All language subtitles for Friends With Better Lives s01e03 Game Sext Match.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,051 --> 00:00:03,590 This wine is amazing. 2 00:00:03,591 --> 00:00:04,790 - You were totally right. - Oh. 3 00:00:04,791 --> 00:00:07,190 How do you know so much about wine? 4 00:00:07,191 --> 00:00:09,791 Well, I spent ten years in an unhappy marriage. 5 00:00:09,801 --> 00:00:11,843 That'll make a wine expert out of anybody. 6 00:00:11,846 --> 00:00:14,061 Ooh. (Giggles) 7 00:00:14,071 --> 00:00:15,470 I want to get divorced. 8 00:00:15,471 --> 00:00:16,931 (Laughs) 9 00:00:16,941 --> 00:00:19,140 Will: And that's when it happened. 10 00:00:19,141 --> 00:00:21,401 She touched your balls? 11 00:00:23,311 --> 00:00:24,540 That is the greatest first date story 12 00:00:24,541 --> 00:00:27,080 I have ever heard in my entire life. 13 00:00:27,081 --> 00:00:28,110 Not counting, of course, 14 00:00:28,111 --> 00:00:29,680 going to the movies with your parents. 15 00:00:29,681 --> 00:00:31,720 'Cause that was magical. 16 00:00:31,721 --> 00:00:34,620 Wait, so this Annika girl just reached out 17 00:00:34,621 --> 00:00:36,320 and grabbed your nuts? 18 00:00:36,321 --> 00:00:38,420 I wouldn't say grabbed. 19 00:00:38,421 --> 00:00:39,420 It was more like a... 20 00:00:39,421 --> 00:00:41,360 A graze, you know, a nudge. 21 00:00:41,361 --> 00:00:42,990 Well, was it a graze or a nudge? 22 00:00:42,991 --> 00:00:44,530 Because there's a very big difference. 23 00:00:44,531 --> 00:00:45,800 Mm-hmm. 24 00:00:45,801 --> 00:00:46,861 A nudge implies intent, 25 00:00:46,871 --> 00:00:49,870 whereas a graze... purely accidental. 26 00:00:49,871 --> 00:00:51,370 It's tough to tell down there. 27 00:00:51,371 --> 00:00:53,541 Every touch feels like something special. 28 00:00:54,641 --> 00:00:56,010 Graze, a nudge. 29 00:00:56,011 --> 00:00:58,241 I'd just be happy if somebody looked at it. 30 00:01:02,951 --> 00:01:05,521 Happy now? 31 00:01:07,791 --> 00:01:11,051 32 00:01:11,061 --> 00:01:18,241 ?Synced & Corrected by Seppuku17? ?www.addic7ed.com? 33 00:01:19,801 --> 00:01:23,230 Well, it's official... I'm screwed. 34 00:01:23,231 --> 00:01:25,131 The gyno tennis classic starts tomorrow. 35 00:01:25,141 --> 00:01:27,970 And thanks to Will's "tennis elbow," I have no partner. 36 00:01:27,971 --> 00:01:30,110 Hey, don't use air quotes. That's a real thing. 37 00:01:30,111 --> 00:01:31,410 I overexerted my elbow. 38 00:01:31,411 --> 00:01:35,211 Yeah, by overexerting my Female Fitness magazine. 39 00:01:38,651 --> 00:01:40,681 Honey, you could be his partner. Lowell used to play as a kid. 40 00:01:40,691 --> 00:01:42,690 Oh, yeah, but I'm not a gynecologist. 41 00:01:42,691 --> 00:01:45,620 Although I am a vagina enthusiast. 42 00:01:45,621 --> 00:01:47,890 See, both guys don't need to be an OB. 43 00:01:47,891 --> 00:01:49,690 You'd be doing me a huge favor, Lowell. 44 00:01:49,691 --> 00:01:52,030 Oh, Bob, you know I can't say no to you. 45 00:01:52,031 --> 00:01:54,330 - Of course I'm in! - Nice. 46 00:01:54,331 --> 00:01:55,630 (Cell phone rings) 47 00:01:55,631 --> 00:01:56,870 Ooh, it's from Annika. 48 00:01:56,871 --> 00:01:58,400 "Thanks for the drink. 49 00:01:58,401 --> 00:01:59,540 I had a lovely evening." 50 00:01:59,541 --> 00:02:00,870 - Aw. - Now, that 51 00:02:00,871 --> 00:02:02,101 is a class act. 52 00:02:02,111 --> 00:02:03,411 (Cell phone rings) 53 00:02:05,041 --> 00:02:07,410 And that is a picture of a vagina. 54 00:02:07,411 --> 00:02:08,580 (All gasp) 55 00:02:08,581 --> 00:02:10,650 Who-ah, that's a hoo-ha! 56 00:02:10,651 --> 00:02:13,280 Close up, fully shaved. 57 00:02:13,281 --> 00:02:15,181 Imagination not required. 58 00:02:16,351 --> 00:02:18,851 Look at that, it looks like it's winking at you. 59 00:02:20,921 --> 00:02:22,021 Will, if you really like this girl, 60 00:02:22,031 --> 00:02:23,460 there's only one way to respond. 61 00:02:23,461 --> 00:02:25,191 Penis pic. 62 00:02:25,201 --> 00:02:26,660 Oh, come on, don't be ridiculous. 63 00:02:26,661 --> 00:02:29,000 This is Will, he'd never do that. 64 00:02:29,001 --> 00:02:31,931 Yeah, seriously, he's so not that guy. 65 00:02:31,941 --> 00:02:33,700 How do you know I'm not that guy? 66 00:02:33,701 --> 00:02:36,240 (Stammers) I've been with the same woman for 12 years. 