All language subtitles for Freakish - 02x02 - Attraction.HULU.WEB-DL-QOQ.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,530 --> 00:00:09,372 Previously on "Freakish"... 2 00:00:11,544 --> 00:00:13,965 - What the hell happened? - Talk later. 3 00:00:13,965 --> 00:00:15,760 - We can't stay here. - They're coming in. 4 00:00:15,760 --> 00:00:18,056 Go. Let's go. 5 00:00:18,056 --> 00:00:21,271 Don't shoot. 6 00:00:23,901 --> 00:00:26,447 - I really thought I lost you. - I'm here now. 7 00:00:26,447 --> 00:00:28,493 You're lucky you got out of that place alive. 8 00:00:39,683 --> 00:00:41,729 So aside from the Keller cleanup crew 9 00:00:41,729 --> 00:00:43,481 that you brought back with you, 10 00:00:43,481 --> 00:00:46,029 did you see any other signs of life out there? 11 00:00:46,029 --> 00:00:49,703 People? Cats? Dogs? 12 00:00:49,703 --> 00:00:53,168 Why? You lose your puppy? 13 00:00:53,168 --> 00:00:55,380 I wanna know whether the chemical's affecting 14 00:00:55,380 --> 00:00:57,802 other species or just us. 15 00:00:57,802 --> 00:01:01,560 Nah, no pets. 16 00:01:01,560 --> 00:01:05,568 There was some weird ass stuff going on at that station. 17 00:01:05,568 --> 00:01:08,281 Like, they was cutting into this one body. 18 00:01:08,281 --> 00:01:10,703 He had, like, this thing on his neck. 19 00:01:10,703 --> 00:01:12,498 And there was this one guy, he was alive, 20 00:01:12,498 --> 00:01:15,253 but he was freaking out, he was raging. 21 00:01:15,253 --> 00:01:17,341 And he had the same thing on his neck. 22 00:01:17,341 --> 00:01:20,138 And they just shot him in the head. 23 00:01:20,138 --> 00:01:23,353 The dude was scarier than the guy who killed him. 24 00:01:23,353 --> 00:01:26,317 I'm telling you, there's worse things out there than freaks. 25 00:01:26,317 --> 00:01:27,946 We had our own psycho killer to deal with 26 00:01:27,946 --> 00:01:30,409 while you were gone, so I know what it's like. 27 00:01:30,409 --> 00:01:34,543 I never did thank you for taking care of my girlfriend. 28 00:01:34,543 --> 00:01:36,505 Zoe and I got close after you left. 29 00:01:36,505 --> 00:01:39,176 So maybe I should be thanking you. 30 00:01:43,728 --> 00:01:46,107 I can't believe I'm sitting here with you right now. 31 00:01:49,614 --> 00:01:54,875 It was awful when you were gone. 32 00:01:54,875 --> 00:01:59,049 You told me you'd be back. 33 00:01:59,049 --> 00:02:02,682 Tell me you'll be fine. 34 00:02:02,682 --> 00:02:05,437 I'll be more than fine. 35 00:02:05,437 --> 00:02:07,149 Okay. 36 00:02:13,328 --> 00:02:16,375 He needs a wheelchair. He can't put any weight on his leg. 37 00:02:16,375 --> 00:02:18,798 Well, we'll find one. Or we'll make one. 38 00:02:21,512 --> 00:02:23,724 What else? 39 00:02:26,479 --> 00:02:27,982 When he sprained his ankle last year, 40 00:02:27,982 --> 00:02:29,401 the doctor put him on antibiotics 41 00:02:29,401 --> 00:02:31,030 because of his diabetes. 42 00:02:31,030 --> 00:02:35,706 That didn't even break the skin. 43 00:02:35,706 --> 00:02:37,627 Okay, well, we'll do that. 44 00:02:37,627 --> 00:02:40,173 No, I already checked the nurse's office. 45 00:02:40,173 --> 00:02:42,929 No antibiotics. 46 00:02:42,929 --> 00:02:46,435 I bet there's drugs in the ambulance he drove back. 47 00:02:46,435 --> 00:02:48,649 - I'll go check. - I don't think anybody 48 00:02:48,649 --> 00:02:50,695 should be going outside right now. 49 00:02:50,695 --> 00:02:53,116 It's 50 feet away. 50 00:02:53,116 --> 00:02:54,326 If it weren't for the chemical fog, 51 00:02:54,326 --> 00:02:58,376 we could see it from the window. 