All language subtitles for Forever Knight s01e09 I will repay.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:02,602 --> 00:00:05,136 [TOW TRUCK BEEPING] 3 00:00:07,272 --> 00:00:10,976 Come on, Natalie, I'm in a hurry. 4 00:00:18,450 --> 00:00:20,785 [CAR DOOR CLOSES] 5 00:00:20,786 --> 00:00:21,820 Ah. 6 00:00:21,821 --> 00:00:22,887 When's the last time 7 00:00:22,888 --> 00:00:24,188 you put coolant in this thing? 8 00:00:24,189 --> 00:00:26,390 I don't know. Come on, let's go. I'm in a hurry. 9 00:00:26,391 --> 00:00:28,392 You're always in a hurry, but you never get there. 10 00:00:28,393 --> 00:00:29,794 Natalie, you're starting to sound like Mom. 11 00:00:29,795 --> 00:00:31,195 I'm already 10 minutes late, come on. 12 00:00:31,196 --> 00:00:32,764 Ooh, wow, a whole 10 minutes. 13 00:00:32,765 --> 00:00:35,066 I've got a chance to put Sol Craven away for good. 14 00:00:35,067 --> 00:00:36,835 You've got nothing against me. 15 00:00:36,836 --> 00:00:39,237 No times, no dates, no places, 16 00:00:39,238 --> 00:00:40,271 no witnesses. 17 00:00:40,272 --> 00:00:41,472 All you're doing 18 00:00:41,473 --> 00:00:45,309 is slandering my good name. 19 00:00:45,310 --> 00:00:46,577 You should save that smirk 20 00:00:46,578 --> 00:00:50,414 for the guy who makes your clothes. 21 00:00:50,415 --> 00:00:51,850 Boys. 22 00:00:58,490 --> 00:01:00,625 Sol. 23 00:01:00,626 --> 00:01:02,460 See you in court. 24 00:01:04,764 --> 00:01:07,165 Come on. Calm down. 25 00:01:07,166 --> 00:01:08,867 Get your hands off me. 26 00:01:08,868 --> 00:01:10,535 I've got-- I've got rights, okay? 27 00:01:10,536 --> 00:01:13,571 The place is crawling with them. 28 00:01:13,572 --> 00:01:15,573 The guy's a major loser. 29 00:01:15,574 --> 00:01:17,275 Look, here comes trouble. 30 00:01:17,276 --> 00:01:18,777 That was Sol in here, wasn't it? 31 00:01:18,778 --> 00:01:19,844 Don't worry about him. 32 00:01:19,845 --> 00:01:21,012 Look, Miss Delgardo, 33 00:01:21,013 --> 00:01:22,613 why don't you just give us your statement, 34 00:01:22,614 --> 00:01:23,815 and we can knock off early. 35 00:01:23,816 --> 00:01:25,550 Sure... 36 00:01:25,551 --> 00:01:27,886 and I'll give you a backdoor key to my bedroom too. 37 00:01:27,887 --> 00:01:29,620 Look, if you want me 38 00:01:29,621 --> 00:01:31,156 to testify against Sol Craven, 39 00:01:31,157 --> 00:01:32,190 I want protection. 40 00:01:32,191 --> 00:01:33,858 Where's that Crown attorney 41 00:01:33,859 --> 00:01:35,060 you said would be here? 42 00:01:35,061 --> 00:01:36,861 He's on his way, but I've already told you 43 00:01:36,862 --> 00:01:38,897 the Crown prosecutor is a guaranteed immunity. 44 00:01:38,898 --> 00:01:40,932 I want that in writing. 45 00:01:40,933 --> 00:01:44,502 Stand still, you understand? 46 00:01:50,309 --> 00:01:51,810 He'll be here. 47 00:01:51,811 --> 00:01:53,344 [SHOUTING] 48 00:01:53,345 --> 00:01:54,946 Weapons up! 49 00:01:56,115 --> 00:01:58,516 I'm just walking. 50 00:01:58,517 --> 00:01:59,751 [GUNSHOTS] 51 00:01:59,752 --> 00:02:01,619 Stay down! 52 00:02:01,620 --> 00:02:03,421 Take it easy. 53 00:02:03,422 --> 00:02:05,023 Don't move. 54 00:02:05,024 --> 00:02:06,991 I'm not. 55 00:02:06,992 --> 00:02:09,694 I'm not moving, just my lips, just my lips are moving, okay? 56 00:02:10,996 --> 00:02:12,897 Richard. 