67 00:02:36,241 --> 00:02:38,740 We don't know who I am as a single, dating person. 68 00:02:38,741 --> 00:02:40,080 Yes, we do. You're the guy who asks 69 00:02:40,081 --> 00:02:41,780 the girl out for a root beer float, 70 00:02:41,781 --> 00:02:43,410 and then makes an oopsy in his boxers 71 00:02:43,411 --> 00:02:44,780 'cause he can't get her girdle 72 00:02:44,781 --> 00:02:47,650 off fast enough. 73 00:02:47,651 --> 00:02:48,881 You are totally wrong about me. 74 00:02:48,891 --> 00:02:50,420 I can be wild. 75 00:02:50,421 --> 00:02:52,320 I could be adventurous. I could be cool. 76 00:02:52,321 --> 00:02:53,420 No, you can't. 77 00:02:53,421 --> 00:02:54,660 Watch me. 78 00:02:54,661 --> 00:02:56,761 I'm gonna go photograph my privates. 79 00:03:02,231 --> 00:03:04,431 (Indistinct chatter) 80 00:03:08,601 --> 00:03:11,171 (Speaking indistinctly) 81 00:03:13,411 --> 00:03:14,780 (Cell phone ringing) 82 00:03:14,781 --> 00:03:15,841 (Gasps) 83 00:03:15,851 --> 00:03:16,780 No. 84 00:03:16,781 --> 00:03:18,011 No. Don't you think? 85 00:03:24,651 --> 00:03:27,020 All right. 86 00:03:27,021 --> 00:03:28,190 No pressure. 87 00:03:28,191 --> 00:03:29,590 - Just keep the ball in play. - Okay. 88 00:03:29,591 --> 00:03:31,891 Um, just to warn you, when it comes to tennis, 89 00:03:31,901 --> 00:03:33,330 I can get a little excitable. 90 00:03:33,331 --> 00:03:35,130 - That's fine, just have fun, okay? - Okay. 91 00:03:35,131 --> 00:03:36,700 Here we go. 92 00:03:36,701 --> 00:03:37,670 All right. 93 00:03:37,671 --> 00:03:39,631 - Good luck. - Good luck. 94 00:03:40,871 --> 00:03:42,141 (Yells) 95 00:03:44,911 --> 00:03:46,410 Ace! In your face! 96 00:03:46,411 --> 00:03:48,341 You like my balls, old man? 97 00:03:48,351 --> 00:03:50,710 Because you're gonna be choking on them all day! 98 00:03:50,711 --> 00:03:52,250 Hey, thanks for the invite, Bob. 99 00:03:52,251 --> 00:03:53,550 I'm gonna burn your houses to the ground 100 00:03:53,551 --> 00:03:55,321 and eat your children! 101 00:03:57,521 --> 00:04:00,561 This is a lovely facility. 102 00:04:02,761 --> 00:04:05,830 It is a tournament for men who deliver babies 103 00:04:05,831 --> 00:04:09,100 and one man who threatens to eat them. 104 00:04:09,101 --> 00:04:10,830 Lowell's the greatest partner ever. 105 00:04:10,831 --> 00:04:12,931 Hmm, you should try having sex with him. 106 00:04:12,941 --> 00:04:15,270 Well, let's see how the tournament goes first. 107 00:04:15,271 --> 00:04:16,471 (Door opens) 108 00:04:17,411 --> 00:04:18,671 (Clears throat) 109 00:04:18,681 --> 00:04:21,040 Oh, Kate, hi. We weren't expecting you. 110 00:04:21,041 --> 00:04:22,110 Uh-huh, I know. 111 00:04:22,111 --> 00:04:23,510 What'd you do for lunch today? 112 00:04:23,511 --> 00:04:25,550 Oh, I didn't even have a chance to eat. 113 00:04:25,551 --> 00:04:27,320 I had to take Charlie to the pediatrician. 114 00:04:27,321 --> 00:04:28,380 He, um... (Clears throat) 115 00:04:28,381 --> 00:04:30,581 - He needed his shots. - Uh-huh, uh-huh. 116 00:04:30,591 --> 00:04:31,990 What shots did he get? 117 00:04:31,991 --> 00:04:34,560 Uh, measles, whooping cough, rubella. 118 00:04:34,561 --> 00:04:36,160 Wow, and what about you, Jules? 119 00:04:36,161 --> 00:04:38,991 I've already had all my shots. 120 00:04:39,001 --> 00:04:40,960 You guys, I saw you having lunch today. 121 00:04:40,961 --> 00:04:42,430 And you declined my call! 122 00:04:42,431 --> 00:04:43,830 Oh... 123 00:04:43,831 --> 00:04:45,970 Don't exchange a look! Just tell me what's going on! 124 00:04:45,971 --> 00:04:49,440 Okay, the truth is, we were planning Jules' wedding, 125 00:04:49,441 --> 00:04:51,197 and we just didn't think that you'd... 126 00:04:51,198 --> 00:04:52,480 You'd be into that. 127 00:04:52,481 --> 00:04:55,040 And why wouldn't I be into planning Jules' wedding? 128 00:04:55,041 --> 00:04:58,180 Uh... 129 00:04:58,181 --> 00:05:01,080 We just didn't think you'd like talking about wedding stuff. 130 00:05:01,081 --> 00:05:02,481 Why? Because I'm single? 131 00:05:02,491 --> 00:05:05,290 Because you pity me and think I'm gonna die alone? 132 00:05:05,291 --> 00:05:07,820 - No... - Not for a very long time. 133 00:05:07,821 --> 00:05:09,261 No. 134 00:05:10,191 --> 00:05:12,760 Look, a lot of little girls dream 135 00:05:12,761 --> 00:05:14,030 about their wedding. 136 00:05:14,031 --> 00:05:16,630 I dreamt of becoming a successful businesswoman. 