Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,961 --> 00:00:03,678
Last season on "Freakish"...
2
00:00:03,703 --> 00:00:05,445
The chemical plant's on fire!
3
00:00:08,566 --> 00:00:10,522
We have to stay inside,
keep the windows closed
4
00:00:10,547 --> 00:00:12,132
and we cannot breathe that air.
5
00:00:12,157 --> 00:00:13,784
No, no, no, no.
You can't go out in that.
6
00:00:13,785 --> 00:00:15,997
- Move out of the way.
- People, no.
7
00:00:17,458 --> 00:00:18,711
These are all useless.
8
00:00:18,712 --> 00:00:20,005
All of them except this one.
9
00:00:20,006 --> 00:00:22,760
So only one of us can leave.
10
00:00:22,761 --> 00:00:24,764
The primary goal is to
get to the fire station.
11
00:00:24,765 --> 00:00:26,685
- If it's still there.
- Good luck, man.
12
00:00:26,686 --> 00:00:28,899
Let's do it.
13
00:00:30,569 --> 00:00:32,739
John Collins, Rescue and Recovery.
14
00:00:32,740 --> 00:00:34,325
20 more minutes in this place.
15
00:00:34,326 --> 00:00:36,546
- We have a vaccine.
- Just a pinch.
16
00:00:36,547 --> 00:00:37,587
Okay.
17
00:00:39,336 --> 00:00:41,470
Proof he's not with the government.
18
00:00:41,674 --> 00:00:43,218
Collins works for Keller?
19
00:00:43,219 --> 00:00:44,849
It's not a vaccine.
20
00:00:44,874 --> 00:00:46,809
It's a poison. He's here to kill us.
21
00:00:46,810 --> 00:00:49,773
- They're breaking through!
- Hey!
22
00:00:55,478 --> 00:00:58,566
Oh, LeShawn. Oh, my God, is that you?
23
00:00:58,676 --> 00:00:59,969
They followed me here.
24
00:01:10,276 --> 00:01:11,628
_
25
00:01:56,073 --> 00:01:58,661
Ah!
26
00:03:02,831 --> 00:03:05,423
I need help.
27
00:03:27,923 --> 00:03:30,428
- Take it easy, you're safe.
- Where am I at?
28
00:03:30,652 --> 00:03:32,487
- What are you putting in me?
- It's a saline drip.
29
00:03:32,512 --> 00:03:34,936
You were severely dehydrated.
We also gave you insulin.
30
00:03:34,937 --> 00:03:36,982
Your sugars were dangerously high.
31
00:03:36,983 --> 00:03:39,612
- How long have I been out?
- 12 hours.
32
00:03:39,815 --> 00:03:42,194
I can't be out for 12 hours.
My friends need help.
33
00:03:42,219 --> 00:03:43,992
You came in alone.
34
00:03:46,168 --> 00:03:48,087
My friends in the high school.
35
00:03:48,088 --> 00:03:50,468
We ran out of water yesterday.
36
00:03:50,750 --> 00:03:53,921
Shit. Yo, how'd you let
me sleep for 12 hours?
37
00:03:54,017 --> 00:03:55,728
I can have people go get them.
38
00:03:55,729 --> 00:03:57,690
- How many were there?
- Six.
39
00:03:57,804 --> 00:04:00,726
- Is the school secure?
- Yeah, we blocked the doors.
40
00:04:00,727 --> 00:04:02,479
But other than water, they're safe?
41
00:04:02,480 --> 00:04:04,817
They have weapons?
They can protect themselves?
42
00:04:04,818 --> 00:04:06,529
Just the ones we made.
43
00:04:06,530 --> 00:04:09,076
So no guns.
44
00:04:11,428 --> 00:04:13,960
No details about what
happened in that lab.
45
00:04:13,961 --> 00:04:16,340
Not one likely cooperated?
46
00:04:16,341 --> 00:04:18,553
And you have no idea where he is?
47
00:04:18,554 --> 00:04:19,888
Or the girl?
48
00:04:25,317 --> 00:04:28,657
I have some matters
that need my attention.
49
00:04:28,658 --> 00:04:29,806
Drink slowly.
50
00:04:30,001 --> 00:04:31,829
I'll be back soon to debrief you.
51
00:04:31,830 --> 00:04:34,246
You sending people to
the high school right away?
52
00:04:36,606 --> 00:04:38,712
Of course.
53
00:05:46,996 --> 00:05:49,417
We're ready to extract.
