All language subtitles for Galavant s01e04 Comedy Gold.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,987 --> 00:00:02,521 Galavant: Behold, my fellow travelers. 2 00:00:02,522 --> 00:00:05,157 Today, we cross the winding straits 3 00:00:05,158 --> 00:00:09,126 to the rocky river to the shores of Valencia. 4 00:00:09,128 --> 00:00:11,196 No, I wouldn't take the rocky river route. 5 00:00:11,197 --> 00:00:13,131 There are rumors of thieves and bandits. 6 00:00:13,132 --> 00:00:14,833 I don't care about bandits. 7 00:00:14,834 --> 00:00:18,636 I'm Galavant, and Galavant will be deterred by no foe in his... 8 00:00:18,637 --> 00:00:20,638 Who ate all the raisins out of the trail mix? 9 00:00:20,639 --> 00:00:22,774 I hate cashews, and Brazil nuts are gross. 10 00:00:22,775 --> 00:00:24,943 You know what? 11 00:00:24,944 --> 00:00:27,545 Heroes get the raisins. And they choose the path. 12 00:00:27,546 --> 00:00:29,748 That's just the way it goes. 13 00:00:29,749 --> 00:00:33,017 Look, can we just hold it together for a few more days? 14 00:00:33,018 --> 00:00:34,812 We've been doing so well, right? 15 00:00:34,814 --> 00:00:36,821 - Right. - Right. 16 00:00:36,822 --> 00:00:38,623 We eat together 17 00:00:38,624 --> 00:00:40,124 We drink together 18 00:00:40,125 --> 00:00:43,094 We work in perfect sync together 19 00:00:43,095 --> 00:00:43,945 We smile 20 00:00:43,947 --> 00:00:45,130 - Frown - Blink 21 00:00:45,131 --> 00:00:48,600 All: Together completely 22 00:00:48,601 --> 00:00:51,970 We walk together, in time together 23 00:00:51,971 --> 00:00:53,171 - Can't help - Yelp 24 00:00:53,172 --> 00:00:54,939 - Kelp - A0ll: But rhyme together 25 00:00:54,940 --> 00:01:00,411 Our voices chime together so neatly 26 00:01:00,412 --> 00:01:03,948 And togetherness is what we do 27 00:01:03,949 --> 00:01:06,784 Together, me and him and you 28 00:01:06,785 --> 00:01:09,187 - Like rock - And scissors 29 00:01:09,188 --> 00:01:11,422 And paper 30 00:01:11,423 --> 00:01:13,257 And stuck together 31 00:01:13,258 --> 00:01:14,592 All day together 32 00:01:14,593 --> 00:01:17,695 We're in each other's way together 33 00:01:17,696 --> 00:01:20,531 Our quirks are on display together 34 00:01:20,532 --> 00:01:23,234 Or nearly 35 00:01:23,235 --> 00:01:26,904 All: But togetherness will see us through 36 00:01:26,905 --> 00:01:29,707 Unless I kill the other two 37 00:01:29,708 --> 00:01:32,844 Both: Or we kill her together 38 00:01:32,845 --> 00:01:35,680 But there's some things we don't share 39 00:01:35,681 --> 00:01:40,017 Like the way I've kind of sort of totally played him 40 00:01:40,018 --> 00:01:44,255 Oh, God, I've betrayed him 41 00:01:44,256 --> 00:01:47,725 And there's some things we don't share 42 00:01:47,726 --> 00:01:53,397 Like I'm kind of sort of always thinking about her 43 00:01:53,398 --> 00:01:57,401 Or like how you both ignore me all of the... 44 00:01:57,402 --> 00:01:59,904 Both: Each day together's a chore together 45 00:01:59,905 --> 00:02:01,972 - A belching - Nagging 46 00:02:01,973 --> 00:02:03,374 - Bore - all: Together 47 00:02:03,375 --> 00:02:06,744 Both: then listening to her snore together 48 00:02:06,745 --> 00:02:08,412 [Snores] 49 00:02:08,413 --> 00:02:11,816 It's like she's a bear. 50 00:02:11,817 --> 00:02:15,319 All: But together, though, is what we'll be 51 00:02:15,320 --> 00:02:18,289 For what feels like eternity 52 00:02:18,290 --> 00:02:19,824 - Together - Me 53 00:02:19,825 --> 00:02:21,392 - And me - And me 54 00:02:21,393 --> 00:02:24,295 All: As one 55 00:02:24,296 --> 00:02:26,931 As one 56 00:02:26,932 --> 00:02:30,334 As one! 57 00:02:30,335 --> 00:02:36,340 Both: As... As o-o-o-one! 58 00:02:36,341 --> 00:02:38,171 - That is so typical. - What's typical? 59 00:02:38,173 --> 00:02:40,109 I thought you said I was gonna have the big finish this time. 60 00:02:40,111 --> 00:02:41,345 It was supposed to be my turn afterwards. 61 00:02:41,346 --> 00:02:43,180 - It's never your turn. - Well, no, that's... 62 00:02:43,181 --> 00:02:44,348 [Horse neighs] 63 00:02:44,349 --> 00:02:45,582 Bandits. 