52 00:02:58,376 --> 00:03:01,424 It's good, I'll be fine. Don't worry. 53 00:03:11,068 --> 00:03:13,156 You want me to show you how to shoot that? 54 00:03:13,156 --> 00:03:15,493 - I know how to shoot a gun. 55 00:03:15,493 --> 00:03:17,624 - You do? - Yeah. 56 00:03:17,624 --> 00:03:19,836 When I was 12, my dad made me take a gun safety course. 57 00:03:19,836 --> 00:03:21,757 I was good. 58 00:03:21,757 --> 00:03:24,721 - Hit that target every time. - Hm. 59 00:03:24,721 --> 00:03:27,727 Here, take this. Radio in if you need any help. 60 00:03:27,727 --> 00:03:29,396 No, we should stay off the radio. 61 00:03:29,396 --> 00:03:31,425 We don't know if Keller's still monitoring those frequencies. 62 00:03:31,425 --> 00:03:32,695 Well, just take it. 63 00:03:32,695 --> 00:03:34,239 - Just in case. - We have one suit 64 00:03:34,239 --> 00:03:35,408 and I'm wearing it. 65 00:03:35,408 --> 00:03:36,828 There's no point. 66 00:03:36,828 --> 00:03:39,876 No one can save me anyways. 67 00:03:39,876 --> 00:03:41,630 Don't worry, I'm gonna be okay. 68 00:03:41,630 --> 00:03:43,592 - I'll be back in 20 minutes. - I'm not worried. 69 00:03:43,592 --> 00:03:45,428 It's just, usually in these types of stories, 70 00:03:45,428 --> 00:03:46,848 it's the girl with the bow and arrow 71 00:03:46,848 --> 00:03:49,688 who does the hard stuff. 72 00:03:49,688 --> 00:03:52,652 I'll tell you what, we can trade off being the hero. 73 00:03:52,652 --> 00:03:56,535 What about that? Next time, it's all on you. 74 00:03:56,535 --> 00:03:57,995 Deal. 75 00:04:09,519 --> 00:04:12,190 I should go. 76 00:04:45,465 --> 00:04:47,469 Are you okay? 77 00:04:49,682 --> 00:04:52,855 Yeah. Yeah, I'm fine. 78 00:04:52,855 --> 00:04:54,358 We haven't talked since Natalie-- 79 00:04:54,358 --> 00:04:56,947 Don't-- 80 00:04:56,947 --> 00:04:59,451 Look, I know you feel guilty about this, 81 00:04:59,451 --> 00:05:02,708 but you shouldn't. 82 00:05:02,708 --> 00:05:05,756 I don't feel guilty! 83 00:05:05,756 --> 00:05:07,718 You guys should feel guilty. 84 00:05:07,718 --> 00:05:09,556 Okay? Because I could've saved her 85 00:05:09,556 --> 00:05:11,267 if you guys didn't stop me. 86 00:05:11,267 --> 00:05:13,187 Diesel, there were too many freaks. 87 00:05:13,187 --> 00:05:15,024 They would've killed you, too. 88 00:05:15,024 --> 00:05:16,945 You know what? I'm walking around losing my goddamn mind 89 00:05:16,945 --> 00:05:20,034 when I could've died with her and I still wish I did. 90 00:07:57,098 --> 00:07:59,812 The hell is wrong with you? 91 00:09:13,375 --> 00:09:16,633 Ahh! 92 00:09:16,633 --> 00:09:18,637 Ah! 93 00:09:20,014 --> 00:09:22,770 Zoe? 94 00:09:22,770 --> 00:09:24,732 Anybody? 95 00:09:44,104 --> 00:09:46,901 Oh, my God, LaShawn! Hey. 96 00:09:46,901 --> 00:09:49,573 There's a guy out there. 97 00:09:51,828 --> 00:09:55,418 - Hey, stop. - Ah, ahh. 98 00:09:57,965 --> 00:10:00,177 LaShawn, it's gonna be okay. 99 00:10:08,988 --> 00:10:10,030 Hey. 100 00:10:10,030 --> 00:10:11,993 Who was he? 101 00:10:13,705 --> 00:10:15,332 Ahh! There's someone in the-- 102 00:10:15,332 --> 00:10:16,878 there's someone in the school. 103 00:10:19,550 --> 00:10:22,180 You're gonna be okay. 104 00:10:22,180 --> 00:10:24,350 Someone's-- 105 00:10:24,350 --> 00:10:25,687 someone in the school. 106 00:10:29,502 --> 00:10:32,389 Destroy, destroy. 107 00:11:41,505 --> 00:11:44,260 Diesel! Diesel, warn a person. 108 00:11:44,260 --> 00:11:46,682 Those freaks, man. They're acting freaky. 