All language subtitles for Freakish - 01x10 - Prey.WEBRip-NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,994 --> 00:00:04,244 Previously, on "Freakish"... 2 00:00:04,245 --> 00:00:05,898 Stay strong. 3 00:00:06,979 --> 00:00:09,023 - Good luck, man. - Let's do it. 4 00:00:10,327 --> 00:00:12,778 John Collins. Rescue and Recovery. 5 00:00:12,779 --> 00:00:14,071 We leave in five minutes. 6 00:00:14,072 --> 00:00:16,532 We have a vaccine. 7 00:00:16,533 --> 00:00:18,576 All of you happen to believe a man 8 00:00:18,577 --> 00:00:21,579 who has a suitcase full of shots which are all poison. 9 00:00:21,580 --> 00:00:24,331 - How long have we been out? - Couple minutes, I think. 10 00:00:24,332 --> 00:00:25,583 What does he want from us? 11 00:00:25,584 --> 00:00:26,834 Just a pinch. 12 00:00:26,835 --> 00:00:28,627 Okay. 13 00:00:33,967 --> 00:00:36,218 I can't break free. 14 00:00:36,842 --> 00:00:38,460 I know how to do this. 15 00:00:38,764 --> 00:00:40,506 Uhh! 16 00:00:40,531 --> 00:00:43,200 I guess... you saw that in a movie once. 17 00:00:45,187 --> 00:00:46,438 Uhh... 18 00:00:50,233 --> 00:00:51,901 I'm not a fan of needles. 19 00:00:51,902 --> 00:00:53,191 Nobody is. 20 00:00:58,825 --> 00:01:00,075 Something wrong? 21 00:01:00,076 --> 00:01:01,244 Uhh! 22 00:01:02,454 --> 00:01:04,413 Why did you do that? 23 00:01:04,414 --> 00:01:06,207 It's not a vaccine. 24 00:01:06,208 --> 00:01:08,417 It's a poison. He's here to kill us. 25 00:01:09,761 --> 00:01:11,300 It's a poison? 26 00:01:25,602 --> 00:01:27,895 Two aspirin would kill a guinea pig. 27 00:01:28,344 --> 00:01:30,282 So could a shot of vodka. 28 00:01:30,440 --> 00:01:32,066 Or a cup of mouthwash. 29 00:01:32,067 --> 00:01:34,860 I didn't give it even close to the full dosage. 30 00:01:34,885 --> 00:01:37,005 What did you put in my body? 31 00:01:37,030 --> 00:01:39,949 A vaccine. To protect you. 32 00:01:39,950 --> 00:01:41,575 How do you feel? 33 00:01:41,576 --> 00:01:43,118 Fine. 34 00:01:43,119 --> 00:01:45,371 I mean, my stomach's a little weird, but... 35 00:01:45,372 --> 00:01:47,039 I think it's just nerves. 36 00:01:47,064 --> 00:01:49,572 - He tied me up. - Because you and your friends 37 00:01:49,597 --> 00:01:51,126 blew up the chemical plant. 38 00:01:51,127 --> 00:01:52,963 But why did you knock me out? 39 00:01:54,297 --> 00:01:56,590 - Diesel? - It's pretty simple. 40 00:01:57,136 --> 00:01:59,702 You're saying this is a vaccine, right? 41 00:02:02,055 --> 00:02:04,375 Well, that means you wouldn't mind getting, now, would you? 42 00:02:14,651 --> 00:02:15,985 Don't. 43 00:02:22,810 --> 00:02:24,496 Why are you trying to kill us? 44 00:02:25,203 --> 00:02:27,204 I'm doin' my job. 45 00:02:27,205 --> 00:02:28,914 It's because we're witnesses 46 00:02:28,915 --> 00:02:30,541 to the horror show going on out there. 47 00:02:30,542 --> 00:02:33,669 All I know is... your friend doesn't have to die. 48 00:02:33,670 --> 00:02:37,131 What's in the syringe? What kind of poison is it? 49 00:02:37,132 --> 00:02:39,258 - I don't know. - Unlikely. 