137 00:05:16,631 --> 00:05:18,030 And I have. 138 00:05:18,031 --> 00:05:21,140 Success has asked me to marry him and I said yes. 139 00:05:21,141 --> 00:05:25,110 And now we're raising a beautiful 401k together. 140 00:05:25,111 --> 00:05:27,940 So you don't have to worry about me. 141 00:05:27,941 --> 00:05:30,410 Well, in that case, will you make us the happiest girls 142 00:05:30,411 --> 00:05:33,111 in the world and join us for a planning lunch tomorrow? 143 00:05:33,121 --> 00:05:35,620 Yes, and I'm paying for all of it. 144 00:05:35,621 --> 00:05:36,981 The lunch, not the wedding. 145 00:05:36,991 --> 00:05:39,790 I'm generous, not an idiot. 146 00:05:39,791 --> 00:05:42,290 Well, the picture has been sent. 147 00:05:42,291 --> 00:05:45,590 Bam, done, drop the mic, walk away. 148 00:05:45,591 --> 00:05:47,691 - Nice, man. - Excellent. - Congratulations. 149 00:05:47,701 --> 00:05:49,030 - Surprised and delighted. - Right? 150 00:05:49,031 --> 00:05:51,047 I think I struck the perfect balance, too. 151 00:05:51,048 --> 00:05:53,570 Cool, casual, relaxed. 152 00:05:53,571 --> 00:05:55,800 Wait, how relaxed were you? 153 00:05:55,801 --> 00:05:57,301 Fully relaxed. 154 00:05:58,971 --> 00:06:01,171 Why? 155 00:06:01,181 --> 00:06:02,640 Oh, my God. 156 00:06:02,641 --> 00:06:03,641 Oh, Will. 157 00:06:03,651 --> 00:06:04,880 (Chuckles) 158 00:06:04,881 --> 00:06:06,811 What? I didn't want to seem overeager. 159 00:06:06,821 --> 00:06:08,950 Did you want to seem impotent? 160 00:06:08,951 --> 00:06:10,350 Why didn't you say something? 161 00:06:10,351 --> 00:06:12,050 We didn't think we'd have to tell a grown man 162 00:06:12,051 --> 00:06:14,551 not to photograph his flaccid penis. 163 00:06:14,561 --> 00:06:16,190 (Groans) 164 00:06:16,191 --> 00:06:17,821 There's only one thing to do. You got to take it again. 165 00:06:17,831 --> 00:06:19,060 And this time 166 00:06:19,061 --> 00:06:20,991 you got to get a little more skin in the game. 167 00:06:21,001 --> 00:06:23,700 Or you could give up and admit you're not that guy. 168 00:06:23,701 --> 00:06:25,500 No, I am that guy. That guy is this guy. 169 00:06:25,501 --> 00:06:26,895 I'm just working out some of the kinks. 170 00:06:26,896 --> 00:06:27,570 All right, good luck. 171 00:06:27,571 --> 00:06:29,070 If you need a little help, there's a new Female Fitness 172 00:06:29,071 --> 00:06:30,771 in the guest bathroom. 173 00:06:40,521 --> 00:06:41,461 Okay, so fill me in. 174 00:06:41,471 --> 00:06:42,670 What kind of wedding are we having? 175 00:06:42,671 --> 00:06:44,070 Okay, well, Lowell and I both love the ocean. 176 00:06:44,071 --> 00:06:45,300 So we were thinking a beach wedding. 177 00:06:45,301 --> 00:06:46,300 Malibu. 178 00:06:46,301 --> 00:06:47,701 Love it. When are you thinking? 179 00:06:47,711 --> 00:06:48,910 This summer. 180 00:06:48,911 --> 00:06:49,940 So, you have all your permits? 181 00:06:49,941 --> 00:06:52,210 We need permits? 182 00:06:52,211 --> 00:06:53,841 Well, didn't your caterer tell you that? 183 00:06:55,111 --> 00:06:56,850 You don't have a caterer? 184 00:06:56,851 --> 00:06:58,011 Well, at least tell me 185 00:06:58,021 --> 00:06:59,550 you've petitioned the city for temporary 186 00:06:59,551 --> 00:07:01,520 two-way access for your deliveries. 187 00:07:01,521 --> 00:07:03,720 We-we haven't exactly 188 00:07:03,721 --> 00:07:05,760 locked down all the details yet. 189 00:07:05,761 --> 00:07:07,290 All these lunches and you haven't 190 00:07:07,291 --> 00:07:09,030 figured out a single thing? 191 00:07:09,031 --> 00:07:10,530 Hey, no, we figured out a lot. 192 00:07:10,531 --> 00:07:13,361 We know that we don't want lame bridesmaids dresses. 193 00:07:14,571 --> 00:07:16,231 Or rain. 194 00:07:17,401 --> 00:07:18,970 And I want to wear my hair up. 195 00:07:18,971 --> 00:07:21,701 Unless it looks better down. 196 00:07:21,711 --> 00:07:22,910 Right, but that's it? 197 00:07:22,911 --> 00:07:24,240 That's all you've done? 198 00:07:24,241 --> 00:07:26,810 Well, we've been very busy eating focaccia. 199 00:07:26,811 --> 00:07:29,281 And worrying that you'd catch us. 200 00:07:30,651 --> 00:07:32,520 Maybe we could use some help. 201 00:07:32,521 --> 00:07:33,881 Yeah, ironic that you didn't include me, 202 00:07:33,891 --> 00:07:36,750 and now you're begging for my help. 203 00:07:36,751 --> 00:07:38,351 Hey, I wouldn't exactly say I'm begging... 