All language subtitles for Go.Go.Waikiki.E16.720p.WEB-DL.AAC.H.264-KMX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,073 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,073 --> 00:00:09,359 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] 3 00:00:32,609 --> 00:00:34,368 How long has it been going on? 4 00:00:35,298 --> 00:00:37,561 So, you've been fooling me this entire time? 5 00:00:37,561 --> 00:00:39,892 We didn't want to fool you on purpose. 6 00:00:39,892 --> 00:00:42,091 We knew you'd react this way, so we didn't tell you. 7 00:00:42,091 --> 00:00:44,648 You shouldn't have started it if you knew I'd react this way. 8 00:00:44,648 --> 00:00:48,192 Dong Gu, Joon Ki and I like each other. 9 00:00:48,192 --> 00:00:50,018 It's for real, so-- 10 00:00:50,018 --> 00:00:51,250 Shut up! 11 00:00:53,334 --> 00:00:57,286 I can never accept it, so just know that. 12 00:00:57,286 --> 00:01:00,271 Why not? What's your reason? 13 00:01:00,271 --> 00:01:03,805 Some things just can't happen, so stop it while you can. 14 00:01:03,805 --> 00:01:05,186 No. 15 00:01:05,186 --> 00:01:07,447 Who are you to tell me to stop? 16 00:01:07,447 --> 00:01:08,936 I'm an adult too. 17 00:01:08,936 --> 00:01:11,417 I'm not at an age to need your permission to date. 18 00:01:11,417 --> 00:01:15,105 Yeah, Dong Gu. I can't give up on Seo Jin either. 19 00:01:15,105 --> 00:01:17,876 So, you're saying you will keep on dating? 20 00:01:17,876 --> 00:01:19,695 All right. 21 00:01:19,695 --> 00:01:23,421 Hey, Kang Seo Jin. You are no longer my sister. 22 00:01:23,421 --> 00:01:25,093 You too, Joon Ki. 23 00:01:25,093 --> 00:01:27,864 You no longer exist to me, got it? 24 00:01:27,864 --> 00:01:30,393 Why go so far? They like each other. 25 00:01:30,393 --> 00:01:33,299 Are you taking sides? You don't exist to me either. 26 00:01:33,299 --> 00:01:35,314 Why are you being so childish? 27 00:01:35,314 --> 00:01:36,756 Yes, I'm childish. So, what? 28 00:01:36,756 --> 00:01:38,909 Whose side are you on, Su Ah? Their side? 29 00:01:38,909 --> 00:01:41,024 Yoon Ah, are you on their side too? 30 00:01:41,024 --> 00:01:43,367 What? I'm just... 31 00:01:43,367 --> 00:01:45,727 Seeing that you can't answer, I guess so. 32 00:01:45,727 --> 00:01:49,117 All right. Then none of you exist to me anymore. 33 00:01:49,117 --> 00:01:52,432 So don't talk to me or act like you even know me, okay? 34 00:02:05,191 --> 00:02:09,344 [Damned People In Love] 35 00:02:18,344 --> 00:02:22,831 Ah, I haven't seen this movie in so long. 36 00:02:22,831 --> 00:02:25,521 That scene is romantic no matter how many times I see it. 37 00:02:25,521 --> 00:02:29,885 Yeah, when will I have a love like that? 38 00:02:30,883 --> 00:02:34,540 What have you been cleaning this whole time? 39 00:02:34,540 --> 00:02:36,800 Sneakers that Mal Geum sent me. 40 00:02:36,800 --> 00:02:39,652 You're a devoted man, aren't you? 41 00:02:39,652 --> 00:02:41,813 - Are you that happy? - Yes. 42 00:02:41,813 --> 00:02:44,465 I like them so much that I can’t wear them. 43 00:02:44,465 --> 00:02:45,987 Goodness. 44 00:02:47,640 --> 00:02:51,909 Gosh, a moth is going to fly out of your mouth. 45 00:02:51,909 --> 00:02:54,348 How long have you two been together? 46 00:02:55,679 --> 00:02:57,585 It's been a while. 47 00:02:57,585 --> 00:02:59,033 Sorry we couldn't tell you. 48 00:02:59,033 --> 00:03:01,807 It's okay. We know Dong Gu's personality. 49 00:03:01,807 --> 00:03:04,906 I would've hidden it too. I understand you, Joon Ki. 50 00:03:04,906 --> 00:03:07,998 Thanks, Doo Shik. You're the best. 51 00:03:13,852 --> 00:03:15,628 Yes, Mullae-dong Ruffian. 52 00:03:15,628 --> 00:03:18,346 I told you I can't play games today. 53 00:03:18,852 --> 00:03:20,798 Let me off the hook today. 54 00:03:21,562 --> 00:03:24,169 Yes. I'm sorry. 55 00:03:24,169 --> 00:03:26,199 Mullae-dong Ruffian? 56 00:03:26,199 --> 00:03:28,457 Ah, a member of my game guild. 57 00:03:28,457 --> 00:03:30,524 We're all supposed to play today. 58 00:03:30,524 --> 00:03:33,514 They're throwing a fit that I have to be there. 59 00:03:33,514 --> 00:03:35,961 What? You have to be there? 60 00:03:35,961 --> 00:03:37,681 Are you that important? 61 00:03:37,681 --> 00:03:40,032 Hey, you don't know this. 62 00:03:40,032 --> 00:03:43,332 Joon Ki may be nothing to look at in the real world. 63 00:03:43,332 --> 00:03:45,385 But he’s a god in the game world. 64 00:03:45,385 --> 00:03:47,951 Some people offer him money to buy his character. 65 00:03:47,951 --> 00:03:50,271 Really? Then why don't you sell it? 66 00:03:50,271 --> 00:03:51,770 What are you talking about? 67 00:03:51,770 --> 00:03:54,270 - I wouldn't sell it for millions of won. - What? 68 00:03:54,270 --> 00:03:58,639 I'll put my character in a USB when I die and put it in my coffin with me. 69 00:03:58,639 --> 00:04:00,056 - Of course. - Oh my. 70 00:04:00,056 --> 00:04:03,027 I really don't understand it. 71 00:04:04,143 --> 00:04:06,040 Yoon Ah, what about Dong Gu? 72 00:04:06,040 --> 00:04:07,587 He doesn't feel like eating. 73 00:04:07,587 --> 00:04:10,575 He's under his blankets and won't come out. 74 00:04:10,575 --> 00:04:12,838 There goes Kang Dong Gu with his stubbornness again. 75 00:04:12,838 --> 00:04:15,127 He's going too far. 76 00:04:15,127 --> 00:04:16,528 Where are you going, Kang Seo Jin? 77 00:04:16,528 --> 00:04:18,721 Hey, what are you going to do? Hey! 78 00:04:21,641 --> 00:04:23,500 Dong Gu, let's talk. 79 00:04:23,500 --> 00:04:25,601 Oh my. The blanket moved on its own. 80 00:04:25,601 --> 00:04:27,036 Is it a ghost? 81 00:04:31,141 --> 00:04:32,670 Are you really going to act like this? 82 00:04:32,670 --> 00:04:37,262 Oh my. It moved on its own again. How could this happen? 83 00:04:39,519 --> 00:04:42,461 Oh, you're going to keep this up? 84 00:04:42,461 --> 00:04:44,170 I have my own plans too. 85 00:04:44,170 --> 00:04:47,083 Hey, what are you planning to do? 86 00:04:47,083 --> 00:04:48,569 Listen carefully. 87 00:04:48,569 --> 00:04:53,250 Until you accept my relationship with Joon Ki, I... 88 00:04:53,250 --> 00:04:55,721 will never shave my face, okay? 89 00:04:55,721 --> 00:04:57,024 What? 90 00:05:01,634 --> 00:05:02,942 You don't like that, do you? 91 00:05:02,942 --> 00:05:05,134 Thinking about it drives you crazy. 92 00:05:05,134 --> 00:05:09,394 Yeah, let's go to the end and see who wins. 93 00:05:10,065 --> 00:05:12,204 Hey, Seo Jin. Kang Seo Jin. 94 00:05:12,204 --> 00:05:13,973 Hey, hey, hey! 95 00:05:16,218 --> 00:05:19,776 She threatens me with her shaving? 96 00:05:19,776 --> 00:05:23,060 Hey, Seo Jin. What are you talking about? 97 00:05:23,060 --> 00:05:24,800 Why wouldn't you shave? 98 00:05:24,800 --> 00:05:27,620 Don't you know the saying, an eye for an eye, a tooth for a tooth? 99 00:05:27,620 --> 00:05:29,889 I have to go up against Dong Gu in battle. 100 00:05:29,889 --> 00:05:31,560 Sure, that sounds good. 101 00:05:31,560 --> 00:05:33,629 But why won't you shave? 102 00:05:33,629 --> 00:05:36,312 Dong Gu hates it a lot when I don't shave. 103 00:05:36,312 --> 00:05:41,173 There is nothing that can visually strike him as hard as this. 104 00:05:41,173 --> 00:05:43,711 What will you do about work? 105 00:05:43,711 --> 00:05:45,435 I can take time off. 106 00:05:45,435 --> 00:05:48,737 I will get him to accept us. 107 00:05:48,737 --> 00:05:51,214 Joon Ki, just trust me. 108 00:05:51,214 --> 00:05:53,865 Seo Jin. Seo, Seo... 109 00:05:53,865 --> 00:05:56,541 Why would she take time off work just to grow facial hair? 110 00:05:56,541 --> 00:05:58,668 Why in the world? 111 00:05:58,668 --> 00:06:01,086 Hey, am I the only one who doesn't understand this? 112 00:06:01,086 --> 00:06:04,817 Joon Ki, that's Kang Seo Jin, Kang Dong Gu's little sister. 113 00:06:04,817 --> 00:06:07,088 They have the same blood running through them. 114 00:06:07,088 --> 00:06:10,093 - Why don't you break up? - Shut up! 115 00:06:11,226 --> 00:06:13,338 Why is she doing that? 116 00:06:13,338 --> 00:06:16,675 What kind of siblings do that? 117 00:06:16,675 --> 00:06:19,959 I'm seriously going insane. 118 00:06:20,726 --> 00:06:24,168 Philip? His name is Philip? 119 00:06:24,927 --> 00:06:28,016 You said he costs a lot as a model. 120 00:06:28,016 --> 00:06:30,266 We don't have much money. Do we have to use him? 121 00:06:30,266 --> 00:06:35,016 Hey, they call him the Park Bo Gum of shopping mall modeling. 122 00:06:35,016 --> 00:06:38,146 Once Philip wears it, it will sell out. 123 00:06:38,146 --> 00:06:42,357 Park Bo Gum? How good looking could he be? 124 00:06:44,011 --> 00:06:46,985 Oh, Philip. Over here. 125 00:06:50,934 --> 00:06:54,892 I was a little late, right? I had shoots since early morning. 126 00:06:54,892 --> 00:06:56,305 I'm sorry. 127 00:06:56,305 --> 00:07:00,636 It's fine. It's our fault for being early. 128 00:07:00,636 --> 00:07:05,853 Hello. I'm the president of Soorgio Armhany, Min Su Ah. 129 00:07:06,668 --> 00:07:08,694 Have some coffee. 130 00:07:08,694 --> 00:07:10,588 The fragrance is very nice. 131 00:07:10,588 --> 00:07:11,682 Really? 132 00:07:11,682 --> 00:07:14,812 I have a severe case of nasal inflammation. 133 00:07:14,812 --> 00:07:17,177 I can't smell things very well. 134 00:07:17,177 --> 00:07:19,461 Oh, I see. 135 00:07:19,461 --> 00:07:21,737 Oh, bad nasal inflammation. 136 00:07:23,064 --> 00:07:25,862 You're a very funny person, President Min. 137 00:07:26,771 --> 00:07:28,651 Ah, excuse me. 138 00:07:29,334 --> 00:07:32,507 You have a piece chili pepper in your teeth. 139 00:07:33,982 --> 00:07:35,163 What? 140 00:07:43,613 --> 00:07:44,872 Excuse me. 141 00:07:45,865 --> 00:07:48,916 Did you have to say that to my face? 142 00:07:48,916 --> 00:07:52,529 Do you feel better after embarrassing me? 143 00:07:52,529 --> 00:07:54,214 - Ah, that was... - What? 144 00:07:54,214 --> 00:07:56,637 - Uh, that was-- - Forget it. 145 00:07:56,637 --> 00:08:01,035 I'm so offended that I can't do the shoot today. 