All language subtitles for Future.Man.S02E04.720p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,298 --> 00:00:05,092 Previously on "Future Man"... 2 00:00:05,093 --> 00:00:07,472 There's a power in you greater than any 3 00:00:07,473 --> 00:00:09,835 we've ever seen. Welcome to the Pointed Circle. 4 00:00:09,860 --> 00:00:11,497 'Cause this procedure will 100% kill him. 5 00:00:11,522 --> 00:00:12,732 Kill him? 6 00:00:14,195 --> 00:00:15,363 Hachi machi. 7 00:00:15,364 --> 00:00:16,991 You used my biotic DNA 8 00:00:16,992 --> 00:00:18,327 to create the cure. 9 00:00:18,328 --> 00:00:19,747 Made it so I destroyed humanity. 10 00:00:19,748 --> 00:00:21,166 No, you saved it. 11 00:00:21,167 --> 00:00:22,418 I still don't know who I am, 12 00:00:22,419 --> 00:00:24,130 or how I got this way. 13 00:00:24,131 --> 00:00:25,759 I'm alone. 14 00:00:25,760 --> 00:00:27,136 Well, that's where you're wrong. 15 00:00:27,137 --> 00:00:28,932 Tiger, Ty-Anne, my daughter. 16 00:00:28,933 --> 00:00:30,393 Hi. 17 00:00:30,394 --> 00:00:32,648 - Here he is. - Welcome back, Torque. 18 00:00:32,649 --> 00:00:34,234 Which one of you cats am I married to? 19 00:00:34,235 --> 00:00:36,071 What did I say? Who did I offend? 20 00:00:36,072 --> 00:00:37,490 It's all of us, Torque. 21 00:00:37,491 --> 00:00:39,160 You leaving again, Papa Torque? 22 00:00:39,161 --> 00:00:41,456 I was just going out to check on something, 23 00:00:41,457 --> 00:00:43,731 but it can wait. 24 00:00:45,694 --> 00:00:49,770 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 25 00:00:55,695 --> 00:00:59,760 ♪ Show me that smile again ♪ 26 00:00:59,828 --> 00:01:04,135 ♪ Don't waste another minute on your crying ♪ 27 00:01:04,211 --> 00:01:07,268 ♪ We're nowhere near the end ♪ 28 00:01:07,343 --> 00:01:11,799 ♪ The best is ready to begin ♪ 29 00:01:11,894 --> 00:01:13,576 ♪ Oh ♪ 30 00:01:13,638 --> 00:01:18,130 ♪ As long as we got each other ♪ 31 00:01:18,198 --> 00:01:21,359 ♪ We got the world spinning right in our hands ♪ 32 00:01:21,422 --> 00:01:23,586 ♪ Baby, you and me ♪ 33 00:01:23,668 --> 00:01:25,336 ♪ We gotta be ♪ 34 00:01:25,398 --> 00:01:27,390 ♪ The luckiest dreamers ♪ 35 00:01:27,466 --> 00:01:29,703 ♪ Who never quit dreaming ♪ 36 00:01:29,763 --> 00:01:33,478 ♪ As long as we keep on giving ♪ 37 00:01:33,562 --> 00:01:37,165 ♪ We can take anything that comes our way ♪ 38 00:01:37,236 --> 00:01:39,188 ♪ Baby, rain or shine ♪ 39 00:01:39,240 --> 00:01:41,087 ♪ All the time ♪ 40 00:01:41,160 --> 00:01:43,205 ♪ We got each other ♪ 41 00:01:43,265 --> 00:01:48,155 ♪ Sharing the laughter and love ♪ 42 00:01:58,069 --> 00:02:00,156 Ow. 43 00:02:00,157 --> 00:02:05,750 Ah. 44 00:02:05,751 --> 00:02:06,919 Oh! 45 00:02:33,223 --> 00:02:35,309 The fuck am I? 46 00:02:42,909 --> 00:02:44,912 It's so hot. 47 00:02:48,169 --> 00:02:50,172 Water plant? 48 00:02:58,774 --> 00:03:00,360 Yeah. 49 00:03:17,060 --> 00:03:19,022 The water table! 50 00:03:24,325 --> 00:03:25,702 Fuck, who am I kidding? 51 00:03:40,524 --> 00:03:42,653 Come on, it's just pee. 52 00:03:42,654 --> 00:03:45,157 Oh, shit. God damn it. 53 00:03:45,158 --> 00:03:46,786 This is life or death. This is life or death. 54 00:03:46,787 --> 00:03:48,121 People do this all the time, all right? 55 00:03:48,122 --> 00:03:50,000 This is... this is "127 Hours," 56 00:03:50,001 --> 00:03:51,879 this is those... those Chilean miners. 57 00:03:51,880 --> 00:03:53,131 Okay, uh, who else? 58 00:03:53,132 --> 00:03:54,885 No! 59 00:03:54,886 --> 00:03:56,471 No, no, no! Please, no! 60 00:03:56,472 --> 00:03:58,100 No, no, no! 61 00:03:58,101 --> 00:04:00,396 No! 62 00:04:11,878 --> 00:04:15,969 Come on. 63 00:04:22,149 --> 00:04:24,570 I have one question, and just one question only. 64 00:04:24,571 --> 00:04:27,366 Robot or clone? 65 00:04:27,367 --> 00:04:29,120 - Honey... - One of them's gonna make me 66 00:04:29,121 --> 00:04:30,497 really angry, 67 00:04:30,498 --> 00:04:32,376 and the other one's gonna be fine. 68 00:04:33,839 --> 00:04:36,176 I don't care anymore. 69 00:04:36,177 --> 00:04:37,721 Okay, so if you didn't sign anything, 70 00:04:37,722 --> 00:04:39,307 you're free to go. 71 00:04:39,308 --> 00:04:41,729 I hereby release you! 72 00:04:41,730 --> 00:04:42,981 Go. 73 00:04:45,361 --> 00:04:47,323 If you wanted to impress me, 74 00:04:47,324 --> 00:04:50,245 you should've just gotten a motorcycle, 75 00:04:50,246 --> 00:04:52,291 and then just drove it off a cliff. 76 00:04:54,296 --> 00:04:59,598 Just kidding. I love you, Daaaaaaa! 77 00:04:59,599 --> 00:05:01,476 And... 78 00:05:01,477 --> 00:05:02,813 There it is. 79 00:05:06,988 --> 00:05:10,077 Our relationship is complicated. 