All language subtitles for Fresh Off the Boat s05e02 The Hand That Sits the Cradle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:02,560 _ 2 00:00:02,710 --> 00:00:04,070 SHANIA: Let's go, girls. 3 00:00:04,140 --> 00:00:07,140 [SHANIA TWAIN'S "MAN! I FEEL LIKE A WOMAN!" PLAYS] 4 00:00:07,210 --> 00:00:08,410 Come on. 5 00:00:10,980 --> 00:00:14,920 I'm going out tonight, I'm feeling all right 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,390 Gonna let it all hang out 7 00:00:17,460 --> 00:00:18,860 [SNIFFS, COUGHS] 8 00:00:18,920 --> 00:00:22,390 Want to make some noise, really raise my voice 9 00:00:22,490 --> 00:00:25,290 Yeah, I want to scream and shout 10 00:00:25,360 --> 00:00:27,360 [MARIA CRYING] 11 00:00:27,470 --> 00:00:30,170 [SIGHS] 12 00:00:30,200 --> 00:00:32,150 - No inhibitions, make no conditions - Babe, it's your turn! 13 00:00:32,170 --> 00:00:34,600 MARVIN: Sorry. Just dealt myself a hand of Solitaire. 14 00:00:34,670 --> 00:00:37,140 - Get a little out of line - I haven't had a glass of wine in 10 months, 15 00:00:37,160 --> 00:00:39,776 - so let me have this buttery Chard in peace. - I ain't gonna act politically correct 16 00:00:39,800 --> 00:00:41,720 - Roger that. - Okay. 17 00:00:41,740 --> 00:00:42,890 I only want to have a good time 18 00:00:42,900 --> 00:00:45,110 I've missed us. [INHALES DEEPLY] 19 00:00:45,180 --> 00:00:46,296 The best thing about being a woman 20 00:00:46,320 --> 00:00:47,920 - [GLASS SHATTERS] - What are you doing?! 21 00:00:48,040 --> 00:00:49,450 What are you doing?! 22 00:00:49,520 --> 00:00:51,266 - Is the prerogative to have a... - [SIGHS] 23 00:00:51,290 --> 00:00:52,790 [MUSIC STOPS] 24 00:00:52,820 --> 00:00:57,290 Wine and Shania? I got here just in time. 25 00:00:57,360 --> 00:01:00,230 You need to Zuo Yue Zi. 26 00:01:02,800 --> 00:01:04,950 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 27 00:01:04,970 --> 00:01:06,120 Fresh off the boat 28 00:01:06,140 --> 00:01:08,050 I'm gettin' mine everywhere I go 29 00:01:08,080 --> 00:01:10,040 If you don't know, homey, now you know 30 00:01:10,140 --> 00:01:11,370 Fresh off the boat 31 00:01:11,480 --> 00:01:13,880 Homey, you don't know where I come from 32 00:01:13,980 --> 00:01:15,210 But I know where I'm goin' 33 00:01:15,310 --> 00:01:17,010 I'm fresh off the boat 34 00:01:18,220 --> 00:01:20,859 I'm sure Zuo Yue tea is great, 35 00:01:20,860 --> 00:01:23,580 and definitely worth sneaking into my house, 36 00:01:23,600 --> 00:01:25,260 scaring me, and breaking my glassware, 37 00:01:25,320 --> 00:01:27,220 but I'm a coffee person. 38 00:01:27,330 --> 00:01:30,480 Zuo Yue Zi isn't just tea. 39 00:01:30,560 --> 00:01:32,320 It's a Chinese custom where your mother, 40 00:01:32,640 --> 00:01:34,750 or your mother-in-law, or your selfless friend 41 00:01:34,780 --> 00:01:36,730 takes care of you after you've given birth. 42 00:01:36,840 --> 00:01:38,140 Oh, that's sweet. 43 00:01:38,170 --> 00:01:39,980 And it looks like I came just in time 44 00:01:40,000 --> 00:01:42,910 because your body has obviously been through a trauma. 45 00:01:43,010 --> 00:01:44,410 But don't worry. 46 00:01:44,510 --> 00:01:48,340 Zuo Yue Zi will help you heal and re-balance. 47 00:01:48,450 --> 00:01:50,510 Isn't that what this is for? 48 00:01:50,620 --> 00:01:52,750 [LAUGHING] 49 00:01:54,090 --> 00:01:55,920 Come on. That's funny, isn't it? 50 00:01:56,860 --> 00:01:58,920 I'm still funny, right? 51 00:01:59,020 --> 00:02:01,120 Good ol' Funny Honey. 52 00:02:01,190 --> 00:02:03,090 I haven't slept in 36 hours. 53 00:02:03,190 --> 00:02:06,080 That's exactly why you need me to Zuo Yue Zi for you. 54 00:02:06,100 --> 00:02:08,850 Louis' mother did it for me, and it was a lifesaver. 55 00:02:08,860 --> 00:02:12,360 I'll cook all your meals, make sure you get plenty of rest, 56 00:02:12,380 --> 00:02:14,800 and I'll be an extra set of hands with Maria. 57 00:02:14,910 --> 00:02:16,670 I can't ask you to do all that. 58 00:02:16,740 --> 00:02:19,340 You're so busy with your family and your book. 59 00:02:19,440 --> 00:02:22,180 What book? Please, let me help you. 60 00:02:22,280 --> 00:02:25,400 Besides, this might be the only opportunity I have 61 00:02:25,420 --> 00:02:28,550 to Zuo Yue Zi for someone because I have no daughters, 62 00:02:28,580 --> 00:02:31,620 and my sons will probably all marry strong women 63 00:02:31,640 --> 00:02:33,660 who I will be too old to overpower. 