146 00:08:01,035 --> 00:08:04,115 Wait! I'm sorry if you were offended. 147 00:08:04,115 --> 00:08:07,045 President Min doesn't have much sense. 148 00:08:07,045 --> 00:08:09,019 Hurry up and apologize. 149 00:08:11,920 --> 00:08:13,581 I'm sorry. 150 00:08:13,581 --> 00:08:17,012 Please don't feel bad. I'll make sure it doesn't happen again. 151 00:08:17,012 --> 00:08:21,182 Because of Director Bong... 152 00:08:21,182 --> 00:08:23,495 I'll let this go just once. 153 00:08:24,336 --> 00:08:25,817 Thank you. 154 00:08:33,046 --> 00:08:34,056 Come on in. 155 00:08:34,056 --> 00:08:37,322 This is a guest house that we run. We will do the shoot here. 156 00:08:37,322 --> 00:08:38,807 Oh, I see. 157 00:08:38,807 --> 00:08:41,961 It's nice and cute. The interior is nice, as well. 158 00:08:41,961 --> 00:08:44,817 I'm glad you think so. Please go on up first. 159 00:08:44,817 --> 00:08:46,216 All right. 160 00:08:50,489 --> 00:08:52,784 Hey, what is this smell? 161 00:08:52,784 --> 00:08:54,864 Did you fart again? Hold on. 162 00:08:54,864 --> 00:08:57,224 Is something in the house rotting? 163 00:08:57,224 --> 00:09:00,403 Yeah, where's this smell coming from? 164 00:09:11,553 --> 00:09:12,778 What is it? 165 00:09:12,778 --> 00:09:15,000 - I think it's coming from there. - What? 166 00:09:16,168 --> 00:09:18,669 Oh, oh, oh! Wait a minute. 167 00:09:18,669 --> 00:09:21,070 Aren't those Philip's shoes? 168 00:09:21,070 --> 00:09:23,349 So, this rotten stench is his foot smell? 169 00:09:23,349 --> 00:09:24,399 I think so. 170 00:09:24,399 --> 00:09:28,277 He looks like a normal person. Why do his feet smell so bad? 171 00:09:28,277 --> 00:09:31,495 Doesn't he know that his feet smell? 172 00:09:31,495 --> 00:09:34,791 He said he has severe nasal inflammation and he can't smell. 173 00:09:34,791 --> 00:09:38,788 Even so, this would be like he didn't have a nose at all. 174 00:09:39,892 --> 00:09:42,349 Doo Shik, do I have to do this shoot with him? 175 00:09:42,349 --> 00:09:43,513 Of course. 176 00:09:43,513 --> 00:09:46,849 Hey, we have to upload our new products today. 177 00:09:46,849 --> 00:09:49,975 Don't show any signs of this in front of Philip and hold it in, okay? 178 00:09:49,975 --> 00:09:53,136 Hey, how can I endure a smell this bad? 179 00:09:53,136 --> 00:09:54,356 Didn't you see him before? 180 00:09:54,356 --> 00:09:56,515 He caused a scene about the chili pepper in his teeth. 181 00:09:56,515 --> 00:09:58,494 The shoot is over if we mention his foot odor. 182 00:09:58,494 --> 00:10:00,928 Anyway, you have to endure it, okay? 183 00:10:00,928 --> 00:10:01,971 Okay. 184 00:10:01,971 --> 00:10:03,808 Two, three. 185 00:10:12,066 --> 00:10:15,022 Why is she growing out her facial hair? 186 00:10:15,022 --> 00:10:17,751 What a thing to be stubborn about. 187 00:10:19,714 --> 00:10:22,764 Oh, are we having fermented soybean stew for lunch? 188 00:10:22,764 --> 00:10:25,066 How delicious. 189 00:10:26,788 --> 00:10:28,813 Dong Gu, is it fermented soybean stew for lunch? 190 00:10:28,813 --> 00:10:30,140 I don't know. 191 00:10:32,663 --> 00:10:35,607 Dong Gu, let's talk. 192 00:10:36,192 --> 00:10:39,724 Dong Gu, Dong Gu... that punk. 193 00:10:39,724 --> 00:10:42,815 Oh, what is this? This isn't fermented soybean. 194 00:10:42,815 --> 00:10:45,596 What is this? It smells bad. 195 00:10:49,894 --> 00:10:54,288 How dare he try to start a conversation with me? 196 00:10:55,417 --> 00:11:00,335 I won't ever talk to him until they say they will break up. 197 00:11:02,668 --> 00:11:05,692 The will of a man... 198 00:11:07,657 --> 00:11:09,602 I will show them. 199 00:11:14,260 --> 00:11:15,908 There's no toilet paper. 200 00:11:17,235 --> 00:11:18,869 Hey, Joon Ki... 201 00:11:20,330 --> 00:11:22,384 Oh, right. 202 00:11:22,384 --> 00:11:24,386 I'm not supposed to talk to him. 203 00:11:24,386 --> 00:11:29,455 Oh, my mistake. I nearly talked to him. 204 00:11:30,394 --> 00:11:33,044 What should I do? 205 00:11:33,044 --> 00:11:36,764 I don't have socks or a towel. 206 00:11:38,864 --> 00:11:41,171 Dong Gu, talk to me. 207 00:11:41,171 --> 00:11:43,058 Where did your T-shirt go? 208 00:11:43,058 --> 00:11:44,900 You went in wearing one. 209 00:11:46,076 --> 00:11:47,413 What happened? 210 00:11:47,413 --> 00:11:49,591 Dong Gu. Hey, Dong Gu. 211 00:11:52,102 --> 00:11:53,904 How strange. 212 00:11:53,904 --> 00:11:56,385 I'm sure he was wearing a T-shirt. 213 00:11:59,216 --> 00:12:02,918 It smells. I think it spread all over the house. 214 00:12:02,918 --> 00:12:06,849 Stop it. What if he notices? 215 00:12:06,849 --> 00:12:09,754 He's coming. He's coming. Smile. 216 00:12:11,167 --> 00:12:14,596 Sorry, sorry. I kept you waiting, right? 217 00:12:14,596 --> 00:12:17,138 Shall we get started, then? 218 00:12:17,138 --> 00:12:18,760 Where should I stand? 219 00:12:18,760 --> 00:12:20,921 Oh, where would be a good place? 220 00:12:20,921 --> 00:12:23,311 Oh, yes. Over there. 221 00:12:23,311 --> 00:12:25,335 - Over there. - Yes. 222 00:12:27,807 --> 00:12:30,548 As for my pose... 223 00:12:30,548 --> 00:12:32,573 how about this? 224 00:12:34,292 --> 00:12:36,662 Yes, that looks great. Yes. 225 00:12:36,662 --> 00:12:38,991 But you didn't cuff the pants. 226 00:12:38,991 --> 00:12:40,711 Oh, do I need to cuff them? 227 00:12:40,711 --> 00:12:43,278 - How much? - We'll do it for you. 228 00:12:43,278 --> 00:12:45,658 What are you doing? Go do it for him. 229 00:12:45,658 --> 00:12:48,999 - Me? - Of course. You're the stylist. 230 00:12:48,999 --> 00:12:52,107 Do we have to cuff them? Can't we just take the pictures? 231 00:12:52,107 --> 00:12:53,779 Cuffing is the point of them. 232 00:12:53,779 --> 00:12:55,894 What are you doing? Hurry up. We don't have time. 233 00:12:55,894 --> 00:12:57,460 Okay. 234 00:13:01,328 --> 00:13:03,869 Okay, we'll do them for you. 235 00:13:03,869 --> 00:13:08,288 A little more, little bit more. Now, the other side. 236 00:13:15,682 --> 00:13:17,427 Ah, thank you. 237 00:13:18,293 --> 00:13:20,590 Yes, looks good. 238 00:13:20,590 --> 00:13:24,160 Yes, the pose looks good. That's good. 239 00:13:24,160 --> 00:13:26,061 Don't move your feet and stay still. 240 00:13:26,061 --> 00:13:27,870 It looks active if I move my feet. 241 00:13:27,870 --> 00:13:29,259 No, no. Your feet look fine. 242 00:13:29,259 --> 00:13:30,480 The cuff is the point, right? 243 00:13:30,480 --> 00:13:33,384 Ah, don't move. It looks good. 244 00:13:33,384 --> 00:13:36,142 Your feet aren't in the shot. Don't move. 245 00:13:41,179 --> 00:13:45,818 What are they doing up there that it smells like this? 246 00:13:45,818 --> 00:13:49,080 Plugging my nose doesn't help. 247 00:13:50,397 --> 00:13:51,465 Sol. 248 00:13:51,465 --> 00:13:55,364 Does it make sense for Joon Ki and Seo Jin to date? 249 00:13:55,908 --> 00:13:58,167 It isn't right, don't you think? 250 00:13:58,167 --> 00:14:00,606 What do you think, huh? 251 00:14:00,606 --> 00:14:02,740 You don't think it's right either, huh? 252 00:14:02,740 --> 00:14:06,107 Why do you think I was so angry? 253 00:14:06,107 --> 00:14:07,875 I am so angry. 254 00:14:07,875 --> 00:14:09,369 Those punks, I ought to just... 255 00:14:11,032 --> 00:14:13,581 What? Geez. 256 00:14:13,581 --> 00:14:15,760 My goodness. 257 00:14:15,760 --> 00:14:17,225 Hold on. 258 00:14:18,102 --> 00:14:21,302 Let me see. Oh... 259 00:14:21,302 --> 00:14:24,225 These balls. I'd better get out. 260 00:14:24,225 --> 00:14:25,893 What is this? 261 00:14:25,893 --> 00:14:27,191 What's wrong here? 262 00:14:28,052 --> 00:14:31,037 - Oh no. I can't get out. - Seriously... 263 00:14:31,037 --> 00:14:34,784 What is this smell here? 264 00:14:35,442 --> 00:14:38,374 What? Why are you in there like that? 265 00:14:38,374 --> 00:14:40,399 You're not stuck, are you? 266 00:14:40,899 --> 00:14:42,124 Goodness. 267 00:14:42,124 --> 00:14:43,841 Do you want some help? 268 00:14:46,298 --> 00:14:48,961 You and that stubbornness. 269 00:14:48,961 --> 00:14:51,227 Then stay there like that. 270 00:14:51,227 --> 00:14:52,727 You scared me! 271 00:14:55,427 --> 00:14:56,533 Seo Jin. 272 00:14:56,533 --> 00:14:58,388 Dong Gu. 273 00:14:58,388 --> 00:15:00,576 Are you still not going to accept us? 274 00:15:00,576 --> 00:15:01,890 Still? 275 00:15:03,009 --> 00:15:05,004 Oh, is that right? 276 00:15:05,004 --> 00:15:07,287 You still refuse to accept us? 277 00:15:07,287 --> 00:15:08,601 Fine, then. 278 00:15:08,601 --> 00:15:13,037 Let's go to the end and see who wins. 279 00:15:14,405 --> 00:15:16,346 Seo Jin, Seo Jin! 280 00:15:16,863 --> 00:15:18,831 Why is she acting like that? 281 00:15:18,831 --> 00:15:22,831 Dong Gu, how long are you going to keep this up? 282 00:15:22,831 --> 00:15:25,436 Do you hate me dating Seo Jin that much? 283 00:15:26,061 --> 00:15:28,381 Fine, do whatever you want. 284 00:15:28,381 --> 00:15:31,410 I'll treat you like I don't know you. Just know that. 285 00:15:31,410 --> 00:15:32,951 Geez! 286 00:15:34,379 --> 00:15:35,913 Do that if you want. 287 00:15:35,913 --> 00:15:39,274 Do you think I'll accept you two if you do that? 288 00:15:39,274 --> 00:15:42,221 Why can't I get out of this thing anyway? 289 00:15:42,221 --> 00:15:45,868 I have to go to work. This is crazy. 290 00:15:52,585 --> 00:15:55,129 How embarrassing. 291 00:15:58,431 --> 00:16:00,533 Yes, Director. 292 00:16:00,533 --> 00:16:03,751 Yes, I'll go to the actors' offices and go to the meeting. 293 00:16:03,751 --> 00:16:05,115 Yes. 294 00:16:06,481 --> 00:16:11,131 But, how can I meet the actors looking like this? 295 00:16:17,777 --> 00:16:19,394 Hello, Mister. 