64 00:02:45,583 --> 00:02:48,685 - If only someone had warned us. - Yeah, well, you snore. 65 00:02:48,686 --> 00:02:49,750 [Scoffs] 66 00:02:49,752 --> 00:02:51,187 Galavant - 01x04 Comedy Gold 67 00:02:51,188 --> 00:02:53,188 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 68 00:02:56,855 --> 00:03:00,524 I've got something else you can do with your hands. 69 00:03:00,525 --> 00:03:02,359 [Chuckles] 70 00:03:02,360 --> 00:03:04,028 [Indistinct conversations] 71 00:03:04,029 --> 00:03:07,640 I cannot believe My Queen is cheating on me with that joker. 72 00:03:07,642 --> 00:03:09,142 He's a jester, sir. 73 00:03:09,144 --> 00:03:10,801 I know he's a jester, Gareth. 74 00:03:10,802 --> 00:03:12,546 I was insulting him by calling him a joker, 75 00:03:12,548 --> 00:03:14,439 like when you call someone a clown. 76 00:03:14,439 --> 00:03:17,541 - But people like clowns. - Damn it, man! Would you just let me vent?! 77 00:03:19,062 --> 00:03:21,879 I think I know why Madalena likes him more than me. 78 00:03:21,880 --> 00:03:23,848 [Both laugh] He's funny. 79 00:03:23,849 --> 00:03:26,217 How do I compete with that? 80 00:03:26,710 --> 00:03:29,854 Well, funny's easy. I mean, I'm funny. 81 00:03:29,855 --> 00:03:30,888 Really? 82 00:03:30,889 --> 00:03:33,391 - Yeah. Knock, knock. - Who's there? 83 00:03:33,392 --> 00:03:34,892 He's a [Bleep] you [Bleep] thing up 84 00:03:34,893 --> 00:03:36,961 [bleep] you in the [Bleep] chair 85 00:03:36,962 --> 00:03:38,629 with the [Bleep] and knees 86 00:03:38,630 --> 00:03:42,366 [bleep] is taking it [Bleep] out that son [Bleep] 87 00:03:42,367 --> 00:03:43,701 Good Lord, Gareth. 88 00:03:43,702 --> 00:03:45,469 Do you kiss my ring with that mouth? 89 00:03:45,470 --> 00:03:47,371 My mum taught me that one. 90 00:03:47,372 --> 00:03:49,573 Oof. 91 00:03:49,574 --> 00:03:51,375 [Laughs] 92 00:03:51,376 --> 00:03:54,545 Now, if that fool is tickling my wife's funny bone, 93 00:03:54,546 --> 00:03:56,714 it leaves me no choice. 94 00:03:56,715 --> 00:03:59,116 I know what I have to do. 95 00:04:04,823 --> 00:04:07,091 Hello, jester. 96 00:04:07,092 --> 00:04:09,526 Do you think I'm an idiot? 97 00:04:09,527 --> 00:04:15,499 I know precisely what you have been doing with my wife. 98 00:04:15,500 --> 00:04:18,002 Aah! 99 00:04:18,003 --> 00:04:19,169 [Laughs] 100 00:04:19,170 --> 00:04:20,671 [Laughing] It's a bendy sword. 101 00:04:20,672 --> 00:04:21,839 Isn't that fantastic? 102 00:04:21,840 --> 00:04:23,774 Oh! 103 00:04:25,031 --> 00:04:26,777 Not even a giggle. 104 00:04:26,778 --> 00:04:30,881 See, this is precisely why I need your help. 105 00:04:30,882 --> 00:04:32,683 Please teach me to be funny. 106 00:04:32,684 --> 00:04:34,318 I'm begging you. 107 00:04:34,319 --> 00:04:35,619 - Gah! - Ohh! 108 00:04:35,620 --> 00:04:37,287 - Oh! - Aah! 109 00:04:37,288 --> 00:04:40,390 [Laughs] Even when you know it bends, you still think... whoa! 110 00:04:40,391 --> 00:04:41,525 [Gasps] [Laughs] 111 00:04:41,526 --> 00:04:44,661 Please tell me you hid the jewel. 112 00:04:44,662 --> 00:04:46,130 Of course I hid the jewel... 113 00:04:46,131 --> 00:04:48,098 In a place where no one will ever find it. 114 00:04:48,099 --> 00:04:50,534 Uh, excuse me. Where are you taking us? 115 00:04:50,535 --> 00:04:53,237 The pirate king will decide your fate. 116 00:04:55,840 --> 00:04:57,641 "I don't care what road we choose. 117 00:04:57,642 --> 00:04:58,809 I'm Galavant. 118 00:04:58,810 --> 00:05:00,898 - [Mockingly] I get to eat the raisins." - [Mockingly] "I'm Isabella. 119 00:05:00,900 --> 00:05:03,347 I chew with my mouth open like a cow working on a fresh cud." 120 00:05:03,348 --> 00:05:05,816 I have a deviated septum. I told you that. 121 00:05:05,817 --> 00:05:07,451 I can't breathe through my nose. 122 00:05:07,452 --> 00:05:09,753 If I chew with my mouth closed, I'd get no air. 123 00:05:09,754 --> 00:05:10,888 Do you want me to die? 124 00:05:12,724 --> 00:05:14,224 Well... 125 00:05:14,225 --> 00:05:17,761 Wait. What are pirates doing miles from the ocean? 