204 00:07:38,361 --> 00:07:39,560 Stop, you're embarrassing yourself. 205 00:07:39,561 --> 00:07:42,530 I'll do it. 206 00:07:42,531 --> 00:07:44,991 (Yelling) 207 00:07:45,001 --> 00:07:46,260 Yes! 208 00:07:46,261 --> 00:07:48,100 We are going to the finals! 209 00:07:48,101 --> 00:07:49,470 (Both yell) 210 00:07:49,471 --> 00:07:50,731 Yes! You are awesome. 211 00:07:50,741 --> 00:07:52,540 I am so glad Will has masturbation elbow. 212 00:07:52,541 --> 00:07:53,940 I know. Me, too, right? 213 00:07:53,941 --> 00:07:55,540 And I've been waiting for the right time to bring this up. 214 00:07:55,541 --> 00:07:57,110 I got a name for us. 215 00:07:57,111 --> 00:07:58,310 The Racketeers. 216 00:07:58,311 --> 00:07:59,280 I like it. 217 00:07:59,281 --> 00:08:00,910 He likes it. 218 00:08:00,911 --> 00:08:02,541 Good game, boys. 219 00:08:02,551 --> 00:08:03,810 Good game. 220 00:08:03,811 --> 00:08:05,780 Hey, I really want to apologize for what I said before. 221 00:08:05,781 --> 00:08:08,581 I'm sure your mom is lovely and would never consent to that. 222 00:08:08,591 --> 00:08:10,620 Good game. Tough break. 223 00:08:10,621 --> 00:08:12,791 See you next year. 224 00:08:13,821 --> 00:08:15,160 (Both grunt) 225 00:08:15,161 --> 00:08:16,630 Man: Hey, McAllister. 226 00:08:16,631 --> 00:08:17,591 Looks like we're gonna be 227 00:08:17,601 --> 00:08:19,500 going up against you in the finals. 228 00:08:19,501 --> 00:08:21,700 Lowell, Dr. Gunderson, 229 00:08:21,701 --> 00:08:22,730 Dr. Adelman, they chair 230 00:08:22,731 --> 00:08:24,231 the obstetrics board at the hospital. 231 00:08:24,241 --> 00:08:26,300 And we are the undefeated champions. 232 00:08:26,301 --> 00:08:28,201 For 12 years, our office has been 233 00:08:28,211 --> 00:08:29,810 home to that magnificent trophy. 234 00:08:29,811 --> 00:08:33,010 You can't imagine what it's like to cradle the golden vulva. 235 00:08:33,011 --> 00:08:35,141 It's heavier than it looks. 236 00:08:35,151 --> 00:08:37,580 Oh, well, with any luck, 237 00:08:37,581 --> 00:08:39,720 Bobby and I'll be taking it home tomorrow. 238 00:08:39,721 --> 00:08:42,181 Well, we wish you good luck. 239 00:08:42,191 --> 00:08:44,420 You know you can't actually win, right? 240 00:08:44,421 --> 00:08:45,990 Well, listen, not to sound cocky, 241 00:08:45,991 --> 00:08:48,490 but, um, I like our chances this year. 242 00:08:48,491 --> 00:08:49,890 Well, I-I guess it's possible. 243 00:08:49,891 --> 00:08:51,891 Anything is possible. You might win. 244 00:08:51,901 --> 00:08:53,330 Tell him what else is possible, Abe. 245 00:08:53,331 --> 00:08:56,100 Well, it's possible you could end up doing deliveries 246 00:08:56,101 --> 00:08:59,400 in O.R. 6 with the bad lighting and the weird smell. 247 00:08:59,401 --> 00:09:01,440 Or we could move your locker 248 00:09:01,441 --> 00:09:02,940 over by the medical waste chute. 249 00:09:02,941 --> 00:09:04,110 Or maybe... just maybe... 250 00:09:04,111 --> 00:09:08,141 your parking would be shifted to P2. 251 00:09:08,151 --> 00:09:10,480 Whoa, what are you saying? 252 00:09:10,481 --> 00:09:11,811 That if we don't throw this game, 253 00:09:11,821 --> 00:09:13,620 you're gonna mess with me at the hospital? 254 00:09:13,621 --> 00:09:14,950 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - No, no. 255 00:09:14,951 --> 00:09:16,220 We did not say that. 256 00:09:16,221 --> 00:09:17,250 Those are your words. 257 00:09:17,251 --> 00:09:19,651 But yes, yes, that's it exactly. 258 00:09:25,761 --> 00:09:27,230 Okay, so we're agreed. Blush & Pewter. 259 00:09:27,231 --> 00:09:29,300 I'm checking off the color scheme. 260 00:09:29,301 --> 00:09:30,570 Wow, this is more 261 00:09:30,571 --> 00:09:33,400 than I've gotten done in one day in my entire life. 262 00:09:33,401 --> 00:09:35,240 I mean, for someone who never dreamed about their wedding, 263 00:09:35,241 --> 00:09:36,840 you are really good at this. 264 00:09:36,841 --> 00:09:39,610 I'm good at everything, so... 265 00:09:39,611 --> 00:09:41,541 Well, it-it-it was impressive 266 00:09:41,551 --> 00:09:43,580 and everything, but you chose a restaurant 267 00:09:43,581 --> 00:09:45,950 that doesn't serve focaccia, and that's just something 268 00:09:45,951 --> 00:09:49,120 that we look forward to in every meeting. 