296 00:16:19,394 --> 00:16:21,662 Yes? Oh my! 297 00:16:21,662 --> 00:16:23,918 What... what's with you? 298 00:16:23,918 --> 00:16:27,032 Sorry to ask you when we just met... 299 00:16:27,032 --> 00:16:30,495 but can you cut this off for me? 300 00:16:30,495 --> 00:16:34,062 I wrote this script with you in mind, Jin Woo. 301 00:16:34,062 --> 00:16:36,885 Oh, is that right? 302 00:16:36,885 --> 00:16:40,275 Then I can't say no to it, Director. 303 00:16:40,275 --> 00:16:41,659 Oh, you. 304 00:16:44,154 --> 00:16:46,811 - Oh my. - It's all right. 305 00:16:46,811 --> 00:16:47,923 - Director. - Yes. 306 00:16:47,923 --> 00:16:50,326 Unfortunately, we'll have to go with Seo Jin Woo. 307 00:16:50,326 --> 00:16:53,760 Gong Yoo, Hyun Bin, and of course Won Bin all said no. 308 00:16:53,760 --> 00:16:55,981 Hey, what are you talking about? 309 00:16:55,981 --> 00:16:58,392 That guy can't really act though. 310 00:16:58,392 --> 00:17:02,014 His face is ambiguous and I heard his personality sucks too. 311 00:17:02,014 --> 00:17:04,304 What do you mean, no? 312 00:17:04,304 --> 00:17:07,789 They say he's an obnoxious star and likes to abuse his power. 313 00:17:07,789 --> 00:17:10,347 Oh my. 314 00:17:10,347 --> 00:17:12,507 Oh, Seo Jin Woo. 315 00:17:13,038 --> 00:17:15,423 Jin Woo, the thing is.... 316 00:17:16,020 --> 00:17:17,387 It's fine. 317 00:17:17,387 --> 00:17:22,092 I'll get going since I'm an obnoxious star who abuses his power. 318 00:17:22,092 --> 00:17:23,834 - Goodbye. - Wait, Jin Woo. 319 00:17:23,834 --> 00:17:25,328 They're just rumors. 320 00:17:25,328 --> 00:17:26,871 - Wait. - Just rumors. 321 00:17:26,871 --> 00:17:28,218 I just... 322 00:17:29,090 --> 00:17:31,510 Hey, are you crazy? 323 00:17:31,510 --> 00:17:33,807 - Sorry, I didn't know he was here. - Be quiet. 324 00:17:33,807 --> 00:17:35,928 - Go now and get Seo Jin Woo. - What? 325 00:17:35,928 --> 00:17:39,036 If you can't get him, don't come back and just quit. 326 00:17:39,036 --> 00:17:40,805 Hey, just quit. 327 00:17:40,805 --> 00:17:42,555 Yes, that's great. 328 00:17:42,555 --> 00:17:45,865 That's great. Just one more. 329 00:17:45,865 --> 00:17:48,375 Great. Should we take a break, Philip? 330 00:17:48,375 --> 00:17:51,192 Already? Sure. 331 00:17:51,192 --> 00:17:52,402 - I'll go rest. - Sure. 332 00:17:52,402 --> 00:17:53,954 Get some rest. 333 00:17:53,954 --> 00:17:56,056 It's nice downstairs. 334 00:17:58,728 --> 00:18:02,061 Doo Shik, I can't do it any longer. I think I'm going to die. 335 00:18:02,061 --> 00:18:04,664 You think it's only hard for you? My nose is all rough inside. 336 00:18:04,664 --> 00:18:05,874 Just hold on a bit. 337 00:18:05,874 --> 00:18:08,143 I can't hold on any longer. 338 00:18:08,143 --> 00:18:09,586 Should we open the window, then? 339 00:18:09,586 --> 00:18:12,192 What if he figures it out because we suddenly opened the window? 340 00:18:12,192 --> 00:18:15,171 Please just stay put. 341 00:18:15,171 --> 00:18:18,493 Then, should I get him to wash his feet? 342 00:18:18,493 --> 00:18:21,675 Wash them? How? 343 00:18:25,933 --> 00:18:28,424 Excuse me. Have some of this. 344 00:18:28,424 --> 00:18:29,913 Thank you. 345 00:18:29,913 --> 00:18:32,176 Oh no! Seriously? 346 00:18:32,176 --> 00:18:34,626 Oh no. I'm so sorry! 347 00:18:34,626 --> 00:18:38,814 What do we do? It's all wet. 348 00:18:38,814 --> 00:18:42,795 You must be all sticky. You should wash your feet. 349 00:18:42,795 --> 00:18:45,823 No, I don't have much time until my next booking. 350 00:18:45,823 --> 00:18:48,383 Let's just hurry and shoot. Come on. 351 00:18:48,383 --> 00:18:51,009 Oh, but still... 352 00:18:51,554 --> 00:18:55,597 It's very sticky. It must be uncomfortable. 353 00:18:55,597 --> 00:18:58,912 You think so? Well, then... 354 00:18:58,912 --> 00:19:00,724 I'll just take off my socks. 355 00:19:07,700 --> 00:19:10,863 Here you go. We're almost done. 356 00:19:10,863 --> 00:19:13,253 Let's go to the end and keep it up. 357 00:19:13,253 --> 00:19:16,000 Let's gather our strength and... 358 00:19:16,000 --> 00:19:18,721 Pow! Let's do it! 359 00:19:18,721 --> 00:19:21,862 Let's do it! Let's do it... 360 00:19:21,862 --> 00:19:23,551 Let's do it! 361 00:19:26,602 --> 00:19:29,201 Why did you do such a useless thing? 362 00:19:29,201 --> 00:19:31,127 It smells even more. 363 00:19:31,127 --> 00:19:34,388 I didn't think that would happen. I think I'm going insane. 364 00:19:37,159 --> 00:19:39,511 Why did Seo Jin Woo have to be there? 365 00:19:39,511 --> 00:19:41,528 Gosh, I'm going crazy. 366 00:19:41,528 --> 00:19:43,243 Why was he there? 367 00:19:49,961 --> 00:19:52,044 Come on. 368 00:19:52,044 --> 00:19:53,065 Joon Ki? 369 00:19:53,065 --> 00:19:56,236 Let's play just one round of the game together. 370 00:19:56,236 --> 00:19:57,654 I told you I can't. 371 00:19:57,654 --> 00:19:59,557 I have to shoot tomorrow, so I have to go. 372 00:19:59,557 --> 00:20:01,625 Hey, you're the guild president. 373 00:20:01,625 --> 00:20:04,493 It's hurtful to treat the members this way. 374 00:20:04,493 --> 00:20:06,595 Excuse me. 375 00:20:06,595 --> 00:20:09,673 Dong Gu, what are you doing here? 376 00:20:09,673 --> 00:20:12,214 What? You know him, Joon Ki? 377 00:20:12,214 --> 00:20:13,787 What? 378 00:20:13,787 --> 00:20:16,696 Well, I did know him. 379 00:20:16,696 --> 00:20:18,385 Now, I don't know him. 380 00:20:18,385 --> 00:20:20,188 What does that even mean? 381 00:20:20,188 --> 00:20:23,948 Anyway, I have nothing more to say to you. 382 00:20:23,948 --> 00:20:25,719 Don't bother coming here and leave. 383 00:20:25,719 --> 00:20:27,375 Please don't be like that. 384 00:20:27,375 --> 00:20:30,621 Please give me some time. Just 10 minutes, no, 1 minute. 385 00:20:30,621 --> 00:20:32,933 Gosh, I said no. 386 00:20:32,933 --> 00:20:34,465 - Let's go, Joon Ki. - Okay. 387 00:20:34,465 --> 00:20:36,008 Wait, Seo Jin Woo. 388 00:20:36,008 --> 00:20:38,882 Let's go inside, Joon Ki. 389 00:20:38,882 --> 00:20:41,318 Seo Jin Woo, Seo Jin Woo... 390 00:20:41,318 --> 00:20:43,890 Read the script just once, please. 391 00:20:43,890 --> 00:20:45,287 Seo Jin Woo! 392 00:20:46,837 --> 00:20:50,324 Gosh, I'm going insane. 393 00:20:50,324 --> 00:20:53,518 How does Joon Ki know Seo Jin Woo? 394 00:20:57,390 --> 00:20:59,240 Oh, you're here, Yoon Ah. 395 00:20:59,240 --> 00:21:00,811 You're back, Hyun Joon? 396 00:21:00,811 --> 00:21:03,304 Did you have a good time at the MT? 397 00:21:03,304 --> 00:21:07,755 Yes, what happened that you had to leave so suddenly? 398 00:21:07,755 --> 00:21:10,655 There was a reason we had to go. 399 00:21:10,655 --> 00:21:12,505 Hyun Joon, I'll get going now. 400 00:21:12,505 --> 00:21:14,685 - You're leaving already? - Yes. 401 00:21:14,685 --> 00:21:17,576 Dong Gu hasn't been eating since we got back. 402 00:21:17,576 --> 00:21:20,876 I should get back and make him something he likes. 403 00:21:21,576 --> 00:21:24,525 Do you worry that much? Dong Gu is not a child. 404 00:21:24,525 --> 00:21:26,306 He is a bit like a child. 405 00:21:27,875 --> 00:21:30,734 Yoon Ah, may I ask you something? 406 00:21:30,734 --> 00:21:32,175 Yes, go ahead. 407 00:21:32,175 --> 00:21:36,167 You said that you no longer want to trust anyone. 408 00:21:36,167 --> 00:21:38,282 That you don't want to get hurt again. 409 00:21:38,282 --> 00:21:40,346 Ah... yes. 410 00:21:40,346 --> 00:21:43,635 What if there were a person you could trust? 411 00:21:43,635 --> 00:21:46,786 What if a person appeared who would never hurt you, Yoon Ah? 412 00:21:46,786 --> 00:21:48,144 What would you do then? 413 00:21:48,144 --> 00:21:51,064 That would be nice, but... 414 00:21:51,064 --> 00:21:53,214 would a person like that show up? 415 00:21:53,214 --> 00:21:55,365 Why do you suddenly ask? 416 00:21:55,365 --> 00:21:56,785 It's nothing. 417 00:21:57,453 --> 00:21:59,338 I'll get going now. 418 00:22:10,952 --> 00:22:12,625 Hey, hey. 419 00:22:17,256 --> 00:22:19,371 I can still smell it. 420 00:22:19,371 --> 00:22:21,686 Hey, isn't that as bad as sulfur gas? 421 00:22:21,686 --> 00:22:24,194 Be quiet. What if he hears us? 422 00:22:24,194 --> 00:22:26,174 I just can't bear it anymore. What do I do? 423 00:22:26,174 --> 00:22:28,944 Doo Shik, let's get it done roughly and get it over with. 424 00:22:28,944 --> 00:22:30,394 Roughly? 425 00:22:30,394 --> 00:22:32,714 Min Su Ah, are you going to be like this? 426 00:22:32,714 --> 00:22:35,865 What... what? What did I do? 427 00:22:35,865 --> 00:22:39,276 You said you wanted to do it right this time and it was your last hope. 428 00:22:39,276 --> 00:22:41,002 But, still... 429 00:22:41,002 --> 00:22:42,852 The smell is just too much. 430 00:22:42,852 --> 00:22:44,220 Min Su Ah! 431 00:22:44,220 --> 00:22:46,877 Is this all you can amount to? 432 00:22:46,877 --> 00:22:49,736 Do you know how many harder things you'll run into doing business? 433 00:22:49,736 --> 00:22:54,191 If you can't bear smelly feet, then give up on it now! 434 00:22:54,798 --> 00:22:57,748 Min Su Ah, I'm really disappointed in you. 435 00:22:57,748 --> 00:22:59,587 I'm disappointed. 436 00:22:59,587 --> 00:23:02,438 Doo Shik, I'm sorry. 437 00:23:02,438 --> 00:23:04,657 I was thoughtless. 438 00:23:04,657 --> 00:23:05,987 Don't be angry, okay? 439 00:23:05,987 --> 00:23:10,290 Forget it. You stay here and I'll finish it. 440 00:23:25,493 --> 00:23:27,989 You waited a long time, right? What are you doing there? 441 00:23:27,989 --> 00:23:29,685 There was a basketball there, so... 442 00:23:29,685 --> 00:23:32,624 I was a basketball player for a brief time when I was younger. 443 00:23:32,624 --> 00:23:34,009 Oh, really? 444 00:23:34,009 --> 00:23:35,771 I was the shooter. 445 00:23:37,050 --> 00:23:39,352 I could shoot 100 times and make 100 baskets. 