64 00:02:33,760 --> 00:02:36,690 It's a tempting offer, but I don't need help. 65 00:02:36,760 --> 00:02:37,820 I've got Marvin. 66 00:02:37,900 --> 00:02:41,020 [LAUGHING] 67 00:02:41,230 --> 00:02:43,630 There's Funny Honey! 68 00:02:43,740 --> 00:02:45,540 No, he helps with the cooking... 69 00:02:45,640 --> 00:02:48,570 Don't worry. Breakfast is on the grill. 70 00:02:48,640 --> 00:02:50,710 [CLIP, CLIP] 71 00:02:52,240 --> 00:02:53,310 Okay. 72 00:02:53,410 --> 00:02:55,650 Let's try your Zuo Yue Zi. 73 00:02:55,750 --> 00:02:58,810 Fantastic. Thank you, Honey, 74 00:02:58,920 --> 00:03:01,020 for being the otherwise disappointing 75 00:03:01,040 --> 00:03:03,750 white daughter-in-law who is too weak to fight me off. 76 00:03:05,960 --> 00:03:11,360 [GRUNTING, PANTING] 77 00:03:11,430 --> 00:03:14,050 The Weather Channel is counting down the storms of the century, 78 00:03:14,080 --> 00:03:15,670 and this is what you're watching? 79 00:03:15,730 --> 00:03:18,600 Hey! "Pumping Iron". [CHUCKLES] 80 00:03:18,700 --> 00:03:21,070 This movie inspired my very first bowl cut. 81 00:03:21,110 --> 00:03:22,770 Eddie and I want to start lifting weights. 82 00:03:22,840 --> 00:03:24,870 Don't get too big. We're not buying you new shirts. 83 00:03:24,910 --> 00:03:27,140 We know. We just wanted to get stronger than Grandma. 84 00:03:27,210 --> 00:03:28,480 [BOTH GRUNTING] 85 00:03:28,580 --> 00:03:30,280 I can't hold on. 86 00:03:30,350 --> 00:03:32,420 My arms feel like Jell-O. 87 00:03:32,480 --> 00:03:35,180 88 00:03:35,250 --> 00:03:37,450 [GRUNTS] 89 00:03:37,560 --> 00:03:39,320 90 00:03:39,380 --> 00:03:43,440 _ 91 00:03:43,560 --> 00:03:45,520 She is deceptively strong. 92 00:03:45,540 --> 00:03:46,880 She doesn't slice a watermelon. 93 00:03:46,900 --> 00:03:48,730 She rips it open with her bare hands. 94 00:03:48,770 --> 00:03:51,660 Hey, Dad, since Mom's over at Honey's for a while, 95 00:03:51,760 --> 00:03:53,700 we thought we could turn her office into a gym. 96 00:03:53,740 --> 00:03:55,000 I don't see why not. 97 00:03:55,020 --> 00:03:57,296 She's not using it anymore since her book was a total fail... 98 00:03:57,320 --> 00:03:59,310 I-I mean, she's not using it anymore. 99 00:03:59,380 --> 00:04:01,480 It's so great that mysterious billionaire 100 00:04:01,500 --> 00:04:04,150 bought all the copies of Mommy's book and insisted she retire. 101 00:04:04,220 --> 00:04:06,460 She told me Tom Clancy paid her so she could stop writing 102 00:04:06,480 --> 00:04:08,150 because he feared the competition. 103 00:04:08,180 --> 00:04:09,790 You two are such idiots. 104 00:04:09,850 --> 00:04:12,590 The mysterious billionaire was Tom Clancy. 105 00:04:12,660 --> 00:04:14,270 - Oh! - Uh, yep, that's exactly what happened. 106 00:04:14,290 --> 00:04:16,490 - [GRUNTING] - [SIGHS] I'll be in my room. 107 00:04:16,560 --> 00:04:20,060 I can't concentrate with all this grunting. 108 00:04:20,100 --> 00:04:23,270 Hey, Dad, want to hop on the muscle train with us? 109 00:04:23,330 --> 00:04:25,280 I'd love to, but since your mom's busy with Honey, 110 00:04:25,300 --> 00:04:27,200 this is my chance to spend some QT 111 00:04:27,220 --> 00:04:28,540 with number three. [CHUCKLES] 112 00:04:30,040 --> 00:04:31,510 Quality time with Evan? 113 00:04:32,980 --> 00:04:35,410 Because your mom hogs him to herself all the time? 114 00:04:35,510 --> 00:04:37,050 Cool. 115 00:04:37,120 --> 00:04:38,780 Hey, Emery, want to go make a smoothie? 116 00:04:38,850 --> 00:04:39,980 As Arnold says... 117 00:04:40,050 --> 00:04:42,550 [AS ARNOLD] "First you bulk, then you shred." 118 00:04:42,620 --> 00:04:44,450 119 00:04:45,960 --> 00:04:48,190 Lunch time. 120 00:04:48,230 --> 00:04:50,459 I made you a special fish soup 121 00:04:50,460 --> 00:04:52,099 with red dates and Goji. 122 00:04:52,100 --> 00:04:55,400 It's full of iron to help restore your broken body. 123 00:04:55,500 --> 00:04:56,700 I wouldn't say it's broken. 124 00:04:56,770 --> 00:04:59,470 Of course, your... splintered body. Try it. 125 00:04:59,540 --> 00:05:01,240 How do you know all this? 126 00:05:01,320 --> 00:05:03,210 Grandma Huang did this for me three times. 