269 00:09:49,121 --> 00:09:51,120 Ah, Kate, Jules, Andi. 270 00:09:51,121 --> 00:09:52,820 This is Annika. 271 00:09:52,821 --> 00:09:55,060 - Oh, hi. - Hi. 272 00:09:55,061 --> 00:09:57,561 Hey, it's nice to meet you guys. 273 00:10:03,801 --> 00:10:05,370 Order me a salad? I'm gonna run to the restroom. 274 00:10:05,371 --> 00:10:06,431 All right. 275 00:10:06,441 --> 00:10:07,900 You know, it's weird. 276 00:10:07,901 --> 00:10:09,370 I don't know her last name, 277 00:10:09,371 --> 00:10:12,111 and yet I've seen her vagina. 278 00:10:13,511 --> 00:10:16,310 So I take it she liked the second photo? 279 00:10:16,311 --> 00:10:18,010 Oh, yeah. Well, once she saw the before, 280 00:10:18,011 --> 00:10:20,581 she was that much more impressed with the after. 281 00:10:21,951 --> 00:10:23,081 It told a story. 282 00:10:23,091 --> 00:10:25,620 - Oh. - Wow, Will. 283 00:10:25,621 --> 00:10:26,951 I am impressed. 284 00:10:26,961 --> 00:10:29,221 Got to say, didn't think you would pull this one off. 285 00:10:29,231 --> 00:10:30,421 That's because you underestimate me. 286 00:10:30,431 --> 00:10:32,960 And lo and behold, I proved you wrong. 287 00:10:32,961 --> 00:10:35,331 Let me take a picture of you being wrong. 288 00:10:36,871 --> 00:10:38,900 Hello, this year's Christmas card. 289 00:10:38,901 --> 00:10:40,131 (Groans) 290 00:10:40,141 --> 00:10:42,801 Did you know this place was vegan? 291 00:10:42,811 --> 00:10:45,110 Yeah. I figured we'd try something light and refreshing. 292 00:10:45,111 --> 00:10:46,340 I'm not really that hungry. 293 00:10:46,341 --> 00:10:48,811 Maybe we should just go back to my place and have sex. 294 00:10:51,311 --> 00:10:53,511 - Sex is light and refreshing. - (Chuckles) 295 00:10:53,521 --> 00:10:55,751 Not the way I do it. 296 00:11:01,021 --> 00:11:04,090 Okay. 297 00:11:04,091 --> 00:11:05,190 (Grunts) 298 00:11:05,191 --> 00:11:07,560 Good shot, good shot. 299 00:11:07,561 --> 00:11:09,061 I know it's hard for you, 300 00:11:09,071 --> 00:11:10,761 but I really appreciate you losing for me. 301 00:11:10,771 --> 00:11:11,830 It's okay. 302 00:11:11,831 --> 00:11:13,331 My serve! 303 00:11:13,341 --> 00:11:15,140 Hey, I see a glimmer of hope 304 00:11:15,141 --> 00:11:16,770 in your eye, Dr. McAllister, 305 00:11:16,771 --> 00:11:20,040 and I'm gonna kill it like a particularly nasty yeast infection. 306 00:11:20,041 --> 00:11:21,180 (Both laugh) 307 00:11:21,181 --> 00:11:22,941 That's a good one, Dr. Gunderson. 308 00:11:22,951 --> 00:11:26,550 Tell him your put-down, Abe. Tell him your put-down. 309 00:11:26,551 --> 00:11:27,980 Well, I was just telling Ed here 310 00:11:27,981 --> 00:11:30,481 that your game reminds me of a case of trichomoniasis 311 00:11:30,491 --> 00:11:32,190 in an otherwise healthy vagina. 312 00:11:32,191 --> 00:11:33,120 (Both laugh) 313 00:11:33,121 --> 00:11:35,460 - I had to agree! - It's true! 314 00:11:35,461 --> 00:11:39,531 You guys are both hilarious and a pleasure to park near. 315 00:11:41,431 --> 00:11:44,031 Seriously? 316 00:11:47,271 --> 00:11:49,541 (Annika moaning) 317 00:11:51,441 --> 00:11:53,210 Ah! 318 00:11:53,211 --> 00:11:54,740 You're so hot. 319 00:11:54,741 --> 00:11:57,341 Mmm, so are you. You want to get dirty? 320 00:11:57,351 --> 00:11:59,410 Yes, I do. 321 00:11:59,411 --> 00:12:00,750 (Both chuckle) 322 00:12:00,751 --> 00:12:02,020 I want to do stuff to you. 323 00:12:02,021 --> 00:12:03,781 Oh, really? What kind of stuff? 324 00:12:03,791 --> 00:12:05,720 Uh, dirty stuff. 325 00:12:05,721 --> 00:12:07,320 Like what? 326 00:12:07,321 --> 00:12:10,190 Uh, my stuff's too dirty. You go first. 327 00:12:10,191 --> 00:12:12,260 (Chuckles) 328 00:12:12,261 --> 00:12:13,291 How about this? 329 00:12:13,301 --> 00:12:14,430 (Squeals) 330 00:12:14,431 --> 00:12:15,460 Son of a...! 331 00:12:15,461 --> 00:12:17,961 I... love it! 332 00:12:17,971 --> 00:12:20,100 Really, huh? 333 00:12:20,101 --> 00:12:21,231 Yeah, yeah. 334 00:12:21,241 --> 00:12:23,470 But I also like being denied pleasure, 335 00:12:23,471 --> 00:12:25,540 so, uh, don't do that again. 336 00:12:25,541 --> 00:12:27,210 Ooh... kinky. 337 00:12:27,211 --> 00:12:28,440 Do you ever use 338 00:12:28,441 --> 00:12:30,880 props in the bedroom? 339 00:12:30,881 --> 00:12:33,150 Sometimes I use a lumbar pillow. 