All language subtitles for Forever Knight s02e24 The Code.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:05,938 --> 00:00:07,606 [SNIFFLES] 3 00:00:16,448 --> 00:00:18,917 SCHANKE: Come on, baby, not today of all days. 4 00:00:18,918 --> 00:00:20,218 [ENGINE SPUTTERING] 5 00:00:20,219 --> 00:00:21,720 Oh, man, Cohen's going to kill me. 6 00:00:21,721 --> 00:00:23,922 I'll give you a nice new paint job. 7 00:00:23,923 --> 00:00:26,290 A nice new lube job. 8 00:00:26,291 --> 00:00:27,759 You'd like that, wouldn't you? 9 00:00:27,760 --> 00:00:28,960 Come on. Come on, baby, please. 10 00:00:28,961 --> 00:00:30,862 You can do it. You can do it. 11 00:00:30,863 --> 00:00:32,530 [ENGINE SPUTTERING] 12 00:00:34,800 --> 00:00:36,434 [SPUTTERING STOPS] 13 00:00:40,740 --> 00:00:41,806 No dice, huh? 14 00:00:41,807 --> 00:00:43,307 I don't blame you. 15 00:00:43,308 --> 00:00:44,976 Woo. 16 00:00:44,977 --> 00:00:46,611 It's freezing. 17 00:00:46,612 --> 00:00:48,379 Man, oh, man, I hate the cold. 18 00:00:50,282 --> 00:00:53,417 [SNIFFING] 19 00:00:57,123 --> 00:00:58,422 [CAR HONKING] 20 00:00:58,423 --> 00:01:00,591 Hey, I'm a police officer! 21 00:01:00,592 --> 00:01:02,060 Show some respect here! 22 00:01:02,061 --> 00:01:03,895 I got your license number, pal! 23 00:01:03,896 --> 00:01:06,731 [GASPING] 24 00:01:11,971 --> 00:01:14,172 Hey, could you, uh...? 25 00:01:14,173 --> 00:01:15,473 Please st... 26 00:01:15,474 --> 00:01:17,241 They don't see me. 27 00:01:17,242 --> 00:01:19,911 [MOANS] 28 00:01:19,912 --> 00:01:21,379 You don't see me! You don't see what-- 29 00:01:22,381 --> 00:01:23,447 [BRAKES SCREECHING] 30 00:01:32,457 --> 00:01:34,759 No! No! 31 00:01:34,760 --> 00:01:35,994 You mother... 32 00:01:37,163 --> 00:01:38,863 Superior? 33 00:01:47,239 --> 00:01:49,974 Man, oh, man, oh, man, oh, man, 34 00:01:49,975 --> 00:01:52,376 oh, man, oh, man! 35 00:01:52,377 --> 00:01:55,980 I hate winter! 36 00:01:55,981 --> 00:01:58,783 [♪] 37 00:02:09,128 --> 00:02:12,663 NARRATOR: He was brought across in 1228. 38 00:02:15,034 --> 00:02:18,937 Preyed on humans for their blood. 39 00:02:21,974 --> 00:02:25,009 Now he wants to be mortal again... 40 00:02:27,246 --> 00:02:31,015 To repay society for his sins... 41 00:02:33,152 --> 00:02:36,187 To emerge from his world of darkness... 42 00:02:44,930 --> 00:02:49,000 From his endless forever night. 43 00:02:49,001 --> 00:02:50,368 [GROWLS] 44 00:03:02,047 --> 00:03:06,117 [SHIVERING] 45 00:03:09,588 --> 00:03:11,923 [SOFTLY] Yeah, I know, I know. 46 00:03:14,193 --> 00:03:15,693 We've got a Jane Doe. 47 00:03:15,694 --> 00:03:17,095 Looks like an OD. 48 00:03:17,096 --> 00:03:18,329 Old Man Winter strikes again. 49 00:03:18,330 --> 00:03:19,697 Mind if we take your car? 50 00:03:19,698 --> 00:03:21,099 My beast of burden's out of commission, 51 00:03:21,100 --> 00:03:22,433 maybe permanently. 52 00:03:22,434 --> 00:03:24,803 Please, don't ask. 53 00:03:27,773 --> 00:03:29,240 SCHANKE: And the bifocals on her. 54 00:03:29,241 --> 00:03:30,241 I've seen pop bottles 55 00:03:30,242 --> 00:03:31,242 that are thinner than that. 56 00:03:31,243 --> 00:03:32,643 Call me crazy, but I don't think 57 00:03:32,644 --> 00:03:33,644 somebody should be driving 58 00:03:33,645 --> 00:03:34,979 if they can't see a vehicle 59 00:03:34,980 --> 00:03:36,181 smaller than a supertanker. 60 00:03:36,182 --> 00:03:37,315 Was she okay? 61 00:03:37,316 --> 00:03:38,349 Oh, yeah. 62 00:03:38,350 --> 00:03:39,851 She made off like a bandit. 63 00:03:39,852 --> 00:03:42,787 How do you survive in the cold without a working car heater? 64 00:03:42,788 --> 00:03:44,555 It works, it works. 65 00:03:44,556 --> 00:03:45,957 Just give it a little time. 66 00:03:45,958 --> 00:03:47,859 Eight centuries and this thing wouldn't heat up. 67 00:03:47,860 --> 00:03:50,161 Oh, I tell you... 68 00:03:50,162 --> 00:03:51,529 I'm burning out 69 00:03:51,530 --> 00:03:53,497 on this great "Canadian Winter Hinter Wonderland" jazz. 70 00:03:53,498 --> 00:03:56,767 Short, cold days, long cold, cold nights. 71 00:03:56,768 --> 00:03:59,170 Do you realize it was pitch dark at 4:52 this afternoon? 72 00:03:59,171 --> 00:04:00,504 4:52! 73 00:04:00,505 --> 00:04:01,973 Yeah, speaking of clock-watching, 74 00:04:01,974 --> 00:04:03,774 Cohen's been 75 00:04:03,775 --> 00:04:05,043 a little unhappy with you lately. 76 00:04:05,044 --> 00:04:06,845 Oh, yeah, and Lucky Lindy just landed in Paris. 77 00:04:06,846 --> 00:04:08,779 Tell me something that's news, Nick. 78 00:04:08,780 --> 00:04:10,748 Schank, if there's a problem... 79 00:04:10,749 --> 00:04:11,916 Oh, I'm just... 80 00:04:13,285 --> 00:04:15,653 I'm cold, and I'm tired. 81 00:04:15,654 --> 00:04:16,855 Of what? 82 00:04:16,856 --> 00:04:19,090 Of this. 83 00:04:19,091 --> 00:04:22,927 Man, oh, man, oh, man. 84 00:04:22,928 --> 00:04:24,162 I hate winter. 85 00:04:28,000 --> 00:04:30,869 [♪] 86 00:04:37,776 --> 00:04:38,977 Yeah. 87 00:04:38,978 --> 00:04:41,946 Nat? 88 00:04:41,947 --> 00:04:43,714 You look stunning. 89 00:04:43,715 --> 00:04:46,084 Yeah, well. 90 00:04:46,085 --> 00:04:48,486 Were you at a party or something? 91 00:04:48,487 --> 00:04:51,189 Three hundred incredibly dull coroners at a convention 92 00:04:51,190 --> 00:04:53,524 is not a party, 93 00:04:53,525 --> 00:04:54,959 by any stretch of the imagination. 94 00:04:54,960 --> 00:04:56,794 She used to be Gwen Madison, 27. 95 00:04:56,795 --> 00:04:58,662 Landlord said she was a famous runway model. 96 00:04:58,663 --> 00:05:00,698 You do something to your hair? 97 00:05:00,699 --> 00:05:02,533 KNIGHT: It's the suit, Schank. The suit. 98 00:05:02,534 --> 00:05:03,534 Oh. 99 00:05:03,535 --> 00:05:05,336 Wow. I remember her. 100 00:05:05,337 --> 00:05:07,372 She was the Wednesday Jeans Girl. 101 00:05:07,373 --> 00:05:08,739 She was everywhere. 102 00:05:08,740 --> 00:05:10,341 She was hot. 103 00:05:10,342 --> 00:05:11,943 Well, she's pretty cold now. 104 00:05:14,513 --> 00:05:16,347 Found cocaine on her face and in her hair. 105 00:05:16,348 --> 00:05:17,481 Not just traces, either. 106 00:05:17,482 --> 00:05:18,749 Looks like she was 107 00:05:18,750 --> 00:05:21,052 literally rolling in the stuff. 108 00:05:25,557 --> 00:05:27,125 SCHANKE: Wow. 109 00:05:29,694 --> 00:05:32,997 What is this, the corner drug store? 110 00:05:32,998 --> 00:05:35,533 What some people won't do to numb reality. 111 00:05:35,534 --> 00:05:37,368 Or the pain. 112 00:05:37,369 --> 00:05:39,137 Aren't you cold? 113 00:05:39,138 --> 00:05:40,638 I don't think so. 114 00:05:47,246 --> 00:05:49,280 "N.A. Narcotics Anonymous. 115 00:05:49,281 --> 00:05:52,350 Irene, your friend, any time." 116 00:05:52,351 --> 00:05:54,185 Well, we might as well head back. 117 00:05:54,186 --> 00:05:55,686 This ain't a homicide. 118 00:05:55,687 --> 00:05:57,288 I think we'll send a unit for Irene. 119 00:05:57,289 --> 00:05:58,789 Well, help me. 120 00:05:58,790 --> 00:06:00,758 I'm down to hot coffee, huh? 121 00:06:06,898 --> 00:06:09,334 MAN: What 6-foot hunk of burning Irish love 122 00:06:09,335 --> 00:06:11,602 can kick your keister any day? 123 00:06:11,603 --> 00:06:13,304 Dee? Delehanty? 124 00:06:13,305 --> 00:06:14,905 The one and only. 125 00:06:14,906 --> 00:06:17,108 Oh, man, you bastard! 126 00:06:17,109 --> 00:06:18,776 You look like a million bucks! 127 00:06:18,777 --> 00:06:20,678 Yeah, U.S., Donny, and after taxes. 128 00:06:20,679 --> 00:06:21,712 [CHUCKLING] 129 00:06:21,713 --> 00:06:23,114 What the hell are you doing here? 130 00:06:23,115 --> 00:06:24,315 Well, I was in the neighborhood, 131 00:06:24,316 --> 00:06:25,683 so I thought I'd stop 132 00:06:25,684 --> 00:06:27,352 and pick up a little bit of... 133 00:06:27,353 --> 00:06:29,087 Souvlaki from Artie's! 134 00:06:29,088 --> 00:06:30,088 Yeah. 135 00:06:30,089 --> 00:06:31,089 Nick, Nick! 136 00:06:31,090 --> 00:06:32,890 I want you to meet my best bud, Dee. 137 00:06:32,891 --> 00:06:34,025 Patrick Delehanty. 