50 00:02:39,259 --> 00:02:41,988 Her only chance is getting medical attention. 51 00:02:42,304 --> 00:02:44,221 - I can radio for help. - Sure. 52 00:02:44,660 --> 00:02:46,974 Right after you call for more people to come kill us. 53 00:02:46,999 --> 00:02:48,475 Then send me to my vehicle. 54 00:02:49,050 --> 00:02:51,061 I have an extra suit. I can get her outta here. 55 00:02:51,062 --> 00:02:53,564 You'll go get it and come back, just to be nice? 56 00:02:53,565 --> 00:02:55,357 She'll die if you don't trust me. 57 00:02:55,358 --> 00:02:57,902 She's dying because we did trust you. 58 00:02:57,927 --> 00:02:59,444 Yeah, well, she's not dying alone. 59 00:03:06,968 --> 00:03:10,739 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 60 00:03:21,426 --> 00:03:22,941 Your girlfriend's dying. 61 00:03:23,652 --> 00:03:26,556 Shouldn't you be spending her last moments on earth with her? 62 00:03:35,889 --> 00:03:37,483 How are you feeling? 63 00:03:37,484 --> 00:03:39,545 The same as 30 seconds ago. 64 00:03:39,570 --> 00:03:41,195 Not even like a headache? 65 00:03:41,452 --> 00:03:43,483 Oddly enough, I'm getting one now. 66 00:03:44,620 --> 00:03:46,909 I just don't know how you can think about anything else. 67 00:03:46,910 --> 00:03:49,386 Right now, I feel fine. 68 00:03:50,855 --> 00:03:52,548 Maybe Barrett was wrong. 69 00:03:52,573 --> 00:03:54,249 Barrett's not usually wrong. 70 00:03:54,250 --> 00:03:55,907 Are you trying to make me feel bad? 71 00:03:55,932 --> 00:03:58,101 No! Of course not. 72 00:04:00,711 --> 00:04:02,203 I'm just worried. 73 00:04:02,425 --> 00:04:03,742 Well, I'm not. 74 00:04:04,086 --> 00:04:05,862 I'm not thinking about dying at all. 75 00:04:05,887 --> 00:04:09,380 I'm not... wondering if it hurts 76 00:04:10,232 --> 00:04:13,068 or if I could have done more while I was alive 77 00:04:13,395 --> 00:04:16,206 or if anyone's gonna think about me after I'm gone, I... 78 00:04:16,748 --> 00:04:18,709 I'm not wondering what it's like. 79 00:04:20,498 --> 00:04:23,138 One minute you are, and the next... 80 00:04:23,722 --> 00:04:25,130 you just aren't. 81 00:04:28,329 --> 00:04:29,868 I'm not thinking about it at all. 82 00:04:35,000 --> 00:04:36,750 Collins didn't bring much with him. 83 00:04:39,170 --> 00:04:40,936 Let's make sure he doesn't get this. 84 00:04:46,803 --> 00:04:48,095 What's that? 85 00:04:48,096 --> 00:04:50,139 Proof he's not with the government. 86 00:04:54,061 --> 00:04:55,728 Well, that makes more sense, at least. 87 00:04:55,729 --> 00:04:58,147 He works for the company that made this mess. 88 00:04:58,705 --> 00:05:01,292 I wonder how many others like him are out there. 89 00:05:11,820 --> 00:05:13,977 I should thank you for injecting me. 90 00:05:14,883 --> 00:05:17,438 There are a million ways to die in this mess. 91 00:05:17,834 --> 00:05:19,755 Most are pretty awful. 92 00:05:22,630 --> 00:05:26,130 I'll get a bloody nose, heart'll slow down. 93 00:05:26,693 --> 00:05:28,510 It'll be harder to breathe, 94 00:05:29,158 --> 00:05:30,978 and I'll feel like I'm drowning. 95 00:05:31,556 --> 00:05:34,087 But you'll see it with your girlfriend soon enough. 