446 00:23:39,352 --> 00:23:42,236 Your form is the most important part of shooting. 447 00:23:42,236 --> 00:23:44,896 - Would you like to see? - Sure. 448 00:23:50,994 --> 00:23:54,260 Oh! Yeah! 449 00:23:54,993 --> 00:23:56,912 Bam. 450 00:23:56,912 --> 00:23:59,006 Woohoo! You saw that, right? 451 00:23:59,006 --> 00:24:00,941 Would you like to see that again? 452 00:24:00,941 --> 00:24:03,656 W... wait. 453 00:24:03,656 --> 00:24:05,169 Where... 454 00:24:05,807 --> 00:24:08,821 Where did you get those sneakers? 455 00:24:08,821 --> 00:24:11,998 Oh, these? They were over there. I just tried them on. 456 00:24:11,998 --> 00:24:13,832 These shoes... 457 00:24:13,832 --> 00:24:16,013 have great cushioning. 458 00:24:16,013 --> 00:24:18,602 They're great for jumping. 459 00:24:18,602 --> 00:24:19,945 Woo! 460 00:24:20,892 --> 00:24:23,993 Why do you look like that, Director? 461 00:24:34,813 --> 00:24:37,453 Hey, you crazy punk! 462 00:24:38,721 --> 00:24:43,273 How dare you put those on your rotten feet, you stinky feet monster? 463 00:24:43,872 --> 00:24:47,606 Why... why are you acting like this? Stinky feet monster? 464 00:24:47,606 --> 00:24:48,624 You mean me? 465 00:24:48,624 --> 00:24:51,287 Of course, you. You think it's me? You tall idiot! 466 00:24:51,287 --> 00:24:53,972 I've never seen such a shameless person. 467 00:24:53,972 --> 00:24:56,160 Do you know how severe your foot smell is? 468 00:24:56,160 --> 00:24:58,848 Your feet are totally rotten. Do you know that, you punk? 469 00:24:58,848 --> 00:25:00,962 Your feet smell no better than a sewer. 470 00:25:00,962 --> 00:25:03,251 No, they smell worse than fermented tofu! 471 00:25:03,251 --> 00:25:04,964 And you dare to put those rotten feet 472 00:25:04,964 --> 00:25:08,715 into the shoes my first love gave me, you punk? 473 00:25:08,715 --> 00:25:11,517 You should cut your feet off! 474 00:25:11,517 --> 00:25:14,521 I'll poke your eyes out! 475 00:25:15,273 --> 00:25:16,540 I'll beat you. 476 00:25:16,540 --> 00:25:18,838 Because of you, I... 477 00:25:18,838 --> 00:25:20,378 You haven't met Seo Jin Woo yet? 478 00:25:20,378 --> 00:25:21,969 What are you doing? 479 00:25:21,969 --> 00:25:24,196 I'll resolve this somehow-- 480 00:25:24,196 --> 00:25:26,453 Director, Director? 481 00:25:27,622 --> 00:25:29,748 Gosh, this is crazy. 482 00:25:29,748 --> 00:25:32,548 All right. Yes, yes. 483 00:25:32,548 --> 00:25:35,192 I'll connect now. Okay. 484 00:25:36,099 --> 00:25:40,258 Gosh, this guy. He's a top star. Doesn't he work? 485 00:25:40,258 --> 00:25:42,598 Should I ask Joon Ki? 486 00:25:42,598 --> 00:25:44,928 But I said I wouldn't talk to him. 487 00:25:44,928 --> 00:25:46,621 What should I do then? 488 00:25:46,621 --> 00:25:47,769 Ah. 489 00:25:52,561 --> 00:25:55,434 What? Do you have something to say? 490 00:25:57,701 --> 00:25:59,415 What are you doing? 491 00:26:04,271 --> 00:26:07,700 Help me meet Seo Jin Woo. 492 00:26:07,700 --> 00:26:08,829 What is this? 493 00:26:08,829 --> 00:26:10,881 I thought you weren't going to talk to me. 494 00:26:10,881 --> 00:26:13,676 You said I don't exist to you. 495 00:26:15,470 --> 00:26:18,221 I said I wouldn't talk to you. I didn't say I wouldn't text you. 496 00:26:18,221 --> 00:26:20,500 Will you help me meet him or not? 497 00:26:24,250 --> 00:26:26,540 You're seriously so stubborn. 498 00:26:30,160 --> 00:26:33,290 Fine, I'll help you meet him. 499 00:26:33,290 --> 00:26:38,465 But you have to accept my relationship with Seo Jin. 500 00:26:46,130 --> 00:26:48,166 What's with him? 501 00:26:50,701 --> 00:26:53,587 Forget it, you petty jerk! P-E-T-T-Y. 502 00:26:53,587 --> 00:26:56,385 Is he a psycho or what? 503 00:26:57,217 --> 00:26:59,929 Hey, what are you going to do now? 504 00:26:59,929 --> 00:27:03,559 Philip's so upset that he won't ever work with us again, so what will you do? 505 00:27:03,559 --> 00:27:07,566 Sorry, he was wearing the sneakers that Mal Geum gave me. 506 00:27:07,566 --> 00:27:08,971 In his bare feet, at that. 507 00:27:08,971 --> 00:27:11,471 - He even jumped. - Shut up! 508 00:27:11,471 --> 00:27:13,891 You threw a fit that I couldn't endure it. 509 00:27:13,891 --> 00:27:15,922 You cursed right in his face? 510 00:27:15,922 --> 00:27:18,521 What? His feet are worse than fermented tofu? 511 00:27:18,521 --> 00:27:20,913 They're worse than sewers? 512 00:27:20,913 --> 00:27:23,624 - I'm sorry. - Forget it. 513 00:27:23,624 --> 00:27:27,055 We have to upload the new products today. What do we do? 514 00:27:27,055 --> 00:27:29,531 Where will we find a model at this hour? 515 00:27:29,531 --> 00:27:31,231 Then Doo Shik can do it. 516 00:27:31,231 --> 00:27:32,602 - What? - What? 517 00:27:32,602 --> 00:27:34,307 Doo Shik? 518 00:27:34,307 --> 00:27:36,777 You want our shopping mall to fall into ruin? 519 00:27:36,777 --> 00:27:38,355 - No way. - Why not? 520 00:27:38,355 --> 00:27:40,577 I think Doo Shik is handsome. 521 00:27:40,577 --> 00:27:41,634 Huh? 522 00:27:41,634 --> 00:27:45,627 Yoon Ah, you really have a bad eye for things. 523 00:27:46,635 --> 00:27:48,987 This is really not right. 524 00:27:48,987 --> 00:27:51,924 But you said you have to upload by today. 525 00:27:51,924 --> 00:27:54,511 I'm going crazy here. 526 00:27:58,794 --> 00:28:01,576 The smell won't go away no matter what. 527 00:28:01,576 --> 00:28:04,019 Do I have to pour this stuff everywhere? 528 00:28:07,044 --> 00:28:09,182 - Su Ah. - Huh? 529 00:28:18,403 --> 00:28:20,605 Hey. What do you think? 530 00:28:20,605 --> 00:28:22,612 I tried my best. 531 00:28:25,414 --> 00:28:28,476 Should we start, then? Where should I stand? 532 00:28:29,284 --> 00:28:30,602 Over there, please. 533 00:28:30,602 --> 00:28:33,702 Huh? Why are you suddenly speaking formally to me? 534 00:28:33,702 --> 00:28:34,722 Pardon? 535 00:28:35,695 --> 00:28:38,386 Never mind. Just go stand there. 536 00:28:45,691 --> 00:28:47,747 Should I just stand like this? 537 00:28:47,747 --> 00:28:50,260 Yes, I'm starting. 538 00:29:00,018 --> 00:29:02,777 - Director, I'm here. - Okay. 539 00:29:03,942 --> 00:29:07,325 Oh, what's Seo Jin Woo doing here? 540 00:29:07,325 --> 00:29:10,403 He decided to do our film. 541 00:29:10,403 --> 00:29:12,596 What? Really? 542 00:29:12,596 --> 00:29:14,786 Thank you. Thank you so much. 543 00:29:14,786 --> 00:29:17,153 You should thank Joon Ki. 544 00:29:17,153 --> 00:29:21,769 He followed me around all day asking me to read this script, so I did. 545 00:29:21,769 --> 00:29:22,858 Joon Ki? 546 00:29:22,858 --> 00:29:25,925 He must care about you a lot. 547 00:29:25,925 --> 00:29:29,161 He even sold me the game character he's always refused to sell 548 00:29:29,161 --> 00:29:30,371 and asked this favor. 549 00:29:30,371 --> 00:29:33,438 Thanks to you, I became president of the guild. 550 00:29:33,438 --> 00:29:34,853 President of the guild. 551 00:29:49,617 --> 00:29:51,057 You're here? 552 00:30:05,259 --> 00:30:08,557 I heard you asked Seo Jin Woo for the favor. 553 00:30:08,557 --> 00:30:09,913 Why did you do it? 554 00:30:09,913 --> 00:30:12,728 I'm still not going to accept you dating Seo Jin. 555 00:30:16,241 --> 00:30:18,877 I didn't do it because of that, man. 556 00:30:18,877 --> 00:30:22,414 You finally started working again and I wanted to help you out. 557 00:30:22,414 --> 00:30:23,894 Don't worry about it. 558 00:30:28,303 --> 00:30:31,559 Ah, this is annoying. Joon Ki, let's talk. 559 00:30:31,559 --> 00:30:34,402 Why? I thought you weren't going to talk to me anymore. 560 00:30:34,402 --> 00:30:36,292 Don't argue with me. 561 00:30:36,292 --> 00:30:37,460 Joon Ki. 562 00:30:38,882 --> 00:30:41,076 Do you really have to date Seo Jin? 563 00:30:46,840 --> 00:30:49,698 Dong Gu, I'm sorry. 564 00:30:49,698 --> 00:30:52,392 Even if you say you'll never see me... 565 00:30:52,969 --> 00:30:55,592 I still can't give Seo Jin up. 566 00:30:55,592 --> 00:30:57,048 Do you really have to do that? 567 00:30:57,048 --> 00:31:00,703 I really like Seo Jin. I'm sincere. 568 00:31:02,128 --> 00:31:04,559 Yet, you dislike me that much? 569 00:31:05,131 --> 00:31:07,749 - It's not that. - Then what is it? 570 00:31:10,061 --> 00:31:13,512 Honestly, one of my best friends and my only sister are dating. 571 00:31:13,512 --> 00:31:14,625 Why would I hate it? 572 00:31:14,625 --> 00:31:18,416 But what if you two end up breaking up? 573 00:31:18,416 --> 00:31:20,387 What will you do then? 574 00:31:21,494 --> 00:31:24,545 Then I can't see you again, Joon Ki. 575 00:31:25,095 --> 00:31:26,125 You know that. 576 00:31:26,125 --> 00:31:28,373 - Is that why? - Of course. 577 00:31:28,373 --> 00:31:31,222 We don't know the future. Aren't you worried, Joon Ki? 578 00:31:31,222 --> 00:31:33,011 Don't worry about it. 579 00:31:33,011 --> 00:31:35,502 I'll never break up with Seo Jin, okay? 580 00:31:35,502 --> 00:31:38,159 I'll never make Seo Jin cry. 581 00:31:38,159 --> 00:31:40,207 If anyone cries, it'll be me. 582 00:31:40,207 --> 00:31:43,538 So, trust me, kid. 583 00:31:43,538 --> 00:31:47,257 - What did you just say? - Huh? 584 00:31:47,257 --> 00:31:49,657 What? What is it? 585 00:31:49,657 --> 00:31:52,088 You called your brother-in-law a kid? 586 00:31:52,088 --> 00:31:54,041 I'm your elder, don't you know? 587 00:31:54,041 --> 00:31:57,372 Elder? What are you talking about? 588 00:31:59,005 --> 00:32:00,355 What? 589 00:32:00,922 --> 00:32:06,019 Then... are you saying you're okay with us? 590 00:32:06,862 --> 00:32:08,722 I was about to. 591 00:32:08,722 --> 00:32:11,760 You don't know your position, so forget about it. 592 00:32:11,760 --> 00:32:13,755 Brother-in-law! 593 00:32:13,755 --> 00:32:17,242 Thank you, Brother-in-law. Thank you so much, Brother-in-law. 594 00:32:17,242 --> 00:32:18,773 What... 595 00:32:18,773 --> 00:32:22,753 No need to be gross about it. Come on, now. 596 00:32:23,357 --> 00:32:26,414 - You're my style. - Stop it. 597 00:32:26,414 --> 00:32:29,712 Seo Jin, Seo Jin, wake up. Seo Jin! 598 00:32:30,623 --> 00:32:32,577 What? 599 00:32:33,137 --> 00:32:37,083 Hey, what kind of a woman grows a beard so fast? 600 00:32:37,083 --> 00:32:38,483 Did it grow that much? 601 00:32:38,483 --> 00:32:41,443 Good. Wait, I'm going to show Dong Gu. 602 00:32:41,443 --> 00:32:42,880 Seo Jin. 603 00:32:43,608 --> 00:32:45,513 You don't have to do it anymore. 