54
00:05:49,653 --> 00:05:52,427
Project Wednesday, Participant 302.
55
00:05:53,201 --> 00:05:55,997
Retrieved five days post release.
56
00:06:14,536 --> 00:06:16,539
You'll never find it.
57
00:06:16,540 --> 00:06:18,762
It'll find you.
58
00:06:41,574 --> 00:06:43,452
I'm checking upstairs.
59
00:06:54,239 --> 00:06:56,159
I need keys!
60
00:06:56,160 --> 00:06:57,370
I got him.
61
00:07:28,843 --> 00:07:30,663
_
62
00:07:31,593 --> 00:07:33,137
Run.
63
00:07:33,294 --> 00:07:34,669
Now.
64
00:07:40,061 --> 00:07:43,412
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
65
00:07:54,359 --> 00:07:55,625
What happened here?
66
00:07:55,650 --> 00:07:57,949
They got let out of the shelter.
Keller tried to kill us.
67
00:07:57,950 --> 00:07:59,746
They still might.
68
00:08:03,301 --> 00:08:05,255
- They're gone.
- Gone?
69
00:08:05,256 --> 00:08:07,511
- Where'd they go?
- So they're not coming inside.
70
00:08:07,512 --> 00:08:09,556
Best guess they're
assessing the situation?
71
00:08:09,557 --> 00:08:11,104
They wanna see what they're dealing with
72
00:08:11,129 --> 00:08:12,831
before they enter. LeShawn,
what did you tell them?
73
00:08:12,856 --> 00:08:14,848
- I told them my friends were here.
- Did you give details?
74
00:08:14,873 --> 00:08:16,209
I just told them we needed help.
75
00:08:16,210 --> 00:08:17,479
- That's it.
- You're sure?
76
00:08:17,557 --> 00:08:18,857
Look, if it's something you wanna
77
00:08:18,882 --> 00:08:20,319
say to me, you should just say it.
78
00:08:20,344 --> 00:08:23,142
- I need specifics.
- You brought these people here.
79
00:08:23,143 --> 00:08:24,979
I beat them here so I
could warn you about them!
80
00:08:24,980 --> 00:08:26,731
Because you revealed our location.
81
00:08:26,756 --> 00:08:27,928
Okay, stop it!
82
00:08:27,953 --> 00:08:29,131
Both of you.
83
00:08:29,824 --> 00:08:31,451
The others don't know what's going on.
84
00:08:31,452 --> 00:08:33,341
So go.
85
00:08:39,677 --> 00:08:41,721
A lot can change in a day, huh?
86
00:08:41,722 --> 00:08:43,642
I mean, yeah. You're still alive.
87
00:08:43,643 --> 00:08:44,930
I saw how you was looking at
88
00:08:44,955 --> 00:08:46,785
that pencil dick when I got here.
89
00:08:46,941 --> 00:08:48,735
- Barrett?
- Yeah, Barrett.
90
00:08:48,736 --> 00:08:50,196
And you were hugged up on the couch.
91
00:08:50,197 --> 00:08:51,783
I wasn't even gone for two days.
92
00:08:51,784 --> 00:08:53,186
On the couch.
93
00:08:53,705 --> 00:08:55,248
You mean when he was comforting me
94
00:08:55,249 --> 00:08:57,503
after my best friend died?
95
00:08:57,714 --> 00:08:58,810
Natalie died?
96
00:08:59,622 --> 00:09:01,636
That's what you're jealous of?
97
00:09:01,637 --> 00:09:03,446
That he was just sitting with me
98
00:09:03,471 --> 00:09:06,180
after I watched her get eaten?
99
00:09:07,106 --> 00:09:08,474
I didn't know.
100
00:09:08,959 --> 00:09:10,578
Look, I'm sorry. Come here.
101
00:09:11,699 --> 00:09:12,922
I'm sorry.
102
00:09:13,495 --> 00:09:15,714
I couldn't do what Natalie did.
103
00:09:16,381 --> 00:09:18,843
I mean, I'd wanna help everybody,
104
00:09:18,922 --> 00:09:20,926
but to go like that...
105
00:09:23,305 --> 00:09:25,582
I don't know how Diesel can deal.
106
00:09:27,188 --> 00:09:29,192
It's gonna take time.
107
00:09:31,572 --> 00:09:33,366
He'll figure it out.
108
00:09:33,367 --> 00:09:35,232
It's awful, isn't it?
109
00:09:36,269 --> 00:09:37,704
Being so close to someone.