138 00:06:34,026 --> 00:06:35,759 Nick Knight. It's a pleasure. 139 00:06:35,760 --> 00:06:37,362 Dee and I rode together for seven years. 140 00:06:37,363 --> 00:06:38,363 Come on, let's eat. 141 00:06:38,364 --> 00:06:39,663 Yeah. 142 00:06:39,664 --> 00:06:41,332 [CHUCKLING] 143 00:06:41,333 --> 00:06:42,900 SCHANKE: Ooh, smell that garlic. 144 00:06:42,901 --> 00:06:44,302 Artie's special. 145 00:06:44,303 --> 00:06:45,936 Schanke... 146 00:06:45,937 --> 00:06:48,072 what happened to your car? 147 00:06:48,073 --> 00:06:49,607 Captain, um, this is, uh... 148 00:06:49,608 --> 00:06:50,608 Patrick. 149 00:06:50,609 --> 00:06:52,110 We met earlier. 150 00:06:52,111 --> 00:06:54,545 Care for some lunch, Amanda? 151 00:06:54,546 --> 00:06:55,880 No, thank you. 152 00:06:55,881 --> 00:06:58,483 So you two were partners? 153 00:06:58,484 --> 00:07:00,885 Yeah, yeah, until, uh, Dee abandoned me 154 00:07:00,886 --> 00:07:02,053 and moved to Montréal. 155 00:07:02,054 --> 00:07:04,088 The truth is, I taught Donny 156 00:07:04,089 --> 00:07:05,756 everything he knows. 157 00:07:05,757 --> 00:07:07,725 COHEN: A dubious distinction. 158 00:07:07,726 --> 00:07:09,160 Now, about your car? 159 00:07:09,161 --> 00:07:10,594 We'll talk, captain. 160 00:07:10,595 --> 00:07:12,596 I'm sure we will. 161 00:07:13,765 --> 00:07:15,400 Patrick. 162 00:07:15,401 --> 00:07:16,467 Amanda. 163 00:07:19,871 --> 00:07:21,305 "Amanda"? 164 00:07:21,306 --> 00:07:22,507 You've been here, what, five minutes? 165 00:07:22,508 --> 00:07:23,941 I've been here a long time, 166 00:07:23,942 --> 00:07:26,344 and I can't get so much as a smile out of her. 167 00:07:26,345 --> 00:07:27,945 You still got the old charm, huh, Dee? 168 00:07:27,946 --> 00:07:29,347 Aw, you know. 169 00:07:29,348 --> 00:07:30,515 Sit down, sit down. 170 00:07:30,516 --> 00:07:31,516 You're gonna hang, right? 171 00:07:31,517 --> 00:07:32,517 Absolutely. Right. 172 00:07:32,518 --> 00:07:34,285 Hey, care for some lunch, detective? 173 00:07:34,286 --> 00:07:35,486 I got some extra. 174 00:07:35,487 --> 00:07:36,887 Uh, no, no, I don't think so. 175 00:07:36,888 --> 00:07:38,689 I-- I'm on this liquid diet. 176 00:07:38,690 --> 00:07:40,891 It's more for us. 177 00:07:40,892 --> 00:07:41,959 So, what, uh...? 178 00:07:41,960 --> 00:07:43,061 What're things like in Montréal? 179 00:07:43,062 --> 00:07:44,162 Great, I guess. 180 00:07:44,163 --> 00:07:45,163 Can't say for sure. 181 00:07:45,164 --> 00:07:46,597 I'm not there anymore. 182 00:07:46,598 --> 00:07:47,598 You're not? 183 00:07:47,599 --> 00:07:48,866 Nope. I quit the force. 184 00:07:48,867 --> 00:07:50,201 SCHANKE: You qu-- 185 00:07:50,202 --> 00:07:51,202 You're joking, right? 186 00:07:51,203 --> 00:07:52,503 No, I got fried, you know? 187 00:07:52,504 --> 00:07:53,637 I needed a change, 188 00:07:53,638 --> 00:07:55,639 so I chucked it all and moved to Arizona. 189 00:07:55,640 --> 00:07:57,408 Phoenix? 190 00:07:57,409 --> 00:07:58,543 No, no, no. 191 00:07:58,544 --> 00:08:01,179 Scottsdale, much better. 192 00:08:01,180 --> 00:08:02,880 You ever been out that way, my friend? 193 00:08:02,881 --> 00:08:05,550 You'd know exactly what I mean. 194 00:08:05,551 --> 00:08:07,851 [HORSE SNORTING] 195 00:08:11,823 --> 00:08:13,958 Hello? Anybody here? 196 00:08:28,540 --> 00:08:29,574 Hello? 197 00:08:29,575 --> 00:08:30,741 [LEVER CLICKS] 198 00:08:30,742 --> 00:08:33,611 Show me what you got, boy. 199 00:08:37,116 --> 00:08:38,249 Come on, boy, the gold! 200 00:08:38,250 --> 00:08:39,183 Give me all you got. 201 00:08:41,220 --> 00:08:44,222 [GUNSHOT, MAN GROANS] 202 00:08:46,325 --> 00:08:47,291 [LEVER CLICKS] 203 00:08:50,395 --> 00:08:51,762 [WHINNIES] 204 00:08:59,971 --> 00:09:02,072 The man didn't have your well-being in mind. 205 00:09:22,894 --> 00:09:24,562 KNIGHT: I'm in your debt. 206 00:09:24,563 --> 00:09:26,464 You saved my life. 207 00:09:26,465 --> 00:09:29,933 Gets the day, you'll do likewise, friend. 208 00:09:29,934 --> 00:09:32,002 Killed two prospectors last little while. 209 00:09:34,773 --> 00:09:36,240 Name's Wade. 210 00:09:36,241 --> 00:09:37,941 Name's Nicholas. 211 00:09:37,942 --> 00:09:39,076 Pleased to meet you. 212 00:09:39,077 --> 00:09:41,111 Pleasure. 213 00:09:41,112 --> 00:09:43,581 DELEHANTY: Friendliest folks on Earth live in Scottsdale. 214 00:09:43,582 --> 00:09:45,816 And the sunshine! 215 00:09:45,817 --> 00:09:47,918 Huh, I bet the weather's nice, right? 216 00:09:47,919 --> 00:09:49,320 What are you, kidding me? 217 00:09:49,321 --> 00:09:50,721 It's like heaven. 218 00:09:50,722 --> 00:09:53,524 So, um, what are you doing in heaven? 219 00:09:53,525 --> 00:09:54,625 I'm a PI. 220 00:09:54,626 --> 00:09:55,759 Get out, a gumshoe? 221 00:09:55,760 --> 00:09:57,127 Yeah, I got a good job, 222 00:09:57,128 --> 00:09:59,263 top-notch outfit, great guys. 223 00:09:59,264 --> 00:10:01,699 A little divorce, a little wayward spouses, 224 00:10:01,700 --> 00:10:03,000 missing persons, you know. 225 00:10:03,001 --> 00:10:04,268 And a lot of golf. 226 00:10:04,269 --> 00:10:05,869 [DELEHANTY CHUCKLES] 227 00:10:05,870 --> 00:10:08,172 Mm... 228 00:10:10,609 --> 00:10:12,643 NATALIE: I hope you don't find this all too... 229 00:10:12,644 --> 00:10:14,078 Too gross? 230 00:10:14,079 --> 00:10:16,980 Come on, Natalie, Dee's a cop like Elvis is dead. 231 00:10:16,981 --> 00:10:17,981 DELEHANTY: No, I'm fine, Natalie. 232 00:10:17,982 --> 00:10:19,217 Just go on about your business. 233 00:10:19,218 --> 00:10:20,351 What about our model? 234 00:10:20,352 --> 00:10:22,953 Acute heroin and cocaine intoxication, 235 00:10:22,954 --> 00:10:24,355 but take a look at this. 236 00:10:24,356 --> 00:10:25,556 It's her blood panel. 237 00:10:25,557 --> 00:10:26,890 This indicates traces of mercury. 238 00:10:26,891 --> 00:10:28,359 Very good. 239 00:10:28,360 --> 00:10:30,160 Mercuric salts. Mercumulin to be precise. 240 00:10:30,161 --> 00:10:31,262 Caught my eye too. 241 00:10:31,263 --> 00:10:33,130 Definitely odd. 242 00:10:33,131 --> 00:10:34,332 Enough to be lethal? 243 00:10:34,333 --> 00:10:37,201 No. No, there's no question. 244 00:10:37,202 --> 00:10:38,636 She ODed. 245 00:10:38,637 --> 00:10:40,170 [♪] 246 00:10:42,107 --> 00:10:43,307 SCHANKE: Just one at a time. 247 00:10:43,308 --> 00:10:45,109 How much is that? No, no, I got it. 248 00:10:45,110 --> 00:10:47,111 Get your money out-- No, no, your money's no good. 249 00:10:47,112 --> 00:10:49,113 Tell me about it. Get that out of there. 250 00:10:49,114 --> 00:10:50,147 What are you doing? 251 00:10:50,148 --> 00:10:51,749 Want a couple of sodas? No, no, no... 252 00:10:51,750 --> 00:10:54,852 LACROIX [OVER RADIO]: Tonight, your Nightcrawler 253 00:10:54,853 --> 00:10:55,886 is ruminating on friendship. 254 00:10:55,887 --> 00:10:57,655 DELEHANTY: Get your money out of there! 255 00:10:57,656 --> 00:11:00,023 I'm not gonna tell you again. 256 00:11:00,024 --> 00:11:02,960 I say a friend for life is a leech, 257 00:11:02,961 --> 00:11:06,564 someone who bleeds you. 258 00:11:06,565 --> 00:11:09,967 There is no real or lasting friendship, 259 00:11:09,968 --> 00:11:13,371 and no one is to be trusted. 260 00:11:13,372 --> 00:11:17,275 Who will challenge me on this? 261 00:11:17,276 --> 00:11:22,713 Who does not believe that all friendships must sour, 262 00:11:22,714 --> 00:11:23,881 slowly, 263 00:11:23,882 --> 00:11:24,982 imperceptibly, 264 00:11:24,983 --> 00:11:27,050 comme les mains de la cloche. 265 00:11:27,051 --> 00:11:29,487 And that in the end, 266 00:11:29,488 --> 00:11:30,655 it's not the big lie 267 00:11:30,656 --> 00:11:31,955 that turns us into mortal enemies... 268 00:11:31,956 --> 00:11:33,557 [DISCONNECTED LINE BEEPING] 269 00:11:33,558 --> 00:11:35,359 ...but the little white lies 270 00:11:35,360 --> 00:11:37,595 that drive the wedges between us, 271 00:11:37,596 --> 00:11:44,602 poison our loyalty and blight our trust. 