All language subtitles for Galavant s01e03 Two Balls.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,009 --> 00:00:01,475 Jester: If you missed last week's show 2 00:00:01,477 --> 00:00:02,911 Or if you're slightly slow 3 00:00:02,912 --> 00:00:05,912 Here's what came previously on "Galavant" 4 00:00:05,914 --> 00:00:09,784 The Princess Isabella came searching for this fella 5 00:00:09,785 --> 00:00:13,354 The washed-up hero known as Galavant 6 00:00:13,355 --> 00:00:16,390 Now she's gotten him to lend a hand 7 00:00:16,391 --> 00:00:19,894 To oust the king who seized her land 8 00:00:19,895 --> 00:00:22,630 But zing, she's working for the king 9 00:00:22,631 --> 00:00:24,565 The trap's about to spring 10 00:00:24,566 --> 00:00:26,033 But that's not everything 11 00:00:26,034 --> 00:00:31,205 'Cause our hero only came to save his former flame 12 00:00:31,206 --> 00:00:34,608 Forced into marriage with the cruel King Richard 13 00:00:34,609 --> 00:00:38,646 Sweet Madalena, though, has lost her saintly glow 14 00:00:38,647 --> 00:00:41,749 In fact, she's tilting pretty sharply bitchward 15 00:00:41,750 --> 00:00:44,752 Add the king, who wants to win her heart 16 00:00:44,753 --> 00:00:48,555 And rip our hero's world apart 17 00:00:48,556 --> 00:00:50,891 And that is where I leave you at 18 00:00:50,892 --> 00:00:52,426 So hold on to your hat 19 00:00:52,427 --> 00:00:53,927 'Cause here's what's next 20 00:00:53,929 --> 00:00:58,866 For Galava-a-a-a-nt! 21 00:00:58,867 --> 00:01:02,035 Isabella: We've been riding for days. The horses need to rest. 22 00:01:02,036 --> 00:01:03,270 Sid: We'll stop here. 23 00:01:03,271 --> 00:01:05,539 My people will treat you like a princess, Princess. 24 00:01:05,540 --> 00:01:06,874 Galavant: Don't get too comfortable. 25 00:01:06,875 --> 00:01:09,243 One night, Sid. Then we hit the road. 26 00:01:12,947 --> 00:01:15,749 So, this is it, my hometown. 27 00:01:15,750 --> 00:01:17,084 A little background on the place... 28 00:01:17,085 --> 00:01:20,153 Middle-class community, lots of sheep-sheering, 29 00:01:20,154 --> 00:01:22,022 great place to raise a family. 30 00:01:22,023 --> 00:01:23,457 That should cover it. 31 00:01:23,458 --> 00:01:25,959 Sounds lovely, Sid. One tiny question. 32 00:01:25,960 --> 00:01:28,662 - Shoot. - What the hell is that? 33 00:01:28,663 --> 00:01:30,397 "Sidneyland"? 34 00:01:34,802 --> 00:01:38,074 Ah, you noticed that. 35 00:01:38,714 --> 00:01:40,042 Galavant - S01E03 Two Balls 36 00:01:40,043 --> 00:01:41,975 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 37 00:01:41,976 --> 00:01:43,810 All hail Sid! 38 00:01:43,811 --> 00:01:46,880 Man: The conquering hero returns! 39 00:01:46,881 --> 00:01:48,281 All: Huzzah! 40 00:01:48,282 --> 00:01:49,783 - Galavant: Sid. - Sid: Yeah. 41 00:01:49,784 --> 00:01:51,118 What is happening? 42 00:01:51,119 --> 00:01:53,220 Well, I'm adopted. 43 00:01:53,221 --> 00:01:56,723 When I was a baby, an older couple found me on their doorstep and took me in. 44 00:01:56,724 --> 00:01:59,159 You know the expression "it takes a village"? 45 00:01:59,160 --> 00:02:01,328 No. No. No, I don't think that's been invented yet. 46 00:02:01,329 --> 00:02:02,495 Oh. Autograph, please! 47 00:02:02,496 --> 00:02:03,597 [Laughs] 48 00:02:03,598 --> 00:02:05,699 Well, I was a golden child around here. 49 00:02:05,700 --> 00:02:10,403 And over the years, when I wrote home, I may have exaggerated a bit. 50 00:02:10,404 --> 00:02:11,805 Mm! 51 00:02:12,824 --> 00:02:15,975 Oh, I wish you were my cousin so I could marry you. 52 00:02:15,977 --> 00:02:18,378 Aw, that's so sweet! 53 00:02:18,379 --> 00:02:19,879 [Chuckles] 54 00:02:19,880 --> 00:02:22,315 Sid: I know this is unusual, but it would mean the world to me 55 00:02:22,316 --> 00:02:24,751 if you could go along with this for just one night. 56 00:02:24,752 --> 00:02:27,587 Play along? Do you mean, like, act? 57 00:02:27,588 --> 00:02:29,422 Did you know that my hometown of Valencia 58 00:02:29,423 --> 00:02:30,623 is famous for two things... 59 00:02:30,624 --> 00:02:33,426 Our cabbage festival and our theater program. 60 00:02:33,427 --> 00:02:35,095 So, worst place ever. 61 00:02:35,096 --> 00:02:37,263 You should have just said "worst place ever." [Sighs] 62 00:02:37,264 --> 00:02:39,432 Every night, we'd gather around the town elder tree 63 00:02:39,433 --> 00:02:41,935 with nothing but the power of our imaginations. 