127 00:05:03,310 --> 00:05:04,940 It was either learn about Goji 128 00:05:04,960 --> 00:05:07,960 or listen to one of her arm wrestling stories. 129 00:05:08,710 --> 00:05:10,510 Mmm, that's good. 130 00:05:10,580 --> 00:05:12,820 "Good"? It's fantastic! [CHUCKLES] 131 00:05:12,920 --> 00:05:14,150 [SLURPS] Mmm. 132 00:05:14,220 --> 00:05:16,690 You're spoiling us Jessica. 133 00:05:16,750 --> 00:05:18,336 You sure you don't want me to thaw us out 134 00:05:18,360 --> 00:05:19,590 some strip steaks for dinner? 135 00:05:19,660 --> 00:05:20,890 - Please God, no. - No. 136 00:05:20,960 --> 00:05:23,590 I've already started on a sesame oil soup for dinner. 137 00:05:23,630 --> 00:05:26,530 You're staying for dinner? Oh, God bless you. 138 00:05:26,600 --> 00:05:29,100 Huh, soup for dinner? Slurps up! 139 00:05:29,170 --> 00:05:31,930 Oh, and thank you for the socks. They're very cozy. 140 00:05:31,970 --> 00:05:34,500 Well, it's important for new mothers to keep their feet warm. 141 00:05:34,570 --> 00:05:38,570 Grandma Huang gave me those during our first Zuo Yue Zi. 142 00:05:38,680 --> 00:05:40,380 I threatened to push her down the stairs 143 00:05:40,480 --> 00:05:43,550 so many times in those socks. 144 00:05:43,580 --> 00:05:44,980 [SPOON CLINKS] 145 00:05:45,050 --> 00:05:47,139 I don't know if it's the Goji or what, 146 00:05:47,140 --> 00:05:49,140 but something's happening. 147 00:05:49,250 --> 00:05:51,420 I think I feel my milk letting down. 148 00:05:51,520 --> 00:05:54,020 Surrender to the Goji. 149 00:05:54,090 --> 00:05:55,120 [CHUCKLES] 150 00:05:56,090 --> 00:05:57,630 [BREATHES DEEPLY] 151 00:05:59,300 --> 00:06:02,160 Okay, I'm gonna... lift it. 152 00:06:02,200 --> 00:06:04,400 I would argue we already worked out 153 00:06:04,470 --> 00:06:06,070 by moving all those boxes of Mom's novel 154 00:06:06,140 --> 00:06:07,840 from here to Grandma's garage. 155 00:06:07,910 --> 00:06:09,910 Guess we don't want to overdo it. 156 00:06:09,970 --> 00:06:12,710 Exactly. You know, for a billionaire, 157 00:06:12,780 --> 00:06:15,200 you'd think Tom Clancy could come pick up his own books. 158 00:06:15,300 --> 00:06:17,000 - Hmm. - Hey, bud. 159 00:06:17,020 --> 00:06:18,250 What you doing? Reading? 160 00:06:18,300 --> 00:06:19,300 Trying to. 161 00:06:19,320 --> 00:06:22,950 Ooh, "Churchill: Lad to Legend." 162 00:06:22,990 --> 00:06:24,620 Big book. Big man. 163 00:06:24,690 --> 00:06:27,420 Dad, can I help you with something? 164 00:06:27,490 --> 00:06:30,430 No, I just thought we could hang out, me and you. 165 00:06:30,500 --> 00:06:34,290 - Uh, I don't really... "hang". - Sure you do! 166 00:06:34,320 --> 00:06:35,970 I see you in here with Mom all the time... 167 00:06:36,030 --> 00:06:39,340 hanging, chilling, maxing, relaxing. 168 00:06:39,440 --> 00:06:41,500 - But that's different. - Why? 169 00:06:41,570 --> 00:06:42,670 Come on. You know why. 170 00:06:42,740 --> 00:06:46,110 [SCOFFS] Yeah. [CHUCKLES] 171 00:06:46,180 --> 00:06:47,280 Why? 172 00:06:47,350 --> 00:06:49,180 Because I'm more of a "Mommy Guy". 173 00:06:49,280 --> 00:06:50,450 Everyone knows that. 174 00:06:50,520 --> 00:06:53,220 All right, Winston, there's only steerage 175 00:06:53,320 --> 00:06:54,800 on this steamer to Calcutta. 176 00:06:54,820 --> 00:06:56,120 Let's see what you do. 177 00:06:56,220 --> 00:06:58,720 178 00:06:58,790 --> 00:07:00,990 [MARIA COOING] 179 00:07:01,000 --> 00:07:03,090 [SIGHS] 180 00:07:07,930 --> 00:07:09,530 Hmm. 181 00:07:09,630 --> 00:07:11,400 Welcome back. 182 00:07:11,500 --> 00:07:13,840 - [GASPS] - You were running in your dream. 183 00:07:13,940 --> 00:07:15,170 Jessica? 184 00:07:15,240 --> 00:07:17,510 I'll go make your next herbal tea. 185 00:07:17,580 --> 00:07:19,540 Oh, no. No, no, that's okay. 186 00:07:19,610 --> 00:07:22,450 Really, between the soups and the herbs and the nap, 187 00:07:22,470 --> 00:07:24,610 I feel completely refreshed. 188 00:07:24,680 --> 00:07:26,980 [GROANS] 189 00:07:27,080 --> 00:07:28,480 [SIGHS] 190 00:07:28,590 --> 00:07:29,720 Where are you going? 