109 00:11:46,682 --> 00:11:48,686 This freak, he didn't even try to bite me. 110 00:11:48,686 --> 00:11:51,609 It just kept going like it didn't even know I was there. 111 00:11:51,609 --> 00:11:53,821 Right, and it kept making this-- this noise, man. 112 00:11:53,821 --> 00:11:55,867 - They always make noises. - No, it's not a normal snarl. 113 00:11:55,867 --> 00:11:58,121 It's a different noise. 114 00:11:58,121 --> 00:12:00,125 Okay, did you kill it? 115 00:12:00,125 --> 00:12:01,629 Yeah, I was trying to get to another part of the school 116 00:12:01,629 --> 00:12:04,510 and I hit and it just kept trying. 117 00:12:04,510 --> 00:12:07,516 Like it didn't even know I was there. 118 00:12:09,687 --> 00:12:11,524 So what do you think that noise is? 119 00:12:11,524 --> 00:12:13,318 They might be talking to each other. 120 00:12:13,318 --> 00:12:15,406 - Shit. I'm not down for that. - I'm not, either. 121 00:12:15,406 --> 00:12:17,243 It's not a good sign if their behavior's changing. 122 00:12:17,243 --> 00:12:18,621 - Diesel. - Oh. 123 00:12:18,621 --> 00:12:20,499 What the hell? 124 00:12:20,499 --> 00:12:23,380 Sorry, sorry. I thought you were a freak. 125 00:12:23,380 --> 00:12:24,717 Look, we have a problem. 126 00:12:24,717 --> 00:12:26,219 There are freaks at all the doors. 127 00:12:26,219 --> 00:12:27,973 - A lot of them. - Guys, 128 00:12:27,973 --> 00:12:30,812 there's something wrong with LaShawn. 129 00:12:30,812 --> 00:12:33,400 Like, really wrong. 130 00:12:37,450 --> 00:12:38,953 Oh, my God. 131 00:12:38,953 --> 00:12:40,330 What is that smell? 132 00:12:40,330 --> 00:12:43,045 Guys, will you look at this? 133 00:12:43,045 --> 00:12:45,800 Ah. Dude, it looks rotten. 134 00:12:48,514 --> 00:12:50,852 Barrett, what is it? 135 00:12:50,852 --> 00:12:53,190 I think it's gangrene. 136 00:13:01,414 --> 00:13:06,257 The smell's drawing the freaks. 137 00:13:06,257 --> 00:13:08,971 Where the hell is Grover? 138 00:14:00,365 --> 00:14:02,871 Hey. Relax. 139 00:14:02,871 --> 00:14:06,754 Look, take it easy. 140 00:14:06,754 --> 00:14:09,216 Sorry I hit you. 141 00:14:09,216 --> 00:14:12,599 I'm not used to seeing non-zombies anymore. 142 00:14:12,599 --> 00:14:13,851 I had a weapon. 143 00:14:13,851 --> 00:14:17,483 Yeah. 144 00:14:19,821 --> 00:14:21,825 Here. 145 00:14:21,825 --> 00:14:24,288 It fell out. 146 00:14:28,338 --> 00:14:31,553 Hey, look. I'm Zane. 147 00:14:31,553 --> 00:14:33,641 Grover. 148 00:14:33,641 --> 00:14:35,687 Do you mind? 149 00:14:41,824 --> 00:14:44,120 Hey, you guys can come out. It's safe. 150 00:14:54,140 --> 00:14:56,645 Easy. 151 00:14:56,645 --> 00:14:59,651 So all of you guys have been here since the explosion? 152 00:14:59,651 --> 00:15:01,655 Only Felicity. 153 00:15:01,655 --> 00:15:04,870 And she works-- worked at the hardware store 154 00:15:04,870 --> 00:15:06,497 across the street. 155 00:15:06,497 --> 00:15:09,170 We picked everyone else up along the way. 156 00:15:09,170 --> 00:15:13,386 So you-- so there's more survivors? 157 00:15:13,386 --> 00:15:16,810 We're it. 158 00:15:41,234 --> 00:15:43,488 - Do you think it'll hold? - No. 159 00:15:43,488 --> 00:15:49,125 We're gonna need more wood. 160 00:15:49,125 --> 00:15:52,464 Where have you been staying? 161 00:15:52,464 --> 00:15:54,301 The high school. There's a group of us 162 00:15:54,301 --> 00:15:56,682 that have been there since the explosion happened. 163 00:15:56,682 --> 00:15:58,434 Yeah, smart place to stay. 164 00:15:58,434 --> 00:16:00,940 The cafeteria probably has tons of food. 165 00:16:00,940 --> 00:16:03,111 It's safe there? 