96 00:05:36,400 --> 00:05:37,853 Is that right? 97 00:05:39,022 --> 00:05:41,608 You did a shit job of protecting her. 98 00:05:43,291 --> 00:05:46,299 That's about all you're good for around here, right? 99 00:05:47,626 --> 00:05:49,324 And you failed. 100 00:05:50,075 --> 00:05:51,363 Mmm. 101 00:05:57,082 --> 00:05:59,674 That poison doesn't have to be the way you die. 102 00:06:01,440 --> 00:06:03,755 But it is gonna be the way she dies. 103 00:06:05,127 --> 00:06:06,658 And her baby, too. 104 00:06:13,139 --> 00:06:14,515 Aah! 105 00:06:30,281 --> 00:06:31,615 Ahh... 106 00:06:31,616 --> 00:06:33,742 - What did you find? - What do you mean? 107 00:06:33,837 --> 00:06:35,688 Back at the office when you were going through his pack. 108 00:06:35,713 --> 00:06:37,040 You found something. 109 00:06:38,829 --> 00:06:40,040 Oh, my God. 110 00:06:40,041 --> 00:06:42,985 Shit. Where are they? 111 00:07:18,199 --> 00:07:19,741 Diesel! 112 00:07:20,810 --> 00:07:22,365 What happened? 113 00:07:22,792 --> 00:07:24,420 I got the suit. 114 00:07:33,761 --> 00:07:35,470 At least it's not too bad. 115 00:07:35,471 --> 00:07:36,972 Yeah, right. 116 00:07:36,973 --> 00:07:39,266 Doesn't look like the bullet hit anything crucial. 117 00:07:39,364 --> 00:07:40,528 Thank God. 118 00:07:45,315 --> 00:07:46,716 How you feeling? 119 00:07:48,130 --> 00:07:49,568 I'm fine. 120 00:07:49,569 --> 00:07:51,154 You're lucky to be alive. 121 00:07:51,951 --> 00:07:54,489 I don't feel lucky. He got the gun. 122 00:07:54,490 --> 00:07:56,283 Yeah, but he didn't get the suit. 123 00:07:56,284 --> 00:07:57,611 And he can't leave without it. 124 00:07:57,636 --> 00:07:59,564 We're like sitting ducks in this office. 125 00:07:59,589 --> 00:08:01,454 He's only got four bullets left. 126 00:08:02,322 --> 00:08:03,790 You checked? 127 00:08:03,791 --> 00:08:05,074 Yeah. 128 00:08:05,457 --> 00:08:06,793 Well done. 129 00:08:06,818 --> 00:08:08,611 Four bullets can still do some damage. 130 00:08:09,136 --> 00:08:11,902 We're a much harder target if we're not all together. 131 00:08:12,175 --> 00:08:13,503 I'll hide the suit. 132 00:08:15,803 --> 00:08:17,753 The rest of you, divide up. 133 00:08:17,778 --> 00:08:19,128 Lie low. 134 00:08:37,325 --> 00:08:39,111 There. How does that feel? 135 00:08:39,619 --> 00:08:40,970 I'm not worried about me. 136 00:08:41,245 --> 00:08:42,577 Guys, keep it down. 137 00:08:49,254 --> 00:08:50,712 Okay, it's all... 138 00:08:50,713 --> 00:08:52,268 Natalie. 139 00:08:52,882 --> 00:08:54,143 Your nose. 140 00:09:33,256 --> 00:09:34,723 Where's the suit? 141 00:09:35,113 --> 00:09:37,552 - I'm getting outta here. - I‐I don't know. 142 00:09:41,097 --> 00:09:42,637 I won't ask again. 143 00:09:45,062 --> 00:09:46,272 Ah! 144 00:09:54,367 --> 00:09:55,494 Stop! 145 00:09:56,018 --> 00:09:57,283 Right there! 146 00:09:58,291 --> 00:10:00,290 You might wanna listen. 