272 00:11:44,603 --> 00:11:46,370 You don't agree? 273 00:11:46,371 --> 00:11:49,407 Let's discuss it, then... 274 00:11:49,408 --> 00:11:51,609 friends. 275 00:12:02,587 --> 00:12:03,921 I'm guessing seizure or aneurysm, 276 00:12:03,922 --> 00:12:05,189 something sudden. 277 00:12:05,190 --> 00:12:06,724 There's no indication of any external trauma. 278 00:12:06,725 --> 00:12:07,991 There's some deformity and swelling 279 00:12:07,992 --> 00:12:09,193 in the joints. 280 00:12:09,194 --> 00:12:10,394 Chronic arthritis, that's it for now. 281 00:12:10,395 --> 00:12:11,395 You know how to write. 282 00:12:11,396 --> 00:12:12,797 You write it. Just do it, okay? 283 00:12:12,798 --> 00:12:13,798 They're just hanging. 284 00:12:13,799 --> 00:12:16,033 You know, old friends? 285 00:12:16,034 --> 00:12:18,602 I think it's doing Schanke good. 286 00:12:18,603 --> 00:12:19,970 And you? 287 00:12:19,971 --> 00:12:21,905 Me? 288 00:12:25,877 --> 00:12:28,746 [♪] 289 00:12:40,659 --> 00:12:42,326 I haven't had much occasion 290 00:12:42,327 --> 00:12:44,194 to bury a man. 291 00:12:44,195 --> 00:12:47,097 The few times I had to, I... 292 00:12:47,098 --> 00:12:50,368 I never knew what to say. 293 00:12:58,176 --> 00:13:01,011 Rest in peace. 294 00:13:07,085 --> 00:13:08,218 Well, well, well, 295 00:13:08,219 --> 00:13:09,787 where have I seen this before? 296 00:13:09,788 --> 00:13:11,088 There was some in the bathroom. 297 00:13:11,089 --> 00:13:13,657 I guess he was taking it for arthritis. 298 00:13:13,658 --> 00:13:14,658 Old guy was really hooked. 299 00:13:14,659 --> 00:13:16,059 You know, we found the same stuff 300 00:13:16,060 --> 00:13:17,261 in an OD earlier this evening. 301 00:13:17,262 --> 00:13:19,062 Why don't we snag a lift off a uniform, 302 00:13:19,063 --> 00:13:20,264 jump this over to the lab? 303 00:13:20,265 --> 00:13:22,065 We'll do some more catching up, okay? 304 00:13:22,066 --> 00:13:23,300 You got it. 305 00:13:27,305 --> 00:13:29,373 It's okay, I'll finish up. 306 00:13:29,374 --> 00:13:32,543 [DOOR OPENS AND CLOSES] 307 00:13:32,544 --> 00:13:34,311 [SIGHS] 308 00:13:38,149 --> 00:13:40,217 FYI, your model, the OD, 309 00:13:40,218 --> 00:13:41,685 had a long sheet in Vancouver. 310 00:13:41,686 --> 00:13:43,086 Half a dozen arrests for cocaine possession. 311 00:13:43,087 --> 00:13:44,154 Did Natalie get anything back 312 00:13:44,155 --> 00:13:45,188 on the old man? 313 00:13:45,189 --> 00:13:46,457 No. 314 00:13:46,458 --> 00:13:48,258 His death's not connected in any way, is it? 315 00:13:48,259 --> 00:13:49,259 It might be. 316 00:13:49,260 --> 00:13:50,260 COHEN: Patrick. 317 00:13:50,261 --> 00:13:51,395 DELEHANTY: Amanda. 318 00:13:51,396 --> 00:13:52,663 So, what have you got? 319 00:13:52,664 --> 00:13:54,197 Found this at both scenes, 320 00:13:54,198 --> 00:13:56,667 the model's and the old man's. 321 00:13:56,668 --> 00:13:59,570 Yeah, but Provatrex is a fairly common drug, 322 00:13:59,571 --> 00:14:00,571 isn't it? 323 00:14:00,572 --> 00:14:01,639 I'm just saying, Nick, 324 00:14:01,640 --> 00:14:02,873 that there might be something there. 325 00:14:02,874 --> 00:14:04,475 I don't think so. 326 00:14:04,476 --> 00:14:06,410 Gentlemen, if this is gonna turn into 327 00:14:06,411 --> 00:14:08,979 another one of your "I think so, I don't think so," 328 00:14:08,980 --> 00:14:10,180 Harvard-Princeton debates, 329 00:14:10,181 --> 00:14:11,649 take it outside. 330 00:14:11,650 --> 00:14:13,751 We'll wait for the lab reports. 331 00:14:13,752 --> 00:14:14,819 Patrick. 332 00:14:14,820 --> 00:14:17,421 Amanda. 333 00:14:17,422 --> 00:14:18,756 Smart-looking woman, 334 00:14:18,757 --> 00:14:20,491 if I do say so myself. 335 00:14:20,492 --> 00:14:22,125 Got it in for you, does she? 336 00:14:22,126 --> 00:14:23,160 Oh, yeah. 337 00:14:23,161 --> 00:14:24,862 It goes with the job. 338 00:14:24,863 --> 00:14:26,831 No big deal, right? 339 00:14:26,832 --> 00:14:28,065 Right. 340 00:14:28,066 --> 00:14:29,733 Well, if everybody doesn't mind, 341 00:14:29,734 --> 00:14:31,368 I think I'll head back to the hotel. 342 00:14:31,369 --> 00:14:33,403 No, no, no, Paddy, come on, stay, hang. 343 00:14:33,404 --> 00:14:34,638 I could use you. 344 00:14:34,639 --> 00:14:36,273 DELEHANTY: Donny, look, this is your red-eye shift, 345 00:14:36,274 --> 00:14:37,708 not mine. 346 00:14:37,709 --> 00:14:38,876 I promised myself never again. 347 00:14:38,877 --> 00:14:40,143 I'm sticking to my guns. 348 00:14:40,144 --> 00:14:41,946 But, wait, I'll tell you what I'm gonna do. 349 00:14:41,947 --> 00:14:43,948 You show up at my hotel after your shift, 350 00:14:43,949 --> 00:14:46,617 breakfast is on me, okay? 351 00:14:46,618 --> 00:14:48,786 Great. 352 00:14:48,787 --> 00:14:50,888 I'm going to run this down to Evidence lockup. 353 00:14:50,889 --> 00:14:52,957 It's great to see you, buddy. 354 00:14:52,958 --> 00:14:54,057 Yeah, you too. 355 00:14:54,058 --> 00:14:55,258 See you in the morning. Okay. 356 00:14:57,562 --> 00:15:01,899 Oh, Nick, uh, just a second. 357 00:15:01,900 --> 00:15:04,869 Um, is Donny...? 358 00:15:04,870 --> 00:15:06,470 Donny okay? 359 00:15:08,807 --> 00:15:10,608 How do you mean? 360 00:15:10,609 --> 00:15:13,010 Well, it's the real reason I'm here. 361 00:15:13,011 --> 00:15:14,211 About a month ago, 362 00:15:14,212 --> 00:15:15,646 I tried getting in touch with him, 363 00:15:15,647 --> 00:15:17,180 but, uh, he wasn't in. 364 00:15:17,181 --> 00:15:19,249 I spoke to Myra, his wife, you know, 365 00:15:19,250 --> 00:15:21,418 and, uh, she seemed pretty worried about him. 366 00:15:22,787 --> 00:15:23,888 Really? 367 00:15:23,889 --> 00:15:24,889 Yeah. Yeah, she said 368 00:15:24,890 --> 00:15:26,757 he's been really down in the dumps 369 00:15:26,758 --> 00:15:28,058 You know, depressed. 370 00:15:28,059 --> 00:15:30,360 She's afraid he's burning out on the job. 371 00:15:30,361 --> 00:15:32,396 Now, have you noticed anything like that? 372 00:15:32,397 --> 00:15:34,798 He has his days, just like everyone else. 373 00:15:34,799 --> 00:15:37,868 Yeah, but I've known the man a long time, and... 374 00:15:37,869 --> 00:15:39,570 See, we grew up together, you know? 375 00:15:39,571 --> 00:15:41,505 I mean, we're-- We're dogs. 376 00:15:42,974 --> 00:15:44,307 [LAUGHS] 377 00:15:44,308 --> 00:15:46,309 We were kids, we used to ride our bikes 378 00:15:46,310 --> 00:15:48,012 out past Richmond Hill to my uncle's place, 379 00:15:48,013 --> 00:15:49,580 camp out overnight. 380 00:15:49,581 --> 00:15:51,715 This one night, we were attacked, you know? 381 00:15:51,716 --> 00:15:53,684 By a pack of dogs. 382 00:15:53,685 --> 00:15:55,786 We fought them off, tooth and nail, 383 00:15:55,787 --> 00:15:56,854 and after that, 384 00:15:56,855 --> 00:15:59,356 we called ourselves... dogs. 385 00:15:59,357 --> 00:16:03,126 He's mine, and I'm his. 386 00:16:03,127 --> 00:16:05,162 We even have our own code. 387 00:16:05,163 --> 00:16:08,666 "Dogs go to the end for each other." 388 00:16:08,667 --> 00:16:10,534 You see, that's what brought me back, Nick. 389 00:16:10,535 --> 00:16:14,538 My friend needs me. 390 00:16:14,539 --> 00:16:17,708 I just don't know why yet. 391 00:16:18,643 --> 00:16:21,511 [♪] 392 00:16:24,749 --> 00:16:27,384 Uh, no. No, thanks. 393 00:16:27,385 --> 00:16:29,119 No, no, go ahead. 394 00:16:29,120 --> 00:16:30,253 I insist. 395 00:16:30,254 --> 00:16:31,421 Saved your life. 396 00:16:31,422 --> 00:16:33,156 You owe me any favor. 397 00:16:33,157 --> 00:16:34,592 That's the code of the West. 398 00:16:34,593 --> 00:16:37,661 Or at least...one of them. 399 00:16:37,662 --> 00:16:40,530 Hard to keep track. 400 00:16:48,539 --> 00:16:49,974 It's not bad. 401 00:16:51,776 --> 00:16:53,844 Do most of my traveling by night. 402 00:16:53,845 --> 00:16:55,879 Yeah. 403 00:16:55,880 --> 00:16:57,280 Prefer the night. 