80 00:05:10,078 --> 00:05:11,246 What else did you do 81 00:05:11,247 --> 00:05:12,373 with that purple hair, Stu? 82 00:05:12,374 --> 00:05:14,210 I only created a super cure 83 00:05:14,211 --> 00:05:16,005 to cure all diseases. That... that's it, I swear. 84 00:05:16,006 --> 00:05:18,009 And how do you explain that abomination? 85 00:05:18,010 --> 00:05:21,642 Well, you can imagine my surprise when 86 00:05:21,643 --> 00:05:22,853 34 years ago, 87 00:05:22,854 --> 00:05:25,065 a baby with your exact DNA 88 00:05:25,066 --> 00:05:27,486 popped up in a birthing pod outside of New Bakersfield. 89 00:05:27,487 --> 00:05:29,198 She came from a pod? 90 00:05:29,199 --> 00:05:31,704 Has... has no one told you where babies come from? 91 00:05:31,705 --> 00:05:33,833 Of course I know about pods. 92 00:05:33,834 --> 00:05:35,335 I'm not an idiot. 93 00:05:35,336 --> 00:05:37,298 I just... you know, who supplied the baby juice? 94 00:05:37,299 --> 00:05:39,427 Um... 95 00:05:39,428 --> 00:05:41,264 Ty-Anne's parents were soldiers 96 00:05:41,265 --> 00:05:43,686 who were killed in the year 100 of the Cure Wars, 97 00:05:43,687 --> 00:05:45,815 so her pod, unclaimed, 98 00:05:45,816 --> 00:05:47,276 was scheduled for termination. 99 00:05:47,277 --> 00:05:48,863 This would've been legal back then, 100 00:05:48,864 --> 00:05:50,575 because it was within the eighth trimester. 101 00:05:50,576 --> 00:05:52,871 This was back when people thought that pod life 102 00:05:52,872 --> 00:05:54,541 began in the 14th trimester. 103 00:05:54,542 --> 00:05:55,919 Course, now, we know, it's... 104 00:05:55,920 --> 00:05:58,799 Holy fucking shit, get to the point. 105 00:06:00,804 --> 00:06:03,058 You saved my life. 106 00:06:03,059 --> 00:06:05,395 I thought this was my chance to save your life, 107 00:06:05,396 --> 00:06:08,026 or what I thought was your life. 108 00:06:08,027 --> 00:06:10,907 So that's me from this timeline. 109 00:06:10,908 --> 00:06:12,869 I pictured, uh, different. 110 00:06:12,870 --> 00:06:14,581 I'm sorry. 111 00:06:14,582 --> 00:06:17,294 I... this... this is a crazy idea. 112 00:06:17,295 --> 00:06:20,008 I... I thought you were looking for some connection, 113 00:06:20,009 --> 00:06:22,346 and she needs... 114 00:06:22,347 --> 00:06:24,392 still trying to figure that out. 115 00:06:24,393 --> 00:06:26,187 Don't blame yourself. 116 00:06:26,188 --> 00:06:27,857 Growing up, the only parent I had 117 00:06:27,858 --> 00:06:29,861 was a damp pole I called "Mother." 118 00:06:29,862 --> 00:06:31,322 I turned out fine. 119 00:06:32,785 --> 00:06:34,412 Hey, will you at least stay for lunch? 120 00:06:34,413 --> 00:06:36,917 Dad, no! 121 00:06:46,103 --> 00:06:47,479 So, uh, 122 00:06:47,480 --> 00:06:49,233 how you liking those collards? 123 00:06:49,234 --> 00:06:51,780 Yeah, it's missing lard and ham hocks. 124 00:06:51,781 --> 00:06:54,285 I know. I'm sorry. 125 00:06:54,286 --> 00:06:55,495 The last pig 126 00:06:55,496 --> 00:06:58,418 passed away 74 years ago. 127 00:06:58,419 --> 00:07:00,464 His name was Percival. 128 00:07:00,465 --> 00:07:02,176 He was my friend. 129 00:07:06,018 --> 00:07:07,896 Honey, I really wish you wouldn't reality-bounce 130 00:07:07,897 --> 00:07:10,151 at the table. 131 00:07:13,533 --> 00:07:14,702 Fine. 132 00:07:20,631 --> 00:07:21,757 You said I had to come. 133 00:07:21,758 --> 00:07:24,095 You didn't say I had to talk. 134 00:07:24,096 --> 00:07:26,182 This how every meal is? 135 00:07:26,183 --> 00:07:27,519 I'm sorry, no, I'm... it's just... 136 00:07:27,520 --> 00:07:29,313 it's... it's a little weird, 137 00:07:29,314 --> 00:07:30,858 okay? 138 00:07:30,859 --> 00:07:33,154 The time-traveling version of me shows up, 139 00:07:33,155 --> 00:07:35,993 and your first instinct is lunch? 140 00:07:35,994 --> 00:07:37,539 Yeah, yeah, it's weird. 141 00:07:37,540 --> 00:07:39,543 Okay, so you both agree on something. 142 00:07:39,544 --> 00:07:41,170 This is... it's weird. 143 00:07:41,171 --> 00:07:43,383 Okay, settle down. 144 00:07:44,804 --> 00:07:46,139 Huh. 145 00:07:46,140 --> 00:07:47,809 Does your... does your elbow do this? 146 00:07:55,199 --> 00:07:56,869 Your knee? 147 00:07:56,870 --> 00:07:58,956 Can you do this? 148 00:07:58,957 --> 00:08:00,668 Ah, no. 149 00:08:00,669 --> 00:08:03,006 Ah, that's your juvenile arthritis talking. 150 00:08:03,007 --> 00:08:06,972 Luckily, the gravity on Mars is only 38% of what it is here. 151 00:08:06,973 --> 00:08:11,355 Ooh, that's such a fun fact, Dad. 152 00:08:11,356 --> 00:08:13,318 I'm not going to Mars. 153 00:08:14,614 --> 00:08:15,823 She loves to dangle that, 154 00:08:15,824 --> 00:08:17,242 but she is definitely coming. 