110
00:09:37,729 --> 00:09:39,552
To have it taken away.
111
00:09:42,343 --> 00:09:44,634
Makes me think it's not even worth it.
112
00:09:45,432 --> 00:09:47,682
Of course it's worth it.
113
00:09:48,606 --> 00:09:51,277
I mean, Diesel hurts now, but...
114
00:09:51,278 --> 00:09:53,657
I mean, at least he had someone.
115
00:09:53,658 --> 00:09:54,826
Maybe.
116
00:09:57,465 --> 00:09:58,774
Hey, if I lost you,
117
00:09:58,799 --> 00:10:01,435
I would be crushed, but...
118
00:10:01,882 --> 00:10:04,261
I would still be glad that we had this.
119
00:10:11,276 --> 00:10:13,614
You wouldn't be glad that we had this?
120
00:10:13,615 --> 00:10:15,451
Of course I would.
121
00:10:15,452 --> 00:10:16,640
But?
122
00:10:18,791 --> 00:10:20,211
It's nothing.
123
00:10:21,087 --> 00:10:22,362
It's just hard.
124
00:10:25,930 --> 00:10:28,084
Yeah, we're all vulnerable.
125
00:10:29,228 --> 00:10:30,365
Yeah.
126
00:10:31,066 --> 00:10:32,582
Hey...
127
00:10:33,696 --> 00:10:35,815
You know I'm not going anywhere, right?
128
00:10:38,163 --> 00:10:40,250
I'm not gonna hurt you.
129
00:10:47,465 --> 00:10:49,093
Shit. Is that another one?
130
00:10:49,509 --> 00:10:50,720
Go, go.
131
00:10:50,745 --> 00:10:52,660
This way, this way.
132
00:10:54,571 --> 00:10:56,742
Okay, come on.
133
00:11:12,386 --> 00:11:14,139
You need to come out here.
134
00:11:14,802 --> 00:11:16,481
Come on. Let's go.
135
00:11:27,261 --> 00:11:29,640
- Dude, what the hell happened?
- What's up, man?
136
00:11:29,641 --> 00:11:31,603
- Talk later.
- We can't stay here.
137
00:11:31,604 --> 00:11:32,914
- They're coming in.
- Come on, come on.
138
00:11:32,939 --> 00:11:34,942
Go, go, go! Let's go!
139
00:12:26,015 --> 00:12:28,976
Don't shoot. You got me.
140
00:12:29,424 --> 00:12:31,024
Walk.
141
00:12:49,380 --> 00:12:51,524
This would go a lot
easier if you cooperate.
142
00:12:54,162 --> 00:12:55,873
Where are your friends?
143
00:12:55,898 --> 00:12:57,304
I don't know.
144
00:12:58,873 --> 00:13:01,546
So they just disappeared?
145
00:13:02,352 --> 00:13:04,355
After you went all the
way out in this muck
146
00:13:04,380 --> 00:13:06,844
to find help for them.
147
00:13:08,476 --> 00:13:10,437
Nice friends.
148
00:13:12,859 --> 00:13:14,779
Hello out there.
149
00:13:14,953 --> 00:13:17,415
- I have your friend here.
- What the hell is she doing?
150
00:13:17,440 --> 00:13:20,530
And he wants to talk to me.
151
00:13:27,001 --> 00:13:30,007
Are you right handed or left?
152
00:13:31,513 --> 00:13:34,183
Doesn't matter, I guess.
153
00:13:34,348 --> 00:13:36,696
I'm gonna ask you again.
154
00:13:38,524 --> 00:13:41,529
Where are your friends?
155
00:13:41,530 --> 00:13:43,950
I told you. Looks like
some of them turned freak,
156
00:13:43,951 --> 00:13:45,850
the other ones must have left.
157
00:13:48,851 --> 00:13:50,688
- Ahh!
- Ah!
158
00:13:50,924 --> 00:13:52,551
Wrong answer.
159
00:13:52,552 --> 00:13:55,223
- Where are they?
- I told you!
160
00:13:57,061 --> 00:13:58,522
We have to do something to help him.
161
00:13:58,523 --> 00:14:01,360
- Shh. We can't.
- We should rush her.
162
00:14:01,361 --> 00:14:03,155
Hey, maybe you're right.
163
00:14:03,402 --> 00:14:04,780
I mean, she can't shoot all of us.
164
00:14:04,805 --> 00:14:06,119
I have a better idea.
165
00:14:06,120 --> 00:14:08,792
We might be able to call her
away if I can get to my radio.