126 00:05:21,265 --> 00:05:22,566 [Man wolf-whistles] 127 00:05:22,567 --> 00:05:25,402 I'm... so sorry. Am I missing something? 128 00:05:25,403 --> 00:05:26,737 Where's your boat? 129 00:05:26,738 --> 00:05:30,540 I'll be asking the questions around here. 130 00:05:30,541 --> 00:05:32,309 All: Arr! 131 00:05:32,310 --> 00:05:34,277 Actually, go ahead. 132 00:05:34,278 --> 00:05:35,679 I didn't have a question ready. 133 00:05:35,680 --> 00:05:39,182 Um... don't you need a boat to be pirates? 134 00:05:39,183 --> 00:05:40,951 You're on land. 135 00:05:40,952 --> 00:05:43,820 - Land ho! - Carl, stop it. 136 00:05:43,821 --> 00:05:47,457 All you need to be a pirate is a dark heart 137 00:05:47,458 --> 00:05:50,227 and a wicked disregard for other people's lives. 138 00:05:50,228 --> 00:05:51,528 And swords. 139 00:05:51,529 --> 00:05:54,531 [Scoffs] Of course swords. That goes without saying. 140 00:05:54,532 --> 00:05:56,500 Everyone knows pirates need swords. 141 00:05:56,501 --> 00:05:58,435 - What about a hook hand? - Parrots? Peg legs. 142 00:05:58,436 --> 00:06:01,738 - Land ho! - I said stop it! 143 00:06:01,739 --> 00:06:05,242 Maybe it'll be easier to explain in a pirate shanty. 144 00:06:05,243 --> 00:06:07,911 - [Groans] - All: Ho 145 00:06:07,912 --> 00:06:10,080 Ho 146 00:06:10,081 --> 00:06:12,215 We're cruel and vicious pirate men 147 00:06:12,216 --> 00:06:14,517 As hard and tough as brass 148 00:06:14,518 --> 00:06:16,519 By far the fearsomest buccaneers 149 00:06:16,520 --> 00:06:17,887 To ever walk on grass 150 00:06:17,888 --> 00:06:20,290 - We pillage here - And plunder there 151 00:06:20,291 --> 00:06:22,459 We rage from dusk till dawn 152 00:06:22,460 --> 00:06:24,427 All: we hoist the anchor and swab the deck 153 00:06:24,428 --> 00:06:26,229 Then gather for drinks on the lawn 154 00:06:26,230 --> 00:06:28,531 We're the lords of the sea 155 00:06:28,532 --> 00:06:30,333 Except we aren't at sea 156 00:06:30,334 --> 00:06:32,335 We're the lords of the sea 157 00:06:32,336 --> 00:06:34,137 Just not of the actual sea 158 00:06:34,138 --> 00:06:35,939 Arr... 159 00:06:35,940 --> 00:06:39,709 Now, how we ended up here, 'tis a dire and dreadful tale 160 00:06:39,710 --> 00:06:43,680 The kind to leave the meanest rogue a-puking o'er the rail 161 00:06:43,681 --> 00:06:45,648 So fateful, so accursed 162 00:06:45,649 --> 00:06:48,051 Such a stroke of evil luck 163 00:06:48,052 --> 00:06:50,019 Both: our ship washed up on that thar hill 164 00:06:50,020 --> 00:06:51,578 And hey, I guess it stuck 165 00:06:51,580 --> 00:06:55,925 All: so now we hold the river here by brutal, violent force 166 00:06:55,926 --> 00:06:58,194 We've also taken up gardening 167 00:06:58,195 --> 00:07:00,263 - Sustainably - Of course 168 00:07:00,264 --> 00:07:02,232 All: we make you pay to cross this way 169 00:07:02,233 --> 00:07:04,367 And squeeze you till it hurts 170 00:07:04,368 --> 00:07:06,336 And on the side, we sell a line 171 00:07:06,337 --> 00:07:08,137 Of homemade organic desserts 172 00:07:08,138 --> 00:07:10,440 We're the lords of the sea 173 00:07:10,441 --> 00:07:12,008 Though, technically, next to the sea 174 00:07:12,009 --> 00:07:13,843 We're the lords of the sea 175 00:07:13,844 --> 00:07:22,719 Or sort of "of the se-e-a"! 176 00:07:22,720 --> 00:07:25,021 [Growling] 177 00:07:25,022 --> 00:07:29,926 So, now we live here, and we rob any passersby. 178 00:07:29,927 --> 00:07:32,395 - Which brings us back to you. - Please, sir. 179 00:07:32,396 --> 00:07:35,298 We're merely poor travelers with nothing worth taking. 180 00:07:35,299 --> 00:07:39,302 Hey, captain. Look what I found. 181 00:07:39,303 --> 00:07:40,336 [Sighs] 182 00:07:40,337 --> 00:07:42,672 Oh, for the love of g... in your purse? 183 00:07:42,673 --> 00:07:44,974 That's where you thought no one would look for it? 184 00:07:44,975 --> 00:07:46,642 I put it with my girls' supplies. 