404 00:16:58,950 --> 00:17:00,450 Cool. 405 00:17:00,451 --> 00:17:02,452 In the light of day, 406 00:17:02,453 --> 00:17:05,022 sometimes you can see just how big the land is 407 00:17:05,023 --> 00:17:06,857 and how alone you are. 408 00:17:06,858 --> 00:17:10,661 [OWL HOOTING] 409 00:17:10,662 --> 00:17:13,664 Do you have family, Nick? 410 00:17:13,665 --> 00:17:15,165 No. 411 00:17:20,438 --> 00:17:22,572 Yeah. 412 00:17:22,573 --> 00:17:24,508 I never acquired one myself. 413 00:17:24,509 --> 00:17:27,778 Well, we are some pair, ain't we? 414 00:17:27,779 --> 00:17:29,479 Got nothing in this world 415 00:17:29,480 --> 00:17:32,516 but just our thoughts to keep company with. 416 00:17:32,517 --> 00:17:34,451 And a little whiskey. 417 00:17:39,758 --> 00:17:41,258 You ever... 418 00:17:41,259 --> 00:17:43,160 You ever kill a man? 419 00:17:44,863 --> 00:17:46,396 Yeah, I have. 420 00:17:48,900 --> 00:17:50,834 You ever wonder 421 00:17:50,835 --> 00:17:52,670 what'll happen to you because of that? 422 00:17:52,671 --> 00:17:55,472 I do. 423 00:17:55,473 --> 00:17:57,240 Every time 424 00:17:57,241 --> 00:17:59,943 I see their faces, I wonder. 425 00:17:59,944 --> 00:18:01,244 You mean, 426 00:18:01,245 --> 00:18:03,881 if we're going to be punished for our sins. 427 00:18:03,882 --> 00:18:05,515 Damned. 428 00:18:05,516 --> 00:18:08,052 It's not the kind of question 429 00:18:08,053 --> 00:18:10,220 that's answered so easily, is it? 430 00:18:12,290 --> 00:18:15,092 Maybe the answer is we're both already damned. 431 00:18:32,010 --> 00:18:33,944 I don't give a damn what anyone tells you. 432 00:18:33,945 --> 00:18:35,879 Gwen quit drugs. 433 00:18:35,880 --> 00:18:38,916 She just celebrated her second year in the program. 434 00:18:38,917 --> 00:18:40,184 She was clean. 435 00:18:40,185 --> 00:18:42,786 Oh, and, uh, what program would that be? 436 00:18:42,787 --> 00:18:45,889 Speedballers Anonymous? 437 00:18:45,890 --> 00:18:48,125 What's he talking about? 438 00:18:48,126 --> 00:18:49,960 Maybe you and Gwennie kind of fell off 439 00:18:49,961 --> 00:18:51,328 the old wagon train, huh? 440 00:18:51,329 --> 00:18:52,362 Some sponsor. 441 00:18:52,363 --> 00:18:55,532 Schanke, easy. 442 00:18:55,533 --> 00:18:57,801 Irene... 443 00:18:57,802 --> 00:18:58,802 how was Gwen 444 00:18:58,803 --> 00:19:00,104 the last time you saw her? 445 00:19:00,105 --> 00:19:03,607 She hadn't felt good since the operation. 446 00:19:03,608 --> 00:19:07,211 A lot of...headaches and pain. 447 00:19:07,212 --> 00:19:09,613 What sort of operation? 448 00:19:09,614 --> 00:19:14,051 I guess it doesn't matter now. 449 00:19:14,052 --> 00:19:17,287 She had surgery last March to repair a deviated septum. 450 00:19:18,790 --> 00:19:22,492 An occupational hazard for heavy nose-blowers. 451 00:19:22,493 --> 00:19:25,929 A painful birth defect, detective. 452 00:19:25,930 --> 00:19:28,799 You friend's got lousy manners. 453 00:19:28,800 --> 00:19:31,701 You should brush him up on his interrogation technique. 454 00:19:34,239 --> 00:19:35,839 Why didn't you just use a blunt instrument? 455 00:19:35,840 --> 00:19:37,841 If you don't like the way I do my job, 456 00:19:37,842 --> 00:19:38,876 just say so. 457 00:19:38,877 --> 00:19:40,077 You squeezed her a little hard. 458 00:19:40,078 --> 00:19:41,111 She just lost a friend. 459 00:19:41,112 --> 00:19:43,346 Yeah, to drugs she might have supplied. 460 00:19:43,347 --> 00:19:44,915 Innocent Irene has a sheet. 461 00:19:44,916 --> 00:19:46,449 Possession for the purpose of-- 462 00:19:46,450 --> 00:19:47,584 It's an old rap, Schank! 463 00:19:47,585 --> 00:19:49,119 She did her time. 464 00:19:49,120 --> 00:19:51,054 Gwen Madison was her friend. 465 00:19:51,055 --> 00:19:53,257 What's got into you, anyway? 466 00:19:53,258 --> 00:19:54,958 Maybe some sense. 467 00:20:00,899 --> 00:20:02,432 [KNOCKING AT DOOR] 468 00:20:02,433 --> 00:20:05,135 Come on in. 469 00:20:05,136 --> 00:20:06,469 Whoa. 470 00:20:06,470 --> 00:20:08,305 Huh? 471 00:20:08,306 --> 00:20:09,873 Very nice. 472 00:20:09,874 --> 00:20:11,175 [CHUCKLES] 473 00:20:11,176 --> 00:20:12,342 Huh? 474 00:20:12,343 --> 00:20:14,945 Very nice. 475 00:20:14,946 --> 00:20:16,713 [CHUCKLING] 476 00:20:16,714 --> 00:20:18,515 Very swank. 477 00:20:18,516 --> 00:20:19,950 Well, it's a step or two above 478 00:20:19,951 --> 00:20:22,052 working in Chinatown, I guess. 479 00:20:22,053 --> 00:20:23,486 Damn straight. 480 00:20:23,487 --> 00:20:26,890 A step or two above Mr. Lee's egg rolls too, huh? 481 00:20:26,891 --> 00:20:28,058 Come on over here. 482 00:20:28,059 --> 00:20:29,326 Take off your coat. 483 00:20:29,327 --> 00:20:30,393 Yeah. 484 00:20:30,394 --> 00:20:31,795 It's warm. Whew-hah. 485 00:20:31,796 --> 00:20:34,031 Yeah, you know, I don't like to be cold. 486 00:20:34,032 --> 00:20:35,365 [CHUCKLES] 487 00:20:35,366 --> 00:20:37,835 A toast, all right? 488 00:20:37,836 --> 00:20:40,003 To friends. 489 00:20:40,004 --> 00:20:41,839 To glory, 490 00:20:41,840 --> 00:20:43,373 past and yet to come. 491 00:20:43,374 --> 00:20:46,776 Back at you. 492 00:20:46,777 --> 00:20:50,113 Ooh, this ain't ginger ale. 493 00:20:50,114 --> 00:20:52,282 Donny, you look like hell. 494 00:20:52,283 --> 00:20:54,151 I feel like hell. 495 00:20:54,152 --> 00:20:56,253 You know, if I didn't know better, 496 00:20:56,254 --> 00:20:59,256 I'd say you were burning out. 497 00:20:59,257 --> 00:21:00,623 Burning out with a bullet. 498 00:21:00,624 --> 00:21:01,859 [LAUGHS] 499 00:21:01,860 --> 00:21:03,894 Ah, I took the liberty of ordering. 500 00:21:03,895 --> 00:21:05,162 Hope you don't mind. 501 00:21:05,163 --> 00:21:08,131 Wow! 502 00:21:09,834 --> 00:21:12,402 Oh, Paddy, this is gonna bankrupt you. 503 00:21:12,403 --> 00:21:13,603 Ah, what the hell. 504 00:21:13,604 --> 00:21:14,872 For one morning, 505 00:21:14,873 --> 00:21:16,606 you're going to forget all your problems. 506 00:21:16,607 --> 00:21:18,375 [RINGS] 507 00:21:18,376 --> 00:21:20,344 Steak and eggs. 508 00:21:20,345 --> 00:21:22,012 Medium rare, sunny side up? 509 00:21:22,013 --> 00:21:24,248 You know what I like. 510 00:21:24,249 --> 00:21:25,282 Dig in, dig in, 511 00:21:25,283 --> 00:21:27,150 before it gets cold, come on. 512 00:21:27,151 --> 00:21:30,420 Yeah. 513 00:21:30,421 --> 00:21:32,689 This is fantastic. 514 00:21:32,690 --> 00:21:34,824 So... 515 00:21:36,761 --> 00:21:39,296 what kind of people do you work for, Dee? 516 00:21:39,297 --> 00:21:40,663 Ah, you'd love 'em. 517 00:21:40,664 --> 00:21:43,901 Last year's bonus, two weeks in St. Martin. 518 00:21:43,902 --> 00:21:45,202 The Caribbean? 519 00:21:45,203 --> 00:21:47,938 Mm. Where it's always warm. 520 00:21:47,939 --> 00:21:50,073 [SIGHS] 521 00:21:50,074 --> 00:21:51,708 The perks, Donny. 522 00:21:51,709 --> 00:21:54,077 It's all about perks. 523 00:21:54,078 --> 00:21:57,480 Yeah. 524 00:21:57,481 --> 00:22:00,183 So, um, how was the rest of the shift 525 00:22:00,184 --> 00:22:01,751 with your partner? 526 00:22:01,752 --> 00:22:03,586 The usual drill. 527 00:22:03,587 --> 00:22:05,989 [LAUGHING] 528 00:22:05,990 --> 00:22:08,525 [CELL PHONE RINGING] 529 00:22:08,526 --> 00:22:10,294 You got your phone? 530 00:22:10,295 --> 00:22:11,328 Yeah. 531 00:22:14,665 --> 00:22:15,966 Hello. 532 00:22:15,967 --> 00:22:17,600 Schank, the blood panel on the old man 533 00:22:17,601 --> 00:22:18,768 turned up mercury. 534 00:22:18,769 --> 00:22:20,037 Same as the model? 535 00:22:20,038 --> 00:22:21,638 Right, but this time, the amount was toxic. 536 00:22:21,639 --> 00:22:23,573 Look, I'm gonna try Nick one more time, okay? 537 00:22:23,574 --> 00:22:24,808 Yeah, okay. [DIALING PHONE] 538 00:22:26,177 --> 00:22:27,844 Problem? 539 00:22:27,845 --> 00:22:31,248 The old man died of acute mercury poisoning. 540 00:22:31,249 --> 00:22:34,517 Jeez, what was he doing, wolfing down thermometers? 