191 00:07:29,820 --> 00:07:31,560 I thought I'd get the stroller, 192 00:07:31,600 --> 00:07:33,420 take Maria out for some fresh air. 193 00:07:33,460 --> 00:07:35,160 I am sorry, Honey, but you can't. 194 00:07:35,260 --> 00:07:37,050 During Zuo Yue Zi, 195 00:07:37,090 --> 00:07:39,430 the new mother can't leave the house for a month. 196 00:07:39,530 --> 00:07:41,430 - What? - That's what it means. 197 00:07:41,530 --> 00:07:44,430 Zuo Yue Zi... "Sitting the Month". 198 00:07:44,540 --> 00:07:47,480 I'm going to be here, in your house, 199 00:07:47,560 --> 00:07:50,340 helping you heal the entire time. 200 00:07:50,440 --> 00:07:51,760 30 days? 201 00:07:51,780 --> 00:07:53,660 And 30 nights! 202 00:07:53,960 --> 00:07:55,990 _ 203 00:07:56,990 --> 00:07:58,940 204 00:07:58,980 --> 00:08:00,820 - _ - [REFRIGERATOR DOOR OPENS] 205 00:08:00,920 --> 00:08:02,250 206 00:08:02,320 --> 00:08:04,490 Ah, ah, ah! 207 00:08:04,560 --> 00:08:06,090 The less you move during this time, 208 00:08:06,160 --> 00:08:07,906 the better for your pelvis. What do you need? 209 00:08:07,930 --> 00:08:09,460 Just a glass of ice water. 210 00:08:09,530 --> 00:08:11,460 I burned my tongue on the tea. 211 00:08:11,530 --> 00:08:13,530 I'm sorry, but cold food and drink 212 00:08:13,600 --> 00:08:15,960 aren't allowed during Zuo Yue Zi. 213 00:08:16,000 --> 00:08:18,830 They're a shock to the system. Here's breakfast. 214 00:08:18,900 --> 00:08:21,740 Oh. The same soup? 215 00:08:21,810 --> 00:08:22,840 Every day? 216 00:08:22,910 --> 00:08:24,140 Oh, there are small changes. 217 00:08:24,210 --> 00:08:27,280 Next week, we introduce White Dahlia Root. 218 00:08:27,340 --> 00:08:30,240 Jessica, I so appreciate 219 00:08:30,260 --> 00:08:31,656 you wanting to "Sit the Month" with me, 220 00:08:31,680 --> 00:08:34,820 but I can't let you do this for 29 more days. 221 00:08:34,840 --> 00:08:36,000 It's too much trouble. 222 00:08:36,020 --> 00:08:38,420 Nonsense. What else do I have going on? 223 00:08:38,490 --> 00:08:40,090 Off the top of my head... your husband... 224 00:08:40,120 --> 00:08:41,320 - He's fine. - ... your boys... 225 00:08:41,350 --> 00:08:42,690 - Perfectly fine. - ... your book? 226 00:08:42,760 --> 00:08:44,960 What book? You are my priority right now, 227 00:08:45,030 --> 00:08:46,730 and I want to finish what we started. 228 00:08:46,800 --> 00:08:48,076 It's called "Sitting the Month", 229 00:08:48,100 --> 00:08:49,420 not "Sitting the Day and a Half." 230 00:08:49,470 --> 00:08:50,900 Yeah, I kind of wish 231 00:08:50,930 --> 00:08:53,200 you had translated that in the beginning. 232 00:08:53,240 --> 00:08:57,840 Please, just let me give you this gift, as a friend. 233 00:08:58,910 --> 00:09:01,680 Okay, but do you think I could have some 234 00:09:01,700 --> 00:09:03,380 fruit for breakfast instead of the soup? 235 00:09:04,460 --> 00:09:10,100 236 00:09:11,560 --> 00:09:12,800 You can have this in four hours 237 00:09:12,860 --> 00:09:14,560 after it's warmed to room temperature. 238 00:09:14,630 --> 00:09:18,090 239 00:09:18,160 --> 00:09:20,730 There you are. Come on. Time to work out. 240 00:09:20,800 --> 00:09:22,130 What do you think I'm doing? 241 00:09:22,200 --> 00:09:23,600 MAN: Work it. 242 00:09:23,610 --> 00:09:25,769 Tae Bo, the revolutionary combination 243 00:09:25,770 --> 00:09:27,370 of Taekwondo and boxing. 244 00:09:27,440 --> 00:09:28,940 Well, what about weight lifting? 245 00:09:28,970 --> 00:09:31,370 We can't just jump to the pump. It's not safe. 246 00:09:31,480 --> 00:09:33,210 We have to master our body weight. 247 00:09:33,280 --> 00:09:36,310 Before I lift iron, I got to know how to lift Eddie. 248 00:09:37,350 --> 00:09:38,580 Work it. 249 00:09:38,650 --> 00:09:41,920 Do it again! Go! 250 00:09:42,020 --> 00:09:43,250 Whoa! Tae Bo! 251 00:09:43,290 --> 00:09:45,820 The revolutionary combination of Taekwondo and boxing. 252 00:09:45,890 --> 00:09:49,060 Yeah, it's a great workout. Grab a seat. 253 00:09:49,130 --> 00:09:50,330 My sweatbands are in the wash. 254 00:09:50,430 --> 00:09:52,190 Hey, can I ask you guys something? 255 00:09:52,960 --> 00:09:55,400 Evan said he's more of a "Mom Guy", which... 256 00:09:55,440 --> 00:09:57,056 [SCOFFS] ... I mean, that's crazy, right? 257 00:09:57,080 --> 00:09:58,400 Evan's not a "Mom Guy". 258 00:09:58,470 --> 00:09:59,750 - He's definitely a "Mom Guy". - Total "Mom Guy". 