57 00:02:12,898 --> 00:02:14,099 You forgot your briefcase. 58 00:02:14,100 --> 00:02:15,100 Thanks, sis. 59 00:02:15,101 --> 00:02:16,234 Knock them dead. 60 00:02:16,235 --> 00:02:17,102 I sure hope so. 61 00:02:18,204 --> 00:02:19,570 COP #1: Don't move! COP #2: Stay down. 62 00:02:21,006 --> 00:02:23,141 We can talk about this. 63 00:02:23,142 --> 00:02:24,709 I said, don't move. 64 00:02:26,445 --> 00:02:28,747 How far are you going to get? 65 00:02:30,116 --> 00:02:31,783 Think about it. 66 00:02:31,784 --> 00:02:33,684 You talk too much. 67 00:02:37,556 --> 00:02:39,157 [GUNSHOT] 68 00:02:41,660 --> 00:02:44,129 [SHOUTING] 69 00:02:46,265 --> 00:02:47,832 Richard. 70 00:02:47,833 --> 00:02:48,867 You'll be all right. 71 00:02:48,868 --> 00:02:51,236 Paramedics! 72 00:02:51,237 --> 00:02:52,837 Somebody, call an ambulance! 73 00:02:55,040 --> 00:02:56,007 Richard? 74 00:03:16,195 --> 00:03:19,363 NARRATOR: He was brought across in 1228. 75 00:03:22,168 --> 00:03:25,003 Preyed on humans for their blood. 76 00:03:28,373 --> 00:03:31,075 Now he wants to be mortal again... 77 00:03:33,478 --> 00:03:37,481 To repay society for his sins... 78 00:03:39,718 --> 00:03:44,222 To emerge from his world of darkness... 79 00:03:51,964 --> 00:03:54,299 From his endless forever night. 80 00:03:54,300 --> 00:03:56,034 [GROWLING] 81 00:04:03,909 --> 00:04:06,845 [SIRENS IN DISTANCE] 82 00:04:08,147 --> 00:04:10,781 Richie, can you hear me? 83 00:04:10,782 --> 00:04:14,152 Nat, if I could have done anything... 84 00:04:14,153 --> 00:04:16,321 I know. 85 00:04:16,322 --> 00:04:18,456 Richie, you idiot. 86 00:04:21,526 --> 00:04:24,128 He didn't have to be there, you know. 87 00:04:24,129 --> 00:04:25,463 His car broke down. 88 00:04:25,464 --> 00:04:26,898 If he hadn't caught me at home... 89 00:04:26,899 --> 00:04:30,801 He would've taken a cab or ran to the station. 90 00:04:30,802 --> 00:04:32,003 Nat, it's not your fault. 91 00:04:32,004 --> 00:04:34,672 I know that. 92 00:04:34,673 --> 00:04:37,775 Why couldn't he have just stayed out of it? 93 00:04:37,776 --> 00:04:38,877 He had to be the hero. 94 00:04:40,812 --> 00:04:43,814 He always has to be the hero. 95 00:04:47,086 --> 00:04:48,319 Does Sara know yet? 96 00:04:48,320 --> 00:04:51,055 She was with Amy up at the cottage. 97 00:04:51,056 --> 00:04:53,024 They're on their way down. 98 00:04:53,025 --> 00:04:54,625 He has a wife and a child now. 99 00:04:54,626 --> 00:04:56,160 What was he thinking? 100 00:04:57,930 --> 00:04:59,998 Natalie. 101 00:04:59,999 --> 00:05:01,532 Have you ever heard the expression 102 00:05:01,533 --> 00:05:03,834 "Only the good die young"? 103 00:05:03,835 --> 00:05:08,639 Well, you're seeing it right now in front of you. 104 00:05:08,640 --> 00:05:10,408 Come on. 105 00:05:10,409 --> 00:05:13,577 You're not doing any good here. 106 00:05:13,578 --> 00:05:16,180 Could you leave us alone for a while? 107 00:05:16,181 --> 00:05:18,116 Please? 108 00:05:28,193 --> 00:05:30,194 WOMAN: He was going to come up to the cabin 109 00:05:30,195 --> 00:05:31,762 with Amy and me, but... 110 00:05:31,763 --> 00:05:34,598 business, you know. 111 00:05:34,599 --> 00:05:35,866 What am I going to do 112 00:05:35,867 --> 00:05:37,101 if he doesn't make it? 113 00:05:37,102 --> 00:05:38,602 He'll make it. 114 00:05:38,603 --> 00:05:41,505 It makes me so angry sometimes. 