541 00:22:34,518 --> 00:22:36,920 Come on, this is your morning to get away from all that. 542 00:22:36,921 --> 00:22:37,921 Drink up. 543 00:22:37,922 --> 00:22:39,923 The champagne's getting warm. 544 00:22:39,924 --> 00:22:41,658 No. 545 00:22:42,927 --> 00:22:44,227 No, no. 546 00:22:44,228 --> 00:22:46,629 You know... 547 00:22:46,630 --> 00:22:48,999 How would you and me have handled this, huh? 548 00:22:49,000 --> 00:22:51,034 What was it you always used to say? 549 00:22:51,035 --> 00:22:53,003 "Go back to the source, Donny. 550 00:22:53,004 --> 00:22:54,637 Go back to the source." 551 00:22:54,638 --> 00:22:56,239 The old man, 552 00:22:56,240 --> 00:22:58,641 he dies of mercury poisoning. 553 00:22:58,642 --> 00:23:00,143 The model ODs. 554 00:23:00,144 --> 00:23:02,312 But she's got traces of mercury 555 00:23:02,313 --> 00:23:04,081 in her blood too. 556 00:23:04,082 --> 00:23:06,283 Maybe someone was trying to poison her, 557 00:23:06,284 --> 00:23:07,817 and the cocaine got to her first. 558 00:23:07,818 --> 00:23:09,419 What...? What's missing? 559 00:23:09,420 --> 00:23:12,789 Track back down both roads, see where they lead. 560 00:23:14,492 --> 00:23:15,825 Oh, no. 561 00:23:15,826 --> 00:23:18,795 The old man wasn't wolfing down thermometers, 562 00:23:18,796 --> 00:23:21,831 but he was on an all-Provatrex diet. 563 00:23:21,832 --> 00:23:24,868 Yeah, there was a lot at the model's place too. 564 00:23:24,869 --> 00:23:26,403 Holy Chicago! 565 00:23:26,404 --> 00:23:30,007 The Provatrex, mercury-poisoned? 566 00:23:30,008 --> 00:23:31,341 I'm going to call Natalie, 567 00:23:31,342 --> 00:23:33,477 tell her to bump up that Provatrex 568 00:23:33,478 --> 00:23:35,412 to the front of the testing line. 569 00:23:35,413 --> 00:23:37,381 You know, this stuff isn't prescription. 570 00:23:37,382 --> 00:23:39,182 Millions of people are taking it. 571 00:23:39,183 --> 00:23:40,550 It's on the shelves. 572 00:24:21,793 --> 00:24:24,427 SCHANKE: We have one, possibly two fatalities. 573 00:24:24,428 --> 00:24:26,196 As a result, Taos Pharmaceutical 574 00:24:26,197 --> 00:24:28,765 is recalling all Provatrex in Canada. 575 00:24:28,766 --> 00:24:30,634 We ask you to turn in your Provatrex, 576 00:24:30,635 --> 00:24:32,002 no matter what lot number, 577 00:24:32,003 --> 00:24:34,137 to any, uh, fire department, police station, 578 00:24:34,138 --> 00:24:36,006 or any government facility. 579 00:24:36,007 --> 00:24:37,841 I repeat, all Provatrex across Canada 580 00:24:37,842 --> 00:24:39,509 has been recalled by Taos Pharmaceutical. 581 00:24:39,510 --> 00:24:41,778 We'll be providing a 1-800 number later on, 582 00:24:41,779 --> 00:24:44,681 and, uh, that's it. 583 00:24:44,682 --> 00:24:46,149 Thank you. All right? Thanks, gentlemen. 584 00:24:46,150 --> 00:24:47,951 The old man died of mercury poisoning. 585 00:24:47,952 --> 00:24:49,185 The Provatrex he was taking 586 00:24:49,186 --> 00:24:50,286 was tainted. 587 00:24:50,287 --> 00:24:51,488 Schank put me on to it. 588 00:24:51,489 --> 00:24:52,756 Something's not right, Nat. 589 00:24:52,757 --> 00:24:53,957 So, what do you say, Nick? 590 00:24:53,958 --> 00:24:55,325 The Great Provatrex Scare of 1995 591 00:24:55,326 --> 00:24:58,629 cracked by none other than Donald Schanke, 592 00:24:58,630 --> 00:24:59,630 please spell it correctly, 593 00:24:59,631 --> 00:25:01,031 with the help of his childhood friend 594 00:25:01,032 --> 00:25:02,232 and former colleague 595 00:25:02,233 --> 00:25:03,399 Patrick Delehanty. 596 00:25:03,400 --> 00:25:05,802 It would make a great movie of the week, huh? 597 00:25:05,803 --> 00:25:07,570 Well, I wouldn't go shopping 598 00:25:07,571 --> 00:25:09,840 for a network yet. 599 00:25:09,841 --> 00:25:11,508 Spoilsport. 600 00:25:11,509 --> 00:25:13,543 "Good work" or "congratulations" 601 00:25:13,544 --> 00:25:15,679 I think might have been appropriate. 602 00:25:15,680 --> 00:25:17,681 The guy has got zero respect for me, 603 00:25:17,682 --> 00:25:19,116 and I've had it. 604 00:25:22,620 --> 00:25:23,987 [SIGHS] 605 00:25:25,256 --> 00:25:26,523 An inside job. 606 00:25:26,524 --> 00:25:28,324 Well, somebody would have to have access 607 00:25:28,325 --> 00:25:29,726 to a pretty sophisticated lab 608 00:25:29,727 --> 00:25:30,994 and packaging equipment 609 00:25:30,995 --> 00:25:32,796 to circumvent the safeguards. 610 00:25:32,797 --> 00:25:34,031 You know, 611 00:25:34,032 --> 00:25:36,299 Schanke probably saved a lot of lives tonight. 612 00:25:36,300 --> 00:25:37,300 Schank? 613 00:25:37,301 --> 00:25:39,302 You jealous? 614 00:25:39,303 --> 00:25:41,872 I withdraw the question. 615 00:25:41,873 --> 00:25:43,339 He's right about this case. 616 00:25:43,340 --> 00:25:45,542 Sometimes you don't give him enough credit. 617 00:25:45,543 --> 00:25:46,710 You hurt his feelings, Nick. 618 00:25:46,711 --> 00:25:49,646 I think you should go and apologize. 619 00:25:54,919 --> 00:25:56,252 Feeling better? 620 00:25:56,253 --> 00:25:58,254 Yeah, a little. 621 00:25:58,255 --> 00:26:00,356 Come on, Donny, cheer up. 622 00:26:00,357 --> 00:26:01,725 [BRONX ACCENT] Mr. Schanke, 623 00:26:01,726 --> 00:26:03,459 if you was in Joe Stalin's Russia, 624 00:26:03,460 --> 00:26:05,095 there would be a knock on your door 625 00:26:05,096 --> 00:26:06,396 at the middle of the night, 626 00:26:06,397 --> 00:26:09,499 and you...would... be...gone. 627 00:26:09,500 --> 00:26:10,834 History! 628 00:26:10,835 --> 00:26:12,169 [CHUCKLES] 629 00:26:12,170 --> 00:26:13,336 Ring any bells? 630 00:26:13,337 --> 00:26:14,537 Yeah, Mr. Laranbie. 631 00:26:14,538 --> 00:26:16,239 How could I forget the guy 632 00:26:16,240 --> 00:26:17,841 who flunked me in phys. ed.? 633 00:26:17,842 --> 00:26:19,910 He flunked me too. 634 00:26:19,911 --> 00:26:21,344 You know, he died last year. 635 00:26:21,345 --> 00:26:23,146 No. 636 00:26:23,147 --> 00:26:24,815 Yeah. Massive coronary. 637 00:26:24,816 --> 00:26:26,149 And he was so fit! 638 00:26:26,150 --> 00:26:27,250 Yeah. [SIGHS] 639 00:26:27,251 --> 00:26:28,752 Remember Chris Faulkner? 640 00:26:28,753 --> 00:26:29,753 Yeah, the jock? 641 00:26:29,754 --> 00:26:30,954 Dead. 642 00:26:30,955 --> 00:26:33,957 Bungee cord snapped over the Colorado River. 643 00:26:33,958 --> 00:26:36,960 No! Oh, my God. 644 00:26:36,961 --> 00:26:38,661 You remember Paula Timchuk? 645 00:26:40,264 --> 00:26:41,431 Beautiful Paula Timchuk? 646 00:26:41,432 --> 00:26:43,767 With the, uh... 647 00:26:43,768 --> 00:26:45,168 And the gorgeous red hair, and the-- 648 00:26:45,169 --> 00:26:46,469 Aw... 649 00:26:46,470 --> 00:26:48,171 Don't tell me she's dead too. 650 00:26:48,172 --> 00:26:49,172 Worse. 651 00:26:49,173 --> 00:26:50,340 She's got eight kids, 652 00:26:50,341 --> 00:26:51,708 she's the size of a minivan, 653 00:26:51,709 --> 00:26:52,709 and she's married 654 00:26:52,710 --> 00:26:54,510 to some New Age piano player. 655 00:26:54,511 --> 00:26:56,512 Ooh. That is bad. 656 00:26:56,513 --> 00:26:57,881 [LAUGHS] 657 00:27:02,486 --> 00:27:05,122 You really know how to make me laugh, Dee. 658 00:27:08,893 --> 00:27:11,427 Remember that last year after we graduated, 659 00:27:11,428 --> 00:27:12,695 you and your old man 660 00:27:12,696 --> 00:27:14,297 were always at each other's throats? 661 00:27:14,298 --> 00:27:16,032 Oh, boy, do I ever. 662 00:27:16,033 --> 00:27:17,367 Remember what we did? 663 00:27:17,368 --> 00:27:18,501 Yeah. 664 00:27:18,502 --> 00:27:20,103 We got that rat hole of an apartment 665 00:27:20,104 --> 00:27:21,838 and moved in together. 666 00:27:21,839 --> 00:27:25,675 Moved on together. 667 00:27:25,676 --> 00:27:27,343 What are you getting at, Dee? 668 00:27:29,113 --> 00:27:31,547 You know, in life, sometimes you get signals, 669 00:27:31,548 --> 00:27:35,118 signals to move on. 670 00:27:35,119 --> 00:27:38,021 Maybe it's time, Donny. 