259 00:09:59,770 --> 00:10:01,170 Really, you guys know it, too?! 260 00:10:01,720 --> 00:10:04,100 So it's not your mom hogging Evan. 261 00:10:04,140 --> 00:10:07,440 It's Evan choosing to hang out with her instead of me. 262 00:10:07,460 --> 00:10:09,280 Dad, we're working out here, so... 263 00:10:09,300 --> 00:10:10,550 Okay, with your mom away, 264 00:10:10,560 --> 00:10:13,250 I've got 30 days to turn Evan into a "Dad Guy". 265 00:10:13,320 --> 00:10:17,290 All we need is some classic, all-American father-son QT. 266 00:10:17,390 --> 00:10:19,550 [AIR RUSHING] 267 00:10:19,660 --> 00:10:21,520 Isn't this great? 268 00:10:21,560 --> 00:10:23,720 Since we both love our hair, I got this attachment 269 00:10:23,740 --> 00:10:26,860 so we could style side-by-side and, you know, bond. 270 00:10:26,930 --> 00:10:28,760 Maybe turn you into a "Dad Guy". 271 00:10:28,830 --> 00:10:29,930 What? 272 00:10:30,000 --> 00:10:31,970 I said I thought we could bond! 273 00:10:32,070 --> 00:10:33,760 What?! 274 00:10:34,640 --> 00:10:36,710 - [CLICK] - [RUSHING STOPS] 275 00:10:36,770 --> 00:10:38,840 Sorry. I was just saying how nice it is 276 00:10:38,860 --> 00:10:40,280 that we both love styling our hair. 277 00:10:40,340 --> 00:10:41,610 We have that in common. 278 00:10:41,680 --> 00:10:43,680 - I don't style my hair. - Of course you do. 279 00:10:43,780 --> 00:10:45,610 - I just wash and go. - [GASPS] 280 00:10:45,720 --> 00:10:48,080 Wow. You're blessed. 281 00:10:48,190 --> 00:10:49,380 Just like Mom. 282 00:10:50,320 --> 00:10:51,920 Mind if I go read? 283 00:10:51,990 --> 00:10:54,160 Churchill is entering his crotchety phase. 284 00:10:54,220 --> 00:10:56,060 His jowls are about to come in. 285 00:10:56,130 --> 00:11:00,000 286 00:11:00,020 --> 00:11:02,250 _ 287 00:11:02,270 --> 00:11:03,579 If I can't take a shower, 288 00:11:03,580 --> 00:11:05,169 can I at least wash my hair? 289 00:11:05,170 --> 00:11:06,170 Please? 290 00:11:06,200 --> 00:11:07,719 Sorry, no. 291 00:11:07,720 --> 00:11:10,670 Bathing of any kind is prohibited during Zuo Yue Zi. 292 00:11:10,740 --> 00:11:13,310 - But... why? - [SIGHS] 293 00:11:13,380 --> 00:11:15,570 Some say it's to keep your good bacteria, 294 00:11:15,600 --> 00:11:17,660 others say it's to maintain body heat. 295 00:11:17,700 --> 00:11:19,610 I'm not sure which, but I'm not gonna argue 296 00:11:19,680 --> 00:11:22,600 with thousands of years of Chinese culture, are you? 297 00:11:22,650 --> 00:11:26,279 I mean, no. I guess not. But... 298 00:11:26,280 --> 00:11:28,839 Sounds like you're arguing with Chinese culture. 299 00:11:28,840 --> 00:11:32,260 I don't ask you why you kiss the Blarney Stone, do I? 300 00:11:32,330 --> 00:11:34,260 [CHUCKLES] She's got you there. 301 00:11:34,330 --> 00:11:37,000 Now, now, it's only natural to question 302 00:11:37,100 --> 00:11:39,070 something that is so powerful. 303 00:11:39,100 --> 00:11:42,840 So I got you the latest issue of "Sitting the Month-ly". 304 00:11:43,840 --> 00:11:45,659 The crosswords are super easy. 305 00:11:45,660 --> 00:11:47,280 Every answer is "baby". 306 00:11:47,380 --> 00:11:50,610 - [MARIA FUSSING] - I'm gonna go put Maria down for a nap. 307 00:11:51,680 --> 00:11:53,750 Okay, Jessica is up to something. 308 00:11:53,820 --> 00:11:55,720 I just can't figure out what. 309 00:11:55,750 --> 00:11:57,380 I mean, she's being way too nice, 310 00:11:57,390 --> 00:11:58,390 she won't leave me alone, 311 00:11:58,391 --> 00:12:01,060 she's not talking about her favorite topic... herself. 312 00:12:01,120 --> 00:12:03,880 I don't know what's going on with her, but I'm worried. 313 00:12:04,040 --> 00:12:06,530 Well, I'm not. I'm loving this. 314 00:12:06,630 --> 00:12:09,630 Nice Jessica, free child care, 315 00:12:09,730 --> 00:12:11,460 barely having to chew your food. 316 00:12:11,540 --> 00:12:15,380 Plus, I'm down to my pre-baby weight. 317 00:12:15,440 --> 00:12:17,170 Pre-Nicole. [LAUGHS] 318 00:12:17,240 --> 00:12:19,320 This is the life, man. [CHUCKLES] 319 00:12:19,380 --> 00:12:20,680 [BIRDS CHIRPING] 320 00:12:20,710 --> 00:12:22,940 [SIGHS] Watching all that Tae Bo made me thirsty. 321 00:12:23,010 --> 00:12:24,910 - Restorative smoothie? - Hell yeah, bro. 322 00:12:24,980 --> 00:12:27,680 Got to get that muscle repair. Rip, tear, repair. 