147 00:10:00,955 --> 00:10:03,625 - Don't, please. - Bring me the suit. 148 00:10:03,779 --> 00:10:05,937 - You have three minutes. - Okay. 149 00:10:06,671 --> 00:10:07,718 Okay. 150 00:10:17,782 --> 00:10:19,233 Does it hurt? 151 00:10:19,427 --> 00:10:21,970 - Not really. - Good. 152 00:10:23,101 --> 00:10:24,390 That's good. 153 00:10:26,085 --> 00:10:27,913 Can I get you anything? 154 00:10:28,530 --> 00:10:31,453 I mean, you feel like... is there something I can do? 155 00:10:33,031 --> 00:10:34,406 Sure. 156 00:10:35,304 --> 00:10:36,749 I'm thirsty. 157 00:10:37,632 --> 00:10:39,476 I can get water. 158 00:10:42,825 --> 00:10:44,577 Be careful. 159 00:10:50,625 --> 00:10:52,959 I think she's more worried than you are. 160 00:10:53,454 --> 00:10:56,048 She does not wanna be left behind. 161 00:10:57,259 --> 00:10:59,142 None of us do. 162 00:11:01,677 --> 00:11:03,420 I don't wanna leave you. 163 00:11:07,350 --> 00:11:09,264 It feels so cruel... 164 00:11:10,537 --> 00:11:12,187 that the world would give us something 165 00:11:12,188 --> 00:11:13,730 we never expected... 166 00:11:14,714 --> 00:11:16,009 and then take it away 167 00:11:16,034 --> 00:11:18,386 before we've had any real time together. 168 00:11:23,128 --> 00:11:24,298 Well... 169 00:11:25,701 --> 00:11:27,494 the way I see it is... 170 00:11:27,908 --> 00:11:29,986 all we've had is real time together. 171 00:11:30,248 --> 00:11:32,999 - That's not what I mean. - Just let me finish. 172 00:11:33,166 --> 00:11:36,237 Look, maybe we haven't had a lotta time, 173 00:11:37,713 --> 00:11:40,658 but the time that we have had, it's been real. 174 00:11:40,987 --> 00:11:42,886 And it's been honest. 175 00:11:46,123 --> 00:11:48,823 And we are who we are in here. 176 00:11:54,105 --> 00:11:55,816 I like who we are. 177 00:12:14,632 --> 00:12:16,170 You two. 178 00:12:16,935 --> 00:12:18,186 Stay. 179 00:12:26,919 --> 00:12:28,121 Put it down. 180 00:12:30,465 --> 00:12:32,363 Grover, don't. 181 00:12:34,843 --> 00:12:36,453 Now, let her go. 182 00:12:36,720 --> 00:12:38,476 Back. Up. 183 00:12:39,398 --> 00:12:40,734 Grover... 184 00:12:41,308 --> 00:12:43,184 You have to let her go. 185 00:12:49,643 --> 00:12:51,277 Get outta my sight. 186 00:12:54,071 --> 00:12:56,036 If I see any of you before I leave, 187 00:12:56,282 --> 00:12:57,786 I will shoot. 188 00:12:58,525 --> 00:13:00,456 Now, go! 189 00:13:12,444 --> 00:13:14,066 What the hell were you thinking? 190 00:13:14,553 --> 00:13:16,009 I couldn't let him hurt you. 191 00:13:16,010 --> 00:13:17,772 And now we're all going to get killed. 192 00:13:19,335 --> 00:13:20,930 Maybe not. 193 00:13:21,587 --> 00:13:23,267 I made sure he won't get far. 194 00:13:58,632 --> 00:14:00,555 Is there any sign of him out there? 195 00:14:00,804 --> 00:14:03,333 Not yet. He coulda went out the front. 196 00:14:03,560 --> 00:14:05,308 - What if he's still inside? - If he's not out there 197 00:14:05,309 --> 00:14:07,130 when it goes off, we're screwed. 198 00:14:13,929 --> 00:14:15,405 Wait... there he goes. 199 00:14:16,028 --> 00:14:17,593 How much time? 200 00:14:18,155 --> 00:14:20,062 Ten, nine, 201 00:14:20,347 --> 00:14:23,567 eight, seven, six, 202 00:14:24,145 --> 00:14:26,013 five, four, 203 00:14:26,278 --> 00:14:28,664 three, two, one. 204 00:14:28,665 --> 00:14:30,416 Huh? 205 00:15:00,864 --> 00:15:03,827 Aah... aah! 206 00:15:15,367 --> 00:15:18,734 When I was little, I used to cry whenever a book ended. 