671 00:27:38,022 --> 00:27:40,590 You just had a phenomenal success. 672 00:27:40,591 --> 00:27:42,358 Go out a winner. 673 00:27:44,628 --> 00:27:45,929 Come down and work with me 674 00:27:45,930 --> 00:27:48,165 in the sunshine. 675 00:27:48,166 --> 00:27:50,967 We could be a team again. 676 00:27:50,968 --> 00:27:52,635 You're unhappy here. 677 00:27:52,636 --> 00:27:54,971 I can't sit in the bleachers and watch you being mauled 678 00:27:54,972 --> 00:27:56,506 by these people. 679 00:27:56,507 --> 00:27:59,309 Dogs go to the end for each other. 680 00:28:00,744 --> 00:28:01,611 [SOFTLY] Yeah. 681 00:28:03,948 --> 00:28:05,916 Yeah. 682 00:28:17,328 --> 00:28:19,162 Got a minute? 683 00:28:19,163 --> 00:28:20,496 [SIGHS] 684 00:28:20,497 --> 00:28:21,832 Fire away, let me have it. 685 00:28:21,833 --> 00:28:22,966 Burst my balloon. 686 00:28:22,967 --> 00:28:24,167 Quick, 687 00:28:24,168 --> 00:28:25,635 before my burgeoning self-esteem 688 00:28:25,636 --> 00:28:27,037 gets too big to control. 689 00:28:27,038 --> 00:28:28,271 Schanke, look, 690 00:28:28,272 --> 00:28:29,672 I-- I was wrong earlier, okay? 691 00:28:29,673 --> 00:28:31,074 I know that. I-- I just... 692 00:28:31,075 --> 00:28:32,675 I'll make this easier on both of us. 693 00:28:32,676 --> 00:28:35,478 I accept your apology. It's okay. 694 00:28:35,479 --> 00:28:37,513 Well, maybe n-not. I mean, I'd be a liar 695 00:28:37,514 --> 00:28:39,515 if I said I felt good about this case, Schank. 696 00:28:39,516 --> 00:28:40,783 I don't. 697 00:28:40,784 --> 00:28:42,385 It's not a case. It's a fait accompli. 698 00:28:42,386 --> 00:28:43,386 Well, maybe the way 699 00:28:43,387 --> 00:28:44,520 you and Delehanty see it. 700 00:28:44,521 --> 00:28:46,756 Taos Pharmaceutical, the makers of Provatrex, 701 00:28:46,757 --> 00:28:48,491 just issued a statement saying that, quote, 702 00:28:48,492 --> 00:28:50,026 "Contamination 703 00:28:50,027 --> 00:28:52,028 may very well have happened in our own plant," unquote. 704 00:28:52,029 --> 00:28:54,397 The work of a disgruntled employee, perhaps? 705 00:28:54,398 --> 00:28:56,399 One who mailed in death threats this very day, perhaps? 706 00:28:56,400 --> 00:28:57,700 Who, thanks to Patrick Delehanty 707 00:28:57,701 --> 00:28:59,102 and Donald Schanke, 708 00:28:59,103 --> 00:29:01,771 is Top of the Pops on America's most wanted list? 709 00:29:01,772 --> 00:29:03,940 I did this. 710 00:29:03,941 --> 00:29:05,441 And you can't handle that. 711 00:29:05,442 --> 00:29:07,143 I'm just not sure, Schank. 712 00:29:07,144 --> 00:29:08,912 [LAUGHS] 713 00:29:08,913 --> 00:29:10,981 Even the coffee's cold. 714 00:29:10,982 --> 00:29:12,215 You know, Nick, 715 00:29:12,216 --> 00:29:14,117 something clicked today. 716 00:29:14,118 --> 00:29:15,952 A miracle. 717 00:29:15,953 --> 00:29:17,954 A reawakening. 718 00:29:17,955 --> 00:29:19,155 A liberation. 719 00:29:32,503 --> 00:29:34,170 [KNOCKING ON DOOR] 720 00:29:34,171 --> 00:29:35,671 Come in. 721 00:29:35,672 --> 00:29:37,274 Just who I wanted to see. 722 00:29:37,275 --> 00:29:39,976 Schanke, you impressed me today. 723 00:29:39,977 --> 00:29:42,279 Cracked a big case and saved some lives. 724 00:29:42,280 --> 00:29:44,014 And that's what it's all about. 725 00:29:44,015 --> 00:29:45,515 [CHUCKLING] 726 00:29:45,516 --> 00:29:47,183 Something funny? 727 00:29:47,184 --> 00:29:49,419 Well, I-- I'm not laughing at you, captain. 728 00:29:49,420 --> 00:29:50,921 It's just that... 729 00:29:50,922 --> 00:29:52,789 Well, it's very kind, uh, and 24 hours ago, 730 00:29:52,790 --> 00:29:54,357 I would've eaten ground glass 731 00:29:54,358 --> 00:29:56,592 to hear you say that, but... 732 00:29:56,593 --> 00:29:59,162 well, now, it's... 733 00:29:59,163 --> 00:30:02,032 [♪] 734 00:30:05,369 --> 00:30:06,869 [INHALES DEEPLY] 735 00:30:06,870 --> 00:30:09,205 Please accept my resignation, 736 00:30:09,206 --> 00:30:11,274 effective immediately. 737 00:30:18,482 --> 00:30:19,749 NATALIE: Her name is Megan Farr. 738 00:30:19,750 --> 00:30:21,617 Paramedics brought her into Glen Cross ER 739 00:30:21,618 --> 00:30:22,718 about five hours ago. 740 00:30:22,719 --> 00:30:24,520 She went into a coma and never came out. 741 00:30:24,521 --> 00:30:25,721 They found this in her handbag. 742 00:30:25,722 --> 00:30:26,789 She never even touched it. 743 00:30:26,790 --> 00:30:28,291 No, and according to her blood panel, 744 00:30:28,292 --> 00:30:29,592 she never took the Provatrex, 745 00:30:29,593 --> 00:30:31,328 at least not in the last 72 hours. 746 00:30:31,329 --> 00:30:33,163 So she died of...? 747 00:30:33,164 --> 00:30:35,798 Acute mercuric toxemia, just like Gwen Madison. 748 00:30:35,799 --> 00:30:37,567 The Provatrex didn't kill her. 749 00:30:39,470 --> 00:30:42,339 [♪] 750 00:31:02,759 --> 00:31:04,361 NATALIE: It's a recent operation. 751 00:31:04,362 --> 00:31:06,363 By the position and type of scarring, 752 00:31:06,364 --> 00:31:07,430 I would say 753 00:31:07,431 --> 00:31:09,032 hip-replacement surgery. 754 00:31:09,033 --> 00:31:11,201 Maybe she got Provatrex for the pain. 755 00:31:11,202 --> 00:31:12,902 Like Gwen Madison. 756 00:31:12,903 --> 00:31:14,604 Who had what, a deviated septum? 757 00:31:14,605 --> 00:31:15,805 Oh, a lot more than that. 758 00:31:15,806 --> 00:31:16,806 She had substantial cosmetic surgery. 759 00:31:16,807 --> 00:31:17,807 Almost a complete 760 00:31:17,808 --> 00:31:19,142 cartilage reconstruction. 761 00:31:19,143 --> 00:31:20,977 They both had reconstructive surgery? 762 00:31:20,978 --> 00:31:23,346 Well, maybe that's what we should be looking for. 763 00:31:23,347 --> 00:31:24,547 What about the old man? 764 00:31:24,548 --> 00:31:26,649 No to surgery, yes to Provatrex. 765 00:31:26,650 --> 00:31:27,650 Okay. 766 00:31:27,651 --> 00:31:28,818 Three deaths. 767 00:31:28,819 --> 00:31:30,987 Provatrex was involved in all three, 768 00:31:30,988 --> 00:31:33,356 but in one case, it was never ingested, 769 00:31:33,357 --> 00:31:36,559 and only two deaths involve reconstructive surgery. 770 00:31:36,560 --> 00:31:38,428 All right, what's wrong with this picture? 771 00:31:38,429 --> 00:31:41,131 Let's cross-reference the files and see. 772 00:31:44,001 --> 00:31:45,435 Hey, guys. 773 00:31:45,436 --> 00:31:47,504 KNIGHT: Schank, something's not adding up 774 00:31:47,505 --> 00:31:48,905 in this Provatrex case. 775 00:31:48,906 --> 00:31:50,306 Well, I'm sure that's very interesting, 776 00:31:50,307 --> 00:31:52,775 but, uh, it's no longer any of my concern. 777 00:31:52,776 --> 00:31:54,044 I've resigned. 778 00:31:57,415 --> 00:31:59,749 Time to move on. 779 00:31:59,750 --> 00:32:00,917 Delehanty. 780 00:32:00,918 --> 00:32:02,419 Schanke, you can't leave. 781 00:32:02,420 --> 00:32:03,420 Oh, yeah? 782 00:32:03,421 --> 00:32:04,887 Just watch me. 783 00:32:04,888 --> 00:32:06,456 [STAMMERS] 784 00:32:06,457 --> 00:32:07,790 We are pretty sure 785 00:32:07,791 --> 00:32:08,991 this isn't the Provatrex. 786 00:32:08,992 --> 00:32:10,927 NATALIE: Hey, look at this. 787 00:32:10,928 --> 00:32:13,430 Something's coming online here. 788 00:32:15,066 --> 00:32:17,434 Toronto Central Hospital and Marrow Comp. 789 00:32:23,140 --> 00:32:25,808 They were operated on in Toronto Central. 790 00:32:25,809 --> 00:32:27,343 What's Marrow Comp? 791 00:32:27,344 --> 00:32:29,345 Marrow Comp. 792 00:32:29,346 --> 00:32:30,780 Here we go. 793 00:32:30,781 --> 00:32:33,183 "A synthetic bone and cartilage material 794 00:32:33,184 --> 00:32:34,517 "used extensively 795 00:32:34,518 --> 00:32:35,585 "since 1983, 796 00:32:35,586 --> 00:32:36,719 manufactured by HMS Medical." 797 00:32:36,720 --> 00:32:38,521 Yeah, well, maybe this Marrow Comp 798 00:32:38,522 --> 00:32:40,590 created high levels of mercury. 