115 00:05:41,506 --> 00:05:43,774 That job of his... 116 00:05:43,775 --> 00:05:45,476 He's obsessed. 117 00:05:45,477 --> 00:05:48,346 He loves his work. He's good at it. 118 00:05:48,347 --> 00:05:49,847 I know. 119 00:05:49,848 --> 00:05:50,848 I know, 120 00:05:50,849 --> 00:05:52,216 but if I lose him because... 121 00:05:52,217 --> 00:05:53,952 Mommy? 122 00:05:53,953 --> 00:05:57,155 When's Daddy going to wake up? 123 00:06:07,566 --> 00:06:10,468 The Craven case. 124 00:06:10,469 --> 00:06:12,070 Business as usual. 125 00:06:12,071 --> 00:06:13,571 Although after what she saw, 126 00:06:13,572 --> 00:06:14,905 I doubt Vanessa Delgardo 127 00:06:14,906 --> 00:06:16,307 would trust us to guard her place 128 00:06:16,308 --> 00:06:19,444 in a supermarket checkout line. 129 00:06:21,480 --> 00:06:25,350 You always knew where to find trouble, Richie. 130 00:06:25,351 --> 00:06:26,884 Hmm... 131 00:06:26,885 --> 00:06:28,652 Or was it trouble always seemed to know 132 00:06:28,653 --> 00:06:30,821 where to find you? 133 00:06:31,991 --> 00:06:33,291 You remember that time in college 134 00:06:33,292 --> 00:06:34,359 when Jim Armstrong 135 00:06:34,360 --> 00:06:35,960 wanted to beat the hell out of you 136 00:06:35,961 --> 00:06:37,295 because he caught you with Janice? 137 00:06:38,830 --> 00:06:40,431 Well, you got to be just as slippery 138 00:06:40,432 --> 00:06:43,434 this time too, Richie. 139 00:06:43,435 --> 00:06:46,404 You got to get out of this one too. 140 00:06:46,405 --> 00:06:48,139 You have to. 141 00:06:48,140 --> 00:06:50,908 You got a family this time, Richie. 142 00:06:52,611 --> 00:06:54,545 Any change? 143 00:06:58,317 --> 00:07:01,752 Come on, let me take you home, and get some rest. 144 00:07:03,755 --> 00:07:04,622 Richard? 145 00:07:05,991 --> 00:07:07,925 Oh, Nick, hi. 146 00:07:07,926 --> 00:07:08,926 Hi. 147 00:07:08,927 --> 00:07:10,728 Nat, I'll watch him for a while. 148 00:07:10,729 --> 00:07:12,763 Please, you have to get some sleep. 149 00:07:12,764 --> 00:07:14,698 No, I'm-- I'm staying. 150 00:07:14,699 --> 00:07:17,235 I want to be here in case he comes to. 151 00:07:17,236 --> 00:07:18,936 I want to. 152 00:07:21,273 --> 00:07:23,007 Man, are you pigheaded. 153 00:07:25,577 --> 00:07:27,145 Richard. 154 00:07:27,146 --> 00:07:28,312 Sweetie. 155 00:07:31,350 --> 00:07:32,650 Daddy. 156 00:07:32,651 --> 00:07:36,120 Hi. 157 00:07:36,121 --> 00:07:37,655 Hi, guys. 158 00:07:41,427 --> 00:07:42,793 What hit me? 159 00:07:42,794 --> 00:07:44,595 It was a 38-caliber truck. 160 00:07:44,596 --> 00:07:46,297 Don't worry, we got the guy's plate number. 161 00:07:48,934 --> 00:07:50,101 [CHUCKLING] 162 00:07:50,102 --> 00:07:52,336 And you think I look bad-- 163 00:07:52,337 --> 00:07:53,771 You should see the other guy, right? 164 00:07:56,308 --> 00:07:59,444 I almost got the drop on the guy, too, you know? 165 00:07:59,445 --> 00:08:01,812 Just a little... 166 00:08:01,813 --> 00:08:03,548 A little faster. 167 00:08:03,549 --> 00:08:06,084 Not enough trips to the gym, I guess. 168 00:08:06,085 --> 00:08:08,486 You just rest, Richard. 169 00:08:08,487 --> 00:08:11,589 Yeah... 170 00:08:11,590 --> 00:08:13,757 A little faster. 