64 00:02:41,936 --> 00:02:45,105 Sometimes, we wouldn't even have a script that night. 65 00:02:45,106 --> 00:02:46,840 So we'd have to find our characters 66 00:02:46,841 --> 00:02:48,508 over the course of many, many hours of theater. 67 00:02:48,509 --> 00:02:50,176 You sure you want to save this place? 68 00:02:50,177 --> 00:02:51,845 Sid, I'm in. 69 00:02:51,846 --> 00:02:54,047 Get ready. My parents are a lot. 70 00:02:54,048 --> 00:02:55,949 - Of what? - Everything. 71 00:02:57,618 --> 00:02:59,619 Oh, and one more thing. They think you're my squire. 72 00:02:59,620 --> 00:03:00,787 - [Gasps] - What did he say? 73 00:03:00,788 --> 00:03:02,088 [Gasps] 74 00:03:02,089 --> 00:03:03,890 - Bubbala! - Dad: My boy! 75 00:03:03,891 --> 00:03:05,058 [Laughing] 76 00:03:05,059 --> 00:03:06,392 - Oh! - Oh! 77 00:03:08,128 --> 00:03:10,296 Come in! Come in! 78 00:03:10,297 --> 00:03:13,266 - You kids must be starving. - Famished. 79 00:03:13,267 --> 00:03:15,802 Glad to hear it. Get plucking, squire. 80 00:03:18,413 --> 00:03:19,772 Terrific. 81 00:03:22,845 --> 00:03:24,779 Come on, Jester! Do the bit that I wrote! 82 00:03:24,780 --> 00:03:26,608 You guys are going to love this. 83 00:03:26,649 --> 00:03:29,349 It feels a little inappropriate, considering the circumstances. 84 00:03:29,351 --> 00:03:30,418 Just do the bit. 85 00:03:30,419 --> 00:03:31,386 Please, sir. 86 00:03:31,387 --> 00:03:32,620 Do the bit. 87 00:03:35,157 --> 00:03:36,991 Hey, Valencians. 88 00:03:36,993 --> 00:03:39,560 How many Valencians does it take to win a war? 89 00:03:39,561 --> 00:03:40,795 All: [Sadly] How many? 90 00:03:40,796 --> 00:03:41,896 More than you had. 91 00:03:41,897 --> 00:03:43,898 [Laughing] 92 00:03:45,167 --> 00:03:46,467 Oh, have mercy. 93 00:03:46,468 --> 00:03:47,769 I'm bored. I'm leaving. 94 00:03:47,770 --> 00:03:49,170 Oh, my wife. 95 00:03:49,171 --> 00:03:50,805 Now, I know we've had our ups and downs. 96 00:03:50,806 --> 00:03:52,373 Why, just a few days ago, 97 00:03:52,374 --> 00:03:54,242 you made me cry so hard I could barely breathe. 98 00:03:54,243 --> 00:03:55,376 Tell her, Gareth. 99 00:03:55,377 --> 00:03:56,978 Eight hours of my life I can't get back. 100 00:03:56,979 --> 00:03:58,579 I mean, but that's our thing. 101 00:03:58,580 --> 00:04:01,449 That's us. I'm not giving up on us. 102 00:04:01,450 --> 00:04:02,717 - I want you to give up. - No. 103 00:04:02,718 --> 00:04:04,507 - Please give up. - You can't make me. 104 00:04:05,087 --> 00:04:07,321 [Sighs] God, everyone's in such moods. 105 00:04:07,322 --> 00:04:10,091 King and queen of Valencia, step forward. 106 00:04:11,593 --> 00:04:12,460 Let me ask you... 107 00:04:12,462 --> 00:04:15,463 Before I invaded, pillaged, and destroyed your kingdom, 108 00:04:15,464 --> 00:04:17,131 what did you people do around here for fun? 109 00:04:17,132 --> 00:04:19,000 We used to sit around the elder tree 110 00:04:19,001 --> 00:04:22,236 for hours and hours of spontaneous, unscripted theater. 111 00:04:22,237 --> 00:04:23,637 Oof. 112 00:04:23,638 --> 00:04:25,706 You cut down the elder tree. 113 00:04:25,707 --> 00:04:27,641 - I did? - You turned it into toothpicks. 114 00:04:29,940 --> 00:04:32,041 Well played. You're dismissed. 115 00:04:33,081 --> 00:04:35,149 Mm! Eunuch, front and center. 116 00:04:35,150 --> 00:04:36,817 Help me out. 117 00:04:36,818 --> 00:04:38,919 What else did you do around here for fun? 118 00:04:38,920 --> 00:04:41,455 I don't know. We, uh, used to have balls. 119 00:04:41,456 --> 00:04:42,690 [Both snicker] 120 00:04:42,691 --> 00:04:44,925 Gareth, did you hear what the eunuch said? 121 00:04:44,926 --> 00:04:47,261 You cannot write this stuff! 122 00:04:47,262 --> 00:04:48,796 You sure can't! 123 00:04:48,797 --> 00:04:49,797 [Both laugh] 124 00:04:49,798 --> 00:04:51,565 You know, I've always been curious. 125 00:04:51,566 --> 00:04:53,734 Do you still have any feeling, you know... 126 00:04:53,735 --> 00:04:54,969 Down there? 127 00:04:54,970 --> 00:04:56,670 - No, sir. - Really? 128 00:04:56,671 --> 00:04:59,506 Gareth, go take a whack at the eunuch. 129 00:04:59,507 --> 00:05:01,842 Lovely. 