799 00:32:40,591 --> 00:32:42,292 Oh, right, 800 00:32:42,293 --> 00:32:44,694 and the Provatrex was just an aberration, huh? 801 00:32:44,695 --> 00:32:45,828 You know, you... 802 00:32:47,198 --> 00:32:49,665 You guys are chasing rainbows, 803 00:32:49,666 --> 00:32:50,733 and I'm splitting from Oz. 804 00:32:50,734 --> 00:32:51,667 You're on your own. 805 00:32:53,003 --> 00:32:54,670 So long, Natalie. 806 00:32:54,671 --> 00:32:56,973 So long, Nick. 807 00:32:59,810 --> 00:33:01,911 It's, uh... 808 00:33:01,912 --> 00:33:05,081 It's been strange. 809 00:33:05,082 --> 00:33:06,082 Schank? 810 00:33:23,800 --> 00:33:27,537 That'll do me. 811 00:33:27,538 --> 00:33:30,440 Thanks. 812 00:33:30,441 --> 00:33:32,675 So where you from, Nick? 813 00:33:34,445 --> 00:33:35,745 Everywhere. 814 00:33:35,746 --> 00:33:38,047 Nowhere in particular. 815 00:33:41,051 --> 00:33:43,353 Yeah. And I know how you feel. 816 00:33:43,354 --> 00:33:44,687 Been everywhere myself. 817 00:33:44,688 --> 00:33:46,022 I don't feel 818 00:33:46,023 --> 00:33:49,125 like I could call any place home. 819 00:33:49,126 --> 00:33:51,961 Strange feeling, not having a home. 820 00:33:51,962 --> 00:33:54,664 I guess you know all about that, don't you, Nick, 821 00:33:54,665 --> 00:33:57,933 being on the run and all. 822 00:33:57,934 --> 00:33:59,602 [CHUCKLES] 823 00:33:59,603 --> 00:34:02,104 Looks like you're all in, friend. 824 00:34:02,105 --> 00:34:04,607 Sure you don't want one more, huh? 825 00:34:04,608 --> 00:34:06,142 A nightcap? 826 00:34:06,143 --> 00:34:07,977 Little antidote chaser? 827 00:34:09,580 --> 00:34:12,782 [LAUGHING] 828 00:34:12,783 --> 00:34:15,751 Cheers, friend. 829 00:34:21,124 --> 00:34:22,292 I did it, Dee. 830 00:34:22,293 --> 00:34:23,959 I'm Metro Homicide history. 831 00:34:23,960 --> 00:34:25,127 I cut the cord. 832 00:34:25,128 --> 00:34:26,229 Baby, I'm yours. 833 00:34:26,230 --> 00:34:27,730 I'm proud of you, partner. 834 00:34:27,731 --> 00:34:28,831 You'll never regret it. 835 00:34:28,832 --> 00:34:31,934 [♪] 836 00:34:31,935 --> 00:34:35,638 Oh, gee, Dee, I-I didn't know you had company. 837 00:34:35,639 --> 00:34:37,240 I'm sorry. No, no, no, he's an associate. 838 00:34:37,241 --> 00:34:39,242 Come on, Donny, I want you to meet Tom Duke. 839 00:34:39,243 --> 00:34:41,043 Tom's an ex-cop just like me... 840 00:34:41,044 --> 00:34:42,878 What am I saying? Just like all of us. 841 00:34:42,879 --> 00:34:44,146 DELEHANTY: We'll be working together. 842 00:34:45,982 --> 00:34:47,049 Welcome aboard, Don. 843 00:34:47,050 --> 00:34:48,318 Good to have you. 844 00:34:48,319 --> 00:34:50,052 Good to be had, I guess. 845 00:34:50,053 --> 00:34:51,053 [CHUCKLING] 846 00:34:51,054 --> 00:34:52,922 Yeah. 847 00:34:55,492 --> 00:34:58,261 [WHIRRING] 848 00:34:58,262 --> 00:35:00,062 KNIGHT: You found Marrow Comp in both the women, 849 00:35:00,063 --> 00:35:01,130 but not the man? 850 00:35:01,131 --> 00:35:02,232 That's right. 851 00:35:02,233 --> 00:35:03,733 Did it cause the mercury poisoning? 852 00:35:03,734 --> 00:35:05,435 It shouldn't have, but it did. 853 00:35:05,436 --> 00:35:07,637 My guess is that this was a contaminated batch. 854 00:35:07,638 --> 00:35:08,904 And since we've had no reports 855 00:35:08,905 --> 00:35:10,240 of problems happening elsewhere, 856 00:35:10,241 --> 00:35:12,642 my guess is that only Toronto got it. 857 00:35:12,643 --> 00:35:13,909 And only in Toronto 858 00:35:13,910 --> 00:35:16,178 did the Provatrex seem contaminated. 859 00:35:16,179 --> 00:35:17,714 Okay, we've got three people dead 860 00:35:17,715 --> 00:35:18,748 of mercury poisoning. 861 00:35:18,749 --> 00:35:20,583 One didn't take the Provatrex 862 00:35:20,584 --> 00:35:22,685 and one didn't have the Marrow Comp. 863 00:35:22,686 --> 00:35:25,355 And the woman who didn't ingest the Provatrex 864 00:35:25,356 --> 00:35:26,856 had bought some. 865 00:35:26,857 --> 00:35:29,091 Had she taken it, we would have assumed 866 00:35:29,092 --> 00:35:30,460 that the Provatrex killed her, 867 00:35:30,461 --> 00:35:34,063 when, in fact, it was the Marrow Comp. 868 00:35:34,064 --> 00:35:37,667 Someone's pointing us in the wrong direction, Nat. 869 00:35:37,668 --> 00:35:39,302 DELEHANTY: Make yourself at home. 870 00:35:39,303 --> 00:35:40,903 I'm just gonna freshen up. 871 00:35:40,904 --> 00:35:43,105 [CHUCKLING] 872 00:35:48,078 --> 00:35:49,612 I can't wait to move to Arizona. 873 00:35:49,613 --> 00:35:52,482 My wife, Myra, will adore it. 874 00:35:52,483 --> 00:35:54,984 I'll find my daughter Jennie a great school. 875 00:35:54,985 --> 00:35:57,019 We'll be a happy family. 876 00:35:57,020 --> 00:35:59,622 Whoa, what a tasty briefcase. 877 00:35:59,623 --> 00:36:02,024 Hmm. 878 00:36:02,025 --> 00:36:04,294 Ooh, and worth its weight in gold. 879 00:36:04,295 --> 00:36:07,897 [SPANISH ACCENT] Ah, rich Corinthian leather. 880 00:36:07,898 --> 00:36:09,565 Remember that one, Tom? 881 00:36:09,566 --> 00:36:11,701 Apparently not. 882 00:36:11,702 --> 00:36:13,102 Yo, chuckles. 883 00:36:13,103 --> 00:36:14,270 [SNAPS FINGERS] 884 00:36:14,271 --> 00:36:16,105 Fifty bucks says I know the combination. 885 00:36:16,106 --> 00:36:17,607 Now, let me see, Delehanty's birthday 886 00:36:17,608 --> 00:36:20,276 is the 10th of October, 10th day of the 10th month. 887 00:36:20,277 --> 00:36:21,811 In Grade 10, 888 00:36:21,812 --> 00:36:24,580 his locker was just down the hall, 889 00:36:24,581 --> 00:36:26,048 next to Mr. Bell's biology class, 890 00:36:26,049 --> 00:36:28,618 sandwiched between oh-so-neat Barbie Sushinsky 891 00:36:28,619 --> 00:36:31,187 and Howie Paton's House of Horrors. 892 00:36:31,188 --> 00:36:33,823 Come on, intuition. 893 00:36:33,824 --> 00:36:35,825 His combination was... 894 00:36:35,826 --> 00:36:38,027 thirty-three... 895 00:36:38,028 --> 00:36:40,029 thirty-eight... 896 00:36:40,030 --> 00:36:43,299 Thirty-eight. 897 00:36:43,300 --> 00:36:44,867 [LOCK SNAPS OPEN] 898 00:36:44,868 --> 00:36:46,703 [LAUGHING] Et voilà! 899 00:36:46,704 --> 00:36:51,006 [GRANDLY] Amazing. And tell the lucky fellow what he's won, Bob! 900 00:36:51,007 --> 00:36:53,876 [♪] 901 00:36:57,113 --> 00:36:58,280 Marrow Comp's pretty popular. 902 00:36:58,281 --> 00:36:59,482 It's been used in hundreds 903 00:36:59,483 --> 00:37:00,650 of reconstructive surgeries. 904 00:37:00,651 --> 00:37:02,184 And successfully too. 905 00:37:02,185 --> 00:37:03,820 It's good stuff. 906 00:37:03,821 --> 00:37:05,855 H.M.S. Medical, where are they? 907 00:37:05,856 --> 00:37:08,924 [TYPING] 908 00:37:08,925 --> 00:37:10,693 Arizona. 909 00:37:10,694 --> 00:37:11,994 Scottsdale? 910 00:37:11,995 --> 00:37:14,230 No, Phoenix. Same thing, isn't it? 911 00:37:14,231 --> 00:37:17,199 Oh, no, Scottsdale's much better. 912 00:37:17,200 --> 00:37:19,969 We have to find Schanke and his friend. 913 00:37:22,939 --> 00:37:24,340 I got to thank you 914 00:37:24,341 --> 00:37:26,242 for being so cooperative tonight, friend. 915 00:37:26,243 --> 00:37:30,045 I'm just looking out for myself, you know? 916 00:37:30,046 --> 00:37:33,015 Yep. 917 00:37:33,016 --> 00:37:34,984 You're my lucky strike, 918 00:37:34,985 --> 00:37:36,753 my payday. 919 00:37:38,922 --> 00:37:40,256 [WHOOSHING] 920 00:37:40,257 --> 00:37:42,592 LACROIX: Terrible likeness, really. 921 00:37:42,593 --> 00:37:43,893 What a fine friend 922 00:37:43,894 --> 00:37:45,595 you've turned out to be. 923 00:37:49,032 --> 00:37:51,434 What the hell...? 924 00:37:51,435 --> 00:37:52,435 [CHUCKLES] 925 00:37:52,436 --> 00:37:53,469 "Hell." 926 00:37:53,470 --> 00:37:56,406 What a fortunate word to choose. 927 00:38:01,412 --> 00:38:02,678 Who's the bounty now? 928 00:38:02,679 --> 00:38:05,715 And who's the hunter? 929 00:38:05,716 --> 00:38:06,649 [HISSING] 930 00:38:15,125 --> 00:38:16,392 Please... 931 00:38:16,393 --> 00:38:19,128 tell me you got nothing to do with this. 932 00:38:19,129 --> 00:38:21,263 Donny, this is not as simple as it seems. 