323 00:12:27,750 --> 00:12:29,950 Care to add some watermelon? 324 00:12:30,020 --> 00:12:32,720 [GRUNTS] 325 00:12:32,790 --> 00:12:35,690 We got to start working out. 326 00:12:35,790 --> 00:12:37,990 Since our salon session was such a bust, 327 00:12:38,060 --> 00:12:40,260 I thought we'd try an activity we both could enjoy... 328 00:12:40,330 --> 00:12:41,450 storm chasing. 329 00:12:41,500 --> 00:12:43,230 [BIRDS CHIRPING] 330 00:12:43,300 --> 00:12:45,930 Can we do this another time? 331 00:12:46,000 --> 00:12:48,740 Maybe when there's a cloud in the sky. 332 00:12:48,800 --> 00:12:51,640 I just got a 3,000-piece puzzle of the Cliffs of Dover. 333 00:12:51,680 --> 00:12:54,110 Or as Winston called them, "Britain's Front Gate". 334 00:12:54,180 --> 00:12:56,040 A puzzle?! I love puzzles! 335 00:12:58,480 --> 00:13:00,680 [SCOFFS] 336 00:13:00,720 --> 00:13:02,550 All these cliffs look alike. 337 00:13:02,690 --> 00:13:05,490 - [SIGHS] - That's the fun part. 338 00:13:05,590 --> 00:13:08,060 You know, I can finish this myself. 339 00:13:08,200 --> 00:13:09,360 Probably faster. 340 00:13:09,400 --> 00:13:11,030 No way. This is our quality time. 341 00:13:11,090 --> 00:13:13,380 Just you and me. 342 00:13:13,400 --> 00:13:14,830 Stop! You don't need to force it! 343 00:13:14,900 --> 00:13:16,520 I'm not. I like spending time with you. 344 00:13:17,460 --> 00:13:19,880 I was talking about the pieces. 345 00:13:19,940 --> 00:13:24,010 Oh, yeah, um... me too. 346 00:13:24,070 --> 00:13:26,440 [SIGHS] 347 00:13:26,510 --> 00:13:31,620 348 00:13:31,880 --> 00:13:32,919 _ 349 00:13:32,920 --> 00:13:36,120 [BREATHING HEAVILY] 350 00:13:36,190 --> 00:13:39,720 "Sorry, cold air is forbidden". 351 00:13:39,820 --> 00:13:41,360 She turned off the AC? 352 00:13:41,400 --> 00:13:42,820 Yeah, isn't it great? 353 00:13:42,930 --> 00:13:46,760 Oh, this heat is working wonders for my joints. 354 00:13:46,830 --> 00:13:48,760 Check it out. [EXHALES SHARPLY] 355 00:13:48,870 --> 00:13:50,600 Torpedo squats. 356 00:13:50,630 --> 00:13:53,840 You don't touch another woman's AC in Florida. 357 00:13:53,860 --> 00:13:57,040 That's it. I'm taking a shower. 358 00:13:57,140 --> 00:13:59,560 - [SCREAMS] - I knew you'd be tempted. 359 00:13:59,620 --> 00:14:01,280 Also, shh. 360 00:14:01,380 --> 00:14:04,980 Screaming isn't allowed during Zuo Yue Zi. 361 00:14:06,050 --> 00:14:08,140 Jessica, I love that you want to help me, 362 00:14:08,180 --> 00:14:10,390 but this has gone too far. You need to leave. 363 00:14:10,450 --> 00:14:11,750 Sorry, I can't do that. 364 00:14:11,860 --> 00:14:15,060 Why? What is going on with you? 365 00:14:15,160 --> 00:14:17,060 I know you. You're my best friend. 366 00:14:17,160 --> 00:14:19,190 Something's going on. Just talk to me. 367 00:14:19,300 --> 00:14:20,830 Fine. 368 00:14:20,930 --> 00:14:23,630 369 00:14:23,730 --> 00:14:26,130 I didn't want to tell you this, but... 370 00:14:26,200 --> 00:14:28,700 you are very weak. 371 00:14:28,810 --> 00:14:31,900 You hit your Zuo Yue Zi wall very early. 372 00:14:32,000 --> 00:14:34,110 Most people don't break until Day 20. 373 00:14:34,210 --> 00:14:35,580 Jessica, you are acting crazy. 374 00:14:35,680 --> 00:14:37,250 It's way past your nap time. 375 00:14:37,350 --> 00:14:38,719 Why don't you go lie down, 376 00:14:38,720 --> 00:14:40,560 and I'll go make us some tea? 377 00:14:40,680 --> 00:14:42,580 378 00:14:42,690 --> 00:14:43,690 [SCOFFS] 379 00:14:43,750 --> 00:14:46,650 380 00:14:46,670 --> 00:14:49,160 [GRUNTS] 381 00:14:49,260 --> 00:14:52,630 [SIGHS] 382 00:14:52,730 --> 00:14:55,260 [HUMMING] 383 00:14:55,370 --> 00:14:57,330 384 00:14:57,430 --> 00:15:00,960 I added a pinch of Swallowwort. 385 00:15:01,270 --> 00:15:03,810 It'll help that temper! 386 00:15:05,400 --> 00:15:06,440 Honey? 387 00:15:06,540 --> 00:15:08,940 [GASPS] 388 00:15:09,050 --> 00:15:11,610 389 00:15:11,720 --> 00:15:13,380 We got a runner. 390 00:15:15,960 --> 00:15:17,300 Honey? 391 00:15:17,410 --> 00:15:19,360 Are you here? 392 00:15:19,380 --> 00:15:23,080 If you come back, I'll give you an ice cube. 393 00:15:23,160 --> 00:15:26,680 394 00:15:26,740 --> 00:15:28,950 [SIGHS] 395 00:15:29,020 --> 00:15:31,050 [WATER RUNNING] 396 00:15:31,220 --> 00:15:33,690 I knew it. So weak. 397 00:15:33,760 --> 00:15:35,790 398 00:15:35,800 --> 00:15:36,809 Aha! 399 00:15:36,810 --> 00:15:38,480 [SCREAMS] Um... you didn't see this. 400 00:15:38,540 --> 00:15:41,110 Everyone knows you use leave-in conditioner, Louis. 