130 00:05:01,843 --> 00:05:04,745 Spread 'em. 131 00:05:06,114 --> 00:05:07,748 [Thud] 132 00:05:07,749 --> 00:05:09,442 King Richard: That is amazing! 133 00:05:09,444 --> 00:05:10,733 Gareth, isn't that amazing? 134 00:05:10,735 --> 00:05:11,936 It's really cool! 135 00:05:11,938 --> 00:05:14,788 Everyone, line up. Take a free shot at the eunuch. 136 00:05:14,789 --> 00:05:17,524 You know, honey, 137 00:05:17,525 --> 00:05:19,626 let's throw these poor bastards a ball, 138 00:05:19,627 --> 00:05:23,097 breathe some life back into the place, get some food and music and entertainment. 139 00:05:23,098 --> 00:05:25,632 I should probably start working up a routine with the Jester... 140 00:05:25,633 --> 00:05:28,671 - In my bedchamber, where it's quiet. - That's the spirit! 141 00:05:28,673 --> 00:05:31,305 Now, I don't want either one of you to leave your bedchamber 142 00:05:31,306 --> 00:05:33,073 until you've worked out a complete set. 143 00:05:33,074 --> 00:05:36,210 Oh, I think I have a set the Jester can work with. 144 00:05:36,211 --> 00:05:37,778 Fantastic! 145 00:05:37,779 --> 00:05:39,179 [Giggles] 146 00:05:39,180 --> 00:05:41,247 Oh, this is going to be such a hoot! 147 00:05:41,249 --> 00:05:42,849 Oh, come on, people! 148 00:05:42,850 --> 00:05:45,419 Don't pull your punches! Have fun with it! 149 00:05:45,420 --> 00:05:46,553 Get creative! 150 00:05:46,554 --> 00:05:48,221 Tickle, tickle, tickle! 151 00:05:48,222 --> 00:05:49,923 Nothing. 152 00:05:49,924 --> 00:05:53,093 Your loss is our gain. And we thank you. 153 00:05:53,094 --> 00:05:54,728 [Smooches] 154 00:05:54,729 --> 00:05:57,531 Our Sidney. 155 00:05:57,532 --> 00:05:59,299 So handsome! 156 00:05:59,300 --> 00:06:01,535 We bought him that armor for his 16th birthday. 157 00:06:01,536 --> 00:06:03,170 Cost us a fortune. [Chuckles] 158 00:06:03,171 --> 00:06:06,707 Sid, eat, eat. Y-you're wasting away! 159 00:06:06,708 --> 00:06:08,442 I'm fine, mother. 160 00:06:08,443 --> 00:06:10,510 Just humor me. [Chuckles] 161 00:06:10,511 --> 00:06:11,878 Squire? 162 00:06:11,879 --> 00:06:14,080 Squire! 163 00:06:14,081 --> 00:06:15,749 Oh, right. That's me. 164 00:06:15,750 --> 00:06:18,018 Don't tell me your squire is as dimwitted as our squire. 165 00:06:18,019 --> 00:06:20,921 [Laughs loudly] 166 00:06:20,922 --> 00:06:22,689 I think he may be. 167 00:06:22,690 --> 00:06:25,091 You've got nice teeth. 168 00:06:25,092 --> 00:06:27,127 So, tell us about your new lady friend, Sid. 169 00:06:27,129 --> 00:06:29,897 - Uh, father, this is Princess Isabella. - [Chuckles] 170 00:06:29,897 --> 00:06:32,899 [Gasping] 171 00:06:32,900 --> 00:06:34,367 A princess? 172 00:06:34,368 --> 00:06:35,435 That's my boy! 173 00:06:35,436 --> 00:06:37,237 Oh, uh, Princess Isabella isn... 174 00:06:37,238 --> 00:06:39,172 Oh, the first time I saw your son, 175 00:06:39,173 --> 00:06:40,874 it was a dark and cloudy day, 176 00:06:40,875 --> 00:06:45,211 but your son with an "O" was my sun with a "U." 177 00:06:48,349 --> 00:06:49,783 We don't know how to read. 178 00:06:49,784 --> 00:06:51,217 Not a word. 179 00:06:51,218 --> 00:06:53,486 [Chuckles] We're engaged. 180 00:06:53,487 --> 00:06:55,355 This just took a fun turn. 181 00:06:55,356 --> 00:06:56,689 [Gasps] Engaged?! 182 00:06:56,690 --> 00:06:58,057 Mazel tov! 183 00:06:58,058 --> 00:06:59,025 [Laughter] 184 00:06:59,026 --> 00:07:00,927 I can't believe it! 185 00:07:00,928 --> 00:07:03,997 [Gasps] We have to celebrate. 186 00:07:03,998 --> 00:07:06,499 Oh, great. Another musical number. 187 00:07:06,500 --> 00:07:09,202 Everyone, come see my son, the knight! 188 00:07:09,203 --> 00:07:11,804 Both: Oy, what a knight 189 00:07:11,805 --> 00:07:13,606 Gather 'round, you peasants 190 00:07:13,607 --> 00:07:15,441 Look who's graced us with his presence 191 00:07:15,442 --> 00:07:17,577 - What a hero - What a mensch 192 00:07:17,578 --> 00:07:19,412 All: Oy, what a knight 193 00:07:19,413 --> 00:07:21,280 Plus, the kid's on fire 194 00:07:21,281 --> 00:07:23,316 With a big farkakte squire 195 00:07:23,317 --> 00:07:25,852 - And a little shiksa wench - [Both smooch] 196 00:07:25,853 --> 00:07:29,122 Oy, what a knight, God, is he to die for 197 00:07:29,123 --> 00:07:32,925 Any girl would give an eye for such a hunk of kosher meat 198 00:07:32,926 --> 00:07:35,361 [Women squeal] oy, what a knight 199 00:07:35,362 --> 00:07:37,163 Handsome and a charmer 200 00:07:37,164 --> 00:07:38,598 Is it true that 'neath that armor... 