171 00:08:16,661 --> 00:08:18,062 [SIGHS] 172 00:08:19,465 --> 00:08:21,932 He is going to make it, isn't he? 173 00:08:35,013 --> 00:08:37,648 [♪] 174 00:08:41,019 --> 00:08:43,087 [PANTING] 175 00:08:46,625 --> 00:08:48,058 Stop, thief!! 176 00:08:48,059 --> 00:08:49,560 Hey, stop! 177 00:08:49,561 --> 00:08:50,794 Stop, thief! 178 00:08:50,795 --> 00:08:53,231 Stop! 179 00:08:55,467 --> 00:08:57,901 You come here, now! 180 00:08:58,870 --> 00:09:00,304 [MOANS] 181 00:09:01,840 --> 00:09:02,973 Please, don't hurt me. 182 00:09:02,974 --> 00:09:04,408 Let's see what we've got here now. 183 00:09:04,409 --> 00:09:05,409 Let go of me. 184 00:09:05,410 --> 00:09:06,744 We hunger, too, miss. 185 00:09:06,745 --> 00:09:07,745 Just leave me, please. 186 00:09:07,746 --> 00:09:08,812 You can keep the food, 187 00:09:08,813 --> 00:09:11,282 but it requires payment. 188 00:09:11,283 --> 00:09:12,316 Please. 189 00:09:12,317 --> 00:09:14,352 Just leave me be! 190 00:09:14,353 --> 00:09:16,320 Don't worry, miss. It won't hurt. 191 00:09:16,321 --> 00:09:18,756 Not too much. 192 00:09:18,757 --> 00:09:20,358 Please, stay back. 193 00:09:21,226 --> 00:09:22,960 Please, stay back! 194 00:09:24,095 --> 00:09:25,763 Leper. 195 00:09:25,764 --> 00:09:27,532 She's a leper. 196 00:09:27,533 --> 00:09:29,033 [GASPING] 197 00:09:32,037 --> 00:09:33,037 Damn witch! 198 00:09:33,038 --> 00:09:35,406 [GRUNTS] 199 00:09:35,407 --> 00:09:38,409 [COUGHING] 200 00:09:38,410 --> 00:09:40,878 [PANTING] 201 00:10:02,834 --> 00:10:04,735 NATALIE: Nick, I need to talk to you. 202 00:10:04,736 --> 00:10:06,737 I've been thinking this through, 203 00:10:06,738 --> 00:10:10,608 and it doesn't make any sense. 204 00:10:10,609 --> 00:10:11,875 No, it doesn't. 205 00:10:11,876 --> 00:10:15,513 He doesn't deserve to die, Nick. 206 00:10:15,514 --> 00:10:16,514 I know. 207 00:10:16,515 --> 00:10:18,115 He's a good man. 208 00:10:18,116 --> 00:10:19,617 [SNIFFLING] 209 00:10:19,618 --> 00:10:21,118 You don't have to tell me that. 210 00:10:21,119 --> 00:10:22,119 He's got a-- 211 00:10:22,120 --> 00:10:24,622 He's got a wife and a baby. 212 00:10:24,623 --> 00:10:28,292 I don't think Sara's going to survive this. 213 00:10:28,293 --> 00:10:30,794 [SOBS] 214 00:10:30,795 --> 00:10:32,896 [SOBBING] 215 00:10:35,400 --> 00:10:37,134 He's my little brother, Nick. 216 00:10:37,135 --> 00:10:39,637 He's strong. 217 00:10:39,638 --> 00:10:41,004 There's a chance he'll pull through. 218 00:10:41,005 --> 00:10:45,109 Ah, no, there isn't, really. 219 00:10:45,110 --> 00:10:47,445 I've cut up people who've died from less. 220 00:10:47,446 --> 00:10:49,913 There's only one person who can save him. 221 00:10:54,486 --> 00:10:55,753 Keep it in God's hands. 222 00:10:55,754 --> 00:10:59,156 God made a mistake this time... 223 00:10:59,157 --> 00:11:00,824 and you can fix it. 224 00:11:02,927 --> 00:11:05,563 Only you can fix it. 225 00:11:06,965 --> 00:11:09,267 Make him like you. 226 00:11:09,268 --> 00:11:12,903 Give him back his life. 227 00:11:12,904 --> 00:11:15,239 I want you to make him immortal. 228 00:11:25,584 --> 00:11:26,950 Natalie, no. 229 00:11:26,951 --> 00:11:29,587 You don't know what you're asking. 