155 00:08:17,243 --> 00:08:18,829 She's gonna come. 156 00:08:18,830 --> 00:08:20,666 Mm-hm. Over my dead body. 157 00:08:20,667 --> 00:08:22,377 Yeah, your body will be dead if you do not come to Mars 158 00:08:22,378 --> 00:08:25,258 - with every other human being. - Mm. 159 00:08:25,259 --> 00:08:27,304 She did the same thing with her semester abroad 160 00:08:27,305 --> 00:08:29,016 at Mons Barcelona. 161 00:08:29,017 --> 00:08:30,561 But somebody ended up loving it. 162 00:08:30,562 --> 00:08:32,981 Mm, I liked the tapas. 163 00:08:32,982 --> 00:08:36,029 Wait, so there's more of these nerd farms? 164 00:08:36,030 --> 00:08:38,786 I call them self-sufficient energy-neutral proto-colonies. 165 00:08:38,787 --> 00:08:40,831 So many words. 166 00:08:40,832 --> 00:08:42,417 But they are everywhere. 167 00:08:42,418 --> 00:08:43,879 All over the world. 168 00:08:43,880 --> 00:08:45,465 And unfortunately, he's at every one. 169 00:08:45,466 --> 00:08:47,010 You should see how boxy he looks 170 00:08:47,011 --> 00:08:48,389 in a kimono. 171 00:08:51,521 --> 00:08:54,233 Sometimes, I wish I had a time machine. 172 00:08:54,234 --> 00:08:58,491 No, you don't wish you saw anything that I've seen. 173 00:08:58,492 --> 00:08:59,911 Wolf and I are lucky 174 00:08:59,912 --> 00:09:01,497 that we're even alive in this time. 175 00:09:01,498 --> 00:09:03,502 Wolf? 176 00:09:03,503 --> 00:09:05,171 What's, uh, 177 00:09:05,172 --> 00:09:06,550 her deal? 178 00:09:06,551 --> 00:09:08,386 He's a man in the NAG. 179 00:09:08,387 --> 00:09:09,848 My demolitions expert. 180 00:09:09,849 --> 00:09:12,770 Oh, well, th... that's dangerous work. 181 00:09:12,771 --> 00:09:15,150 Is... is he missing a hand, 182 00:09:15,151 --> 00:09:17,195 or... or two? Uh... an eye? 183 00:09:17,196 --> 00:09:18,991 There must be some heavy scarring. 184 00:09:18,992 --> 00:09:21,203 No, no, he's got both hands, and just 185 00:09:21,204 --> 00:09:23,124 just enough scars to make him look like a man 186 00:09:23,125 --> 00:09:25,420 - who's really lived. - Oh, so he's... he's an 187 00:09:25,421 --> 00:09:27,592 elderly fellow, like a... like a Grandpa Wolf? 188 00:09:27,593 --> 00:09:30,598 No, he's a... a muscular 35. 189 00:09:32,519 --> 00:09:33,687 Don't know why you had to say "muscular," 190 00:09:33,688 --> 00:09:35,231 but okay. 191 00:09:36,527 --> 00:09:38,530 Oh... 192 00:09:38,531 --> 00:09:40,993 my god. 193 00:09:40,994 --> 00:09:42,664 You're into her! 194 00:09:42,665 --> 00:09:44,793 I am not! I'm just making 195 00:09:44,794 --> 00:09:46,420 lunch conversation. 196 00:09:46,421 --> 00:09:48,132 You don't want us to get to know each other. 197 00:09:48,133 --> 00:09:49,761 You just want to stick your ghost-dick 198 00:09:49,762 --> 00:09:51,640 in my time-twin. 199 00:09:55,816 --> 00:09:58,822 Ew, Dad, you're so weird. 200 00:10:06,211 --> 00:10:08,633 You guys have a great relationship. 201 00:10:09,426 --> 00:10:10,845 Working on it. 202 00:10:10,846 --> 00:10:12,557 Another wheel, another deal. 203 00:10:12,558 --> 00:10:13,809 Cha-ching. 204 00:10:13,810 --> 00:10:16,940 Wow, looks like the jar is full. 205 00:10:16,941 --> 00:10:19,361 - Yep. - Guess we should, uh, 206 00:10:19,362 --> 00:10:20,990 shut the business down, 207 00:10:20,991 --> 00:10:23,286 go our separate ways until we run out of chits. 208 00:10:23,287 --> 00:10:24,706 Oh, no, you don't stop working 209 00:10:24,707 --> 00:10:26,501 when the jar is full. 210 00:10:26,502 --> 00:10:28,379 You get another jar. 211 00:10:30,092 --> 00:10:31,845 Is this one of the things I should be writing down? 212 00:10:31,846 --> 00:10:33,640 No, you... 213 00:10:33,641 --> 00:10:35,143 no, you don't need to write it down, son. 214 00:10:35,144 --> 00:10:36,814 You just need to breathe it in. 215 00:10:38,860 --> 00:10:40,487 Look, we're not soldiers 216 00:10:40,488 --> 00:10:43,242 locked in some intractable conflict, 217 00:10:43,243 --> 00:10:44,871 blowing up laboratories 218 00:10:44,872 --> 00:10:47,960 and... risking our lives to save humanity. 219 00:10:47,961 --> 00:10:50,549 We're doing something better. 220 00:10:50,550 --> 00:10:56,812 Making wheels. 221 00:10:56,813 --> 00:11:00,736 Take it for a spin. 222 00:11:00,737 --> 00:11:03,115 Wheel-come to the store. How can we torque you? 223 00:11:03,116 --> 00:11:04,786 Gah! 224 00:11:04,787 --> 00:11:06,748 Idiot! 225 00:11:06,749 --> 00:11:08,125 Take it easy, son. You gotta walk 226 00:11:08,126 --> 00:11:09,336 before you roll. 227 00:11:09,337 --> 00:11:11,465 See, see, that makes sense. 