201 00:07:38,599 --> 00:07:41,067 Shh, he likes to be discreet 202 00:07:41,068 --> 00:07:44,804 Speaking as his rabbi, why am I not surprised? 203 00:07:44,805 --> 00:07:48,140 Our Sidney is the knight who put the "sir" in "circumcised" 204 00:07:48,141 --> 00:07:50,610 Oy, what a knight 205 00:07:50,611 --> 00:07:52,111 So, how's the business going? 206 00:07:52,112 --> 00:07:54,213 You know, jousting, tally-ho-ing 207 00:07:54,214 --> 00:07:56,749 Saving damsels in distress 208 00:07:56,750 --> 00:07:58,184 Oy, what a knight 209 00:07:58,185 --> 00:07:59,752 Oh! Did I mention slaying? 210 00:07:59,753 --> 00:08:01,787 I did lots of it. Just saying. 211 00:08:01,787 --> 00:08:04,589 - That's our Sidney, the success - Hey! 212 00:08:04,591 --> 00:08:07,560 What a gorgeous family, your Sid can do no wrong 213 00:08:07,561 --> 00:08:11,764 Who knew he came from such a lovely home? 214 00:08:11,765 --> 00:08:15,601 Of course I'll be converting, so I'm sure we'll get along 215 00:08:15,602 --> 00:08:16,569 Honey, please! 216 00:08:16,570 --> 00:08:19,233 You had me at "shalom" 217 00:08:19,840 --> 00:08:21,273 Oy, what a squire 218 00:08:21,274 --> 00:08:23,609 - So tell us 'bout sir Sidney - No. 219 00:08:23,610 --> 00:08:25,478 - He saved your live once, didn't he? - No. 220 00:08:25,479 --> 00:08:26,637 - So, twice? Thrice? - No. No. 221 00:08:26,639 --> 00:08:27,980 Do share 222 00:08:27,981 --> 00:08:29,949 - Men: Oy, what a knight - Women: Oy, what a 223 00:08:29,950 --> 00:08:31,283 Diddle, deedle, didle 224 00:08:31,284 --> 00:08:33,485 He's our hero He's my idol 225 00:08:33,486 --> 00:08:34,987 He's adored by one and all 226 00:08:34,988 --> 00:08:38,958 - You guys! - And so, tonight, to honor our crusader 227 00:08:38,959 --> 00:08:40,626 Gloria: You are all invited later 228 00:08:40,627 --> 00:08:43,462 To a fancy-schmancy ball 229 00:08:43,463 --> 00:08:45,631 Oy, yoy, yoy, yoy 230 00:08:45,632 --> 00:08:47,299 Oy, yoy-yoy-yoy-yoy 231 00:08:47,300 --> 00:08:48,967 Oy, what a knight 232 00:08:48,968 --> 00:08:52,104 Oy, what a knight! Hey! 233 00:08:52,105 --> 00:08:54,239 Oy vey. [Whimpers] 234 00:08:55,576 --> 00:08:56,743 Galavant: My God. 235 00:08:56,745 --> 00:09:00,544 [Singsong voice] Lot of dolls for a boy. 236 00:09:00,546 --> 00:09:03,074 I don't think they've changed anything in here since he was 12. 237 00:09:03,076 --> 00:09:05,384 Oh, they love him. I think it's sweet. 238 00:09:05,385 --> 00:09:07,986 Aren't you sugar and spice and everything nice? 239 00:09:07,987 --> 00:09:10,675 Well, aren't you rudeness and sarcasm and everything... 240 00:09:10,677 --> 00:09:12,894 - Um... - No, go on. 241 00:09:12,896 --> 00:09:15,594 You find something that rhymes with "sarcasm" and makes sense, 242 00:09:15,595 --> 00:09:16,795 and I'll take the floor tonight. 243 00:09:16,796 --> 00:09:19,264 You know what? I think... 244 00:09:19,265 --> 00:09:22,367 So, this is getting a little bigger than I anticipated. 245 00:09:22,368 --> 00:09:26,137 They have a certain image of me, and I am just so sorry. 246 00:09:26,138 --> 00:09:28,173 - There's no need to apologize. - What? 247 00:09:28,174 --> 00:09:31,610 Gloria: Sid, the feldman boy wants to draw you, 248 00:09:31,611 --> 00:09:34,886 and we need that squire of yours to help set up the party! 249 00:09:34,888 --> 00:09:36,715 Coming, mom! 250 00:09:36,716 --> 00:09:40,152 Just... just please? Please? 251 00:09:40,153 --> 00:09:43,668 I'll be damned if I'm working a ball in my squire's honor. 252 00:09:45,402 --> 00:09:48,152 Always about you, isn't it, Galavant? 253 00:09:48,154 --> 00:09:49,961 I'm on a journey to save your kingdom, aren't I? 254 00:09:49,962 --> 00:09:52,064 You're on a journey to get your girl back. 255 00:09:52,065 --> 00:09:54,366 At least let's not lie to each other about that. 256 00:09:54,367 --> 00:09:57,803 You know what? You stay detached and apathetic, Galavant. 