230 00:11:29,588 --> 00:11:32,222 Oh, yes, I do. 231 00:11:32,223 --> 00:11:34,692 Richard is going to die. 232 00:11:34,693 --> 00:11:36,794 You know that, and I know that. 233 00:11:36,795 --> 00:11:38,663 What I can offer him, Nat, is not life. 234 00:11:38,664 --> 00:11:41,265 Oh, come on, Nick. 235 00:11:41,266 --> 00:11:43,233 I've known you for a year and a half. 236 00:11:43,234 --> 00:11:44,402 I'd say you were alive. 237 00:11:44,403 --> 00:11:46,203 In fact... 238 00:11:46,204 --> 00:11:47,672 I'd say you had a pretty good life. 239 00:11:49,107 --> 00:11:50,174 You're human. 240 00:11:50,175 --> 00:11:51,942 You've got feelings. 241 00:11:51,943 --> 00:11:53,076 You've got emotions. 242 00:11:53,077 --> 00:11:54,978 I've-- I've seen you laugh. 243 00:11:54,979 --> 00:11:57,047 I've seen you get angry... 244 00:11:57,048 --> 00:11:58,849 I've seen you show compassion. 245 00:11:58,850 --> 00:12:00,584 Yeah, those are human qualities, Nat, 246 00:12:00,585 --> 00:12:02,119 but I'm not human. 247 00:12:02,120 --> 00:12:05,489 And-- and I don't even think the sun is as big a problem 248 00:12:05,490 --> 00:12:06,490 as we thought it was. 249 00:12:06,491 --> 00:12:08,859 Well, I'm-- I'm sure I could... 250 00:12:12,297 --> 00:12:13,163 Sure? 251 00:12:14,700 --> 00:12:16,367 How can either of us be sure? 252 00:12:16,368 --> 00:12:18,001 We have made progress. 253 00:12:18,002 --> 00:12:21,739 I watched you hold a crucifix. 254 00:12:21,740 --> 00:12:23,641 I know that I can make you human again, 255 00:12:23,642 --> 00:12:27,611 and I can help Richard just like I helped you. 256 00:12:27,612 --> 00:12:30,614 My brother doesn't deserve to die, Nick. 257 00:12:30,615 --> 00:12:32,950 He spent his whole life trying to do good. 258 00:12:32,951 --> 00:12:34,952 I know. I know he's a good man. 259 00:12:34,953 --> 00:12:37,688 He works as a prosecutor for nothing. 260 00:12:37,689 --> 00:12:41,091 He watched his friends take six-figure salaries, 261 00:12:41,092 --> 00:12:42,526 and he hung in there 262 00:12:42,527 --> 00:12:44,795 so that he could help you guys put away the bad guys. 263 00:12:46,631 --> 00:12:49,132 You know, we used to tease him about it. 264 00:12:49,133 --> 00:12:54,638 All his life, we called him the white knight. 265 00:12:54,639 --> 00:12:56,607 What's happening now isn't right, 266 00:12:56,608 --> 00:12:57,975 and it isn't fair. 267 00:12:57,976 --> 00:13:01,412 It isn't fair to Richard, or Sara, or Amy, or me. 268 00:13:01,413 --> 00:13:03,447 You're not being rational, Nat. 269 00:13:03,448 --> 00:13:05,449 You're not really thinking about the consequences. 270 00:13:05,450 --> 00:13:06,450 You're the one 271 00:13:06,451 --> 00:13:07,752 who's not being rational. 272 00:13:07,753 --> 00:13:09,086 You don't need that. 273 00:13:09,087 --> 00:13:10,421 Besides... 274 00:13:10,422 --> 00:13:12,556 You owe me. 275 00:13:18,864 --> 00:13:20,898 Natalie. 276 00:13:20,899 --> 00:13:22,199 Damn you. 277 00:13:22,200 --> 00:13:24,001 What makes you so special, huh? 278 00:13:24,002 --> 00:13:25,703 What makes you the only person 279 00:13:25,704 --> 00:13:27,237 that deserves to live forever? 280 00:13:27,238 --> 00:13:30,040 Nick, please. 281 00:13:30,041 --> 00:13:32,943 The life that I can give him is worse than death, Nat. 282 00:13:32,944 --> 00:13:35,513 Oh, is it, really? 