340 00:12:33,151 --> 00:12:36,921 (Laughs) Get naked and get on the bed. 341 00:12:38,451 --> 00:12:40,291 (Chuckles) 342 00:12:42,761 --> 00:12:44,490 Ooh! 343 00:12:44,491 --> 00:12:47,191 Come on, Will, you got this. 344 00:12:47,201 --> 00:12:48,860 You got this. You're that guy. 345 00:12:48,861 --> 00:12:50,861 Are you allergic to any sedatives? 346 00:12:52,831 --> 00:12:54,131 Wha-what? 347 00:12:54,141 --> 00:12:58,101 It's okay. I took 'em all anyway. 348 00:12:59,311 --> 00:13:01,940 Okay, now get undressed and grab onto those bedposts. 349 00:13:01,941 --> 00:13:03,610 I'm gonna tie you down. 350 00:13:03,611 --> 00:13:05,611 Awesome. 351 00:13:06,381 --> 00:13:08,250 People know where I am. 352 00:13:08,251 --> 00:13:09,080 What? 353 00:13:09,081 --> 00:13:10,621 Nothing. (Chuckles) 354 00:13:12,691 --> 00:13:15,820 Okay, item 43 on today's agenda. Jazz band. 355 00:13:15,821 --> 00:13:17,790 I don't really think we need a jazz band. 356 00:13:17,791 --> 00:13:19,430 Okay, let's compromise on the jazz band 357 00:13:19,431 --> 00:13:21,891 and just go with the jazz band. Moving on. 358 00:13:23,301 --> 00:13:25,300 It's just that it feels a little formal for a beach wedding, 359 00:13:25,301 --> 00:13:27,770 but as long as we those wildflower centerpieces, 360 00:13:27,771 --> 00:13:28,831 I'm okay with it. 361 00:13:28,841 --> 00:13:32,001 Yeah, animals pee on wildflowers, so, no. 362 00:13:32,911 --> 00:13:34,440 She's doing it again. 363 00:13:34,441 --> 00:13:36,640 - Totally. - What? What am I doing? 364 00:13:36,641 --> 00:13:39,110 It's just that everything always has to be your way. 365 00:13:39,111 --> 00:13:41,780 For instance, you didn't need to discontinue the focaccia. 366 00:13:41,781 --> 00:13:43,220 I mean, look, 367 00:13:43,221 --> 00:13:45,950 Andi and I may not have been getting a lot done, 368 00:13:45,951 --> 00:13:47,451 but at least we were having fun. 369 00:13:47,461 --> 00:13:48,790 This isn't fun. 370 00:13:48,791 --> 00:13:52,831 This is a wedding, it's not supposed to be fun! 371 00:13:54,031 --> 00:13:56,030 I just feel like with you in charge, 372 00:13:56,031 --> 00:13:58,730 there's no way I'm going to get what I want, okay? 373 00:13:58,731 --> 00:14:00,670 Maybe we don't need your help after all. 374 00:14:00,671 --> 00:14:03,041 Whoa, wait, wait, wait. 375 00:14:04,201 --> 00:14:05,840 You're firing me? 376 00:14:05,841 --> 00:14:08,571 Well, technically, I never actually ever hired you. 377 00:14:08,581 --> 00:14:10,280 You just kind of took over. 378 00:14:10,281 --> 00:14:12,141 Okay, in that case, I quit! 379 00:14:12,151 --> 00:14:14,480 Can't wait to come to your wedding in 2087 380 00:14:14,481 --> 00:14:16,880 when Malibu is under six feet of water 381 00:14:16,881 --> 00:14:19,081 and we have a robot president! 382 00:14:20,391 --> 00:14:25,621 I'd chase after her, but it's-it's physically impossible. 383 00:14:25,631 --> 00:14:28,230 Now I feel bad. Do you think she'll be okay? 384 00:14:28,231 --> 00:14:29,591 Oh, she'll be fine. 385 00:14:29,601 --> 00:14:31,900 Now let's go to a restaurant that serves focaccia, 386 00:14:31,901 --> 00:14:34,131 - just get back into it. - Okay. 387 00:14:35,231 --> 00:14:38,270 Oh, my gosh, this bridal magazine is addressed to Kate. 388 00:14:38,271 --> 00:14:39,840 She has a subscription? 389 00:14:39,841 --> 00:14:43,640 She is the little girl who dreams of her wedding. 390 00:14:43,641 --> 00:14:48,151 Oh, my God, we just crushed a little girl's dreams. 391 00:14:49,151 --> 00:14:51,351 And yet I still want focaccia. 392 00:15:01,991 --> 00:15:03,191 (Chuckles) 393 00:15:05,631 --> 00:15:08,070 This is nice. 394 00:15:08,071 --> 00:15:10,800 Christmas has always been my favorite holiday. 395 00:15:10,801 --> 00:15:15,210 I've been a naughty little girl. 396 00:15:15,211 --> 00:15:17,880 And you're Santa and you've just locked up 397 00:15:17,881 --> 00:15:19,380 the department store for the night. 398 00:15:19,381 --> 00:15:22,980 Wait... am I Santa or am I the manager of the department store? 399 00:15:22,981 --> 00:15:24,821 Shut up, slave! 400 00:15:26,421 --> 00:15:28,451 (Cat yowls) 401 00:15:28,461 --> 00:15:31,020 Oh, my God, Mr. Jojo, 402 00:15:31,021 --> 00:15:33,460 get away from the window! 403 00:15:33,461 --> 00:15:34,930 Oh, no! 404 00:15:34,931 --> 00:15:38,260 Oh! Mr. Jojo is an indoor cat! 405 00:15:38,261 --> 00:15:39,700 Why did you open the window?! 