> 00:32:55,706 Do you know what ruthless means? 684 00:32:55,708 --> 00:32:57,274 Of course I do. 685 00:32:57,276 --> 00:32:58,809 Yeah? 686 00:32:58,811 --> 00:32:59,943 Well, you ain't. 687 00:32:59,945 --> 00:33:02,112 You're a nice kid. 688 00:33:02,114 --> 00:33:04,748 Five minutes on the street, you'll be mincemeat. 689 00:33:04,750 --> 00:33:07,317 And holding your breath won't do a damn thing. 690 00:33:20,832 --> 00:33:23,266 Host: The subject of today's category is numbers. 691 00:33:23,268 --> 00:33:24,267 Here we go. 692 00:33:24,269 --> 00:33:26,136 How many bones in the human arm? 693 00:33:26,138 --> 00:33:27,137 Thirty-two. 694 00:33:27,139 --> 00:33:28,138 Woman: Thirty-two. 695 00:33:28,140 --> 00:33:29,139 (bell dings) 696 00:33:29,141 --> 00:33:30,707 Host: Correct. 697 00:33:30,709 --> 00:33:34,811 Next, how many elements in the periodic table? 698 00:33:34,813 --> 00:33:36,046 118. 699 00:33:36,048 --> 00:33:38,648 Woman: Uh... 118. 700 00:33:38,650 --> 00:33:39,883 (bell dings) 701 00:33:39,885 --> 00:33:41,651 Host: Yes, again. 702 00:33:41,653 --> 00:33:42,886 Now for a tough one. 703 00:33:42,888 --> 00:33:46,089 How many eyes are there on cards in a deck? 704 00:33:46,091 --> 00:33:47,090 Forty-two. 705 00:33:47,092 --> 00:33:48,358 Woman: 21. 706 00:33:48,360 --> 00:33:49,659 (buzzer sounds) 707 00:33:49,661 --> 00:33:51,328 Host: No, I'm sorry. 708 00:33:51,330 --> 00:33:54,264 The number you were looking for is 42. 709 00:33:54,266 --> 00:33:56,099 You forgot to double it for two eyes. 710 00:33:56,101 --> 00:33:57,801 (lively music playing) 711 00:33:59,670 --> 00:34:01,104 (whoops, laughs) 712 00:34:01,106 --> 00:34:02,706 Host: Well, that concludes our show for today. 713 00:34:02,708 --> 00:34:03,940 We'd like to thank all the contestants 714 00:34:03,942 --> 00:34:05,842 That participated here in studio 715 00:34:05,844 --> 00:34:07,644 And those of you playing along at home. 716 00:34:07,646 --> 00:34:09,646 We'll be back right after this. 717 00:34:09,648 --> 00:34:11,148 Bullock: Okay, whoa, whoa, whoa, whoa. 718 00:34:11,150 --> 00:34:12,315 What about the explosives? 719 00:34:12,317 --> 00:34:14,651 It-it's a very specific type. 720 00:34:14,653 --> 00:34:16,186 It's highly volatile, 721 00:34:16,188 --> 00:34:18,088 And it's very difficult to manufacture. 722 00:34:18,090 --> 00:34:21,124 It's for one use, and one use only. 723 00:34:21,126 --> 00:34:22,759 To penetrate iron. 724 00:34:22,761 --> 00:34:24,161 Like a vault in a bank. 725 00:34:24,163 --> 00:34:25,629 Mm-mm, no, they're all steel. 726 00:34:25,631 --> 00:34:27,264 No one makes anything out of iron anymore. 727 00:34:27,266 --> 00:34:29,266 Not for... A hundred years, at least. 728 00:34:29,268 --> 00:34:31,334 The gotham armory. 729 00:34:31,336 --> 00:34:32,602 Yeah. 730 00:34:32,604 --> 00:34:34,004 Yeah, they have those iron vaults 731 00:34:34,006 --> 00:34:35,472 They used to keep the gunpowder in. 732 00:34:35,474 --> 00:34:36,873 A few years ago, 733 00:34:36,875 --> 00:34:38,241 A private investment group bought it. 734 00:34:38,243 --> 00:34:40,043 Ten to one, falcone's behind it. 735 00:34:40,045 --> 00:34:43,113 Hmm...? Do you...? 736 00:34:50,321 --> 00:34:53,323 How much longer? 