185 00:07:46,643 --> 00:07:49,479 Guys never look there. They must have sisters. 186 00:07:49,480 --> 00:07:50,813 [Sighs] 187 00:07:50,814 --> 00:07:55,284 Poor travelers, huh? Well, what do we have here? 188 00:07:55,285 --> 00:07:56,452 It's a jewel. 189 00:07:56,453 --> 00:07:58,621 I know it's a jewe... you know what? 190 00:07:58,622 --> 00:08:00,456 You're having a time-out. Go to your tent. 191 00:08:00,457 --> 00:08:03,025 Don't you give me that look. 192 00:08:08,043 --> 00:08:10,878 Right. Comedy lessons. Let's begin. [Bells jingling] 193 00:08:10,879 --> 00:08:13,445 I'm sorry. What is that noise? 194 00:08:13,447 --> 00:08:17,050 It's my bells, sire. I'm terrified. 195 00:08:17,051 --> 00:08:18,195 Don't be. 196 00:08:18,228 --> 00:08:20,374 I already told you I've decided not to kill you. 197 00:08:20,489 --> 00:08:22,123 I mean, not that I don't want to. 198 00:08:22,123 --> 00:08:23,857 In fact, it would be mondo satisfying 199 00:08:23,858 --> 00:08:26,126 to cut your face off and sew it back on inside out. 200 00:08:26,127 --> 00:08:28,061 [Jingling continues] 201 00:08:28,062 --> 00:08:29,929 [Jingling stops] 202 00:08:29,930 --> 00:08:32,031 Nah, I'll stick with my first plan. 203 00:08:32,032 --> 00:08:34,367 Teach me to be funny so I can woo my wife. 204 00:08:34,368 --> 00:08:36,269 [Sighs] 205 00:08:36,270 --> 00:08:37,837 Whatever you say, My King. 206 00:08:39,573 --> 00:08:42,308 Comedy is easy once you know the basics 207 00:08:42,309 --> 00:08:44,777 Starting with the concept of surprise 208 00:08:44,778 --> 00:08:45,444 Right. 209 00:08:45,445 --> 00:08:47,947 Take what folks think, give it a wink 210 00:08:47,948 --> 00:08:50,283 [Laughs] You try it on now for size 211 00:08:50,284 --> 00:08:51,718 - Me? - Yeah. 212 00:08:53,354 --> 00:08:55,521 [Screams] 213 00:08:56,290 --> 00:08:57,857 He was surprised. 214 00:08:57,858 --> 00:08:58,992 Uh... 215 00:08:58,993 --> 00:09:00,927 - Comedy gold - Really? 216 00:09:00,928 --> 00:09:02,996 I'm telling you, it's comedy gold 217 00:09:02,997 --> 00:09:03,963 Yes. 218 00:09:03,964 --> 00:09:05,064 You're killing it 219 00:09:05,065 --> 00:09:06,633 If that doesn't slay 'em 220 00:09:06,634 --> 00:09:07,900 I'll murder you cold 221 00:09:07,901 --> 00:09:11,004 Swear to God, it's comedy gold 222 00:09:11,005 --> 00:09:13,272 Well, our work here is done, so I'll just be going. 223 00:09:13,273 --> 00:09:14,474 Oh, we're just getting started. 224 00:09:14,475 --> 00:09:16,976 - Ah, right. - Lesson two! 225 00:09:16,977 --> 00:09:20,246 Lesson number two is also fundamental 226 00:09:20,247 --> 00:09:23,315 Something that we call "the rule of three" 227 00:09:23,317 --> 00:09:26,486 Set up the joke, give it a stroke 228 00:09:26,487 --> 00:09:27,653 Third time, bam 229 00:09:27,654 --> 00:09:29,122 Yes! Now me! 230 00:09:29,123 --> 00:09:30,323 Three serfs walk into a bar. 231 00:09:30,324 --> 00:09:31,691 The first serf orders a hot grog. 232 00:09:31,692 --> 00:09:33,025 The second serf orders a hot grog. 233 00:09:33,026 --> 00:09:35,428 And the third serf orders a hot grog. 234 00:09:35,429 --> 00:09:38,983 But he has no money and neither do the other two because they're serfs. 235 00:09:38,985 --> 00:09:39,985 Huh? 236 00:09:41,134 --> 00:09:42,435 Comedy gold 237 00:09:42,436 --> 00:09:46,038 - Yes! Nailed it! - I promise you, it's comedy gold 238 00:09:46,039 --> 00:09:47,607 Hilarious 239 00:09:47,608 --> 00:09:50,910 - The crowd will be rolling - Or heads will be rolled 240 00:09:50,911 --> 00:09:52,678 Oh, not with all this comedy gold 241 00:09:52,679 --> 00:09:53,507 More, more! 242 00:09:53,509 --> 00:09:56,415 Props can be a riot, ethnic humor, can't deny it 243 00:09:56,416 --> 00:09:59,018 Or a pratfall, if it's properly applied 244 00:09:59,019 --> 00:10:02,888 Depending on the viewer, take it black or work it bluer 245 00:10:02,889 --> 00:10:04,882 Or try an observational aside 246 00:10:05,625 --> 00:10:07,493 Have you ever noticed how lepers 247 00:10:07,494 --> 00:10:09,095 have pieces falling off of them? 248 00:10:09,096 --> 00:10:11,697 I mean, what's that all about? 