228 00:11:11,466 --> 00:11:12,760 What you looking for, friend? 229 00:11:12,761 --> 00:11:14,304 One wheel, please. 230 00:11:14,305 --> 00:11:15,348 Making a barrow. 231 00:11:15,349 --> 00:11:17,520 A wheelbarrow? 232 00:11:17,521 --> 00:11:20,316 Oh, no, don't tell me you're still barrowing. 233 00:11:20,317 --> 00:11:22,822 Still barrowing? What else is there? 234 00:11:22,823 --> 00:11:24,742 Well, 235 00:11:24,743 --> 00:11:26,328 if you're still using a wheelbarrow, 236 00:11:26,329 --> 00:11:29,126 you're steering yourself onto a dead-end street. 237 00:11:29,127 --> 00:11:31,297 Isn't that right, Pump? 238 00:11:31,298 --> 00:11:32,842 What do I say? 239 00:11:32,843 --> 00:11:34,052 Look, 240 00:11:34,053 --> 00:11:36,516 turn toward the horizon. 241 00:11:36,517 --> 00:11:38,729 Imagine the sound of your wheel 242 00:11:38,730 --> 00:11:42,987 crunching the crisp dirt alongside... what's that? 243 00:11:42,988 --> 00:11:44,574 Three other wheels. 244 00:11:46,746 --> 00:11:48,039 Wagon. 245 00:11:48,040 --> 00:11:50,878 Whoa. 246 00:11:50,879 --> 00:11:53,592 See, barrows, they get stuck in every rut, pothole, 247 00:11:53,593 --> 00:11:55,971 crevice, cranny, crater, and crag. 248 00:11:55,972 --> 00:11:57,516 You make a wagon, 249 00:11:57,517 --> 00:11:58,936 that wheel gets stuck, 250 00:11:58,937 --> 00:12:00,648 well, it's got three pals 251 00:12:00,649 --> 00:12:02,652 to help pull him right out of there. 252 00:12:02,653 --> 00:12:04,279 Yeah, 253 00:12:04,280 --> 00:12:07,077 we're providers, right? 254 00:12:07,078 --> 00:12:08,789 How'd you like to have three pals 255 00:12:08,790 --> 00:12:10,751 providing just as much as you? 256 00:12:10,752 --> 00:12:12,420 Sure would take the pressure off. 257 00:12:12,421 --> 00:12:13,799 Oh, boy. 258 00:12:13,800 --> 00:12:16,345 But I make barrows. 259 00:12:16,346 --> 00:12:18,432 I'm Clamp Barrowmaker. 260 00:12:18,433 --> 00:12:20,854 Oh, no, see, 261 00:12:20,855 --> 00:12:24,444 all I hear is "Clamp" and "maker." 262 00:12:24,445 --> 00:12:26,281 The rest is up to you. 263 00:12:29,205 --> 00:12:31,125 Got 'em right here! 264 00:12:31,126 --> 00:12:34,131 Ooh, sure wish I had that wagon right about now. 265 00:12:34,132 --> 00:12:36,093 You will soon, Clamp... 266 00:12:36,094 --> 00:12:38,055 Wagonmaker. 267 00:12:41,062 --> 00:12:42,480 Mm! 268 00:12:42,481 --> 00:12:44,234 Oh. 269 00:12:44,235 --> 00:12:45,988 I know. 270 00:12:54,047 --> 00:12:57,302 Josh. Josh! 271 00:13:03,983 --> 00:13:07,030 Jesus? 272 00:13:07,031 --> 00:13:08,992 Oh. 273 00:13:08,993 --> 00:13:11,497 I was so happy to see you. 274 00:13:11,498 --> 00:13:13,459 Could you maybe turn 275 00:13:13,460 --> 00:13:15,714 some of this sand into some wine, 276 00:13:15,715 --> 00:13:17,927 and then maybe turn some of that wine 277 00:13:17,928 --> 00:13:20,891 into some water? I really need help. 278 00:13:20,892 --> 00:13:23,104 - Josh. - Yeah? 279 00:13:23,105 --> 00:13:26,110 You will go to the Dagobah system. 280 00:13:26,111 --> 00:13:27,571 Dagobah? 281 00:13:27,572 --> 00:13:29,909 There you will learn from Yoda, 282 00:13:29,910 --> 00:13:32,122 the Jedi master who instructed me. 283 00:13:32,123 --> 00:13:33,834 Yoda? 284 00:13:36,089 --> 00:13:38,175 Oh. 285 00:13:38,176 --> 00:13:39,720 I'm dying. 286 00:13:48,196 --> 00:13:49,740 Oh, God. 287 00:13:49,741 --> 00:13:51,661 I'm saved. 288 00:13:51,662 --> 00:13:53,957 Please, you gotta... 289 00:13:53,958 --> 00:13:55,752 You gotta... you gotta help me out here. 290 00:13:55,753 --> 00:13:58,592 Oh, yeah, I'll help you, 291 00:13:58,593 --> 00:14:00,428 you filthy Stray. 292 00:14:00,429 --> 00:14:01,640 Huh? 293 00:14:08,946 --> 00:14:11,366 Better now? 294 00:14:11,367 --> 00:14:12,745 I guess. 295 00:14:12,746 --> 00:14:14,624 Maybe it is weird that I have feelings 296 00:14:14,625 --> 00:14:15,918 for a woman who's the genetic copy 297 00:14:15,919 --> 00:14:16,920 of my own daughter. 298 00:14:16,921 --> 00:14:18,965 Your adopted daughter. 299 00:14:18,966 --> 00:14:20,552 Yeah, but Ty-Anne's right. 300 00:14:20,553 --> 00:14:22,430 It's... it's not normal. 301 00:14:22,431 --> 00:14:25,353 You've talked a lot about what Ty-Anne thinks, 302 00:14:25,354 --> 00:14:27,942 more proof of what a loving and attentive father figure 303 00:14:27,943 --> 00:14:29,277 you are, 304 00:14:29,278 --> 00:14:30,822 but what about... 305 00:14:30,823 --> 00:14:32,325 what you think? 