406 00:15:39,701 --> 00:15:42,800 That's what requires an explanation right now? 407 00:15:42,801 --> 00:15:45,170 I'll be back. Don't go anywhere. 408 00:15:45,171 --> 00:15:47,410 I'd prefer if you didn't go anywhere! 409 00:15:47,411 --> 00:15:50,481 And yet, there you go. 410 00:15:58,751 --> 00:16:01,151 (Laughs) Nice play, McAllister. 411 00:16:01,161 --> 00:16:02,520 Your game is 412 00:16:02,521 --> 00:16:06,190 wearing thin like the uterine lining of a menopausal woman! 413 00:16:06,191 --> 00:16:08,660 Yeah, that's thin! 414 00:16:08,661 --> 00:16:10,030 Hey, Olivia Newton-John, 415 00:16:10,031 --> 00:16:12,730 my dingo's gonna eat your baby. (Laughs) 416 00:16:12,731 --> 00:16:14,523 That's not really funny to us. 417 00:16:14,531 --> 00:16:16,136 You know, I should take it easy on this guy. 418 00:16:16,138 --> 00:16:18,970 He's not even a doctor. He works in a restaurant. 419 00:16:18,971 --> 00:16:20,305 Hey, he owns a restaurant. 420 00:16:20,306 --> 00:16:23,780 And it happens to be one that I'm starting to tolerate. 421 00:16:23,781 --> 00:16:25,310 I bet he didn't even go to college! 422 00:16:25,311 --> 00:16:26,980 Okay, you know what? That's enough! 423 00:16:26,981 --> 00:16:29,950 Hey! You don't tell Dr. Gunderson when it's enough. 424 00:16:29,951 --> 00:16:32,181 Dr. Gunderson tells you when it's enough! 425 00:16:32,191 --> 00:16:34,590 Bob, Bob, it's fine. And it's actually true, I didn't. 426 00:16:34,591 --> 00:16:36,460 So let's just lose and go home. 427 00:16:36,461 --> 00:16:38,790 No. You know what? New plan. We play to win. 428 00:16:38,791 --> 00:16:39,860 Now hang on. Is that wise? 429 00:16:39,861 --> 00:16:41,030 I mean, what about the work stuff? 430 00:16:41,031 --> 00:16:42,260 And what about the space for your car? 431 00:16:42,261 --> 00:16:44,100 What about the space for our friendship?! 432 00:16:44,101 --> 00:16:45,700 We are mates, aren't we? 433 00:16:45,701 --> 00:16:48,300 We're more than mates. We're Racketeers. 434 00:16:48,301 --> 00:16:49,600 Whew! 435 00:16:49,601 --> 00:16:51,901 And if anybody's going home with that trophy, it's us! 436 00:16:51,911 --> 00:16:53,010 Unleash the beast. 437 00:16:53,011 --> 00:16:56,110 This is the side of Bobby I like to see. Yes! 438 00:16:56,111 --> 00:16:58,111 Have you two gentlemen had lunch today? 439 00:16:59,211 --> 00:17:02,211 Because you're about to eat my balls! 440 00:17:02,221 --> 00:17:05,981 Yeah, I got it la, I got it la, I got it la-a-a 441 00:17:05,991 --> 00:17:08,520 I got it made, I got it made, I got it ma-a-ade 442 00:17:08,521 --> 00:17:10,020 You know I will 443 00:17:10,021 --> 00:17:12,690 I got it la, I got it la-a-a stack a couple of mil 444 00:17:12,691 --> 00:17:14,591 I got it made, I got it ma-a-Ade 445 00:17:14,601 --> 00:17:17,861 Then sit back and just chill I got the qua, I got the qua-a-a 446 00:17:17,871 --> 00:17:20,531 I'm gettin' paid, I'm gettin' paid, I'm gettin' pa-a-aid. 447 00:17:23,201 --> 00:17:24,770 (grunts) 448 00:17:24,771 --> 00:17:25,971 (Cat yowls) 449 00:17:26,811 --> 00:17:29,640 Mr., Mr. Jojo, you're back. 450 00:17:29,641 --> 00:17:33,341 Which means Annika's gonna be looking for you forever. 451 00:17:37,781 --> 00:17:39,881 (Phone chirps) 452 00:17:39,891 --> 00:17:42,151 Call Bobby. 453 00:17:42,161 --> 00:17:43,720 Calling mommy. 454 00:17:43,721 --> 00:17:45,990 No, no, not mommy, not mommy, no! 455 00:17:45,991 --> 00:17:49,060 Will, so good to hear from you! How are you?! 456 00:17:49,061 --> 00:17:51,800 Mom, I-I need you to call Bobby. 457 00:17:51,801 --> 00:17:53,830 Hold on. Your father's yelling something. 458 00:17:53,831 --> 00:17:55,300 I can't hear a thing. 459 00:17:55,301 --> 00:17:57,500 Mom, I need you to focus and call Bobby. 460 00:17:57,501 --> 00:18:00,340 Why don't you take this treadmill back? We never use it. 461 00:18:00,341 --> 00:18:02,310 Hey, Willy. It's your father. 462 00:18:02,311 --> 00:18:03,540 Hank, I'm talking! 463 00:18:03,541 --> 00:18:04,880 I have a Facebook question. 464 00:18:04,881 --> 00:18:07,210 It says I should update Internet explorer. 465 00:18:07,211 --> 00:18:08,411 Do I need that? 466 00:18:08,421 --> 00:18:09,980 Dad, now is not the time. 467 00:18:09,981 --> 00:18:12,050 I need you to call Bobby and tell him... 468 00:18:12,051 --> 00:18:13,681 Oh, sorry, son, NCIS is starting. 