737 00:34:53,325 --> 00:34:55,592 It's ready. 738 00:35:15,146 --> 00:35:17,647 It didn't work. 739 00:35:22,553 --> 00:35:24,688 (laughter echoing) 740 00:35:27,024 --> 00:35:28,825 Hey, hey... 741 00:35:28,827 --> 00:35:30,460 Promise me nobody else is gonna get hurt. 742 00:35:30,462 --> 00:35:31,461 Yeah, yeah, yeah. 743 00:35:31,463 --> 00:35:32,462 Sure, no problem. 744 00:35:32,464 --> 00:35:33,597 Cross my heart. 745 00:35:49,680 --> 00:35:51,081 You're surrounded! 746 00:35:51,083 --> 00:35:51,915 (sirens approaching) 747 00:35:51,917 --> 00:35:53,083 There's no way out! 748 00:35:53,085 --> 00:35:54,518 (sirens whooping) 749 00:35:54,520 --> 00:35:56,753 Drop your weapons! 750 00:35:56,755 --> 00:35:58,788 Kasyanov: Don't do it! Get back! 751 00:35:59,857 --> 00:36:01,291 Hargrove! 752 00:36:02,260 --> 00:36:04,327 Ian hargrove! 753 00:36:04,329 --> 00:36:06,163 Your brother and his family are safe. 754 00:36:06,165 --> 00:36:07,931 We have them in protective custody. 755 00:36:09,667 --> 00:36:10,700 Kasyanov: If he runs, shoot him! 756 00:36:10,702 --> 00:36:11,768 Don't shoot! 757 00:36:11,770 --> 00:36:12,903 Man: You shoot him, they shoot us! 758 00:36:12,905 --> 00:36:14,971 Drop your weapons! 759 00:36:21,078 --> 00:36:24,281 (cell phone ringtone playing) 760 00:36:27,018 --> 00:36:28,485 Get away from the truck! 761 00:36:28,487 --> 00:36:29,486 Everybody down! 762 00:37:06,991 --> 00:37:08,258 Why'd you do that? 763 00:37:08,260 --> 00:37:09,859 Bet you can't hit me. 764 00:37:09,861 --> 00:37:11,661 I could. 765 00:37:11,663 --> 00:37:12,862 But why would I want to? 766 00:37:12,864 --> 00:37:13,997 Try. 767 00:37:13,999 --> 00:37:14,998 What for? 768 00:37:15,000 --> 00:37:18,935 Hit me, and... 769 00:37:18,937 --> 00:37:20,837 Hmm... 770 00:37:20,839 --> 00:37:22,839 I'll let you kiss me. 771 00:37:28,813 --> 00:37:30,714 Ha! 772 00:37:36,587 --> 00:37:38,288 You didn't get me. 773 00:37:38,290 --> 00:37:40,156 Ah, no! 774 00:37:46,497 --> 00:37:48,298 Oh! (laughing) 775 00:37:53,070 --> 00:37:55,639 (bruce shouting playfully) 776 00:37:58,609 --> 00:38:00,777 (cell phone ringing) 777 00:38:04,081 --> 00:38:05,215 Gordon: Morning, alfred. 778 00:38:05,217 --> 00:38:06,650 Ah, detective. 779 00:38:06,652 --> 00:38:08,084 I've been trying to get out there. 780 00:38:08,086 --> 00:38:09,619 I'm sorry, uh... Is everything okay? 781 00:38:09,621 --> 00:38:10,987 Is she behaving herself? 782 00:38:10,989 --> 00:38:13,323 Well, uh, not really, no. 783 00:38:13,325 --> 00:38:14,524 That's all right. 784 00:38:14,526 --> 00:38:15,825 It is? 785 00:38:15,827 --> 00:38:17,060 Yes, well, she's... 786 00:38:17,062 --> 00:38:20,096 A breath of fresh air, I might say. 787 00:38:20,098 --> 00:38:22,532 Glad to hear it. 788 00:38:22,534 --> 00:38:24,901 I'll be out there as-as soon as I can. 789 00:38:24,903 --> 00:38:27,537 Very good, sir. 790 00:38:35,880 --> 00:38:36,946 (surprised gasp) 791 00:38:36,948 --> 00:38:38,948 Oh... 792 00:38:38,950 --> 00:38:40,317 Forgive me for the intrusion, 793 00:38:40,319 --> 00:38:42,052 But it's urgent that I speak with you. 794 00:38:43,788 --> 00:38:44,954 (laughs) 795 00:38:44,956 --> 00:38:46,356 You know who I am. 796 00:38:46,358 --> 00:38:48,792 Yeah. 797 00:38:48,794 --> 00:38:51,227 And falcone would kill you if he knew you were here. 798 00:38:51,229 --> 00:38:54,964 Perhaps. 