306 00:14:32,326 --> 00:14:34,287 I... I don't know. 307 00:14:34,288 --> 00:14:36,416 I mean, 308 00:14:36,417 --> 00:14:39,005 let's say you love the Counting Crows, 309 00:14:39,006 --> 00:14:40,299 and they break up, 310 00:14:40,300 --> 00:14:41,761 and then the fan site, 311 00:14:41,762 --> 00:14:43,138 Crows Nest, 312 00:14:43,139 --> 00:14:44,265 says that they're never 313 00:14:44,266 --> 00:14:45,476 gonna get back together again, 314 00:14:45,477 --> 00:14:46,980 and you accept that. 315 00:14:46,981 --> 00:14:49,275 That'd be a tough pill to swallow. 316 00:14:49,276 --> 00:14:50,904 I'm a Duritz-head, through and through. 317 00:14:50,905 --> 00:14:52,490 Right. 318 00:14:52,491 --> 00:14:54,829 So you adopt a Counting Crows cover band 319 00:14:54,830 --> 00:14:56,289 and you raise it as your own, 320 00:14:56,290 --> 00:14:58,043 and you love her, 321 00:14:58,044 --> 00:14:59,880 and when she plays "Mr. Jones," 322 00:14:59,881 --> 00:15:03,722 it's... it's almost like the real thing, 323 00:15:03,723 --> 00:15:06,226 and then the real Crows get back together. 324 00:15:06,227 --> 00:15:08,022 You're gonna go see 'em, right? 325 00:15:08,023 --> 00:15:10,443 I'm logging on to ticketmaster.com right now. 326 00:15:10,444 --> 00:15:12,405 You get it. 327 00:15:12,406 --> 00:15:14,325 But it's... it's still weird. 328 00:15:14,326 --> 00:15:17,791 Stu, I need to reset your compass. 329 00:15:17,792 --> 00:15:19,837 It's not weird one bit. 330 00:15:19,838 --> 00:15:21,381 Sure, they have the same DNA, 331 00:15:21,382 --> 00:15:23,177 but they're from different planes of existence. 332 00:15:23,178 --> 00:15:25,473 But I raised her since she was a baby! 333 00:15:25,474 --> 00:15:27,895 Oh, so back in 2017, 334 00:15:27,896 --> 00:15:29,690 did you go on a date with a baby? 335 00:15:29,691 --> 00:15:31,569 No. 336 00:15:31,570 --> 00:15:33,489 Seeing Tiger and Ty-Anne as the same person 337 00:15:33,490 --> 00:15:34,784 is narrow-minded, 338 00:15:34,785 --> 00:15:36,244 and, if you don't mind me saying, 339 00:15:36,245 --> 00:15:37,707 a little racist. 340 00:15:38,793 --> 00:15:40,336 You know, sometimes, 341 00:15:40,337 --> 00:15:42,173 you're too human, Stu. 342 00:15:42,174 --> 00:15:44,052 Oh, my... 343 00:15:44,053 --> 00:15:45,722 Maybe I should just patch my software, 344 00:15:45,723 --> 00:15:47,768 get rid of all my flaws and insecurities, 345 00:15:47,769 --> 00:15:50,022 and ascend to a higher plane of consciousness 346 00:15:50,023 --> 00:15:52,193 as an all-knowing, all-powerful super-being. 347 00:15:53,531 --> 00:15:55,909 No, no. 348 00:15:55,910 --> 00:15:58,455 That's the easy way out. 349 00:15:58,456 --> 00:16:00,836 That's the Stu I'm inside. 350 00:16:06,974 --> 00:16:08,475 Fuck, yeah. 351 00:16:10,898 --> 00:16:14,237 What you working on over there, buddy? 352 00:16:14,238 --> 00:16:16,074 Just a dream. 353 00:16:16,075 --> 00:16:17,786 I was thinking, 354 00:16:17,787 --> 00:16:21,168 you know the way you turned that, uh, wheelbarrow 355 00:16:21,169 --> 00:16:22,754 into a wheel-wagon? 356 00:16:22,755 --> 00:16:24,382 - Yeah. - What if we took 357 00:16:24,383 --> 00:16:25,719 a bicycle 358 00:16:25,720 --> 00:16:29,100 and added, like, a bunch more wheels? 359 00:16:29,101 --> 00:16:30,729 I added six more wheels. 360 00:16:30,730 --> 00:16:32,941 That looks like that big wheel back there 361 00:16:32,942 --> 00:16:34,570 is not even touching the ground. 362 00:16:34,571 --> 00:16:36,574 I know. 363 00:16:36,575 --> 00:16:39,120 It's purely decorative, and it was a dumb idea, 364 00:16:39,121 --> 00:16:40,164 - but I just... - I love it. 365 00:16:42,503 --> 00:16:43,504 What? 366 00:16:43,505 --> 00:16:45,174 Yeah. 367 00:16:45,175 --> 00:16:47,470 There's beauty in its impracticality. 368 00:16:51,187 --> 00:16:53,065 Just like this place. 369 00:16:56,782 --> 00:17:01,373 New, brimming with hope and possibility, 370 00:17:01,374 --> 00:17:03,001 like a young foal: 371 00:17:03,002 --> 00:17:04,379 wobbly on its legs, 372 00:17:04,380 --> 00:17:06,675 but destined for greatness, 373 00:17:06,676 --> 00:17:09,597 to be a thoroughbred. 374 00:17:10,726 --> 00:17:11,852 Get out, Stray! 375 00:17:11,853 --> 00:17:13,105 Filthy Strays! 376 00:17:13,106 --> 00:17:14,900 Ooh! 377 00:17:14,901 --> 00:17:16,569 Yes! 378 00:17:16,570 --> 00:17:17,905 A rock to the face! 379 00:17:17,906 --> 00:17:20,286 Why are you smiling, Binx? Ow. 380 00:17:20,287 --> 00:17:22,624 This pain is the price of freedom. 381 00:17:22,625 --> 00:17:23,960 We're literally in chains. 382 00:17:23,961 --> 00:17:25,963 The chains of freedom! 383 00:17:25,964 --> 00:17:27,299 This is the first step 384 00:17:27,300 --> 00:17:28,343 toward becoming a part 385 00:17:28,344 --> 00:17:30,097 of this amazing community! 386 00:17:30,098 --> 00:17:31,349 You're here voluntarily? 