933 00:38:21,264 --> 00:38:23,933 Please tell me you got nothing to do with this. 934 00:38:23,934 --> 00:38:26,068 I trust you, you know that. 935 00:38:26,069 --> 00:38:28,871 You contaminated the Provatrex. 936 00:38:30,808 --> 00:38:32,875 You killed those people. 937 00:38:32,876 --> 00:38:34,376 They would have died anyway. 938 00:38:34,377 --> 00:38:35,578 The poison was in them already. 939 00:38:35,579 --> 00:38:37,547 They had transplants that were bad. 940 00:38:37,548 --> 00:38:38,414 Donny. 941 00:38:42,152 --> 00:38:43,719 My people, my clients, 942 00:38:43,720 --> 00:38:45,988 are looking at hundreds of millions 943 00:38:45,989 --> 00:38:47,323 down the tube in malpractice, 944 00:38:47,324 --> 00:38:48,891 and their stuff is good. 945 00:38:48,892 --> 00:38:51,427 A few people in Trauma got a bad batch, 946 00:38:51,428 --> 00:38:53,629 and that's going to bring the whole thing down? Come on! 947 00:38:53,630 --> 00:38:55,397 And you, your-- Your client, I mean, 948 00:38:55,398 --> 00:38:56,999 just had to make it look 949 00:38:57,000 --> 00:38:58,968 like the contamination came from somewhere else? 950 00:38:58,969 --> 00:39:01,303 So Taos Pharmaceutical takes the hit, right? 951 00:39:01,304 --> 00:39:02,538 It's miracle stuff, Donny. 952 00:39:02,539 --> 00:39:04,607 It saved the lives of thousands of people. 953 00:39:04,608 --> 00:39:05,775 Minus two. 954 00:39:05,776 --> 00:39:07,610 And it could improve maybe millions more. 955 00:39:07,611 --> 00:39:08,845 Huh. 956 00:39:08,846 --> 00:39:11,046 Well, it certainly improved your life, 957 00:39:11,047 --> 00:39:12,448 didn't it, Dee? 958 00:39:12,449 --> 00:39:14,216 Didn't it? Perks? 959 00:39:16,252 --> 00:39:18,855 Donny, we came from nothing, you and me. 960 00:39:18,856 --> 00:39:20,723 We worked hard for everything we got. 961 00:39:20,724 --> 00:39:22,492 Nothing came easily to us. 962 00:39:22,493 --> 00:39:24,426 Now that's all finished for me. 963 00:39:24,427 --> 00:39:27,229 And for you too, if you want it. 964 00:39:27,230 --> 00:39:29,832 This is the payday we worked so long and hard to get to. 965 00:39:29,833 --> 00:39:31,000 What do you say? 966 00:39:31,001 --> 00:39:32,902 Yeah, but you had to murder for that payday. 967 00:39:32,903 --> 00:39:34,604 TOM: And we'll do it again 968 00:39:34,605 --> 00:39:37,172 if we have to. 969 00:39:39,576 --> 00:39:40,843 You'd kill me, Dee? 970 00:39:40,844 --> 00:39:42,111 Donny doesn't need 971 00:39:42,112 --> 00:39:43,145 that kind of coercion, Tom. 972 00:39:45,348 --> 00:39:47,282 Donny and me are dogs. 973 00:39:47,283 --> 00:39:49,552 We trust each other. 974 00:39:49,553 --> 00:39:51,754 He knows I wouldn't steer him wrong. 975 00:39:51,755 --> 00:39:53,155 Come on, what do you say, Donny? 976 00:39:53,156 --> 00:39:54,757 We could be a team again. 977 00:39:54,758 --> 00:39:58,694 Friends, like it used to be, like it should be. 978 00:39:58,695 --> 00:40:01,296 You and Dee friends, Tom? 979 00:40:06,637 --> 00:40:09,705 Nothing like amigos, huh? 980 00:40:09,706 --> 00:40:11,741 Yeah. 981 00:40:11,742 --> 00:40:12,942 Yeah. 982 00:40:16,046 --> 00:40:19,214 Oh, you dog. 983 00:40:19,215 --> 00:40:20,182 [BOTH CHUCKLING] 984 00:40:22,019 --> 00:40:23,586 Let's get a drink. 985 00:40:23,587 --> 00:40:25,320 SCHANKE: Yeah. 986 00:40:27,190 --> 00:40:29,091 [GUNSHOT] 987 00:40:30,527 --> 00:40:32,127 Dee? 988 00:40:35,966 --> 00:40:37,867 [GLASS SHATTERS] 989 00:40:41,538 --> 00:40:43,172 Dee? 990 00:40:43,173 --> 00:40:46,175 [GROANING] 991 00:40:48,311 --> 00:40:49,679 You dumb son of a bitch. 992 00:40:49,680 --> 00:40:52,915 Is this what it comes down to, huh? 993 00:40:55,418 --> 00:40:57,519 [GROANS] 994 00:40:57,520 --> 00:40:59,188 God. 995 00:40:59,189 --> 00:41:01,991 Thirty years, Dee. 996 00:41:01,992 --> 00:41:04,660 Thirty years. 997 00:41:04,661 --> 00:41:05,828 Hang in there, pal. 998 00:41:05,829 --> 00:41:07,630 You screwed up, but we can work it out. 999 00:41:07,631 --> 00:41:10,165 We can work it out. [GROANS] No. 1000 00:41:10,166 --> 00:41:12,101 I'm sorry, Donny. I'm sorry. 1001 00:41:12,102 --> 00:41:13,535 I'm sorry you believed in me. 1002 00:41:13,536 --> 00:41:16,772 It's going to be all right, Dee. Just hang in there. 1003 00:41:16,773 --> 00:41:18,407 No, no. 1004 00:41:18,408 --> 00:41:20,309 I'm going straight to hell. 1005 00:41:20,310 --> 00:41:24,480 But I'll save you a place at the bar. 1006 00:41:24,481 --> 00:41:26,716 Donny... 1007 00:41:26,717 --> 00:41:28,884 we're friends, right? 1008 00:41:28,885 --> 00:41:30,285 Absolutely. 1009 00:41:30,286 --> 00:41:31,621 Dogs... 1010 00:41:31,622 --> 00:41:33,022 BOTH: Go to the end. 1011 00:41:41,932 --> 00:41:44,533 Friends. 1012 00:41:44,534 --> 00:41:46,401 Who needs 'em? 1013 00:41:46,402 --> 00:41:47,937 Right, Nick? 1014 00:41:56,312 --> 00:41:58,247 Lacroix. 1015 00:41:58,248 --> 00:41:59,982 Yes, Nicholas. 1016 00:41:59,983 --> 00:42:03,585 Your friend the bounty hunter 1017 00:42:03,586 --> 00:42:06,122 poisoned you. 1018 00:42:06,123 --> 00:42:07,690 Curare. 1019 00:42:07,691 --> 00:42:09,091 Lethal to mortals, 1020 00:42:09,092 --> 00:42:12,128 merely intoxicating to us. 1021 00:42:12,129 --> 00:42:14,096 How did you know? 1022 00:42:14,097 --> 00:42:15,397 Where to find you? 1023 00:42:15,398 --> 00:42:17,800 Oh, poor Nicholas. 1024 00:42:17,801 --> 00:42:21,403 I will always know where to find you. 1025 00:42:21,404 --> 00:42:24,073 That is our code. 1026 00:42:37,187 --> 00:42:38,654 Back in business, I guess. 1027 00:42:38,655 --> 00:42:40,156 It's good you're back. 1028 00:42:40,157 --> 00:42:42,024 I'm glad you are, Schank. 1029 00:42:42,025 --> 00:42:43,993 Nick, I don't know what to say. 1030 00:42:43,994 --> 00:42:45,227 I've been a real ass. 1031 00:42:45,228 --> 00:42:47,596 Call it... temporary insanity, huh? 1032 00:42:47,597 --> 00:42:49,031 You know how sometimes 1033 00:42:49,032 --> 00:42:51,333 you get so full of one life, you want another? 1034 00:42:51,334 --> 00:42:52,501 Yeah. 1035 00:42:52,502 --> 00:42:54,503 Yeah, I've been there, I've done that. 1036 00:42:56,406 --> 00:42:58,507 Dee caught me at a weak moment. 1037 00:42:58,508 --> 00:43:00,976 I still can't believe he did that. 1038 00:43:00,977 --> 00:43:03,179 My so-called friend. 1039 00:43:04,981 --> 00:43:06,949 Well, I guess we're done here. 1040 00:43:06,950 --> 00:43:08,550 I'm gonna head home, Schank. 1041 00:43:08,551 --> 00:43:09,819 Yeah, I'm out of here too. 1042 00:43:09,820 --> 00:43:12,287 Oh, jeez, I forgot, I don't have a car. 1043 00:43:12,288 --> 00:43:13,622 Can I have a lift? 1044 00:43:13,623 --> 00:43:14,957 Sure. 1045 00:43:14,958 --> 00:43:17,126 Oh, I forgot. 1046 00:43:17,127 --> 00:43:18,360 Myra wants me 1047 00:43:18,361 --> 00:43:19,661 to check out some cross-country skis. 1048 00:43:19,662 --> 00:43:21,864 Can I borrow the car later? 1049 00:43:21,865 --> 00:43:22,965 Cross-country skis? 1050 00:43:22,966 --> 00:43:24,266 Yeah, well, I figure 1051 00:43:24,267 --> 00:43:25,868 if I can't beat this winter wonderland crap, 1052 00:43:25,869 --> 00:43:27,469 I might as well learn to love it. 1053 00:43:27,470 --> 00:43:29,271 You can have the car for the whole day. 1054 00:43:29,272 --> 00:43:31,373 Thanks. I'll tell you what. I'll get your heater fixed. 1055 00:43:31,374 --> 00:43:32,374 It's on me. 1056 00:43:32,375 --> 00:43:33,442 Oh, Schank, don't bother. 1057 00:43:33,443 --> 00:43:34,610 No, no, no, I insist. 1058 00:43:34,611 --> 00:43:35,611 What? What, a heater? 1059 00:43:35,612 --> 00:43:36,612 Do you know how much 1060 00:43:36,613 --> 00:43:37,847 that's going to set you back? 1061 00:43:37,848 --> 00:43:39,115 I don't know. 1062 00:43:39,116 --> 00:43:40,582 I'll just get you a brand-new heater. 1063 00:43:40,583 --> 00:43:41,650 Save it on Myra's skis. 1064 00:43:42,919 --> 00:43:45,587 [♪] 1065 00:43:46,587 --> 00:43:56,587 Downloaded From www.AllSubs.org 1066 00:43:56,637 --> 00:44:01,187 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.