604 00:32:45,513 --> 00:32:47,503 - Dong Gu said okay to us. - What? 605 00:32:47,503 --> 00:32:50,669 Really? He did? For real? 606 00:32:51,894 --> 00:32:55,683 What a relief. Why is love so hard? 607 00:32:55,683 --> 00:32:58,843 Then, I can go on dates with you. 608 00:32:58,843 --> 00:33:01,733 Can I tell everyone that you're my boyfriend? 609 00:33:01,733 --> 00:33:04,840 Yes, you can shout it on the news. 610 00:33:04,840 --> 00:33:06,417 I'm so happy. 611 00:33:06,417 --> 00:33:08,979 Oh, that's prickly. It hurts. 612 00:33:08,979 --> 00:33:10,125 Sorry, sorry. 613 00:33:10,125 --> 00:33:12,556 I'd better go shave for now. 614 00:33:12,556 --> 00:33:13,740 Seo Jin. 615 00:33:13,740 --> 00:33:15,320 Yes, what? 616 00:33:15,320 --> 00:33:20,223 There's something that I've always wanted to do for you. 617 00:33:20,223 --> 00:33:21,722 What is it? 618 00:33:47,378 --> 00:33:49,165 I love you. 619 00:33:54,773 --> 00:33:59,317 What are those two doing holed up in the room for so long? 620 00:33:59,317 --> 00:34:01,487 Leave them alone. They like each other so much. 621 00:34:01,487 --> 00:34:04,298 You should've given them permission earlier. 622 00:34:04,298 --> 00:34:05,909 I guess so. 623 00:34:05,909 --> 00:34:08,590 At first, I was very worried. 624 00:34:08,590 --> 00:34:12,083 When I saw Joon Ki's eyes, I felt like I could trust him. 625 00:34:12,083 --> 00:34:17,655 "At the very least, Joon Ki won't make my sister cry." 626 00:34:17,655 --> 00:34:19,362 Something like that. 627 00:34:19,362 --> 00:34:20,876 You're so bad at it. 628 00:34:20,876 --> 00:34:23,346 I said I was sorry. I'm sorry. 629 00:34:23,346 --> 00:34:26,458 Is sorry enough? I said I would do it. Why did you insist on shaving me? 630 00:34:26,458 --> 00:34:29,405 - What if I get a scar? - I didn't do it on purpose. 631 00:34:29,405 --> 00:34:31,545 What kind of a woman has such stiff hair? 632 00:34:31,545 --> 00:34:33,166 It's like whale sinew. 633 00:34:33,166 --> 00:34:36,065 Whale sinew? Are you done talking, you punk? 634 00:34:36,065 --> 00:34:38,686 "Punk"? To your elder? 635 00:34:38,686 --> 00:34:40,795 You really have no manners. 636 00:34:40,795 --> 00:34:42,610 Yeah, I have no manners. 637 00:34:42,610 --> 00:34:44,469 Do you regret dating a girl with no manners? 638 00:34:44,469 --> 00:34:46,809 Yes, I do regret it. What are you going to do? 639 00:34:46,809 --> 00:34:49,289 Yeah? Then, let's break up. We can break up. 640 00:34:49,289 --> 00:34:51,059 Fine, let's break up. 641 00:34:51,059 --> 00:34:54,007 Dong Gu, this won't do. We're breaking up. 642 00:34:54,007 --> 00:34:57,139 Ah, really? 643 00:35:03,052 --> 00:35:06,710 Dong Gu... calm down. It was a joke. 644 00:35:06,710 --> 00:35:07,925 A joke? 645 00:35:07,925 --> 00:35:10,614 Yes, it was just a love fight. 646 00:35:10,614 --> 00:35:11,657 Yes. 647 00:35:11,657 --> 00:35:14,547 Love fight? What a load of crap. 648 00:35:14,547 --> 00:35:16,768 Get over here, both of you. Get over here. 649 00:35:16,768 --> 00:35:18,403 Get over here! 650 00:35:26,193 --> 00:35:28,722 Yes, Manager. Yes. 651 00:35:29,672 --> 00:35:31,597 Ah, yes. 652 00:35:31,597 --> 00:35:33,766 I understand. 653 00:35:33,766 --> 00:35:37,731 Yes, I will get the exclusive scoop. Yes. 654 00:35:38,550 --> 00:35:41,731 This is crazy. 655 00:35:41,731 --> 00:35:43,237 What? What's going on? 656 00:35:43,237 --> 00:35:44,847 It's just work. 657 00:35:44,847 --> 00:35:47,322 My manager says to get the scoop on a story or resign. 658 00:35:47,322 --> 00:35:49,253 This is driving me nuts. 659 00:35:50,186 --> 00:35:53,668 Joon Ki, have you heard any stories at the broadcast station? 660 00:35:53,668 --> 00:35:55,554 Any dating rumors? 661 00:35:55,909 --> 00:36:01,090 It isn't a dating rumor, but I did hear something. 662 00:36:01,090 --> 00:36:02,791 What is it? 663 00:36:06,838 --> 00:36:09,894 - You know the top star, Han Min Joo? - Yes. 664 00:36:09,894 --> 00:36:14,451 I heard Han Min Joo had a secret baby with Songjin Group's CEO, Park Jin Chul. 665 00:36:14,451 --> 00:36:17,567 What? So, they're having an affair? 666 00:36:18,673 --> 00:36:20,784 That old grandfather and Han Min Joo? 667 00:36:20,784 --> 00:36:22,110 Yes, that's right. 668 00:36:22,110 --> 00:36:24,179 I heard it from a 100 percent reliable source. 669 00:36:24,179 --> 00:36:25,869 Who did you hear it from? 670 00:36:25,869 --> 00:36:27,639 You know my station, right? 671 00:36:27,639 --> 00:36:30,088 They have a separate entryway for VIPs. 672 00:36:30,088 --> 00:36:34,028 Only top stars like Gong Yoo, Won Bin, and other VIPs can go through there. 673 00:36:34,028 --> 00:36:36,802 So, you heard it from one of the high-ranking staff. 674 00:36:36,802 --> 00:36:39,688 No, the security guard of that area. He's my coffee buddy. 675 00:36:39,688 --> 00:36:42,284 - How's that? - Security guard? 676 00:36:42,284 --> 00:36:43,958 Are you kidding me right now? 677 00:36:43,958 --> 00:36:45,563 You don't know what you're saying. 678 00:36:45,563 --> 00:36:48,822 The good informants are usually those people. 679 00:36:48,822 --> 00:36:53,291 Really? Then where can I meet him? 680 00:36:55,697 --> 00:36:57,994 Oh, you two are together. 681 00:36:57,994 --> 00:37:00,030 Oh, what are you doing here, Dong Gu? 682 00:37:00,030 --> 00:37:02,360 I'm here to see Hyun Joon. 683 00:37:02,360 --> 00:37:03,449 To see me? 684 00:37:03,449 --> 00:37:05,994 You know those big loaves you made me before? 685 00:37:05,994 --> 00:37:09,141 Please make me about 30 more, a little larger. 686 00:37:09,141 --> 00:37:11,617 - I can do that. - Are you two going somewhere? 687 00:37:11,617 --> 00:37:14,773 Yes, something good happened for Yoon Ah today. 688 00:37:14,773 --> 00:37:17,166 - We're going for a drink. - A drink? 689 00:37:17,166 --> 00:37:20,431 I got a delivery order for my muffins. 690 00:37:20,431 --> 00:37:22,681 Ah, really? 691 00:37:22,681 --> 00:37:25,193 I should congratulate you too. 692 00:37:25,193 --> 00:37:28,081 They say if you share you joy, it doubles. 693 00:37:28,081 --> 00:37:29,097 Isn't that right? 694 00:37:29,097 --> 00:37:33,818 I don't know about today. I have to talk to Yoon Ah. 695 00:37:33,818 --> 00:37:35,648 You can do it in front of me. 696 00:37:35,648 --> 00:37:39,237 What? Is it something I can't hear? 697 00:37:40,971 --> 00:37:44,547 [A Not So Flashy Confession 2] 698 00:37:44,547 --> 00:37:46,485 Congratulations, Yoon Ah. 699 00:37:46,485 --> 00:37:49,597 Yes. Thank you. 700 00:37:50,539 --> 00:37:52,599 Isn't this place very expensive? 701 00:37:52,599 --> 00:37:54,978 It's a good day. You should have good food. 702 00:37:54,978 --> 00:37:57,079 Don't worry about it and eat up. 703 00:37:57,079 --> 00:37:59,338 Okay. Thank you. 704 00:38:02,208 --> 00:38:05,141 I'll step out and take this call. 705 00:38:05,891 --> 00:38:07,916 Here. Have a drink, Dong Gu. 706 00:38:07,916 --> 00:38:09,657 No, it's all right. 707 00:38:09,657 --> 00:38:11,454 I'll order my own. 708 00:38:11,454 --> 00:38:14,454 That wine is not to my liking. 709 00:38:14,454 --> 00:38:18,266 And more than anything, I don't want wine paid for by you. 710 00:38:18,266 --> 00:38:20,005 Yes, do as you wish. 711 00:38:20,005 --> 00:38:23,650 Waitress! Menu, please. 712 00:38:23,650 --> 00:38:25,925 Let me see here. 713 00:38:25,925 --> 00:38:28,903 Do they have they wine that I like? 714 00:38:28,903 --> 00:38:30,197 What is this? 715 00:38:30,197 --> 00:38:33,664 The cheapest is 12,000 won per glass? 716 00:38:33,664 --> 00:38:35,224 Just for one? 717 00:38:44,150 --> 00:38:46,978 - Would you like to order? - What? 718 00:38:46,978 --> 00:38:51,721 - Ah... I'll have a glass of this. - Sure. 719 00:38:51,721 --> 00:38:56,898 However, can you pour about 200 won's worth less? 720 00:38:56,898 --> 00:38:57,949 Excuse me? 721 00:38:57,949 --> 00:39:00,286 I just have a lot of work to do tonight. 722 00:39:00,286 --> 00:39:03,793 I'm worried I might have trouble working if I have the whole glass. 723 00:39:03,793 --> 00:39:07,320 Take out about 200 won's worth. 724 00:39:17,967 --> 00:39:19,655 Yum, yum. 725 00:39:19,655 --> 00:39:21,208 - So good. - Oh yeah. 726 00:39:21,208 --> 00:39:24,456 You said you had something to say to me, Hyun Joon. 727 00:39:24,456 --> 00:39:25,856 Yes. 728 00:39:27,809 --> 00:39:29,210 I'll do it next time. 729 00:39:29,210 --> 00:39:31,474 It's getting late today. Shall we get going? 730 00:39:31,474 --> 00:39:32,827 Yes. 731 00:39:43,353 --> 00:39:46,173 You'll get punished if you leave food behind. 732 00:39:46,173 --> 00:39:49,148 You eat it all after you die. Don't you know? 733 00:39:49,148 --> 00:39:50,568 How much is it? 734 00:39:50,568 --> 00:39:53,713 I already paid for everything. We can just leave. 735 00:39:53,713 --> 00:39:55,922 Hyun Joon, I really enjoyed the meal. 736 00:39:55,922 --> 00:39:59,235 Wait, let's talk. 737 00:39:59,235 --> 00:40:01,463 I'll be waiting outside, then. 738 00:40:01,463 --> 00:40:02,748 Okay. 739 00:40:03,632 --> 00:40:05,907 Look, I told you. 740 00:40:05,907 --> 00:40:08,670 I don't want to be indebted to you. 741 00:40:08,670 --> 00:40:11,907 This is for my wine. 11,800 won. 742 00:40:17,648 --> 00:40:19,648 Hold on a little bit. 743 00:40:20,893 --> 00:40:23,079 Thank you for the meal today, Hyun Joon. 744 00:40:23,079 --> 00:40:24,259 Get home safely. 