166
00:14:29,710 --> 00:14:31,137
Stay here.
167
00:15:12,294 --> 00:15:14,240
Nice try.
168
00:15:15,718 --> 00:15:18,430
- We should talk about this.
- On your knees.
169
00:15:18,431 --> 00:15:20,735
Keep your hands where I can see them.
170
00:15:23,050 --> 00:15:25,136
_
171
00:15:34,296 --> 00:15:36,619
That changes things.
172
00:15:36,644 --> 00:15:38,813
Diesel, stop!
173
00:15:44,651 --> 00:15:46,567
I couldn't get their band on my radio.
174
00:15:49,368 --> 00:15:50,856
Doesn't matter.
175
00:15:51,519 --> 00:15:53,732
We got something better.
176
00:15:58,896 --> 00:16:00,565
I was with y'all for
the last couple days.
177
00:16:00,590 --> 00:16:02,092
I don't know where they went.
178
00:16:02,117 --> 00:16:04,580
Need backup, science wing.
179
00:16:07,614 --> 00:16:10,243
Hey, come on, help me with this.
180
00:16:25,483 --> 00:16:27,276
Oh, that's my friend, Diesel.
181
00:16:27,277 --> 00:16:29,322
He must've turned when I was gone.
182
00:16:29,323 --> 00:16:30,706
Keep moving.
183
00:16:30,784 --> 00:16:32,343
There's a freak.
184
00:16:38,717 --> 00:16:40,302
Have you cleared the main building?
185
00:16:40,303 --> 00:16:42,444
- Yeah.
- Then I'm gonna see what's going on
186
00:16:42,469 --> 00:16:44,310
with O'Grady in the science wing.
187
00:16:44,311 --> 00:16:45,987
Copy.
188
00:16:46,012 --> 00:16:47,675
Move it.
189
00:16:48,779 --> 00:16:50,364
They're coming.
190
00:16:54,415 --> 00:16:56,961
- There's four of us.
- One of her.
191
00:16:56,962 --> 00:16:59,091
We need to wait.
192
00:17:07,650 --> 00:17:08,693
Uh!
193
00:17:13,787 --> 00:17:15,498
We need her gone without seeing us.
194
00:17:15,499 --> 00:17:18,560
- Let's hurt her.
- No. Wait.
195
00:17:20,593 --> 00:17:23,681
Shoot me. The noise'll draw the freaks.
196
00:17:23,682 --> 00:17:27,271
Maybe. But I know I can
get out faster than you.
197
00:17:27,272 --> 00:17:28,979
I don't know, I'm pretty fast.
198
00:17:29,004 --> 00:17:30,737
I bet you were.
199
00:17:57,291 --> 00:17:59,188
Ah!
200
00:18:01,424 --> 00:18:03,428
Thanks, bro.
201
00:18:06,518 --> 00:18:08,353
You sure you took care of our survivor?
202
00:18:08,354 --> 00:18:10,526
Mutants did.
203
00:18:13,031 --> 00:18:14,867
Poe to base.
204
00:18:14,868 --> 00:18:17,790
The high school's cleared.
We're heading back.
205
00:18:23,124 --> 00:18:24,891
Oh, my God.
206
00:18:24,916 --> 00:18:26,084
- They're hurting him.
- No.
207
00:18:26,085 --> 00:18:27,510
They're splinting his leg.
208
00:18:27,870 --> 00:18:29,748
Oh, it's broken badly.
209
00:18:29,903 --> 00:18:31,574
He's gonna be okay.
210
00:18:37,001 --> 00:18:39,296
Have you ever broken a bone before?
211
00:18:39,297 --> 00:18:42,678
Yeah. My wrist two years ago at state.
212
00:18:42,679 --> 00:18:44,102
Well, so you know.
213
00:18:44,127 --> 00:18:47,018
You know it hurts like
hell until they stabilize it.
214
00:19:08,021 --> 00:19:10,236
What were you showing that space dude?
215
00:19:10,943 --> 00:19:12,197
What do you mean?
216
00:19:12,603 --> 00:19:14,157
I mean that he was about to shoot you
217
00:19:14,158 --> 00:19:16,502
and then you showed him
something that made him stop.
218
00:19:17,182 --> 00:19:19,436
From what I remember, you stopped him.
219
00:19:19,547 --> 00:19:22,493
Look, man, don't bullshit me,
all right? I know what I saw.
220
00:19:22,795 --> 00:19:24,313
I'm not bullshitting you.