283 00:13:35,514 --> 00:13:37,715 Well, then why don't you just walk out in the sun 284 00:13:37,716 --> 00:13:39,550 and end it all right now? 285 00:13:39,551 --> 00:13:42,553 If what you have is so terrible, then just kill yourself. 286 00:13:44,222 --> 00:13:45,289 Here. 287 00:13:45,290 --> 00:13:47,324 Let me do it for you. 288 00:13:48,993 --> 00:13:52,797 I have never asked you for anything but this. 289 00:13:52,798 --> 00:13:55,833 Don't you have any humanity? 290 00:13:55,834 --> 00:13:57,735 I don't know. 291 00:13:57,736 --> 00:14:01,672 You're the only one who ever thought I did. 292 00:14:26,130 --> 00:14:28,999 [COUGHING] 293 00:14:31,503 --> 00:14:34,304 [COUGHING] 294 00:14:34,305 --> 00:14:35,739 Help me. 295 00:14:35,740 --> 00:14:36,841 You're safe now. 296 00:14:36,842 --> 00:14:38,476 [CRYING] 297 00:14:38,477 --> 00:14:39,977 It hurts so much. 298 00:14:39,978 --> 00:14:40,978 What is your name? 299 00:14:40,979 --> 00:14:42,513 Elizabeth. 300 00:14:42,514 --> 00:14:43,714 Elizabeth, you're badly hurt. 301 00:14:43,715 --> 00:14:46,484 Don't look at me. 302 00:14:48,252 --> 00:14:51,421 We haven't much time. You're going to die. 303 00:14:51,422 --> 00:14:52,422 Good. 304 00:14:52,423 --> 00:14:54,057 That's what you want? 305 00:14:54,058 --> 00:14:57,962 Look at my face. 306 00:15:00,131 --> 00:15:01,932 Isn't death what you would choose? 307 00:15:04,435 --> 00:15:06,169 Oh, you don't know what it's like 308 00:15:06,170 --> 00:15:07,538 to be an outsider. 309 00:15:07,539 --> 00:15:10,574 [COUGHING] 310 00:15:10,575 --> 00:15:13,243 They'll mark the day the leper died 311 00:15:13,244 --> 00:15:14,545 with a grand celebration. 312 00:15:14,546 --> 00:15:16,881 The whole village will shout for joy. 313 00:15:16,882 --> 00:15:19,249 Please... 314 00:15:19,250 --> 00:15:22,786 Would you bury me, sir? 315 00:15:24,589 --> 00:15:25,756 Elizabeth, shh. 316 00:15:25,757 --> 00:15:27,625 I can help you. 317 00:15:27,626 --> 00:15:29,493 I can make you well again. 318 00:15:29,494 --> 00:15:32,429 I can make you young, strong. 319 00:15:32,430 --> 00:15:33,497 I can give you power 320 00:15:33,498 --> 00:15:34,865 beyond your wildest imagination. 321 00:15:34,866 --> 00:15:36,934 I can make you immortal. 322 00:15:36,935 --> 00:15:39,069 Stop playing with me. 323 00:15:39,070 --> 00:15:40,671 You will be beautiful again. 324 00:15:42,306 --> 00:15:44,408 Beautiful? 325 00:15:46,578 --> 00:15:49,013 I would give you my soul for that. 326 00:15:51,917 --> 00:15:55,152 I do not require that... 327 00:15:55,153 --> 00:15:57,487 but you must become what I am. 328 00:15:57,488 --> 00:15:59,256 You must become a vampire. 329 00:15:59,257 --> 00:16:02,059 [DANCE MUSIC PLAYING] 330 00:16:05,163 --> 00:16:07,097 [GROWLING] 331 00:16:09,634 --> 00:16:15,205 ♪ The night is full It's on fire... ♪ 332 00:16:15,206 --> 00:16:16,874 Nicholas. 333 00:16:16,875 --> 00:16:21,144 Oh, you've got that look in your eye. 334 00:16:21,145 --> 00:16:23,847 We'll talk later. 335 00:16:23,848 --> 00:16:26,617 Here to renew old acquaintances? 336 00:16:26,618 --> 00:16:28,518 I need something from you. 337 00:16:28,519 --> 00:16:30,955 That's a promising start. 338 00:16:30,956 --> 00:16:33,023 Advice. 339 00:16:33,024 --> 00:16:35,125 You're such a grind. 340 00:16:38,029 --> 00:16:42,332 Have you ever brought anyone over? 341 00:16:42,333 --> 00:16:44,768 Well, I'm not exactly the mothering type. 342 00:16:44,769 --> 00:16:45,903 I'm serious. 