745 00:40:24,259 --> 00:40:27,204 Yes. See you in class, Yoon Ah. 746 00:40:27,204 --> 00:40:29,179 Dong Gu, goodbye. 747 00:40:29,179 --> 00:40:30,710 Wait. 748 00:40:30,710 --> 00:40:32,532 Don't leave yet. Wait here. 749 00:40:32,532 --> 00:40:33,592 Why? 750 00:40:33,592 --> 00:40:36,452 Just stay and wait. 751 00:40:36,452 --> 00:40:38,092 Yoon Ah, let's go. 752 00:40:38,092 --> 00:40:39,454 Okay. 753 00:40:47,085 --> 00:40:49,021 - Here. - What is this? 754 00:40:49,021 --> 00:40:51,568 It's the taxi fare for me and Yoon Ah. What else? 755 00:40:51,568 --> 00:40:55,195 I calculated mine and Yoon Ah's, so you can check. 756 00:40:55,195 --> 00:40:56,614 Don't say otherwise later. 757 00:40:56,614 --> 00:40:58,505 Must you really do this? 758 00:40:58,505 --> 00:41:03,684 I told you that I don't want to be indebted to you whatsoever. 759 00:41:03,684 --> 00:41:08,431 Hey, now. It went up 100 won while we were talking. 760 00:41:08,431 --> 00:41:11,233 Here, 100 won. 761 00:41:11,233 --> 00:41:13,313 Give me back 33 won. 762 00:41:13,313 --> 00:41:16,547 - What? - Never mind. Just keep it. 763 00:41:16,547 --> 00:41:20,838 Also, you keep saying to my guest house employee... 764 00:41:20,838 --> 00:41:23,739 "Let's go drink and let's go eat." 765 00:41:23,739 --> 00:41:26,260 Can I ask you to keep it to a minimum? 766 00:41:26,260 --> 00:41:27,983 It gets in the way of my business. 767 00:41:27,983 --> 00:41:30,614 I think you were the one who got in the way today. 768 00:41:30,614 --> 00:41:32,447 What did you say? 769 00:41:32,447 --> 00:41:35,304 - What does that mean? - It's nothing. 770 00:41:35,304 --> 00:41:36,971 I'll be going now. 771 00:41:42,893 --> 00:41:45,246 What is he talking about? 772 00:41:45,246 --> 00:41:48,487 I just don't like that guy. 773 00:41:56,739 --> 00:42:00,561 Excuse me. Mister Kim Yong Shik. 774 00:42:00,561 --> 00:42:02,101 - That's you? - Yes. 775 00:42:02,101 --> 00:42:04,121 Who are you? 776 00:42:04,121 --> 00:42:05,471 I... 777 00:42:06,155 --> 00:42:08,820 am a reporter for Joyoung Daily, Kang Seo Jin. 778 00:42:08,820 --> 00:42:10,590 Why did you need to see me? 779 00:42:10,590 --> 00:42:15,601 I heard that Han Min Joo had Songjin Group CEO Park Jin Chul's baby. 780 00:42:15,601 --> 00:42:17,648 Is that true? 781 00:42:17,648 --> 00:42:18,989 Who said that? 782 00:42:18,989 --> 00:42:20,867 I never said that. 783 00:42:20,867 --> 00:42:24,228 I heard everything from Lee Joon Ki of JBC's "Newsroom." 784 00:42:24,228 --> 00:42:27,661 Gosh, I told him never to tell anyone else. 785 00:42:27,661 --> 00:42:28,777 This could be a problem. 786 00:42:28,777 --> 00:42:31,909 I'll keep your identity anonymous, so please tell me. 787 00:42:31,909 --> 00:42:34,577 Did you see it yourself? 788 00:42:34,577 --> 00:42:37,298 Honestly, I didn't see for myself. 789 00:42:37,298 --> 00:42:39,978 I heard it from a trustworthy source. 790 00:42:39,978 --> 00:42:42,498 Who is that? 791 00:42:42,498 --> 00:42:45,079 You know Elegance Shop in Cheongdam-dong? 792 00:42:45,079 --> 00:42:47,188 Han Min Joo goes there. 793 00:42:47,188 --> 00:42:50,528 The owner there is named Won Kyung Hee. 794 00:42:50,528 --> 00:42:53,213 - Is that who you heard it from? - No. 795 00:42:53,213 --> 00:42:57,666 There's a designer named Lee Jung Min whom Won Kyung Hee likes most. 796 00:42:57,666 --> 00:43:01,117 - Then it was Designer Lee Jung Min? - No. 797 00:43:01,117 --> 00:43:03,608 Designer Lee Jung Min has an assistant. 798 00:43:03,608 --> 00:43:06,346 Her name is Kim In Na and she washes hair. 799 00:43:07,534 --> 00:43:10,467 I told my brother-in-law not to tell anyone. 800 00:43:10,467 --> 00:43:14,847 I'll keep your identity anonymous, so don't worry and tell me. Okay? 801 00:43:14,847 --> 00:43:17,936 Then you can't ever write that it was me who told you. 802 00:43:17,936 --> 00:43:19,992 Don't worry about that. 803 00:43:21,534 --> 00:43:22,846 Did you see for yourself? 804 00:43:22,846 --> 00:43:24,913 I didn't see for myself. 805 00:43:24,913 --> 00:43:27,903 I heard it from someone who is 100 percent trustworthy. 806 00:43:27,903 --> 00:43:29,335 Ah, yes. 807 00:43:29,335 --> 00:43:32,967 You know Han Min Joo's agency, YS Entertainment? 808 00:43:33,900 --> 00:43:37,514 - You heard from someone at YS? - No. 809 00:43:37,514 --> 00:43:41,443 There's a cook in the YS cafeteria named Lee Choon Bok. 810 00:43:41,443 --> 00:43:44,137 - Then you heard from Lee Choon Bok? - No. 811 00:43:44,137 --> 00:43:47,927 He likes spicy seafood noodle stew and orders it daily. 812 00:43:47,927 --> 00:43:51,221 There's a restaurant and they have killer stew there. 813 00:43:51,221 --> 00:43:54,148 Excuse me. Let's stay on topic. 814 00:43:54,148 --> 00:43:58,280 Anyway, they have a deliveryman named Um Ji Yong. 815 00:43:58,280 --> 00:44:02,259 So, they call him Um G-Dragon. 816 00:44:02,259 --> 00:44:04,197 I heard it from him. 817 00:44:04,197 --> 00:44:06,269 Where is this restaurant? 818 00:44:10,840 --> 00:44:13,954 I'm glad that the muffins are selling well. 819 00:44:17,889 --> 00:44:19,996 I think it's somewhere around here. 820 00:44:19,996 --> 00:44:21,400 Where is it? 821 00:44:34,335 --> 00:44:35,764 [Um G-Dragon] 822 00:44:35,764 --> 00:44:40,702 Gosh, I told her not to tell anyone. 823 00:44:40,702 --> 00:44:43,311 She is such a bigmouth. 824 00:44:43,311 --> 00:44:46,882 I'll keep your identity anonymous, so don't worry and tell me. 825 00:44:46,882 --> 00:44:48,266 Did you see for yourself? 826 00:44:48,266 --> 00:44:50,835 - I didn't see for myself. - Okay. 827 00:44:50,835 --> 00:44:54,306 - I heard it from someone trustworthy. - What? 828 00:44:54,306 --> 00:44:56,936 You know the famous designer, Andy Kim? 829 00:44:56,936 --> 00:44:58,646 Yes, I do. 830 00:44:58,646 --> 00:45:02,275 - Did you hear it from Andy Kim? - No. 831 00:45:02,275 --> 00:45:07,708 There's a model named Han Hye Jin who regularly does Andy Kim shows. 832 00:45:07,708 --> 00:45:11,277 - Ah, so you heard from Han Hye Jin? - No. 833 00:45:11,277 --> 00:45:14,514 Hear the story until the end. 834 00:45:14,514 --> 00:45:15,550 Sorry. 835 00:45:15,550 --> 00:45:20,940 Han Hye Jin has been giving classes at a model academy. 836 00:45:20,940 --> 00:45:24,880 I heard it from a student who was auditing that class. 837 00:45:24,880 --> 00:45:29,731 She is a member of the G-Dragon fan club. 838 00:45:29,731 --> 00:45:31,023 I'm the president. 839 00:45:31,023 --> 00:45:33,362 Would she dare to lie to the fan club president? 840 00:45:33,362 --> 00:45:35,695 Where can I meet her? 841 00:45:35,695 --> 00:45:41,112 Recently, she was about to go abroad, but got conned by her boyfriend. 842 00:45:41,112 --> 00:45:44,567 I heard she's living at her ex-boyfriend's place. 843 00:45:44,567 --> 00:45:45,684 What? 844 00:45:47,996 --> 00:45:51,715 By any chance, could you tell me her name? 845 00:45:51,715 --> 00:45:54,228 What? It was you? 846 00:45:54,228 --> 00:45:56,876 You said Han Min Joo had a baby with Songjin Group's CEO? 847 00:45:56,876 --> 00:45:59,947 Huh? I never said that. 848 00:45:59,947 --> 00:46:03,471 - Who said that? - A deliveryman for spicy seafood stew. 849 00:46:03,471 --> 00:46:06,818 I heard everything from Um Ji Yong, whose nickname is Um G-Dragon. 850 00:46:06,818 --> 00:46:10,284 Gosh, the president is too much. 851 00:46:10,284 --> 00:46:14,931 We spent so many fan meetings together and he betrays his comrade. 852 00:46:14,931 --> 00:46:17,818 Don't be like that and tell me the truth. 853 00:46:17,818 --> 00:46:22,268 Did you see for yourself that Han Min Joo had Songjin Group CEO's baby? 854 00:46:22,268 --> 00:46:23,938 I didn't see it myself. 855 00:46:23,938 --> 00:46:27,186 But I heard it myself from a person who is 100 percent trustworthy. 856 00:46:27,186 --> 00:46:29,237 You only heard it too? 857 00:46:29,237 --> 00:46:31,447 No one saw anything and just heard it. 858 00:46:31,447 --> 00:46:32,697 Are you sure about it? 859 00:46:32,697 --> 00:46:35,097 I am sure about it. 860 00:46:35,097 --> 00:46:39,228 I heard about it from the nurse at the hospital where Han Min Joo had the baby. 861 00:46:39,228 --> 00:46:42,146 She said she held the baby herself. 862 00:46:42,146 --> 00:46:45,706 Really? She held the baby? 863 00:46:45,706 --> 00:46:47,637 - Yes. - Oh, big news. 864 00:46:47,637 --> 00:46:51,266 This is a big scoop. Thank you, Su Ah! 865 00:46:51,266 --> 00:46:53,836 My leg. Oh, my leg! 866 00:46:53,836 --> 00:46:56,630 You should be careful driving. What is this? 867 00:46:56,630 --> 00:46:58,704 Sorry. I'm so sorry. 868 00:46:58,704 --> 00:47:01,382 Doctor, is he very injured? 869 00:47:01,382 --> 00:47:03,103 His leg is severely broken. 870 00:47:03,103 --> 00:47:05,036 - What? - It's a compound fracture. 871 00:47:05,036 --> 00:47:07,878 He'll need surgery and will have many symptoms after. 872 00:47:07,878 --> 00:47:10,679 What? I'm going insane here. 873 00:47:10,679 --> 00:47:12,398 Young lady, what will you do? 874 00:47:12,398 --> 00:47:15,856 What are you going to do? I have to go to work. 875 00:47:15,856 --> 00:47:18,677 I'm sorry. I'll take responsibility somehow. 876 00:47:18,677 --> 00:47:20,726 I am so sorry. 877 00:47:27,909 --> 00:47:30,822 Wow, it's going in. It's going in! 878 00:47:33,688 --> 00:47:35,697 It's perfect. It went in! 879 00:47:35,697 --> 00:47:39,219 Wow, this works! 880 00:47:41,628 --> 00:47:43,646 You're home, Yoon Ah? 881 00:47:45,996 --> 00:47:49,715 Why does your face look that way? Is something wrong? 882 00:47:49,715 --> 00:47:51,277 What? 883 00:47:51,277 --> 00:47:53,547 Ah... no. 884 00:47:53,547 --> 00:47:56,869 I'm tired. I'm going to go rest in my room. 885 00:47:57,971 --> 00:47:59,706 What's wrong with her? 886 00:48:14,467 --> 00:48:16,032 Nurse Yoon Ji Woo? 887 00:48:16,032 --> 00:48:17,467 Yes. Who are you? 888 00:48:17,467 --> 00:48:21,554 I'm Reporter Kang Seo Jin from Joyoung Daily who called earlier. 