401 00:15:41,180 --> 00:15:42,359 Sure, but which brand? 402 00:15:42,360 --> 00:15:43,880 Pantene. Have you seen Honey? 403 00:15:43,900 --> 00:15:44,970 She escaped! 404 00:15:45,030 --> 00:15:47,070 After four days? 405 00:15:47,170 --> 00:15:48,869 She hit that wall early, huh? 406 00:15:48,870 --> 00:15:51,410 Yes, and I was doing it the nice way... 407 00:15:51,470 --> 00:15:53,119 rolling out the rules slowly 408 00:15:53,120 --> 00:15:54,380 so she wouldn't freak out, 409 00:15:54,420 --> 00:15:56,140 hiding her shoes so she couldn't escape. 410 00:15:56,180 --> 00:15:57,380 But she did escape. 411 00:15:57,450 --> 00:15:59,350 In socks. Like a desperate orphan. 412 00:15:59,450 --> 00:16:00,710 Think, Louis. 413 00:16:00,780 --> 00:16:03,620 If you were a weak white woman who wanted to feel better, 414 00:16:03,740 --> 00:16:05,240 where would you go? 415 00:16:05,340 --> 00:16:06,500 Talbots? 416 00:16:07,540 --> 00:16:09,740 Anyway, I'm happy you're here. I need to talk to you. 417 00:16:09,750 --> 00:16:10,750 You have two minutes while 418 00:16:10,760 --> 00:16:12,060 I think about where to find Honey. Go. 419 00:16:12,070 --> 00:16:13,540 Okay, I've been trying to turn Evan 420 00:16:13,560 --> 00:16:15,650 into a "Dad Guy" by spending quality time with him, 421 00:16:15,680 --> 00:16:17,180 but it's not working. 422 00:16:17,250 --> 00:16:20,080 And now I'm worried. Maybe I'm not an "Evan Guy". 423 00:16:20,150 --> 00:16:22,190 Please, you think I'm an "Eddie Guy"? 424 00:16:22,250 --> 00:16:24,000 You don't have to be a perfect match with your son 425 00:16:24,020 --> 00:16:25,660 to have a relationship with him. 426 00:16:25,720 --> 00:16:27,920 - Hmm. - You'll find some common ground, 427 00:16:27,990 --> 00:16:29,999 probably when you least expect it. 428 00:16:30,000 --> 00:16:33,400 Like how Eddie and I discovered we both like to kick anthills. 429 00:16:33,470 --> 00:16:35,200 I don't know how you two can do that. 430 00:16:35,270 --> 00:16:37,219 The ants work so hard on those hills. 431 00:16:37,220 --> 00:16:40,670 My point is, there's no such thing as "quality time". 432 00:16:40,770 --> 00:16:42,110 Time is time. 433 00:16:42,210 --> 00:16:44,660 Huh. Thanks. 434 00:16:44,680 --> 00:16:46,399 You know, I never thought about it like... 435 00:16:46,400 --> 00:16:47,400 The backyard! 436 00:16:47,420 --> 00:16:51,650 I bet Honey wanted to give herself a nice hose shower. 437 00:16:51,720 --> 00:16:54,720 - [AC UNIT HUMMING] - [CRUNCHING] 438 00:16:57,060 --> 00:16:59,060 Ah. 439 00:16:59,120 --> 00:17:01,860 I have missed salt. 440 00:17:01,930 --> 00:17:03,160 Mmm. 441 00:17:03,230 --> 00:17:05,000 Thank you for hiding me, Jenny. 442 00:17:05,100 --> 00:17:06,460 No problem. 443 00:17:06,530 --> 00:17:09,070 Jessica will give up soon, right? 444 00:17:09,130 --> 00:17:11,720 I mean, it's nice that she wants to help me heal, 445 00:17:11,740 --> 00:17:13,720 but this is just too much. 446 00:17:13,730 --> 00:17:16,860 _ 447 00:17:16,940 --> 00:17:21,500 _ 448 00:17:21,530 --> 00:17:26,500 _ 449 00:17:26,540 --> 00:17:30,400 _ 450 00:17:30,660 --> 00:17:33,420 _ 451 00:17:33,470 --> 00:17:36,460 _ 452 00:17:36,560 --> 00:17:38,160 [EXHALES SHARPLY] 453 00:17:38,200 --> 00:17:40,760 I'm sorry. I only understood "Zuo Yue Zi". 454 00:17:40,830 --> 00:17:44,170 It's not you who needs to heal. 455 00:17:44,240 --> 00:17:46,000 It's Jessica. 456 00:17:46,070 --> 00:17:48,570 Why would Jessica need to heal? 457 00:17:48,670 --> 00:17:49,870 458 00:17:49,980 --> 00:17:51,170 [GASPS] 459 00:17:51,240 --> 00:17:53,279 Oh, my God. 460 00:17:53,280 --> 00:17:57,260 _ 461 00:17:58,650 --> 00:18:00,020 [EXHALES SHARPLY] 462 00:18:00,120 --> 00:18:02,450 Hey, a new puzzle, huh? 463 00:18:02,470 --> 00:18:04,690 [CHUCKLES] Lot of corners on that one. 464 00:18:04,720 --> 00:18:07,020 Only four. Same as every puzzle. 465 00:18:07,130 --> 00:18:08,130 [CHUCKLES] 466 00:18:08,160 --> 00:18:10,470 Look, I'm sorry for trying to force 467 00:18:10,500 --> 00:18:12,330 all this quality time on you. 468 00:18:12,400 --> 00:18:14,770 I was just hoping to turn you into a "Dad Guy". 