257 00:09:57,804 --> 00:09:59,171 You do it quite well. 258 00:09:59,172 --> 00:10:02,407 And whilst you do, I will put on my pretty purple dress 259 00:10:02,408 --> 00:10:05,010 for my new friend and pretend to be his bride-to-be. 260 00:10:05,011 --> 00:10:06,978 And maybe that makes me all sugar and spice 261 00:10:06,979 --> 00:10:09,614 and everything nice, but Lord knows I much prefer that 262 00:10:09,615 --> 00:10:12,984 over rudeness and sarcasm and back spasms! 263 00:10:12,985 --> 00:10:14,119 Bit of a stretch. 264 00:10:14,120 --> 00:10:16,721 I trained in monologues, not poetry! 265 00:10:19,625 --> 00:10:24,196 "I'm so jealous of the girl who gets to be your wife. 266 00:10:24,197 --> 00:10:26,331 Love, mom." 267 00:10:26,332 --> 00:10:27,632 [Groans] 268 00:10:33,005 --> 00:10:35,040 Hey, Gareth, did you see how excited 269 00:10:35,041 --> 00:10:36,775 Madalena got about this party? 270 00:10:36,776 --> 00:10:39,544 I should have shown her my magnanimous side weeks ago. 271 00:10:39,545 --> 00:10:42,013 Speaking of wifey, is she still locked up there 272 00:10:42,013 --> 00:10:44,091 banging out jokes with the Jester? 273 00:10:44,093 --> 00:10:46,851 I suspect they're banging out a few things, yes, sir. 274 00:10:46,852 --> 00:10:49,387 Wonderful. 275 00:10:49,388 --> 00:10:51,856 Ooh, my chef! Talk to me, kiddo. 276 00:10:51,857 --> 00:10:54,993 Uh, uh, oh, well, my... my research shows 277 00:10:54,994 --> 00:10:58,129 that the Valencians have religious aversions to meat, 278 00:10:58,130 --> 00:11:01,232 and they live almost entirely off their own crops. 279 00:11:01,233 --> 00:11:02,701 How resourceful. 280 00:11:02,702 --> 00:11:04,202 It was, My King. 281 00:11:04,203 --> 00:11:07,138 Unfortunately, you burned all their crops during the invasion. 282 00:11:07,139 --> 00:11:09,407 - Yeah? - You set their fields ablaze 283 00:11:09,408 --> 00:11:11,743 and... and announced to all the lands, uh... 284 00:11:11,744 --> 00:11:15,013 "Ooh, yeah. Take that, Valencia." 285 00:11:15,014 --> 00:11:17,615 You kept only a small portion of vegetables for yourself. 286 00:11:17,616 --> 00:11:19,117 [Chuckling] Oh, of course... 287 00:11:19,118 --> 00:11:20,785 The carrot getting stuck in the teeth. 288 00:11:20,786 --> 00:11:23,254 That's why I needed to have the toothpicks made. 289 00:11:23,255 --> 00:11:25,256 Tell you what. Let's table this for the time being. 290 00:11:25,257 --> 00:11:26,558 We'll work something else out. 291 00:11:26,559 --> 00:11:29,694 So, Gareth, have you found me any musicians? 292 00:11:29,695 --> 00:11:33,131 Well, unfortunately, we executed all their musicians, 293 00:11:33,132 --> 00:11:35,500 but I've improvised. 294 00:11:35,501 --> 00:11:36,734 These are our executioners, 295 00:11:36,735 --> 00:11:39,070 and this geezer is really good on the drums. 296 00:11:39,071 --> 00:11:42,440 Oh, wonderful. What songs do you know how to play? 297 00:11:42,441 --> 00:11:44,409 [Clears throat] 298 00:11:44,410 --> 00:11:46,578 [Execution prelude plays] 299 00:11:48,714 --> 00:11:50,381 Hmm? 300 00:11:50,382 --> 00:11:52,183 It is catchy. I'll give you that. 301 00:11:52,184 --> 00:11:54,819 It's not quite right, though. What else do you know? 302 00:11:54,820 --> 00:11:58,022 Uh, we... we mainly just know death, My King. 303 00:11:58,023 --> 00:12:01,459 Chef, I've killed... Most of your family, right? 304 00:12:01,460 --> 00:12:03,061 Wiped them out all out, My King. 305 00:12:03,062 --> 00:12:06,330 Excellent. Tell me, what does a person do just before they die? 306 00:12:06,331 --> 00:12:07,702 Well, my father cried. 307 00:12:07,704 --> 00:12:09,867 A lot of them do weep, actually. 308 00:12:09,868 --> 00:12:11,235 - And they wet theirselves. - Oh. 309 00:12:11,236 --> 00:12:12,770 - Also true. Yeah. - Yeah. 310 00:12:12,771 --> 00:12:14,439 Well, this already sounds like a song. 311 00:12:14,440 --> 00:12:16,107 - It just needs the dancing part. - Mm. 312 00:12:16,108 --> 00:12:18,109 I want a solid beat, but keep it peppy. 313 00:12:19,296 --> 00:12:21,779 Ah. How about this? 314 00:12:21,780 --> 00:12:25,249 A-one, two, a-one, two, three, four. 315 00:12:25,250 --> 00:12:27,151 [Execution prelude plays] 316 00:12:32,257 --> 00:12:34,158 Big finish. 317 00:12:37,718 --> 00:12:39,430 You know what? That is really close. 318 00:12:39,431 --> 00:12:41,766 But let's just keep workshopping it, okay? 319 00:12:43,135 --> 00:12:44,335 You'll be great. 