469 00:18:13,691 --> 00:18:14,790 We'll call you back. 470 00:18:14,791 --> 00:18:16,190 No, don't hang up, don't hang up! No! 471 00:18:16,191 --> 00:18:18,290 Da... (Line clicks) 472 00:18:18,291 --> 00:18:19,721 (Sighs) 473 00:18:19,731 --> 00:18:21,930 This could not get any worse. 474 00:18:21,931 --> 00:18:24,060 (Cat yowls) 475 00:18:24,061 --> 00:18:25,661 What are you looking at? 476 00:18:26,531 --> 00:18:28,701 No, Mr. Jojo, no! 477 00:18:32,601 --> 00:18:35,541 Okay, open your eyes. 478 00:18:36,381 --> 00:18:38,180 What is this? 479 00:18:38,181 --> 00:18:40,750 Are we crashing someone's wedding? 480 00:18:40,751 --> 00:18:43,380 Yes. Yours. 481 00:18:43,381 --> 00:18:45,250 Well, the one that you'll eventually have. 482 00:18:45,251 --> 00:18:46,881 What? 483 00:18:46,891 --> 00:18:49,620 Yes, everything that you were pushing on Jules. 484 00:18:49,621 --> 00:18:53,760 The city views, the jazz band, the communal table, 485 00:18:53,761 --> 00:18:55,860 were really actually things that you wanted. 486 00:18:55,861 --> 00:19:00,500 Oh, what in God's name would make you think that? 487 00:19:00,501 --> 00:19:03,131 We know that you subscribe to bridal magazines. 488 00:19:03,141 --> 00:19:06,170 Oh, okay. So there's no denying it. 489 00:19:06,171 --> 00:19:07,870 That is unfortunate. 490 00:19:07,871 --> 00:19:09,871 No, it's not. You're supposed to share 491 00:19:09,881 --> 00:19:12,310 your dreams with your friends. 492 00:19:12,311 --> 00:19:17,450 Okay, fine, I'll share. 493 00:19:17,451 --> 00:19:20,120 I do want what you guys have, 494 00:19:20,121 --> 00:19:22,120 okay? 495 00:19:22,121 --> 00:19:24,960 Can I jump off this roof now? 496 00:19:24,961 --> 00:19:26,490 Kate, you're gonna have a wedding. 497 00:19:26,491 --> 00:19:27,960 And it's gonna be beautiful. 498 00:19:27,961 --> 00:19:30,491 Yeah, but I don't even have... 499 00:19:30,501 --> 00:19:31,960 I don't know if I'll ever... 500 00:19:31,961 --> 00:19:33,200 You will. 501 00:19:33,201 --> 00:19:35,901 So don't give up on it, because we haven't. 502 00:19:36,671 --> 00:19:38,141 I love you guys. 503 00:19:39,001 --> 00:19:40,270 I can't believe 504 00:19:40,271 --> 00:19:43,071 you went to all this trouble and spent all this money. 505 00:19:43,081 --> 00:19:46,510 Actually, we used your credit card. 506 00:19:46,511 --> 00:19:48,410 It may not work tomorrow. 507 00:19:48,411 --> 00:19:52,681 Please tell me I bought booze for my fake wedding. 508 00:19:56,161 --> 00:19:57,531 (Grunts loudly) 509 00:20:00,301 --> 00:20:03,741 God, what is she, a sailor?! Who ties knots like this? 510 00:20:04,941 --> 00:20:06,810 Oh! 511 00:20:06,811 --> 00:20:09,310 Thank God! I called you guys, 512 00:20:09,311 --> 00:20:11,980 like, 15 times. Doesn't anybody check their messages? 513 00:20:11,981 --> 00:20:15,151 What... is... happening? 514 00:20:17,021 --> 00:20:19,081 It's called modern dating. 515 00:20:19,091 --> 00:20:21,520 And I hate it. 516 00:20:21,521 --> 00:20:23,490 - Some of these lights aren't working. - Hmm. 517 00:20:23,491 --> 00:20:25,460 - I wonder which one is the problem. - Yeah. 518 00:20:25,461 --> 00:20:27,390 Seriously? 519 00:20:27,391 --> 00:20:29,060 Well, look on the bright side, 520 00:20:29,061 --> 00:20:31,130 now you've proven that you're that guy. 521 00:20:31,131 --> 00:20:32,461 Thank you. And thank you 522 00:20:32,471 --> 00:20:35,700 for not humiliating me by calling... 523 00:20:35,701 --> 00:20:37,570 Well, well, well. 524 00:20:37,571 --> 00:20:40,010 All right, how many you got? 525 00:20:40,011 --> 00:20:42,671 (Sighs) 526 00:20:42,681 --> 00:20:44,180 Looks like Christmas came early this year. 527 00:20:44,181 --> 00:20:45,480 O come all ye faithful. 528 00:20:45,481 --> 00:20:47,880 Did you go down her chimney? Did she go up your chimney? 529 00:20:47,881 --> 00:20:49,411 Where'd your ho-ho-ho go? 530 00:20:49,421 --> 00:20:54,890 Look, it's Rudolph the blue-balled reindeer. Six. 531 00:20:54,891 --> 00:20:56,151 You done? 532 00:20:56,161 --> 00:20:57,560 As soon as I get my Christmas card, so get in there. 533 00:20:57,561 --> 00:20:59,790 - What a great idea. - Wait a minute, hey. 534 00:20:59,791 --> 00:21:01,630 - Guys, no, not... - And smile. 535 00:21:01,631 --> 00:21:11,631 ?Synced & Corrected by Seppuku17? ?www.addic7ed.com? 536 00:21:11,681 --> 00:21:16,231 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.