387 00:17:31,350 --> 00:17:32,519 Well, of course I am. 388 00:17:32,520 --> 00:17:34,063 I come to these rocky shores 389 00:17:34,064 --> 00:17:35,817 a lowly Stray, 390 00:17:35,818 --> 00:17:38,488 weave my way into the fabric of this great society, 391 00:17:38,489 --> 00:17:40,242 can have a Cluster of my own, 392 00:17:40,243 --> 00:17:41,411 so that one day, 393 00:17:41,412 --> 00:17:43,123 my children 394 00:17:43,124 --> 00:17:45,503 and my children's children... 395 00:17:45,504 --> 00:17:48,551 they can be the ones throwing rocks. 396 00:17:48,552 --> 00:17:49,845 I don't know, man. 397 00:17:49,846 --> 00:17:51,974 That's a pretty fucked-up dream. 398 00:17:51,975 --> 00:17:53,393 I'm pretty sure Cramble over here 399 00:17:53,394 --> 00:17:54,395 is already dead. 400 00:17:54,396 --> 00:17:55,857 Get out of here! 401 00:17:57,361 --> 00:17:59,531 Oh, what's going on out there? 402 00:17:59,532 --> 00:18:02,829 Fresh batch of Strays are gonna be browned in. 403 00:18:02,830 --> 00:18:04,290 What's wrong with them? What... what crime 404 00:18:04,291 --> 00:18:06,127 did they commit? 405 00:18:06,128 --> 00:18:07,714 The worst crime of all: 406 00:18:07,715 --> 00:18:09,300 not being born here. 407 00:18:09,301 --> 00:18:12,181 They think they can just sneak into the NAG, 408 00:18:12,182 --> 00:18:14,853 get an easy ride off our hard work, 409 00:18:14,854 --> 00:18:16,732 and steal our jobs. 410 00:18:16,733 --> 00:18:19,153 They're lazy and they want to work? 411 00:18:19,154 --> 00:18:21,116 Yeah, that's right. 412 00:18:21,117 --> 00:18:22,828 But I got a basket of giant rocks 413 00:18:22,829 --> 00:18:24,623 just for this. 414 00:18:24,624 --> 00:18:26,418 That doesn't really make... 415 00:18:26,419 --> 00:18:28,965 Citizens of the NAG! 416 00:18:28,966 --> 00:18:32,597 These Strays were caught sniffing around our borders. 417 00:18:32,598 --> 00:18:35,436 They come from the wastelands of Malibu, 418 00:18:35,437 --> 00:18:38,943 the volcanoes of Catalina, 419 00:18:38,944 --> 00:18:40,780 and the Valley. 420 00:18:40,781 --> 00:18:43,160 Boo! 421 00:18:43,161 --> 00:18:46,792 They tried to sneak into our above-ground paradise, 422 00:18:46,793 --> 00:18:50,007 live amongst us, eat our beans, 423 00:18:50,008 --> 00:18:52,136 Sow in our circles, 424 00:18:52,137 --> 00:18:54,307 contribute to our society! 425 00:18:54,308 --> 00:18:57,021 Well, what do we say to that? 426 00:18:57,022 --> 00:18:58,440 Not yet! 427 00:18:58,441 --> 00:18:59,610 That's right! 428 00:18:59,611 --> 00:19:01,864 Can just anybody live here? 429 00:19:01,865 --> 00:19:02,908 No! 430 00:19:02,909 --> 00:19:05,370 Can Bio-Techs live here? 431 00:19:05,371 --> 00:19:06,832 No! 432 00:19:10,089 --> 00:19:11,466 Say it with me. 433 00:19:11,467 --> 00:19:13,679 If your pants make brown... 434 00:19:13,680 --> 00:19:15,683 Welcome to our town! 435 00:19:15,684 --> 00:19:17,938 And if your pants stay dry... 436 00:19:17,939 --> 00:19:20,108 You're gonna die! 437 00:19:20,109 --> 00:19:22,071 Eat the shroom! 438 00:19:22,072 --> 00:19:24,283 God, sewer mushrooms. 439 00:19:24,284 --> 00:19:26,079 - Eat it! - Mushroom! 440 00:19:26,080 --> 00:19:28,709 Binx, we're about to shit ourselves, 441 00:19:28,710 --> 00:19:29,837 and it's gonna be bad. 442 00:19:29,838 --> 00:19:31,715 Nope. 443 00:19:31,716 --> 00:19:33,761 It's gonna be great. 444 00:19:33,762 --> 00:19:35,472 - Yeah! - Mushroom! 445 00:19:37,770 --> 00:19:40,692 Come on, Torque. Let's get past the splash zone. 446 00:19:40,693 --> 00:19:42,821 If someone fails the Bio-Tech test, 447 00:19:42,822 --> 00:19:45,075 we gotta be part of the slaughter mob. 448 00:19:46,705 --> 00:19:47,873 Oh, God, please don't... 449 00:19:47,874 --> 00:19:49,083 please don't... 450 00:19:49,084 --> 00:19:50,712 don't... 451 00:19:50,713 --> 00:19:52,464 Yeah! 452 00:19:54,386 --> 00:19:57,768 Futturman. 453 00:20:03,572 --> 00:20:06,744 Mm, knock denied! 454 00:20:06,745 --> 00:20:08,288 You're not even allowed here, Dad! 455 00:20:08,289 --> 00:20:10,334 Uh, it's me. 456 00:20:10,335 --> 00:20:13,799 I mean, you, or whatever. Can I come in? 457 00:20:13,800 --> 00:20:15,260 Fine. 458 00:20:15,261 --> 00:20:17,515 Just tell Dad I'm not coming out. 459 00:20:17,516 --> 00:20:20,437 Right, yeah, he's... he's not out here. 460 00:20:20,438 --> 00:20:22,316 That's weird. 461 00:20:22,317 --> 00:20:24,070 Usually, when I storm off like that, 462 00:20:24,071 --> 00:20:25,615 he's lurking in the hallway, 463 00:20:25,616 --> 00:20:26,909 begging for my forgiveness. 464 00:20:26,910 --> 00:20:28,537 Why? Can't he just, like, 465 00:20:28,538 --> 00:20:29,873 walk through the door? 466 00:20:29,874 --> 00:20:32,127 He wishes. 