207 00:15:19,716 --> 00:15:21,039 Really? 208 00:15:21,758 --> 00:15:23,109 Any kind of book? 209 00:15:24,219 --> 00:15:25,763 Comedy... 210 00:15:26,203 --> 00:15:27,774 drama... 211 00:15:28,633 --> 00:15:30,945 mystery, historical fiction. 212 00:15:31,617 --> 00:15:33,229 Didn't matter. 213 00:15:33,869 --> 00:15:35,556 I like historical fiction. 214 00:15:36,547 --> 00:15:38,070 Really? 215 00:15:38,095 --> 00:15:39,402 Yeah. 216 00:15:41,155 --> 00:15:44,408 Ah, there it goes. That's what I was waiting for. 217 00:15:49,496 --> 00:15:51,261 So why'd you cry? 218 00:15:53,519 --> 00:15:55,965 Same reason everyone cries, I guess. 219 00:15:59,006 --> 00:16:02,981 You get to know someone inside and out... 220 00:16:05,596 --> 00:16:07,228 And then it's just... 221 00:16:09,212 --> 00:16:10,517 the end. 222 00:16:12,407 --> 00:16:14,017 And it's over. 223 00:16:18,766 --> 00:16:20,735 Yeah, but if the story's good, 224 00:16:22,321 --> 00:16:24,079 it sticks with you forever, right? 225 00:16:28,674 --> 00:16:30,635 You've done so much for me. 226 00:16:38,754 --> 00:16:40,326 I wish I coulda done more. 227 00:16:41,873 --> 00:16:43,287 I felt lucky. 228 00:16:45,820 --> 00:16:48,089 In the middle of all of this... 229 00:16:51,363 --> 00:16:52,850 being here with you. 230 00:17:00,997 --> 00:17:02,575 Yeah, me, too. 231 00:17:12,704 --> 00:17:14,523 I'm gonna be all alone. 232 00:17:15,022 --> 00:17:17,476 No, you're not. You got all of us. 233 00:17:17,501 --> 00:17:20,104 I always spent so much time being mad at her... 234 00:17:20,862 --> 00:17:22,580 and for what? 235 00:17:26,236 --> 00:17:27,623 What the hell was that? 236 00:17:37,771 --> 00:17:39,906 Everybody back! Go, go! 237 00:17:39,930 --> 00:17:41,106 Oh, my God! 238 00:17:44,778 --> 00:17:46,737 Aah! Aah! 239 00:18:00,377 --> 00:18:01,711 Arghhh! 240 00:18:03,797 --> 00:18:05,131 Uhh! 241 00:18:05,132 --> 00:18:06,725 Go! 242 00:18:14,488 --> 00:18:15,870 They're breaking through! 243 00:18:15,895 --> 00:18:17,393 I don't think we can hold them off! 244 00:18:17,418 --> 00:18:19,830 - We have to fight 'em! - No! We're gonna lose! 245 00:18:19,855 --> 00:18:21,745 We'll just hold the door... we got it! 246 00:18:27,237 --> 00:18:28,333 Hey! 247 00:18:29,906 --> 00:18:30,948 Over here! 248 00:18:33,577 --> 00:18:35,036 They're backing off. 249 00:18:35,037 --> 00:18:36,482 What's going on? 250 00:18:37,068 --> 00:18:38,294 Where's Natalie? 251 00:18:38,833 --> 00:18:39,874 Oh, no! 252 00:18:39,875 --> 00:18:41,341 - No! - Go, go! 253 00:20:40,162 --> 00:20:43,266 LaShawn! Oh, my God, is that you? 254 00:20:47,377 --> 00:20:49,030 We thought you were dead. 255 00:20:51,655 --> 00:20:53,008 They followed me here. 256 00:20:54,530 --> 00:20:56,186 I didn't have a choice. 257 00:21:05,169 --> 00:21:10,169 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 16921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.