343 00:16:45,904 --> 00:16:47,805 So am I. 344 00:16:47,806 --> 00:16:49,272 Why? 345 00:16:49,273 --> 00:16:51,541 Are you thinking of doing it? 346 00:16:51,542 --> 00:16:54,612 I'm considering it. 347 00:16:54,613 --> 00:16:56,814 A lover? 348 00:16:56,815 --> 00:16:59,182 No. 349 00:17:01,452 --> 00:17:04,421 A relative of someone who's very dear to me. 350 00:17:04,422 --> 00:17:05,322 He's dying. 351 00:17:06,825 --> 00:17:08,391 Then let him. 352 00:17:08,392 --> 00:17:10,127 It's not as easy as that, Jeanette. 353 00:17:10,128 --> 00:17:12,295 It's easier than doing what you're contemplating. 354 00:17:12,296 --> 00:17:14,865 So you have done it. 355 00:17:17,135 --> 00:17:18,568 No. 356 00:17:18,569 --> 00:17:21,071 I've never been able to stop myself 357 00:17:21,072 --> 00:17:22,139 at the right moment, 358 00:17:22,140 --> 00:17:24,074 you know, while there is still life in them, 359 00:17:24,075 --> 00:17:27,177 to bring them over and make them vampire. 360 00:17:29,280 --> 00:17:33,350 I guess I'm just too much the glutton. 361 00:17:34,619 --> 00:17:37,121 I can't bring myself to stop 362 00:17:37,122 --> 00:17:39,422 until they are drained and I am satisfied. 363 00:17:39,423 --> 00:17:43,226 My promise of eternal life is broken... 364 00:17:43,227 --> 00:17:45,763 but by then there is no one left to apologize to. 365 00:17:47,632 --> 00:17:49,599 I can control my urges. 366 00:17:49,600 --> 00:17:51,401 Yes, too well, I'd say. 367 00:17:51,402 --> 00:17:54,204 Few of us are like you. 368 00:17:54,205 --> 00:17:55,706 The one I'm thinking about bringing over 369 00:17:55,707 --> 00:17:56,573 is a good man. 370 00:17:58,176 --> 00:17:59,609 Pure of soul? 371 00:17:59,610 --> 00:18:01,945 No one is that, Jeanette. 372 00:18:04,382 --> 00:18:07,517 Oh, just a few minutes longer. 373 00:18:07,518 --> 00:18:09,920 I hope you can wait. 374 00:18:11,890 --> 00:18:13,824 Hmm. 375 00:18:17,662 --> 00:18:22,465 Now, are you prepared for what will come later? 376 00:18:22,466 --> 00:18:24,168 The eternal bond? 377 00:18:24,169 --> 00:18:28,371 Your life and the other's will be intertwined forever. 378 00:18:28,372 --> 00:18:30,307 I don't believe that. 379 00:18:30,308 --> 00:18:31,742 Think of Lacroix, 380 00:18:31,743 --> 00:18:34,845 following you through the centuries. 381 00:18:34,846 --> 00:18:36,146 He wanted to control me, 382 00:18:36,147 --> 00:18:37,948 to be like he was. 383 00:18:37,949 --> 00:18:40,150 He was your father, 384 00:18:40,151 --> 00:18:43,087 your creator. 385 00:18:43,088 --> 00:18:44,688 He loved you. 386 00:18:46,591 --> 00:18:48,726 If you do it, 387 00:18:48,727 --> 00:18:53,663 just be certain that you take the responsibility. 388 00:18:58,236 --> 00:19:04,608 ♪ Ooh, well, yeah ♪ 389 00:19:07,545 --> 00:19:08,879 ♪ Ooh... ♪ 390 00:19:11,649 --> 00:19:12,716 Problem? 391 00:19:12,717 --> 00:19:14,151 No thanks. 392 00:19:14,152 --> 00:19:15,552 I've already got one. 393 00:19:15,553 --> 00:19:16,954 Craven. 394 00:19:16,955 --> 00:19:18,956 Vanessa suddenly developed a case of laryngitis. 395 00:19:18,957 --> 00:19:20,323 We got a plan B? 396 00:19:20,324 --> 00:19:21,925 Stonetree's going to plead our case for us, 397 00:19:21,926 --> 00:19:23,060 but without Vanessa's testimony... 