467 00:20:32,128 --> 00:20:33,254 We made a deal 468 00:20:33,255 --> 00:20:34,256 when I was 15 469 00:20:34,257 --> 00:20:35,258 that I would stop 470 00:20:35,259 --> 00:20:36,637 wearing napple-dazzlers 471 00:20:36,638 --> 00:20:38,181 and he would take my room off the grid 472 00:20:38,182 --> 00:20:39,810 so that I could become a woman in private. 473 00:20:39,811 --> 00:20:40,937 Mm. 474 00:20:40,938 --> 00:20:42,439 Nice, uh, pantlets. 475 00:20:42,440 --> 00:20:44,528 They're jorts. I made them. 476 00:20:44,529 --> 00:20:46,949 I design all my own clothes that only I wear 477 00:20:46,950 --> 00:20:48,159 because everyone else is wearing 478 00:20:48,160 --> 00:20:49,328 those stupid jumpsuits, 479 00:20:49,329 --> 00:20:50,915 just running around the Mons, 480 00:20:50,916 --> 00:20:53,838 banking energy like a bunch of solar sheep. 481 00:20:53,839 --> 00:20:55,925 Yeah, they do look pretty stupid. 482 00:20:55,926 --> 00:20:57,721 You know, um, back in the '50s, 483 00:20:57,722 --> 00:21:01,310 I used to, uh, mend my own socks. 484 00:21:01,311 --> 00:21:04,233 A pretty nimble 485 00:21:04,234 --> 00:21:06,154 darning stitch right there. 486 00:21:06,155 --> 00:21:08,450 - That's some nice needlework. - Yeah. 487 00:21:08,451 --> 00:21:10,997 Wait, uh, is this wool? 488 00:21:10,998 --> 00:21:12,542 - Yeah. - I have never seen 489 00:21:12,543 --> 00:21:14,086 wool before. 490 00:21:14,087 --> 00:21:15,840 You could actually... you could have them 491 00:21:15,841 --> 00:21:18,679 if... mean... if you want. They're all yours. 492 00:21:18,680 --> 00:21:22,771 Mm, I see what you're doing. 493 00:21:24,316 --> 00:21:25,860 You have a time machine. 494 00:21:25,861 --> 00:21:28,490 You could survive literally anywhere, 495 00:21:28,491 --> 00:21:30,368 any place, any time, 496 00:21:30,369 --> 00:21:32,999 but you're here, 497 00:21:33,000 --> 00:21:34,836 looking for a home. 498 00:21:36,298 --> 00:21:38,218 M-maybe. 499 00:21:38,219 --> 00:21:40,263 Come on, Tiger. 500 00:21:40,264 --> 00:21:41,975 If you can't be honest with yourself, 501 00:21:41,976 --> 00:21:43,562 who can you be honest with? 502 00:21:45,274 --> 00:21:46,400 Wolf? 503 00:21:49,951 --> 00:21:54,250 He doesn't know the truth about you, does he? 504 00:21:54,251 --> 00:21:57,089 He just... he wouldn't understand. 505 00:21:57,090 --> 00:22:01,222 The plan wasn't to come back to a world like this, 506 00:22:01,223 --> 00:22:02,642 but... 507 00:22:02,643 --> 00:22:05,230 if you're here, and... 508 00:22:05,231 --> 00:22:07,442 you're not that bad, then, well, 509 00:22:07,443 --> 00:22:09,906 it's easier for me to imagine 510 00:22:09,907 --> 00:22:11,994 a home here. 511 00:22:11,995 --> 00:22:13,329 Oh. 512 00:22:16,003 --> 00:22:18,214 This home's taken. 513 00:22:18,215 --> 00:22:20,177 Nobody wants you here, 514 00:22:20,178 --> 00:22:21,513 so why don't you leave 515 00:22:21,514 --> 00:22:23,642 and take your smelly socks with you? 516 00:22:31,408 --> 00:22:34,371 Hey, you slept through the hose-off. 517 00:22:34,372 --> 00:22:36,042 Oh, you must have really been out of it, 518 00:22:36,043 --> 00:22:39,174 because that water was cold and hard. 519 00:22:40,259 --> 00:22:41,511 Oh, God. 520 00:22:41,512 --> 00:22:42,972 I gotta get out of here. 521 00:22:45,771 --> 00:22:47,231 Wolf! 522 00:22:47,232 --> 00:22:49,778 I had to wait till after the hose-down. 523 00:22:49,779 --> 00:22:52,241 Meet me around back. 524 00:22:52,242 --> 00:22:53,869 Just him. 525 00:22:53,870 --> 00:22:55,623 Okey-dokey. 526 00:22:55,624 --> 00:22:58,587 Eh. 527 00:22:58,588 --> 00:23:00,758 Spoink, huh? 528 00:23:00,759 --> 00:23:02,469 Oh, yeah, I remember that game. 529 00:23:02,470 --> 00:23:04,181 You gotta go in low and hard. 530 00:23:04,182 --> 00:23:06,352 Otherwise, you get out-spoinked every time. 531 00:23:06,353 --> 00:23:09,191 You're focusing on the wrong thing here, Wolf! 532 00:23:09,192 --> 00:23:10,903 I was kidnapped by time terrorists. 533 00:23:10,904 --> 00:23:12,907 They're gonna start a war. I'm scared, 534 00:23:12,908 --> 00:23:15,120 I'm dying, I haven't had any water yet! 535 00:23:15,121 --> 00:23:17,499 That's a lot of breath for a dying man. 536 00:23:17,500 --> 00:23:19,211 Hey, Torque, nice wagon! 537 00:23:19,212 --> 00:23:20,506 Oh, hey. My daughter loved 538 00:23:20,507 --> 00:23:21,925 that bean cake you dropped by. 539 00:23:21,926 --> 00:23:23,303 - Oh, yeah? - My hubby Lathe 540 00:23:23,304 --> 00:23:24,556 could learn a thing or two 541 00:23:24,557 --> 00:23:26,267 from your Funnel. 542 00:23:26,268 --> 00:23:27,979 Fuck is happening? 