249 00:10:12,699 --> 00:10:15,067 Both: Gonna be killer 250 00:10:15,068 --> 00:10:17,636 Gonna be ace 251 00:10:17,637 --> 00:10:23,976 Folks dying of laughter all over the place 252 00:10:23,977 --> 00:10:26,912 And if I get desperate 253 00:10:26,913 --> 00:10:29,348 A pie in the face? 254 00:10:29,349 --> 00:10:30,816 I dare you. 255 00:10:31,851 --> 00:10:34,920 Telling you, it's comedy gold 256 00:10:34,921 --> 00:10:37,823 Oh! You are a wonderful teacher. 257 00:10:37,824 --> 00:10:41,493 Perhaps now I shall finally be able to satisfy my wife the same way you have. 258 00:10:43,398 --> 00:10:46,498 My God, we've got a strange relationship. 259 00:10:46,499 --> 00:10:48,634 Telling you, it's comedy gold 260 00:10:52,572 --> 00:10:54,540 Pirates, that's pomade. 261 00:10:54,541 --> 00:10:57,776 It's for relaxing my curls, not eating. 262 00:11:01,081 --> 00:11:03,348 - [Sighs] - Right, men. 263 00:11:03,348 --> 00:11:06,417 Let's stow this booty in the chest. 264 00:11:06,419 --> 00:11:08,220 Carl, give me the key. 265 00:11:11,758 --> 00:11:14,359 Oh, come on, guys. Not again. 266 00:11:14,360 --> 00:11:16,328 These idiots really stink at being pirates. 267 00:11:16,329 --> 00:11:17,429 No kidding. 268 00:11:17,430 --> 00:11:18,831 Unbelievable. 269 00:11:18,832 --> 00:11:21,967 It's kind of nice being on the same page, isn't it? 270 00:11:21,968 --> 00:11:23,902 It is nice to have a break 271 00:11:23,903 --> 00:11:25,971 from the relentless stream of criticism, yeah. 272 00:11:25,972 --> 00:11:29,308 Maybe if you did things right, I wouldn't have to say it. 273 00:11:29,309 --> 00:11:30,709 - Mouth breather. - Egomaniac. 274 00:11:30,710 --> 00:11:32,277 And it's over. 275 00:11:32,278 --> 00:11:36,348 You. Walk with me. 276 00:11:36,349 --> 00:11:37,816 [Clears throat] 277 00:11:37,817 --> 00:11:39,284 Oh, right. Of course. 278 00:11:50,229 --> 00:11:51,530 Lads, could you give me a hand? 279 00:11:51,531 --> 00:11:52,631 All: Arr. 280 00:11:56,335 --> 00:12:00,604 You know, we met before, at Lilith Faire, 281 00:12:00,606 --> 00:12:02,841 the island of Lesbos. 282 00:12:02,842 --> 00:12:06,344 I looked a little different... Fewer wrinkles. 283 00:12:06,345 --> 00:12:08,113 More like... 284 00:12:08,114 --> 00:12:09,614 Yes, of course. 285 00:12:09,615 --> 00:12:12,050 Well, you're Peter Pillager, the pirate king. 286 00:12:12,767 --> 00:12:14,753 Well, your men used to be the scourge of the seas. 287 00:12:14,755 --> 00:12:15,888 [Sighs] 288 00:12:15,888 --> 00:12:16,922 What happened there? 289 00:12:16,923 --> 00:12:18,523 Oh. 290 00:12:18,524 --> 00:12:21,393 You know how it is when you spend too much time with people. 291 00:12:21,394 --> 00:12:23,528 Little things start to get to you... 292 00:12:23,529 --> 00:12:25,463 - Oh... - And before you know it, 293 00:12:25,464 --> 00:12:27,432 it's all about who's taken whose booty. 294 00:12:27,433 --> 00:12:29,201 "It's my booty." "No, it's my booty." 295 00:12:29,202 --> 00:12:30,769 booty, booty, booty. 296 00:12:30,770 --> 00:12:33,305 - You stopped working together. - Big-time. 297 00:12:33,306 --> 00:12:37,008 We can't even agree on how to get our ship off that damn hill. 298 00:12:37,009 --> 00:12:41,313 The truth is... I could do with a man like you. 299 00:12:41,314 --> 00:12:44,583 So I have a proposition. 300 00:12:44,584 --> 00:12:48,320 Either, "A," I kill all of you 301 00:12:48,321 --> 00:12:51,356 and keep that jewel and the girls' supplies. 