221
00:19:24,385 --> 00:19:26,181
I think you're confused.
222
00:19:26,182 --> 00:19:28,102
You're hiding something.
223
00:19:28,103 --> 00:19:29,816
And there was a time I thought
224
00:19:29,841 --> 00:19:31,358
scraping gum into buckets
225
00:19:31,359 --> 00:19:33,388
was the grossest job possible.
226
00:19:34,365 --> 00:19:36,727
Sorry, am I interrupting something?
227
00:19:37,285 --> 00:19:38,362
No.
228
00:19:38,605 --> 00:19:40,836
No, Grover and I, we were just, uh,
229
00:19:40,837 --> 00:19:42,673
just talking about the Keller dude.
230
00:19:42,674 --> 00:19:44,201
Which one?
231
00:19:44,779 --> 00:19:46,889
The one Diesel saved me from.
232
00:19:46,890 --> 00:19:48,193
Yeah?
233
00:19:49,896 --> 00:19:52,776
- Diesel thinks that he saw something.
- Oh, I know I saw something.
234
00:19:52,777 --> 00:19:55,741
- I just don't know what it was.
- Dude, I had my hands up.
235
00:19:55,742 --> 00:19:57,813
I was practically begging
the guy not to kill me.
236
00:19:57,838 --> 00:19:59,048
Then you saved me.
237
00:19:59,073 --> 00:20:00,500
That's what I remember.
238
00:20:00,501 --> 00:20:02,793
Sounds like he owes you his life.
239
00:20:04,300 --> 00:20:06,223
So I guess I owe you, too.
240
00:20:24,758 --> 00:20:26,301
Come here.
241
00:20:26,302 --> 00:20:27,950
I don't wanna hurt you.
242
00:20:28,055 --> 00:20:29,364
Come here.
243
00:20:30,770 --> 00:20:33,349
How bad is it?
244
00:20:34,057 --> 00:20:36,227
It's gonna hurt.
245
00:20:36,573 --> 00:20:39,285
But it doesn't hurt as
bad as yesterday, so...
246
00:20:39,676 --> 00:20:41,257
I'll be okay.
247
00:20:41,995 --> 00:20:43,164
Promise?
248
00:20:44,213 --> 00:20:46,510
I told you I was coming back, didn't I?
249
00:20:49,827 --> 00:20:51,601
I really thought I lost you.
250
00:20:53,440 --> 00:20:55,057
And then Natalie.
251
00:20:55,261 --> 00:20:57,067
I'm here now.
252
00:21:03,669 --> 00:21:05,923
I'm lucky you got out
of that place alive.
253
00:21:08,470 --> 00:21:09,650
Yeah.
254
00:21:14,441 --> 00:21:16,422
We're screwed, aren't we?
255
00:21:18,520 --> 00:21:20,437
You want me to say it?
256
00:21:21,329 --> 00:21:22,458
Yeah.
257
00:21:22,848 --> 00:21:24,720
Oh, yeah, we're screwed.
258
00:21:24,878 --> 00:21:27,424
Think about it. We have one good mask.
259
00:21:27,425 --> 00:21:30,430
We have plenty of water
until they shut it off again.
260
00:21:30,431 --> 00:21:33,185
Food will absolutely
run out, eventually.
261
00:21:33,186 --> 00:21:35,189
And who knows how long
these air filters will last
262
00:21:35,190 --> 00:21:38,070
before we all end up
turning into freaks.
263
00:21:38,071 --> 00:21:39,597
And even if we do make it out of
264
00:21:39,622 --> 00:21:41,076
here and get past the freaks,
265
00:21:41,077 --> 00:21:43,038
humans are killing people.
266
00:21:43,343 --> 00:21:44,841
Well, great.
267
00:21:44,866 --> 00:21:47,536
Thanks. I didn't even
think about the air filters.
268
00:21:48,216 --> 00:21:50,155
I don't know what happens next.
269
00:21:50,972 --> 00:21:53,975
But I do know that I'm
glad to be here with you.
270
00:21:55,006 --> 00:21:56,119
I am, too.
271
00:21:56,144 --> 00:21:57,567
Really?
272
00:21:57,568 --> 00:21:58,987
You won't regret having been with me
273
00:21:58,988 --> 00:22:00,782
just in case you ever lose me?
274
00:22:01,004 --> 00:22:03,764
Which isn't gonna happen.
275
00:22:04,039 --> 00:22:06,836
I won't ever regret being here with you.
276
00:22:41,837 --> 00:22:45,352
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
18700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.