543 00:23:32,113 --> 00:23:34,535 Here you go. All right. 544 00:23:38,752 --> 00:23:42,633 Okay, so you're Torque now, 545 00:23:42,634 --> 00:23:45,180 and... and you have a family, 546 00:23:45,181 --> 00:23:47,267 and a small business. 547 00:23:47,268 --> 00:23:50,023 F... how many years you been here? 548 00:23:50,024 --> 00:23:53,154 Oh, I think I'm going on three... 549 00:23:53,155 --> 00:23:54,239 days? 550 00:23:54,240 --> 00:23:55,241 Days. 551 00:23:55,242 --> 00:23:56,870 And, uh, 552 00:23:56,871 --> 00:23:59,501 it's called a Cluster, not a family. 553 00:23:59,502 --> 00:24:01,797 Once the wagon boom hits, 554 00:24:01,798 --> 00:24:05,179 this business is gonna be anything but small. 555 00:24:10,565 --> 00:24:12,150 God, shit. 556 00:24:12,151 --> 00:24:13,529 Oh. 557 00:24:13,530 --> 00:24:15,533 Too good for bean juice, are you? 558 00:24:15,534 --> 00:24:17,120 I thought you were dying. 559 00:24:19,583 --> 00:24:22,129 Wolf, is anything normal? 560 00:24:22,130 --> 00:24:24,092 Please, I'm... I'm begging you. 561 00:24:25,261 --> 00:24:27,723 Oh, man, I'm sorry, buddy. Come here. 562 00:24:27,724 --> 00:24:30,061 Come here. 563 00:24:30,062 --> 00:24:32,107 I know being terror-snatched 564 00:24:32,108 --> 00:24:33,192 probably isn't the best way 565 00:24:33,193 --> 00:24:34,278 for this to come about, 566 00:24:34,279 --> 00:24:37,910 but I'm... 567 00:24:37,911 --> 00:24:39,496 I'm happy to see you. 568 00:24:42,504 --> 00:24:44,465 Wolf, 569 00:24:44,466 --> 00:24:45,843 I'm barely hanging on. 570 00:24:45,844 --> 00:24:47,513 Do you have anything to drink 571 00:24:47,514 --> 00:24:49,934 besides... bean juice? 572 00:24:49,935 --> 00:24:51,521 Oh. 573 00:24:51,522 --> 00:24:53,567 I could probably rustle up some All-Nut milk. 574 00:24:53,568 --> 00:24:56,405 I'm allergic to nuts. 575 00:24:58,368 --> 00:24:59,829 I gotta do it. 576 00:24:59,830 --> 00:25:01,457 Okay. 577 00:25:06,719 --> 00:25:08,096 You got it, bud. 578 00:25:10,894 --> 00:25:12,647 It's very bean-forward. 579 00:25:12,648 --> 00:25:14,441 Yeah, makes sense. 580 00:25:14,442 --> 00:25:19,243 Get all of it there. 581 00:25:19,244 --> 00:25:21,121 Oh, you left 582 00:25:21,122 --> 00:25:23,376 just a little bit right there. 583 00:25:23,377 --> 00:25:24,672 Actually, it's quite a lot. 584 00:25:29,515 --> 00:25:31,644 Uh, where is Tiger? 585 00:25:34,692 --> 00:25:37,863 I don't know. Your guess is as good as mine. 586 00:25:37,864 --> 00:25:39,576 She left me here to recover. 587 00:25:39,577 --> 00:25:41,453 She's probably off doing recon or something. 588 00:25:41,454 --> 00:25:42,582 You guys haven't seen each other 589 00:25:42,583 --> 00:25:44,126 since you've been back? 590 00:25:44,127 --> 00:25:45,169 Yeah, well, I was shot up pretty good, 591 00:25:45,170 --> 00:25:46,715 and turns out, I have 592 00:25:46,716 --> 00:25:48,677 this pretty complicated life here, 593 00:25:48,678 --> 00:25:50,848 so... 594 00:25:50,849 --> 00:25:52,852 You mean Torque does. 595 00:25:52,853 --> 00:25:54,396 Me, Torque, same diff. 596 00:25:54,397 --> 00:25:56,693 Look, I... I got six mouths to feed, 597 00:25:56,694 --> 00:25:58,362 five spouses to satisfy, 598 00:25:58,363 --> 00:25:59,907 and a daughter 599 00:25:59,908 --> 00:26:01,620 whose artistic ambitions I'm trying to nurture. 600 00:26:01,621 --> 00:26:03,832 Also, there's my plucky apprentice, Pump, 601 00:26:03,833 --> 00:26:07,297 who I'm helping through some confidence issues. 602 00:26:07,298 --> 00:26:08,508 Literally none 603 00:26:08,509 --> 00:26:10,053 of your fake you problems 604 00:26:10,054 --> 00:26:12,307 mean anything right now. We need to find Tiger 605 00:26:12,308 --> 00:26:14,353 and go back and un-fuck this timeline. 606 00:26:14,354 --> 00:26:16,148 No. 607 00:26:16,149 --> 00:26:17,400 Listen to me. 608 00:26:17,401 --> 00:26:18,987 You can't leave the NAG. 609 00:26:18,988 --> 00:26:20,448 There are rules. 610 00:26:20,449 --> 00:26:22,118 People watching your every move. 611 00:26:22,119 --> 00:26:23,789 This place is on lockdown. 612 00:26:23,790 --> 00:26:26,503 There is no way anyone is getting out or in. 613 00:26:26,504 --> 00:26:27,755 Wolf. 614 00:26:27,756 --> 00:26:30,259 Pack your shit. We're leaving. 615 00:26:30,260 --> 00:26:32,430 Oh, you're not dead. 616 00:26:32,431 --> 00:26:34,142 Fun. You can come, too. 617 00:26:34,143 --> 00:26:35,186 Let's go. 618 00:26:35,187 --> 00:26:37,775 Hm. 619 00:26:37,776 --> 00:26:39,601 Guess she figured it out. 620 00:26:41,406 --> 00:26:44,363 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 40628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.