302 00:12:51,357 --> 00:12:56,294 - Why do you want the girls' supplies? - Or "B," you join me and I let your squire 303 00:12:56,295 --> 00:12:59,264 and that annoying little mouth breather go. 304 00:12:59,265 --> 00:13:01,700 Well, in all fairness to her, 305 00:13:01,701 --> 00:13:04,035 only 'cause she's not here to defend herself, 306 00:13:04,036 --> 00:13:06,271 the mouth breathing is a medical condition, 307 00:13:06,272 --> 00:13:09,507 - so she can't really help it. - Seems like a pretty simple fix to me. 308 00:13:09,508 --> 00:13:11,476 Put food in mouth, close mouth, chew. 309 00:13:11,477 --> 00:13:13,578 What kind of moron can't do that? 310 00:13:13,579 --> 00:13:15,380 [Chuckles] 311 00:13:15,381 --> 00:13:18,183 Again, not to get into semantics here, 312 00:13:18,184 --> 00:13:21,286 but if she closes her mouth while she eats, 313 00:13:21,287 --> 00:13:24,589 she's literally not breathing out of anywhere. 314 00:13:24,590 --> 00:13:25,757 You get used to it. 315 00:13:25,758 --> 00:13:28,860 Honestly, lately, I can't fall asleep until she starts snoring. 316 00:13:28,861 --> 00:13:31,162 Dude, you're making me uncomfortable. 317 00:13:31,163 --> 00:13:33,565 Who are you choosing, me or the mouth breather? 318 00:13:33,566 --> 00:13:37,001 Call her a "mouth breather" one more time. 319 00:13:37,002 --> 00:13:39,237 Mouth breather. 320 00:13:39,238 --> 00:13:41,706 How did you do that? 321 00:13:41,707 --> 00:13:43,641 I keep trying to tell everyone... 322 00:13:43,642 --> 00:13:44,809 Oh. 323 00:13:44,810 --> 00:13:47,345 I'm not just the guy that eats the raisins. 324 00:13:47,346 --> 00:13:48,313 [Gasps] 325 00:13:50,082 --> 00:13:52,050 Chef: Excuse me, excuse me. 326 00:13:52,051 --> 00:13:54,986 Chef coming through. Thank you. This way, my lady. 327 00:13:54,987 --> 00:13:56,788 Here's your table, My Queen. 328 00:13:56,789 --> 00:13:59,757 What fresh idiocy does king Richard have in store for me now? 329 00:13:59,758 --> 00:14:01,392 Um, I'm... 330 00:14:01,393 --> 00:14:03,361 That was rhetorical. Shoo. 331 00:14:03,362 --> 00:14:06,297 Chef out. 332 00:14:06,298 --> 00:14:07,765 [Thudding] 333 00:14:07,766 --> 00:14:09,467 Welcome to the show! 334 00:14:09,468 --> 00:14:12,437 I introduce to you, without further ado, 335 00:14:12,438 --> 00:14:13,905 the king of comedy! 336 00:14:13,906 --> 00:14:17,222 Hello! Thank you very, very, very much. 337 00:14:17,224 --> 00:14:19,177 Now, I understand you've all come here 338 00:14:19,178 --> 00:14:22,113 under threat of death, and I appreciate it. 339 00:14:22,114 --> 00:14:24,649 In fact... I ordered it. 340 00:14:27,419 --> 00:14:29,320 Everybody laugh! 341 00:14:29,321 --> 00:14:30,922 [Laughter] 342 00:14:30,923 --> 00:14:32,581 What on God's flat earth is going on? 343 00:14:32,583 --> 00:14:35,193 Well, they say the way to a woman's heart 344 00:14:35,194 --> 00:14:38,183 - is through her funny bone, so... - Oh, God. Let's not do this. 345 00:14:38,185 --> 00:14:41,132 Why did the king go to the dentist? 346 00:14:41,133 --> 00:14:42,533 To get his teeth crowned. 347 00:14:42,534 --> 00:14:44,691 To get his teeth crowned. Uh, you've heard that one. 348 00:14:44,693 --> 00:14:47,004 Mm! "You might be a peasant" jokes. 349 00:14:47,005 --> 00:14:51,275 If you have more children than teeth, 350 00:14:51,276 --> 00:14:53,911 you might be a peasant. 351 00:14:56,615 --> 00:14:58,783 Is this thing on? [Pops] 352 00:14:58,784 --> 00:15:02,219 Ugh. He's dying out there. Give him the pie. 353 00:15:02,220 --> 00:15:03,721 Now?! 354 00:15:03,722 --> 00:15:05,523 That's the big finale. 355 00:15:05,524 --> 00:15:07,692 Damn it, man, look at the poor bastard. 356 00:15:07,693 --> 00:15:09,160 Give him the pie. 357 00:15:09,161 --> 00:15:15,488 If your toilet is a tree, then you might be... 358 00:15:19,037 --> 00:15:21,105 [Laughter] 359 00:15:22,207 --> 00:15:25,342 She laughed! It worked! She laughed! 360 00:15:25,343 --> 00:15:28,846 Quick, give me more pies so I can keep hitting Gareth in the face. 361 00:15:28,847 --> 00:15:32,277 Or someone else. I-I can pie someone else. 362 00:15:34,448 --> 00:15:35,448 You're a fool. 363 00:15:35,449 --> 00:15:37,116 When my men see me captive, 364 00:15:37,117 --> 00:15:39,618 they will swarm on you like hornets. 365 00:15:39,619 --> 00:15:40,953 No. Bees. 366 00:15:40,954 --> 00:15:42,121 No, hornets was better. 