166 00:16:03,111 --> 00:16:04,823 No mutants? 167 00:16:04,823 --> 00:16:07,662 We call them freaks. 168 00:16:07,662 --> 00:16:11,712 But yeah, it's mostly safe. 169 00:16:11,712 --> 00:16:13,632 - Great. We'll go there, then. 170 00:16:13,632 --> 00:16:16,002 - Uh-- - Well, we can't just invite ourselves. 171 00:16:16,064 --> 00:16:18,935 I'd do anything to not be scared for my life right now. 172 00:16:19,435 --> 00:16:21,230 And it's a public high school. 173 00:16:21,230 --> 00:16:22,901 We have every right to be there. 174 00:16:22,901 --> 00:16:25,907 Isn't that the point? 175 00:16:25,907 --> 00:16:28,746 It's cool, right? If we come? 176 00:16:28,746 --> 00:16:30,833 Hey, look, 177 00:16:30,833 --> 00:16:34,173 you don't know us and I get that. 178 00:16:34,173 --> 00:16:37,722 But we have nowhere else to go. 179 00:16:42,774 --> 00:16:44,235 Yes. 180 00:16:44,235 --> 00:16:47,491 Of course you guys can come. 181 00:16:47,491 --> 00:16:50,998 Look, you're saving our lives, man. 182 00:16:55,841 --> 00:16:58,304 - We should amputate. - Cut off his leg? 183 00:16:58,304 --> 00:17:00,643 - Are you crazy? - We need to do something. 184 00:17:00,643 --> 00:17:02,647 Amputate? How does that work? 185 00:17:02,647 --> 00:17:05,193 You get a saw from woodshop and have Diesel hold him down? 186 00:17:05,193 --> 00:17:07,615 With no anesthesia? Not to mention, 187 00:17:07,615 --> 00:17:09,493 he's already really weak. 188 00:17:09,493 --> 00:17:11,957 Surgery would kill him. 189 00:17:11,957 --> 00:17:14,044 God, I wish Grover was back with the drugs. 190 00:17:14,044 --> 00:17:15,463 The kind of antibiotics he'd bring back 191 00:17:15,463 --> 00:17:16,758 aren't gonna fix this. 192 00:17:16,758 --> 00:17:18,177 Maybe if he was in a hospital 193 00:17:18,177 --> 00:17:19,305 getting drugs pumped into him. 194 00:17:19,305 --> 00:17:20,432 So we let him die? 195 00:17:20,432 --> 00:17:21,977 Violet, I don't know! 196 00:17:21,977 --> 00:17:24,064 Okay? But what about the rest of us? 197 00:17:24,064 --> 00:17:25,735 You said it yourself. Those doors aren't gonna hold. 198 00:17:25,735 --> 00:17:27,362 More freaks are gonna keep coming in. 199 00:17:27,362 --> 00:17:30,076 - They're gonna break through-- - Shh! Shh! 200 00:17:30,076 --> 00:17:31,663 His finger's getting worse so I was gonna 201 00:17:31,663 --> 00:17:34,209 go get ice from the cafeteria. 202 00:17:34,209 --> 00:17:37,675 Violet! 203 00:17:37,675 --> 00:17:39,929 Stay with LaShawn. 204 00:17:56,672 --> 00:17:58,299 Okay, so what I need is... 205 00:18:46,479 --> 00:18:47,481 Shit! 206 00:18:47,481 --> 00:18:48,650 We need to run! 207 00:18:48,650 --> 00:18:50,780 Yeah? Where? 208 00:19:09,399 --> 00:19:11,403 Do it. 209 00:19:14,451 --> 00:19:16,540 I can't. 210 00:19:20,129 --> 00:19:23,302 You have to. 211 00:19:25,348 --> 00:19:28,229 No way. 212 00:19:30,609 --> 00:19:33,281 What you're asking-- 213 00:19:33,281 --> 00:19:37,540 Kill me. 214 00:19:37,540 --> 00:19:40,546 Save them, ah. 215 00:19:43,426 --> 00:19:46,432 S-save Zoe. 216 00:19:48,604 --> 00:19:49,731 Save Zoe. 217 00:19:57,830 --> 00:19:59,207 Ah! 218 00:20:01,504 --> 00:20:04,636 Uh! 219 00:20:15,616 --> 00:20:18,120 What the hell is that sound? 220 00:21:04,412 --> 00:21:06,467 LaShawn! 221 00:21:06,467 --> 00:21:09,640 What happened? 222 00:21:09,640 --> 00:21:14,525 LaShawn! 223 00:21:14,525 --> 00:21:17,907 LaShawn! 224 00:21:17,907 --> 00:21:20,161 No! 225 00:21:20,161 --> 00:21:21,664 No. 226 00:21:28,595 --> 00:21:31,601 No. 15323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.