320 00:12:48,723 --> 00:12:52,765 Well, another party for the fancy folk that get to bathe once a month. 321 00:12:52,767 --> 00:12:54,397 [Sighs] Oh, that reminds me. 322 00:12:54,530 --> 00:12:57,399 Did you hear about the knight that got off his high horse? 323 00:12:57,400 --> 00:12:59,401 - No. - Me, neither. 324 00:12:59,402 --> 00:13:01,002 [Laughs] 325 00:13:01,003 --> 00:13:02,404 [Laughter] 326 00:13:08,077 --> 00:13:10,378 [Chuckling] 327 00:13:10,379 --> 00:13:12,380 Knights suck. 328 00:13:12,381 --> 00:13:13,882 They're not all that bad, are they? 329 00:13:13,883 --> 00:13:15,049 [Chuckles] 330 00:13:15,050 --> 00:13:17,065 - Sure, they are! - Worse, even! 331 00:13:17,377 --> 00:13:21,055 Your average knight in armor, he's utterly the pits 332 00:13:21,055 --> 00:13:24,524 His ego's so humongous that his helmet barely fits 333 00:13:24,526 --> 00:13:28,329 He wears two tons of padding and thinks he's quite the man 334 00:13:28,330 --> 00:13:31,933 He's nothing but a jackass in a fancy metal can 335 00:13:31,934 --> 00:13:33,768 All: A jackass in a can 336 00:13:33,769 --> 00:13:35,436 There's nothing worser than 337 00:13:35,437 --> 00:13:38,606 Some high-and-mighty jackass in a can 338 00:13:38,607 --> 00:13:39,774 [All spit] 339 00:13:39,775 --> 00:13:42,343 My master hasn't had a sip of his grog 340 00:13:42,344 --> 00:13:43,878 without my spit in it in years. 341 00:13:43,879 --> 00:13:45,546 I've got him craving it now. 342 00:13:45,547 --> 00:13:48,015 I gave it to him once without, and he said it didn't taste right. 343 00:13:48,016 --> 00:13:49,016 [Laughs] 344 00:13:49,017 --> 00:13:51,085 [Laughter] 345 00:13:51,086 --> 00:13:53,421 So... what about your knight? 346 00:13:53,422 --> 00:13:54,622 As bad as ours? 347 00:13:54,623 --> 00:13:57,625 Oh, uh... yeah, sure. 348 00:13:59,261 --> 00:14:01,128 There's all that fame and glory? 349 00:14:01,129 --> 00:14:02,630 The smell, though, not so great. 350 00:14:02,631 --> 00:14:04,732 And then, those big, long lances. 351 00:14:04,733 --> 00:14:06,567 Yeah, to overcompensate. 352 00:14:06,568 --> 00:14:08,236 The glamour and swagger? 353 00:14:08,237 --> 00:14:10,104 Yeah, I'm really not a fan. 354 00:14:10,105 --> 00:14:12,306 - He's quite a... - Major Dillweed. 355 00:14:12,307 --> 00:14:13,908 In a fancy metal can 356 00:14:13,909 --> 00:14:15,743 All: A Dillweed in a can 357 00:14:15,744 --> 00:14:17,578 There's nothing lamer than 358 00:14:17,579 --> 00:14:20,915 A condescending Dillweed in a can 359 00:14:20,916 --> 00:14:22,650 And who does all the planning? 360 00:14:22,651 --> 00:14:24,885 - Yeah. Who does all the work? - True. 361 00:14:24,886 --> 00:14:26,487 Who gets no vacation? 362 00:14:26,487 --> 00:14:28,588 - Not one pay raise, not one perk - Good point. 363 00:14:28,590 --> 00:14:31,826 Whose lousy insurance comes without a dental plan? 364 00:14:31,827 --> 00:14:33,761 Your average, humble squire? 365 00:14:33,762 --> 00:14:35,429 All: Not the meathead in the can! 366 00:14:35,430 --> 00:14:37,431 That jerkface in a can 367 00:14:37,432 --> 00:14:39,433 There's nothing sadder than 368 00:14:39,434 --> 00:14:41,569 Some over-muscled, chauvinistic 369 00:14:41,570 --> 00:14:43,237 Self-indulgent, egotistic 370 00:14:43,238 --> 00:14:44,939 Stingy, prissy, narcississy 371 00:14:44,940 --> 00:14:49,610 All: Jackass in a can 372 00:14:49,611 --> 00:14:52,446 Oh, my God. That's me. 373 00:14:52,447 --> 00:14:54,415 [All spit] 374 00:14:58,153 --> 00:15:00,521 Really hoping for better turnout. 375 00:15:00,522 --> 00:15:03,290 This is everyone we have left. 376 00:15:03,291 --> 00:15:06,527 100% turnout! Fantastic! 377 00:15:06,528 --> 00:15:08,362 [Both giggling] 378 00:15:08,363 --> 00:15:09,630 Oh, good, you're here. 379 00:15:09,631 --> 00:15:12,800 Babe, can you believe what I've thrown together? 380 00:15:12,801 --> 00:15:15,135 You're really feeling King Richard the magnanimous 381 00:15:15,136 --> 00:15:17,638 right now, aren't you, huh? Hmm? 382 00:15:17,639 --> 00:15:19,807 Okay, I know you two have been working really hard. 383 00:15:19,808 --> 00:15:22,843 Jester, they are primed and ready, so get your jingly bells up on that stage. 