799 00:38:54,966 --> 00:38:56,966 What would he do if I told him 800 00:38:56,968 --> 00:38:59,269 That you were spying on him for fish mooney? 801 00:38:59,271 --> 00:39:01,538 You don't have any proof. 802 00:39:01,540 --> 00:39:04,107 No. 803 00:39:07,278 --> 00:39:10,413 But suspicion, it's a funny thing. 804 00:39:10,415 --> 00:39:12,082 Hmm? 805 00:39:12,084 --> 00:39:14,984 Falcone might not choose to believe me at first, 806 00:39:14,986 --> 00:39:17,087 But every time he looked at you, 807 00:39:17,089 --> 00:39:21,057 He'd ask himself-- is she? 808 00:39:21,059 --> 00:39:22,926 Could she? 809 00:39:22,928 --> 00:39:24,427 Would she? 810 00:39:24,429 --> 00:39:26,062 You're wrong. 811 00:39:26,064 --> 00:39:27,364 He cares about me. 812 00:39:27,366 --> 00:39:30,567 Let's call him and find out, shall we? 813 00:39:32,603 --> 00:39:35,305 (keypad beeping) 814 00:39:36,407 --> 00:39:37,507 Stop! 815 00:39:47,852 --> 00:39:50,854 Your secret is safe with me. 816 00:39:50,856 --> 00:39:53,957 I won't tell, 817 00:39:53,959 --> 00:39:56,359 Because you... 818 00:39:56,361 --> 00:40:00,864 Are gonna keep working for fish. 819 00:40:00,866 --> 00:40:04,534 And you are not going to tell anyone. 820 00:40:04,536 --> 00:40:06,603 Or you'll die. 821 00:40:09,507 --> 00:40:11,274 Gordon: Messages for gordon. 822 00:40:11,276 --> 00:40:13,343 Thanks. 823 00:40:13,345 --> 00:40:15,378 Jim. You have a minute? 824 00:40:15,380 --> 00:40:17,080 Uh, yeah. 825 00:40:20,918 --> 00:40:22,085 I met with lovecraft. 826 00:40:22,087 --> 00:40:23,119 How'd it go? 827 00:40:23,121 --> 00:40:24,120 He was scared. 828 00:40:24,122 --> 00:40:25,555 He's involved, all right. 829 00:40:25,557 --> 00:40:27,924 Scared isn't proof. You didn't see him. 830 00:40:27,926 --> 00:40:30,126 Told the same story in a few other spots. 831 00:40:30,128 --> 00:40:31,294 All the big players will know by now, 832 00:40:31,296 --> 00:40:32,295 Someone will start talking. 833 00:40:32,297 --> 00:40:33,963 If and when they do, 834 00:40:33,965 --> 00:40:35,665 Neither of us makes a move without talking first. 835 00:40:35,667 --> 00:40:36,966 We move together on this. 836 00:40:36,968 --> 00:40:38,535 Absolutely. 837 00:40:38,537 --> 00:40:39,936 Hey, nice work on the hargrove case. 838 00:40:39,938 --> 00:40:41,137 You saved the poor guy's life. 839 00:40:41,139 --> 00:40:42,672 You're a regular saint. Thanks. 840 00:40:42,674 --> 00:40:44,140 Uh, we'll be talking again soon, I hope. 841 00:40:44,142 --> 00:40:45,608 You bet. 842 00:40:45,610 --> 00:40:46,976 Thanks, counselor. 843 00:40:48,145 --> 00:40:49,579 Finish up with hargrove? 844 00:40:49,581 --> 00:40:51,581 Yeah. 845 00:40:51,583 --> 00:40:53,082 He's on his way to arkham. 846 00:40:53,084 --> 00:40:54,284 Arkham? 847 00:40:54,286 --> 00:40:56,152 Mayor's directive. 