367 00:15:42,122 --> 00:15:43,622 Well, you can let them try, 368 00:15:43,623 --> 00:15:46,386 but I'll be damned if I'm letting my team end up like yours. 369 00:15:46,388 --> 00:15:49,628 So I'm gonna rescue them, rouse us to work together, 370 00:15:49,629 --> 00:15:51,831 defeat your... hold on. 371 00:15:52,933 --> 00:15:55,501 Oh, for the love of Mike, what happened? 372 00:15:55,502 --> 00:15:56,835 [Sighs] Sid was right. 373 00:15:56,836 --> 00:15:59,171 It was time to stop bickering and work together. 374 00:15:59,172 --> 00:16:00,673 So we did, and we overthrew the camp. 375 00:16:00,674 --> 00:16:04,410 You missed an amazing battle, better than anything at castle black. 376 00:16:04,411 --> 00:16:07,179 Well, FYI, I was also gonna come back, 377 00:16:07,180 --> 00:16:09,448 and I was gonna suggest that we start working together, too, 378 00:16:09,449 --> 00:16:10,849 - wasn't I? Tell them. - Oh, please, stop. 379 00:16:10,850 --> 00:16:12,484 This whole time, I've been saying that I was gonna... 380 00:16:12,485 --> 00:16:16,455 - This is all a little humiliating. - You know what? Doesn't matter. 381 00:16:16,456 --> 00:16:18,023 I know we've been driving each other crazy, 382 00:16:18,024 --> 00:16:20,092 but I think we've got something really good going on here. 383 00:16:20,093 --> 00:16:23,195 I mean, look at us... We're gorgeous, very diverse. 384 00:16:23,195 --> 00:16:27,665 I think if we pull it together, we could do something great, legendary even. 385 00:16:27,667 --> 00:16:30,335 What do you say? 386 00:16:30,336 --> 00:16:31,703 We are diverse. 387 00:16:32,939 --> 00:16:35,174 Super diverse. 388 00:16:35,175 --> 00:16:37,843 I remember when we had something special. 389 00:16:37,844 --> 00:16:39,611 All: Arr. 390 00:16:39,612 --> 00:16:40,972 I miss us. 391 00:16:41,948 --> 00:16:44,616 Now, look, either we can take your pirate supplies... 392 00:16:44,617 --> 00:16:46,385 The swords, the hooks... 393 00:16:46,386 --> 00:16:47,386 - Parrots. - Booty. 394 00:16:47,387 --> 00:16:48,854 - Peg legs. - Girls' supplies. 395 00:16:48,855 --> 00:16:51,356 Yes, yes, all of it, or we can work together 396 00:16:51,357 --> 00:16:56,028 to get your ship off that hill and you can take us to Valencia. 397 00:16:56,029 --> 00:16:57,062 What do you say? 398 00:17:04,037 --> 00:17:06,338 Did I just cut your hand? 399 00:17:06,339 --> 00:17:08,707 Yes. Very badly. 400 00:17:08,708 --> 00:17:10,509 Sorry. 401 00:17:16,082 --> 00:17:17,749 Where are you going? 402 00:17:17,750 --> 00:17:19,584 It's time for 4:00 fool-around. 403 00:17:19,585 --> 00:17:20,660 Is it? 404 00:17:20,662 --> 00:17:23,922 M-my sundial must be slow because of the... c-clouds. 405 00:17:23,923 --> 00:17:26,591 If you're worried I'm upset about you helping my husband 406 00:17:26,592 --> 00:17:28,827 with that ridiculous show, then don't be. 407 00:17:28,828 --> 00:17:31,997 Who cares? He's an idiot. 408 00:17:31,998 --> 00:17:33,598 Yes, well, that's the thing. 409 00:17:33,599 --> 00:17:35,233 I don't think I can do this anymore. 410 00:17:35,234 --> 00:17:39,938 I guess I just feel a little... guilty. 411 00:17:39,939 --> 00:17:41,606 Well, that's very noble of you 412 00:17:41,607 --> 00:17:43,875 to care about someone's feelings. 413 00:17:43,876 --> 00:17:45,839 Guards! 414 00:17:45,841 --> 00:17:48,511 If you're developing a conscience, then you're no good to me. 415 00:17:48,513 --> 00:17:50,949 Take him to the dungeon, the really scary one. 416 00:17:50,950 --> 00:17:52,117 With the mice. 417 00:17:52,118 --> 00:17:53,284 Wait, no! Please! 418 00:17:53,285 --> 00:17:54,953 At least let me change my clothes! 419 00:17:54,954 --> 00:17:57,455 These are gang colors! 420 00:17:57,456 --> 00:17:59,958 Oh, hello. 421 00:17:59,959 --> 00:18:01,226 I was just coming to see Steve. 422 00:18:01,227 --> 00:18:02,727 Who's Steve? 423 00:18:02,728 --> 00:18:05,363 Steve McKinzie. The jester. 424 00:18:05,364 --> 00:18:07,932 You don't know his name? 425 00:18:07,933 --> 00:18:09,567 Well, no matter. 