384 00:15:22,844 --> 00:15:24,478 Come on, darling. Let's go. 385 00:15:24,479 --> 00:15:26,146 Oh, thanks for putting in the work, darling. 386 00:15:26,147 --> 00:15:29,349 You know, this is nice, us co-hosting like this. 387 00:15:29,350 --> 00:15:31,985 We need to find more activities we can do together. 388 00:15:31,986 --> 00:15:32,909 Am I right? 389 00:15:32,911 --> 00:15:35,656 Jester: Hello, Valencia! Here's one for you. 390 00:15:35,657 --> 00:15:38,458 Why did the chicken cross the road? 391 00:15:38,459 --> 00:15:39,237 King Richard: Why? 392 00:15:39,239 --> 00:15:41,795 Don't ask me. Ask the chicken! 393 00:15:41,796 --> 00:15:43,230 [Laughs] 394 00:15:43,231 --> 00:15:47,868 Ah, well, that's the end of my set, so thank you all, and good night! 395 00:15:47,869 --> 00:15:49,636 [Bells jingling] What the hell, man? 396 00:15:49,637 --> 00:15:52,072 We thought we should leave them wanting more. 397 00:15:52,073 --> 00:15:54,908 Oh. I guess I buy that. 398 00:15:54,909 --> 00:15:58,378 Valencians, who's hungry? 399 00:15:58,379 --> 00:15:59,813 Me. Me. Me. Me. 400 00:15:59,814 --> 00:16:01,648 Oh, of course you are, my darlings. 401 00:16:01,649 --> 00:16:03,717 Now, as you know, I've burnt all your crops... 402 00:16:03,718 --> 00:16:05,519 [All groan] ...But what you don't know is that 403 00:16:05,520 --> 00:16:07,521 I saved a healthy portion for me. 404 00:16:07,522 --> 00:16:09,990 But if you can't have vegetables, 405 00:16:09,991 --> 00:16:12,159 then neither shall I. 406 00:16:12,160 --> 00:16:16,029 [All gasp, scream] 407 00:16:16,030 --> 00:16:19,699 Oh, I see it now. That was a horrible idea. 408 00:16:19,700 --> 00:16:23,770 And now, for your listening pleasure, the executioners! 409 00:16:23,771 --> 00:16:26,273 [Blade scraping rhythmically] 410 00:16:26,274 --> 00:16:28,608 ["Dance Until You Die" plays] 411 00:16:28,610 --> 00:16:31,445 It's time to face the reaper 412 00:16:31,445 --> 00:16:34,247 You're on your way to hell 413 00:16:34,248 --> 00:16:39,286 Prepare to kiss this mortal coil goodbye 414 00:16:39,287 --> 00:16:40,620 [Tempo quickens] 415 00:16:40,621 --> 00:16:42,022 But while you have the chance 416 00:16:42,023 --> 00:16:43,757 You might as well just dance 417 00:16:43,758 --> 00:16:46,092 Dance, dance, dance until you die 418 00:16:46,093 --> 00:16:47,861 Everybody, boogie! 419 00:16:47,862 --> 00:16:49,562 Your eyes will soon be bulging 420 00:16:49,563 --> 00:16:50,897 You'll beg and scream, as well 421 00:16:50,898 --> 00:16:53,400 You'll break down like a baby girl and cry 422 00:16:53,401 --> 00:16:56,369 [Laughter, indistinct conversations] 423 00:16:56,370 --> 00:16:59,706 [Mugs clink] 424 00:17:01,375 --> 00:17:02,709 Congratulations, Sid. 425 00:17:02,710 --> 00:17:03,810 Thank you! 426 00:17:03,811 --> 00:17:07,147 We are so proud of you, Sidney. 427 00:17:07,148 --> 00:17:08,481 [Chuckles] 428 00:17:08,482 --> 00:17:12,419 Every father dreams of his son being greater than he is, 429 00:17:12,420 --> 00:17:14,220 but no father dreams this big. 430 00:17:14,221 --> 00:17:16,189 [Chuckles] Oh, thanks, dad. 431 00:17:16,190 --> 00:17:18,758 Just want to make you proud. [Chuckles] 432 00:17:18,759 --> 00:17:20,160 - Gloria... - Oh! 433 00:17:20,161 --> 00:17:23,730 If I didn't know any better, I would think that you were the princess. 434 00:17:23,731 --> 00:17:25,064 [Gasps] 435 00:17:25,065 --> 00:17:27,500 Sid, she's a keeper! 436 00:17:27,501 --> 00:17:29,169 Mwah! [Chuckles] 437 00:17:29,170 --> 00:17:31,504 We're so excited about our wedding, aren't we, Sid? 438 00:17:31,505 --> 00:17:33,840 Yay! There's much to plan. 439 00:17:33,841 --> 00:17:36,676 You're going to look so handsome in your armor. 440 00:17:36,677 --> 00:17:37,854 [Chuckles] 441 00:17:39,680 --> 00:17:42,081 Do the strangulation 442 00:17:43,083 --> 00:17:45,318 Do the asphyxiation 443 00:17:45,319 --> 00:17:47,787 Do the burn at the stake 444 00:17:47,788 --> 00:17:52,191 While you shimmy-shimmy-shake 445 00:17:52,192 --> 00:17:53,493 Executioners: Dance, dance 446 00:17:53,494 --> 00:17:54,727 Dance, dance 447 00:17:54,728 --> 00:17:58,164 Dance, dance, dance until you die 448 00:17:58,165 --> 00:18:00,266 [Music fades down] Dance, dance 449 00:18:12,046 --> 00:18:14,380 [Music fades up] Dance, dance, dance until... 