848 00:40:56,154 --> 00:40:58,054 He's taking all the criminally insane inmates from blackgate, 849 00:40:58,056 --> 00:40:59,389 Sending them to arkham, 850 00:40:59,391 --> 00:41:01,090 So they can get appropriate treatment. 851 00:41:01,092 --> 00:41:02,559 That's nuts. 852 00:41:02,561 --> 00:41:04,360 Appropriate tr... The building's 200 years old. 853 00:41:04,362 --> 00:41:06,162 Welcome to gotham. 854 00:41:06,164 --> 00:41:08,064 Oh, and get this-- hargrove said that the bomb 855 00:41:08,066 --> 00:41:09,566 That blew up the money wasn't his. 856 00:41:09,568 --> 00:41:12,268 Whose was it? He didn't know. 857 00:41:18,943 --> 00:41:20,610 How did it go? 858 00:41:20,612 --> 00:41:22,111 Cops were everywhere. 859 00:41:22,113 --> 00:41:24,314 Our guys had no way out. 860 00:41:24,316 --> 00:41:26,015 I had to make the call. 861 00:41:26,017 --> 00:41:27,283 Is everybody dead? 862 00:41:27,285 --> 00:41:29,052 Gregor? All his men? 863 00:41:29,054 --> 00:41:30,987 Every last one. 864 00:41:30,989 --> 00:41:32,956 Good. 865 00:41:32,958 --> 00:41:34,958 I can't stand loose strings. 866 00:41:34,960 --> 00:41:36,359 You're not mad? 867 00:41:36,361 --> 00:41:38,228 That's a hell of a lot of money we just lost. 868 00:41:38,230 --> 00:41:39,529 Mad? 869 00:41:39,531 --> 00:41:41,498 I couldn't be happier. 870 00:41:41,500 --> 00:41:43,733 The point wasn't to steal that money, butch. 871 00:41:43,735 --> 00:41:45,535 It was to hurt falcone. 872 00:41:47,004 --> 00:41:50,006 Well, that you did, fish. 873 00:41:50,008 --> 00:41:51,407 That you did. 874 00:41:51,409 --> 00:41:52,642 Good afternoon, everyone. 875 00:41:52,644 --> 00:41:54,744 Thank you all for coming. 876 00:41:54,746 --> 00:41:56,980 As you well know, 877 00:41:56,982 --> 00:41:58,381 The people of gotham 878 00:41:58,383 --> 00:42:01,718 Have been shaken by tragedy in recent days, 879 00:42:01,720 --> 00:42:06,389 Tragedy no citizen should have to endure. 880 00:42:06,391 --> 00:42:09,592 What has happened these past few days is a direct result 881 00:42:09,594 --> 00:42:13,162 Of gotham's criminally insane not getting 882 00:42:13,164 --> 00:42:17,600 The appropriate treatment and help that we owe them. 883 00:42:17,602 --> 00:42:20,036 That is why I am moving forward with plans 884 00:42:20,038 --> 00:42:23,940 To turn the recently renovated arkham asylum 885 00:42:23,942 --> 00:42:25,842 Into a remedial facility... 886 00:42:25,844 --> 00:42:27,410 All right, let's go, here, man; let's go. 887 00:42:27,412 --> 00:42:29,546 ...For the criminally insane. 888 00:42:32,583 --> 00:42:33,650 Gordon: Barbara... 889 00:42:33,652 --> 00:42:35,451 It's me. 890 00:42:35,453 --> 00:42:38,021 I got your letter, and I, um... 891 00:42:38,023 --> 00:42:42,859 I know you said you needed some time away from gotham. 892 00:42:42,861 --> 00:42:44,928 From me. 893 00:42:44,930 --> 00:42:47,964 But I want you to come back. 894 00:42:47,966 --> 00:42:52,602 I need you... To come back. 895 00:42:52,604 --> 00:42:55,972 I don't have anything without you. 896 00:42:58,809 --> 00:43:01,010 And I love you. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.