889 00:48:21,554 --> 00:48:22,739 You know Min Su Ah, right? 890 00:48:22,739 --> 00:48:27,239 Ah, that girl I met a few days ago shopping for clothes in Dongdaemun? 891 00:48:27,239 --> 00:48:29,291 She was such a fun girl. 892 00:48:29,291 --> 00:48:32,300 We became friendly over pork bone stew and a bottle of soju. 893 00:48:32,300 --> 00:48:34,097 Why? 894 00:48:34,097 --> 00:48:37,168 By any chance, did you tell Min Su Ah... 895 00:48:37,168 --> 00:48:41,157 that you saw Han Min Joo's baby? 896 00:48:41,157 --> 00:48:43,507 - Is that true? - What? 897 00:48:43,507 --> 00:48:46,465 Ah... I did say that. 898 00:48:46,465 --> 00:48:49,378 Really? This is big news. 899 00:48:49,378 --> 00:48:52,737 I saw Han Min Joo's baby... 900 00:48:52,737 --> 00:48:55,126 in a dream I had. 901 00:48:55,126 --> 00:48:56,528 - A dream? - Yes. 902 00:48:56,528 --> 00:48:59,657 There's a woman in our hospital who looks like Han Min Joo. 903 00:48:59,657 --> 00:49:03,467 She is so pretty, but her husband is so old. 904 00:49:03,467 --> 00:49:06,137 He looks like he's in his 60s. 905 00:49:06,137 --> 00:49:09,829 Then I had a dream about that. 906 00:49:09,829 --> 00:49:11,706 Oh my. 907 00:49:13,418 --> 00:49:15,507 Alcohol. 908 00:49:15,507 --> 00:49:18,108 So, that was about a dream. 909 00:49:18,108 --> 00:49:21,530 I must have misheard because I was a bit drunk that day. 910 00:49:21,530 --> 00:49:23,112 Sorry. 911 00:49:23,112 --> 00:49:25,702 Sorry? Is sorry enough? 912 00:49:25,702 --> 00:49:28,103 Do you know what I went through because of you today? 913 00:49:28,103 --> 00:49:30,182 People can get drunk and make mistakes. 914 00:49:30,182 --> 00:49:31,572 Is this a mistake? 915 00:49:31,572 --> 00:49:36,302 There are rumors that Han Min Joo had an affair and had a baby because of you. 916 00:49:36,302 --> 00:49:38,322 The rumor has spread all over the country. 917 00:49:38,322 --> 00:49:40,592 - Really? - Yes. 918 00:49:40,592 --> 00:49:43,222 So I was someone with that much influence. 919 00:49:43,222 --> 00:49:44,460 I didn't know. 920 00:49:44,460 --> 00:49:47,922 So, are you proud? Are you proud? 921 00:49:47,922 --> 00:49:49,327 No. 922 00:49:49,327 --> 00:49:51,856 This is how rumors are spread. 923 00:49:51,856 --> 00:49:57,686 I never imagined that someone who spreads rumors like that was near me. 924 00:49:57,686 --> 00:50:00,376 How am I supposed to face my manager tomorrow? 925 00:50:00,376 --> 00:50:04,271 You take responsibility, Su Ah! What are you going to do? 926 00:50:06,197 --> 00:50:09,936 Then, should I let you in on something really big? 927 00:50:09,936 --> 00:50:13,400 This is 100 percent factual. 928 00:50:14,306 --> 00:50:16,135 Really big? 929 00:50:16,717 --> 00:50:18,128 What is it? 930 00:50:20,027 --> 00:50:21,710 Give me your ear. 931 00:50:29,858 --> 00:50:32,815 What? Kang Dong Won is an alien? 932 00:50:32,815 --> 00:50:34,661 I'm telling you that he is. 933 00:50:34,661 --> 00:50:37,523 Kang Dong Won's looks are not of this world. 934 00:50:37,523 --> 00:50:40,059 If he makes his ears stand to send a telepathic message 935 00:50:40,059 --> 00:50:41,532 they come from space. 936 00:50:41,532 --> 00:50:42,784 Shut up! 937 00:50:42,784 --> 00:50:46,123 I'm going crazy because of you. 938 00:50:46,123 --> 00:50:47,902 Hey, I have something else, then. 939 00:50:47,902 --> 00:50:52,048 Park Bo Gum has wings on his back. They say he's an angel! 940 00:50:54,751 --> 00:50:56,782 Ah... water. 941 00:50:59,867 --> 00:51:03,300 This is Yoon Ah's phone. Did she leave it here? 942 00:51:05,237 --> 00:51:07,876 Yes, this is Han Yoon Ah's phone. 943 00:51:07,876 --> 00:51:10,856 Yes, she left her phone behind. 944 00:51:10,856 --> 00:51:12,590 Who is this? 945 00:51:14,326 --> 00:51:17,568 What? What did you say? 946 00:51:21,755 --> 00:51:23,418 30 million won? 947 00:51:23,418 --> 00:51:26,509 I was trying to let her off because of her situation. 948 00:51:26,509 --> 00:51:29,112 I didn't go to the police and decided to settle. 949 00:51:29,112 --> 00:51:33,068 I can't work because I'm injured and I'm losing out on a lot. 950 00:51:33,068 --> 00:51:35,378 Still, 30 million won is a bit... 951 00:51:35,378 --> 00:51:37,402 How can she get such a large amount so suddenly? 952 00:51:37,402 --> 00:51:39,248 Then go to the police! 953 00:51:39,248 --> 00:51:41,231 - I can sue her. - No. 954 00:51:41,231 --> 00:51:42,643 We'll get it. 955 00:51:43,599 --> 00:51:47,478 I'll get it somehow. 956 00:51:47,478 --> 00:51:49,387 Please wait a little bit. 957 00:51:53,099 --> 00:51:55,775 Yoon Ah, Yoon Ah. 958 00:51:57,364 --> 00:51:59,518 Yoon Ah, let's talk. 959 00:51:59,518 --> 00:52:01,628 Yes, Dong Gu. What is it? 960 00:52:01,628 --> 00:52:04,182 I heard you got in an accident. 961 00:52:04,182 --> 00:52:07,188 You should have told me about it. 962 00:52:07,188 --> 00:52:10,349 Sorry, I didn't want you to worry. 963 00:52:10,349 --> 00:52:13,106 What is it? What? What's wrong? 964 00:52:19,259 --> 00:52:22,409 What? 30 million won? 965 00:52:22,409 --> 00:52:24,168 I'm sorry. 966 00:52:24,168 --> 00:52:26,769 I just couldn't bring myself to say it. 967 00:52:26,769 --> 00:52:29,072 It's fine. We'll talk about that later. 968 00:52:29,072 --> 00:52:32,309 Let's all try to get some money. I'll look into it too. 969 00:52:32,309 --> 00:52:33,929 - Okay. - I'll do that too. 970 00:52:33,929 --> 00:52:35,480 Okay. 971 00:52:35,480 --> 00:52:37,485 We can do it. 972 00:52:37,485 --> 00:52:39,465 Don't worry too much, Yoon Ah. 973 00:52:39,465 --> 00:52:42,652 We'll resolve this somehow, okay? 974 00:52:50,840 --> 00:52:54,132 Oh, Sun Dong. It's been a long time. 975 00:52:54,132 --> 00:52:56,867 Do you think I could borrow some money? 976 00:52:56,867 --> 00:52:59,137 Marrying? You're getting married? 977 00:52:59,137 --> 00:53:01,090 Hey, Hae Won. It's Dong Gu. 978 00:53:01,090 --> 00:53:03,128 Dong Woo, how have you been? 979 00:53:03,128 --> 00:53:05,336 I wondered if I could borrow money. 980 00:53:05,336 --> 00:53:07,858 Director, could you help out? 981 00:53:07,858 --> 00:53:11,632 Sorry, Dong Gu. I don't have the money either. 982 00:53:29,077 --> 00:53:30,577 Yeah, Joon Ki. 983 00:53:31,878 --> 00:53:36,585 Ah, the bank can't give us loans because of the debt we already have. 984 00:53:37,264 --> 00:53:39,585 Did you get anything? 985 00:53:41,233 --> 00:53:42,963 I see. 986 00:53:44,682 --> 00:53:46,123 Okay. 987 00:54:08,864 --> 00:54:11,414 Dong Gu, what brings you by? 988 00:54:11,414 --> 00:54:13,422 Well, the thing is... 989 00:54:14,923 --> 00:54:16,864 I have a favor to ask. 990 00:54:16,864 --> 00:54:18,677 A favor? 991 00:54:18,677 --> 00:54:20,233 You have a favor to ask me? 992 00:54:20,233 --> 00:54:21,856 Hyun Joon. 993 00:54:25,385 --> 00:54:27,362 Lend me some money. 994 00:54:27,362 --> 00:54:28,853 30 million won. 995 00:54:28,853 --> 00:54:30,798 30 million won? 996 00:54:31,733 --> 00:54:33,452 What's going on? 997 00:54:35,173 --> 00:54:39,630 I need to know what it's for to know if I'll lend it to you or not. 998 00:54:41,693 --> 00:54:45,396 If you won't tell me, then I can't lend it to you. 999 00:54:47,394 --> 00:54:49,925 Yoon Ah got in an accident. 1000 00:54:50,735 --> 00:54:52,864 Yoon Ah? Why? 1001 00:54:52,864 --> 00:54:54,545 Is something wrong with Yoon Ah? 1002 00:54:54,545 --> 00:54:57,978 Yoon Ah got in a car accident and she needs money for a settlement. 1003 00:54:57,978 --> 00:54:59,815 We tried our best to get it. 1004 00:54:59,815 --> 00:55:02,778 Let's go. I'll get it right away. 1005 00:55:07,054 --> 00:55:09,338 What are you doing? Hurry up. 1006 00:55:14,735 --> 00:55:16,539 I'm sorry. 1007 00:55:17,045 --> 00:55:21,114 But, Mister... I don't have money right now. 1008 00:55:21,114 --> 00:55:23,961 Could I repay you little by little? 1009 00:55:23,961 --> 00:55:25,797 I will get it somehow. 1010 00:55:25,797 --> 00:55:28,425 Forget it. Just call the police. 1011 00:55:28,425 --> 00:55:31,590 I have nothing to say to you. Just call the police. 1012 00:55:31,590 --> 00:55:35,532 - Call the police! - Mister. 1013 00:55:35,532 --> 00:55:37,416 What? They really came? 1014 00:55:37,416 --> 00:55:39,755 Police in our country have improved a lot. 1015 00:55:39,755 --> 00:55:42,077 - Are you Seo Tae Woo? - Yes, that's me. 1016 00:55:42,077 --> 00:55:45,440 You are under arrest for extortion and insurance fraud. 1017 00:55:45,440 --> 00:55:47,141 - What? - Arrest him. 1018 00:55:47,141 --> 00:55:50,273 What is this? I'm a patient! 1019 00:55:54,661 --> 00:55:58,552 You were lucky. You nearly were a victim. 1020 00:55:58,552 --> 00:56:01,760 He's the very worst of the criminals pretending to victims. 1021 00:56:01,760 --> 00:56:06,530 The doctor lied along with him, so many people were victimized. 1022 00:56:07,451 --> 00:56:08,824 Thank you. 1023 00:56:08,824 --> 00:56:12,585 Then, I don't have to pay a settlement? 1024 00:56:12,585 --> 00:56:14,579 No. Don't worry about it. 1025 00:56:14,579 --> 00:56:16,516 Hey, take him away. 1026 00:56:17,420 --> 00:56:19,349 Come on. 1027 00:56:22,128 --> 00:56:24,197 Thank you so much. 1028 00:56:25,137 --> 00:56:27,576 - Yoon Ah. - Oh! 1029 00:56:27,576 --> 00:56:29,228 Dong Gu, Hyun Joon. 1030 00:56:29,228 --> 00:56:31,456 I heard you were in an accident. What happened? 1031 00:56:31,456 --> 00:56:33,675 Oh, that... 1032 00:56:33,675 --> 00:56:35,192 It got resolved. 1033 00:56:35,192 --> 00:56:37,425 I don't have to pay a settlement anymore. 1034 00:56:37,425 --> 00:56:40,235 He purposely gets injured and extorts money. 