450 00:18:14,381 --> 00:18:16,449 Stop! [Music stops] 451 00:18:17,260 --> 00:18:19,385 You guys aren't having any fun, are you? 452 00:18:19,386 --> 00:18:21,054 [Sadly] Time of my life. 453 00:18:21,055 --> 00:18:22,388 I'm so hungry! 454 00:18:22,389 --> 00:18:23,523 Come on. 455 00:18:23,524 --> 00:18:25,658 Pick any adjective to describe this ball. 456 00:18:25,659 --> 00:18:27,693 It's all right! 457 00:18:27,694 --> 00:18:29,529 Safe throne room. 458 00:18:29,530 --> 00:18:31,998 - Ill-conceived. - Okay. 459 00:18:31,999 --> 00:18:33,866 A little shortsighted. 460 00:18:33,867 --> 00:18:35,368 See, that's what I'm talking about! 461 00:18:35,369 --> 00:18:38,704 Come on! Do some more! Wait. Do me. Come on. 462 00:18:38,705 --> 00:18:40,807 Tell me what you think of me. Roast away. 463 00:18:40,808 --> 00:18:41,841 Pompous. 464 00:18:41,842 --> 00:18:44,010 It's true! I am! Always have been! 465 00:18:44,011 --> 00:18:45,545 Ridiculous! [Laughter] 466 00:18:45,546 --> 00:18:47,413 Well, finally, somebody said it. 467 00:18:47,414 --> 00:18:49,382 Stupidest king in all the land! 468 00:18:49,383 --> 00:18:51,984 [Laughter] How dare you? 469 00:18:51,985 --> 00:18:54,720 He's wearing tights! 470 00:18:54,721 --> 00:18:56,689 [High-pitched voice] Oh, yes, I'm wearing tights! I'm so dainty! 471 00:18:56,690 --> 00:18:57,990 [Laughter] 472 00:18:57,991 --> 00:19:02,094 He'd have to be blind not to know that his wife's getting it on with the Jester! 473 00:19:02,095 --> 00:19:05,164 [Laughs] [Laughter stops] 474 00:19:09,069 --> 00:19:10,636 Am I right?! 475 00:19:12,439 --> 00:19:15,441 Party's over. 476 00:19:15,442 --> 00:19:16,942 And, Gareth, kill the eunuch. 477 00:19:17,864 --> 00:19:19,765 [Execution prelude plays] 478 00:19:21,248 --> 00:19:23,082 [Indistinct conversations] 479 00:19:23,083 --> 00:19:25,584 A word, my... liege. 480 00:19:25,585 --> 00:19:28,254 Mm-hmm. Excuse me. 481 00:19:28,255 --> 00:19:30,856 Squires. 482 00:19:30,857 --> 00:19:34,226 [Sighs] You have no idea how mortified I am, sir. 483 00:19:34,227 --> 00:19:37,263 - I promise that tomorrow, I'm... - Do you know why I hired you, Sid? 484 00:19:37,264 --> 00:19:38,798 I assumed you'd lost a bet. 485 00:19:38,799 --> 00:19:40,800 [Chuckles, sighs] 486 00:19:40,801 --> 00:19:42,701 Everyone else filled their r?sum?s 487 00:19:42,702 --> 00:19:44,703 with skills that would impress me... 488 00:19:44,704 --> 00:19:48,040 Horse-shoeing or sword-sharpening. 489 00:19:48,041 --> 00:19:50,709 But you were yourself. You told me who you were... 490 00:19:50,710 --> 00:19:52,645 A late sleeper and a lover of dolls. 491 00:19:52,646 --> 00:19:56,549 Figurines. Detailed figurines. 492 00:19:56,550 --> 00:19:58,617 Right, so, fancy dolls. 493 00:19:58,618 --> 00:20:01,554 But anyway, the point is, it's the hardest thing in the world 494 00:20:01,555 --> 00:20:05,724 to find someone who is true to themselves, and it's the thing I love most about you. 495 00:20:05,725 --> 00:20:07,660 - Did you just say you... - Don't ruin this. 496 00:20:07,661 --> 00:20:10,496 It occurs to me that being a squire 497 00:20:10,497 --> 00:20:12,598 isn't a great job to begin with. 498 00:20:12,599 --> 00:20:15,434 And being mine is probably worse. 499 00:20:15,435 --> 00:20:17,102 [Chuckles] But you never complained. 500 00:20:17,103 --> 00:20:18,404 [Chuckles] Not once. 501 00:20:18,405 --> 00:20:21,006 You never abandoned me, never spit in my ale. 502 00:20:22,509 --> 00:20:24,943 - Right? You've never done that. - Of course not, sir. 503 00:20:24,944 --> 00:20:29,815 Look, I'll play any part you want me to play here. 504 00:20:29,816 --> 00:20:32,151 But you should be proud of the man you are. 505 00:20:32,152 --> 00:20:33,719 I know I certainly am. 506 00:20:40,593 --> 00:20:42,127 What was that? 507 00:20:42,128 --> 00:20:46,698 That, my lady, was a knight getting off his high horse. 508 00:20:48,201 --> 00:20:51,270 Mom, dad, there's something I need to tell you. 509 00:20:51,271 --> 00:20:54,239 Well, I'll be damned. 510 00:20:54,240 --> 00:20:55,374 I wouldn't drink that. 511 00:20:55,375 --> 00:20:57,676 Well, why not? I've already drunk half of it. 512 00:20:57,677 --> 00:21:00,445 Yeah, just carry on. It's fine. 513 00:21:00,495 --> 00:21:05,045 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.