469 00:18:15,900 --> 00:18:19,200 I may not be a "Dad Guy", but you're still my dad. 470 00:18:19,240 --> 00:18:21,740 And it was nice of you to do all that stuff. 471 00:18:21,840 --> 00:18:23,870 Annoying, but nice. 472 00:18:23,940 --> 00:18:25,340 [CHUCKLES] 473 00:18:25,410 --> 00:18:27,810 Um, well, if it's okay with you, 474 00:18:27,880 --> 00:18:29,550 I'm just gonna watch TV over here 475 00:18:29,560 --> 00:18:31,010 while you do your thing over there. 476 00:18:31,080 --> 00:18:32,350 I'd like that. 477 00:18:32,420 --> 00:18:37,920 478 00:18:37,990 --> 00:18:39,560 - [CRASHING] - [INDISTINCT SHOUTING] 479 00:18:39,630 --> 00:18:42,360 "Twister"? This movie is the worst. 480 00:18:42,430 --> 00:18:44,690 Such an inaccurate depiction of weather. 481 00:18:44,760 --> 00:18:47,100 That first tornado wasn't even a supercell. 482 00:18:47,120 --> 00:18:48,120 Why chase it? 483 00:18:48,130 --> 00:18:49,480 Well, what do you expect from a movie 484 00:18:49,500 --> 00:18:51,570 where Bill Paxton leaves Jami Gertz? 485 00:18:51,640 --> 00:18:53,500 Come on. That woman is delightful. 486 00:18:53,610 --> 00:18:57,410 And a doctor! Talk about a catch! 487 00:18:57,480 --> 00:18:59,100 Look at this. This is so ridiculous. 488 00:18:59,120 --> 00:19:00,440 [CHUCKLES] I know. I hate it. 489 00:19:00,460 --> 00:19:01,460 [SCOFFS] 490 00:19:01,470 --> 00:19:02,470 [BIRDS CHIRPING] 491 00:19:02,480 --> 00:19:03,480 [DOOR OPENS] 492 00:19:04,700 --> 00:19:07,880 Ha! I knew you would come back eventually. 493 00:19:07,950 --> 00:19:09,820 To my own home? 494 00:19:09,890 --> 00:19:10,990 You caught me. 495 00:19:11,090 --> 00:19:12,700 Do you know how dangerous it is 496 00:19:12,720 --> 00:19:14,590 to stop sitting the month early? 497 00:19:14,690 --> 00:19:16,230 You won't heal properly. 498 00:19:16,330 --> 00:19:18,200 Now we need to start all over again. 499 00:19:18,260 --> 00:19:20,130 We do, actually. 500 00:19:20,230 --> 00:19:21,330 Only this time, 501 00:19:21,400 --> 00:19:22,979 how about you take a seat 502 00:19:22,980 --> 00:19:24,880 and I make the tea, okay? 503 00:19:24,970 --> 00:19:27,940 504 00:19:28,010 --> 00:19:30,870 So, I talked to Jenny. 505 00:19:30,980 --> 00:19:33,940 I think I know why you're doing this. 506 00:19:33,980 --> 00:19:36,710 Because you're broken and I'm helping you heal. 507 00:19:36,780 --> 00:19:40,320 No. Because you need to heal. 508 00:19:40,420 --> 00:19:44,450 509 00:19:44,560 --> 00:19:46,420 I am so sorry. 510 00:19:46,530 --> 00:19:49,390 511 00:19:49,490 --> 00:19:52,360 Look, I know you don't want to talk about this right now. 512 00:19:52,400 --> 00:19:55,070 But when you do, I'm here. 513 00:19:56,570 --> 00:19:59,140 I need to get over my book. 514 00:19:59,240 --> 00:20:02,140 515 00:20:02,170 --> 00:20:04,470 Is that it? 516 00:20:04,580 --> 00:20:06,310 It's a good start. 517 00:20:06,410 --> 00:20:09,410 - [EXHALES SHARPLY] - [CHUCKLES] 518 00:20:09,480 --> 00:20:11,210 What is this? 519 00:20:11,320 --> 00:20:12,880 This is sangria. 520 00:20:12,990 --> 00:20:15,020 This is how Southerners sit the month. 521 00:20:15,120 --> 00:20:18,660 522 00:20:18,760 --> 00:20:21,390 The fruit tastes like wine. 523 00:20:21,460 --> 00:20:23,290 I'll make us a pitcher. 524 00:20:29,970 --> 00:20:31,250 All right, boys, 525 00:20:31,270 --> 00:20:33,500 guess who's ready to get his Bo on? 526 00:20:34,700 --> 00:20:35,990 Boys? 527 00:20:36,090 --> 00:20:38,160 - [AIR RUSHING] - Boys? 528 00:20:40,280 --> 00:20:42,320 So sorry. We should have asked. 529 00:20:42,400 --> 00:20:44,400 We're just trying to find our optimal workout hair. 530 00:20:44,560 --> 00:20:46,950 Although, now that we look so good, 531 00:20:47,050 --> 00:20:50,420 it seems like kind of a waste to ruin this hair by working out. 532 00:20:50,450 --> 00:20:51,950 [CHUCKLES] 533 00:20:52,600 --> 00:20:54,190 Mind if I cut in? 534 00:20:55,680 --> 00:20:57,960 [CHUCKLES] 535 00:20:58,060 --> 00:21:00,030 [AIR RUSHING] 536 00:21:00,040 --> 00:21:03,040 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 537 00:21:03,090 --> 00:21:07,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.