1035 00:56:40,235 --> 00:56:43,751 Gosh, I was so anxious. That jerk. 1036 00:56:43,751 --> 00:56:47,543 Is that right? What a relief. I was so worried. 1037 00:56:47,543 --> 00:56:48,773 Sorry. 1038 00:56:48,773 --> 00:56:51,893 You'll have to come to the police station with me. 1039 00:56:51,893 --> 00:56:54,422 Me? Why... why? 1040 00:56:54,422 --> 00:56:57,014 We need you as a witness. 1041 00:56:57,592 --> 00:57:00,005 Yoon Ah, don't worry too much. 1042 00:57:00,005 --> 00:57:03,063 I'll ask a lawyer I know to come along. 1043 00:57:03,063 --> 00:57:04,791 You don't need to be scared. 1044 00:57:04,791 --> 00:57:08,496 Thank you, Hyun Joon. Thank you so much. 1045 00:57:15,594 --> 00:57:17,972 What happened? Is everything okay? 1046 00:57:17,972 --> 00:57:23,206 Yes, Hyun Joon introduced me to a lawyer and we figured it all out. 1047 00:57:23,206 --> 00:57:25,882 Sorry to make all of you worry. 1048 00:57:25,882 --> 00:57:29,735 No, I'm relieved it all worked out. 1049 00:57:29,735 --> 00:57:34,219 I'm a little tired, so I'm going to go in and rest. 1050 00:57:53,824 --> 00:57:55,579 What are you doing? 1051 00:57:55,579 --> 00:57:56,945 Nothing really. 1052 00:57:56,945 --> 00:57:59,389 Yoon Ah's problem worked out, so what's wrong? 1053 00:57:59,389 --> 00:58:00,880 Did something happen? 1054 00:58:00,880 --> 00:58:02,269 Nothing. 1055 00:58:02,856 --> 00:58:04,346 I just feel so pathetic. 1056 00:58:04,346 --> 00:58:06,226 Pathetic? 1057 00:58:06,226 --> 00:58:07,257 What do you mean? 1058 00:58:07,257 --> 00:58:12,146 I ran around all day trying to get that settlement money and I couldn't. 1059 00:58:12,856 --> 00:58:16,818 Hyun Joon took one second to get it after hearing about it. 1060 00:58:17,545 --> 00:58:19,510 He knew a lawyer too. 1061 00:58:19,510 --> 00:58:24,068 That's because Hyun Joon's older and he's a famous patisseur. 1062 00:58:24,068 --> 00:58:25,581 It's only natural. 1063 00:58:25,581 --> 00:58:29,063 Right? He naturally would. 1064 00:58:30,603 --> 00:58:33,304 But, that natural thing... 1065 00:58:33,304 --> 00:58:36,525 just didn't feel so natural. 1066 00:58:45,958 --> 00:58:48,523 It's a relief that the accident got resolved. 1067 00:58:48,523 --> 00:58:50,222 It's all thanks to you, Hyun Joon. 1068 00:58:50,222 --> 00:58:51,242 Thank you. 1069 00:58:51,242 --> 00:58:54,800 Oh no. What did I do? 1070 00:58:54,800 --> 00:58:57,469 But, what was it that you wanted to say, Hyun Joon? 1071 00:58:57,469 --> 00:59:01,320 Ah... why don't we eat first? 1072 00:59:01,320 --> 00:59:04,282 - Would you like more wine? - Ah, sure. 1073 00:59:11,070 --> 00:59:12,454 Oh no! 1074 00:59:12,454 --> 00:59:13,903 - Oh. - Are you okay? 1075 00:59:13,903 --> 00:59:16,400 Yes, I'm okay. 1076 00:59:16,947 --> 00:59:19,427 Hyun Joon, I'll be in the restroom. 1077 00:59:19,427 --> 00:59:20,590 Okay. 1078 00:59:32,269 --> 00:59:34,394 How was your meal? 1079 00:59:34,394 --> 00:59:37,445 Yes, it was so delicious. 1080 00:59:37,445 --> 00:59:40,929 What was it you wanted to say to me, Hyun Joon? 1081 00:59:42,630 --> 00:59:45,175 Yoon Ah, honestly I-- 1082 00:59:45,175 --> 00:59:46,650 Wait. 1083 00:59:47,210 --> 00:59:49,173 Oh, where did it go? 1084 00:59:50,442 --> 00:59:52,494 What? Is something missing? 1085 00:59:52,494 --> 00:59:55,289 Yes, my hairpin is missing. 1086 00:59:55,289 --> 00:59:57,630 I know I had it earlier. 1087 00:59:57,630 --> 01:00:00,704 Where did it go? What do I do? 1088 01:00:00,704 --> 01:00:03,547 What do I do? Where is it? 1089 01:00:03,547 --> 01:00:06,155 Where did it go? Where? 1090 01:00:06,155 --> 01:00:08,746 You can buy a new hairpin. 1091 01:00:08,746 --> 01:00:10,695 I'll buy you a pretty one. 1092 01:00:10,695 --> 01:00:14,396 No, Dong Gu bought it for me. 1093 01:00:14,396 --> 01:00:17,045 It's the first gift I received from him. 1094 01:00:21,085 --> 01:00:24,141 Ah, maybe I lost it in the restroom. 1095 01:00:24,141 --> 01:00:27,208 Hyun Joon, I'm going to go check there. 1096 01:00:38,690 --> 01:00:41,929 Yoon Ah, don't look so down. 1097 01:00:42,436 --> 01:00:44,027 Sorry. 1098 01:00:44,027 --> 01:00:47,387 Because of me, I'm bringing you down too. 1099 01:00:47,387 --> 01:00:49,713 No, it's okay. 1100 01:00:50,318 --> 01:00:51,599 Oh. 1101 01:00:52,844 --> 01:00:54,284 Hold on. 1102 01:00:54,284 --> 01:00:55,905 Why? 1103 01:00:59,534 --> 01:01:03,199 This... Isn't this the hairpin you lost? 1104 01:01:03,199 --> 01:01:06,304 Yes, this is it. This is the one! 1105 01:01:06,304 --> 01:01:08,931 Ah, what a relief. 1106 01:01:10,454 --> 01:01:13,280 You're finally smiling. Are you that happy to find it? 1107 01:01:13,280 --> 01:01:15,733 Yes, I really thought I lost it. 1108 01:01:15,733 --> 01:01:18,802 I was so worried about it. 1109 01:01:20,057 --> 01:01:22,025 Shall we get going now? 1110 01:01:22,025 --> 01:01:23,313 Yoon Ah. 1111 01:01:24,681 --> 01:01:25,972 I have something to say. 1112 01:01:25,972 --> 01:01:28,010 Right, you said you did. 1113 01:01:28,010 --> 01:01:30,418 What is it? Tell me. 1114 01:01:30,418 --> 01:01:32,202 Remember what you said, Yoon Ah. 1115 01:01:32,202 --> 01:01:37,072 You didn't want to trust someone again or get hurt. 1116 01:01:37,072 --> 01:01:39,083 Ah... yes. 1117 01:01:39,083 --> 01:01:42,516 But, just because you fear getting hurt... 1118 01:01:42,516 --> 01:01:47,780 I wish you would not fear and hesitate when it comes to love. 1119 01:01:48,371 --> 01:01:49,431 What? 1120 01:01:49,431 --> 01:01:55,123 So, don't lose that person you like. 1121 01:01:55,123 --> 01:01:57,105 What do you mean by that? 1122 01:01:57,105 --> 01:01:59,545 I'm talking about Dong Gu. 1123 01:01:59,545 --> 01:02:00,998 Yoon Ah... 1124 01:02:02,295 --> 01:02:04,422 You like Dong Gu. 1125 01:02:05,704 --> 01:02:06,978 What? 1126 01:02:06,978 --> 01:02:09,483 But you're afraid of getting hurt again. 1127 01:02:09,483 --> 01:02:12,494 You're scared and afraid, so you're pushing him away. 1128 01:02:12,494 --> 01:02:13,914 Isn't that right? 1129 01:02:15,934 --> 01:02:20,759 If you keep pushing him away and you lose someone you like... 1130 01:02:20,759 --> 01:02:23,668 won't that hurt you too? 1131 01:02:23,668 --> 01:02:25,965 Wouldn't that hurt more? 1132 01:02:29,793 --> 01:02:33,514 Shall we say farewell now? 1133 01:02:33,514 --> 01:02:37,268 Yes... get home safely. 1134 01:02:43,414 --> 01:02:46,891 Ah... about Dong Gu. 1135 01:02:46,891 --> 01:02:51,342 He doesn't like to be indebted to me, even for a taxi fare of 100 won. 1136 01:02:51,342 --> 01:02:55,351 But he came to me when you had your accident. 1137 01:02:55,351 --> 01:02:57,724 He asked me to help you. 1138 01:02:57,724 --> 01:03:00,342 He probably hated it to death. 1139 01:03:00,342 --> 01:03:03,878 It must be because he likes you that much, Yoon Ah. 1140 01:03:05,101 --> 01:03:07,250 Maybe I'm reading too much into it. 1141 01:03:08,313 --> 01:03:11,644 I'll really get going now. 1142 01:03:40,612 --> 01:03:43,137 I'll sell all these for you, okay? 1143 01:03:43,137 --> 01:03:44,340 I'll help you. 1144 01:03:44,340 --> 01:03:47,141 Buy these muffins. Buy the muffins. They're good. 1145 01:03:47,141 --> 01:03:50,146 Do you even know how this woman is living? 1146 01:03:50,914 --> 01:03:54,625 Move, would you? Yoon Ah, Yoon Ah! 1147 01:03:54,625 --> 01:03:56,505 You're not hurt, are you? 1148 01:03:56,505 --> 01:03:58,585 Are you all right? 1149 01:03:59,297 --> 01:04:01,266 He left the city to look for filming locations. 1150 01:04:01,266 --> 01:04:03,427 You think he'd come to Seoul to eat blood sausages? 1151 01:04:03,427 --> 01:04:06,715 Yoon Ah, I like you. I really like you a lot. 1152 01:05:05,219 --> 01:05:07,414 What are you doing here alone? 1153 01:05:08,003 --> 01:05:09,409 Just sitting here. 1154 01:05:10,481 --> 01:05:12,275 Did you go somewhere? 1155 01:05:12,275 --> 01:05:14,505 I met Hyun Joon. 1156 01:05:15,126 --> 01:05:17,936 Ah, I see. 1157 01:05:20,018 --> 01:05:24,019 Song Hyun Joon seems like a better person than I thought he was. 1158 01:05:24,019 --> 01:05:26,719 He's successful and has a good personality. 1159 01:05:26,719 --> 01:05:29,246 He's pretty good looking too. 1160 01:05:30,409 --> 01:05:32,233 He's good to you, Yoon Ah. 1161 01:05:32,233 --> 01:05:34,190 Hold on. 1162 01:05:34,190 --> 01:05:36,528 Why are you saying these things to me? 1163 01:05:36,528 --> 01:05:38,643 Well, just because. 1164 01:05:38,643 --> 01:05:41,724 Dong Gu, do you know that you are really stupid? 1165 01:05:41,724 --> 01:05:43,985 You have no sense for things at all. 1166 01:05:43,985 --> 01:05:45,454 What did I do? 1167 01:05:45,454 --> 01:05:46,893 Never mind. 1168 01:05:47,686 --> 01:05:50,204 I'm tired. I'm going down to rest. 1169 01:05:53,846 --> 01:05:56,155 She's getting mad at me for no reason. 1170 01:05:58,943 --> 01:06:00,581 What's this? 1171 01:06:02,177 --> 01:06:03,601 You like him that much? 1172 01:06:03,601 --> 01:06:04,918 Yes. 1173 01:06:04,918 --> 01:06:07,250 Then say, "I like you." 1174 01:06:07,250 --> 01:06:10,280 Dong Gu, I like you. 1175 01:06:10,280 --> 01:06:11,387 Be cute. 1176 01:06:11,387 --> 01:06:12,918 I like you. 1177 01:06:12,918 --> 01:06:14,070 Be lovely. 1178 01:06:14,070 --> 01:06:15,550 I like you. 1179 01:06:15,550 --> 01:06:16,650 Be adorable. 1180 01:06:16,650 --> 01:06:18,679 I really like you. 1181 01:06:18,679 --> 01:06:19,869 Be strong. 1182 01:06:19,869 --> 01:06:22,184 I really like you. 1183 01:06:32,077 --> 01:06:34,175 What is this? 1184 01:06:46,166 --> 01:06:47,717 I like you. 1185 01:06:47,717 --> 01:06:50,018 I really like you, Dong Gu. 1186 01:06:53,860 --> 01:06:58,210 Do you... want to date me? 1187 01:06:59,838 --> 01:07:01,521 Yoon Ah. 1188 01:07:19,175 --> 01:07:26,175 Subtitles by DramaFever 1189 01:07:48,876 --> 01:07:51,851 [Go Go Waikiki] 79919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.