426 00:18:09,568 --> 00:18:13,738 Say, what do you call a tiny mosquito in a tin suit? 427 00:18:13,739 --> 00:18:15,573 - Oh, God. - Nope. 428 00:18:15,574 --> 00:18:17,575 A gnat in shining armor. 429 00:18:17,576 --> 00:18:20,645 - [Chuckles] I've got so many of these. - Please stop talking. 430 00:18:20,646 --> 00:18:22,247 [Laughing] No, I love talking with you. 431 00:18:22,248 --> 00:18:24,582 Right, you maggots! 432 00:18:24,583 --> 00:18:27,485 Let's get this boat off the hill. 433 00:18:27,486 --> 00:18:29,787 What? 434 00:18:29,788 --> 00:18:32,790 It's just nice to hear you call us "maggots" again. 435 00:18:32,791 --> 00:18:35,627 You've always been maggots in here. 436 00:18:35,628 --> 00:18:37,595 All: Arr! 437 00:18:37,596 --> 00:18:39,497 Prepare the lines! 438 00:18:45,671 --> 00:18:48,239 All: we heave together, we ho together 439 00:18:48,240 --> 00:18:50,308 All working toe to toe together 440 00:18:50,309 --> 00:18:52,076 Ahoy, look out below together! 441 00:18:52,077 --> 00:18:53,945 Run away! Run away! 442 00:18:56,348 --> 00:18:58,683 Now off together, we'll cruise together 443 00:18:58,684 --> 00:19:01,018 With pirate stuff we'll use together 444 00:19:01,019 --> 00:19:03,254 Guys, we should get tattoos together 445 00:19:03,255 --> 00:19:04,422 Arr! 446 00:19:06,492 --> 00:19:09,660 And, together, look what we can do 447 00:19:09,661 --> 00:19:11,929 Together we're one scurvy crew 448 00:19:11,930 --> 00:19:13,863 - Together, we're not bad - It's true 449 00:19:13,865 --> 00:19:16,134 My God, just get a room, you two. 450 00:19:16,135 --> 00:19:22,974 All: Togetherness will see us through to the end 451 00:19:22,975 --> 00:19:25,543 Land ho! 452 00:19:25,544 --> 00:19:27,044 "Land ho," indeed, Carl. 453 00:19:30,115 --> 00:19:32,283 [Sighs] 454 00:19:32,284 --> 00:19:33,618 Gal... 455 00:19:33,619 --> 00:19:34,952 Can I call you "Gal"? 456 00:19:34,953 --> 00:19:36,487 Uh, well, I don't love it. 457 00:19:36,488 --> 00:19:39,323 [Sighs] I have to talk to you. 458 00:19:39,324 --> 00:19:40,858 I feel a little guilty about something. 459 00:19:40,859 --> 00:19:43,127 Actually, so do I. 460 00:19:43,128 --> 00:19:45,496 I stashed a bag of trail mix before we left. 461 00:19:46,665 --> 00:19:47,999 Raisins intact. 462 00:19:48,000 --> 00:19:49,400 [Chuckles] Really? 463 00:19:49,401 --> 00:19:50,568 Knock yourself out. 464 00:19:50,569 --> 00:19:52,636 And feel free to eat with your mouth open. 465 00:19:52,637 --> 00:19:54,305 It's not as gross as I make it out to be. 466 00:19:54,306 --> 00:19:58,008 I mean, it's gross, but it's not gross-gross. 467 00:19:59,644 --> 00:20:02,680 Listen, Galavant, 468 00:20:02,681 --> 00:20:05,349 I think the reason I've been so difficult recently 469 00:20:05,350 --> 00:20:09,019 is that I was villainizing you so I felt better about myself. 470 00:20:09,020 --> 00:20:13,190 I'm probably signing my parents' death warrant by telling you this, but... 471 00:20:13,191 --> 00:20:14,525 I lied. 472 00:20:14,526 --> 00:20:17,061 I'm leading you into a trap. 473 00:20:19,503 --> 00:20:20,931 Galavant? 474 00:20:20,932 --> 00:20:22,666 We're almost there. 475 00:20:22,667 --> 00:20:25,169 Did you hear anything I just said? 476 00:20:25,170 --> 00:20:27,171 Sorry. 477 00:20:27,172 --> 00:20:29,519 I don't always listen when you talk. 478 00:20:29,520 --> 00:20:31,371 I will get better at that. 479 00:20:31,373 --> 00:20:32,847 What were you saying, something about 480 00:20:32,848 --> 00:20:34,848 your parents or something? 481 00:20:36,097 --> 00:20:38,091 I'm looking forward to seeing them. 482 00:20:38,092 --> 00:20:41,292 Right. Yeah, parents are the best. 483 00:20:42,448 --> 00:20:44,878 Godspeed, pirates! 484 00:20:44,879 --> 00:20:46,472 To Valencia! 485 00:20:46,473 --> 00:20:48,473 All: Arr! 486 00:20:50,449 --> 00:20:52,449 I'm coming, my love. 487 00:20:56,265 --> 00:20:58,652 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 488 00:20:58,702 --> 00:21:03,252 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.