398 00:19:23,061 --> 00:19:24,561 Yeah, the fat lady's just sung. 399 00:19:24,562 --> 00:19:26,997 Hey, you got that right. I mean, this stinks. 400 00:19:26,998 --> 00:19:29,199 We've got circumstantial linking Craven to six killings 401 00:19:29,200 --> 00:19:31,201 in the last two years, and now our only witness 402 00:19:31,202 --> 00:19:32,535 is convinced we can't protect her. 403 00:19:32,536 --> 00:19:35,538 Just another sweaty day in paradise. 404 00:19:37,608 --> 00:19:39,309 How's Natalie holding up? 405 00:19:41,412 --> 00:19:43,680 Man, oh, man, talk about being in the wrong place 406 00:19:43,681 --> 00:19:44,815 at the wrong time, huh?. 407 00:19:44,816 --> 00:19:46,016 Poor guy. 408 00:19:47,518 --> 00:19:48,685 It's not fair, is it? 409 00:19:50,121 --> 00:19:51,989 No. 410 00:19:59,998 --> 00:20:03,066 Dr. Lambert, I'm afraid there's very little we can do. 411 00:20:03,067 --> 00:20:04,434 A lot of his vital organs 412 00:20:04,435 --> 00:20:05,735 were very severely damaged. 413 00:20:05,736 --> 00:20:06,904 But he's a strong man. 414 00:20:06,905 --> 00:20:07,905 I know, 415 00:20:07,906 --> 00:20:09,873 but he's not superhuman. 416 00:20:09,874 --> 00:20:12,442 So his chances aren't good? 417 00:20:12,443 --> 00:20:14,945 I'm sorry, but... 418 00:20:14,946 --> 00:20:15,979 I don't think 419 00:20:15,980 --> 00:20:18,215 he's going to pull through. 420 00:20:18,216 --> 00:20:19,382 You're certain of that? 421 00:20:19,383 --> 00:20:21,384 A couple of days, 422 00:20:21,385 --> 00:20:23,921 a couple of hours. 423 00:20:23,922 --> 00:20:25,055 Does his wife know? 424 00:20:25,056 --> 00:20:26,623 She's outside. 425 00:20:26,624 --> 00:20:28,058 I'm sorry. 426 00:20:32,030 --> 00:20:34,832 [MONITOR BEEPING] 427 00:20:40,038 --> 00:20:41,538 How is he? 428 00:20:43,341 --> 00:20:45,642 He's dying, Nick. 429 00:20:45,643 --> 00:20:47,344 My brother's dying, 430 00:20:47,345 --> 00:20:49,779 right in front of my eyes. 431 00:20:52,650 --> 00:20:54,551 ELIZABETH: Do it. 432 00:20:54,552 --> 00:20:55,886 I beg you. 433 00:20:55,887 --> 00:20:58,588 You must promise me to do what I ask. 434 00:20:58,589 --> 00:21:00,257 I'll promise anything. 435 00:21:00,258 --> 00:21:01,591 Swear it. 436 00:21:01,592 --> 00:21:03,560 I swear... 437 00:21:03,561 --> 00:21:04,995 but hurry. 438 00:21:07,198 --> 00:21:09,066 [GROWLING] 439 00:21:14,572 --> 00:21:17,007 No, Richie, no. 440 00:21:20,444 --> 00:21:21,578 Nick, please. 441 00:21:29,587 --> 00:21:30,720 KNIGHT: I can help you. 442 00:21:30,721 --> 00:21:31,922 I can make you well again. 443 00:21:31,923 --> 00:21:33,823 I can make you immortal. 444 00:21:34,926 --> 00:21:35,792 I beg you. 445 00:21:36,961 --> 00:21:38,762 But you must become what I am. 446 00:21:38,763 --> 00:21:40,964 Anything. Hurry! 447 00:21:46,037 --> 00:21:48,705 Young, strong, immortal. 448 00:21:53,177 --> 00:21:56,346 [GROWLING] 449 00:22:09,494 --> 00:22:10,594 What have you done? 450 00:22:10,595 --> 00:22:11,628 It's okay. 451 00:22:11,629 --> 00:22:13,097 My God, you've killed him. 452 00:22:13,098 --> 00:22:14,598 No. 453 00:22:14,599 --> 00:22:16,666 When was the last time you tried to do this? 454 00:22:18,336 --> 00:22:19,970 [MONITOR BEEPING] 455 00:22:24,175 --> 00:22:26,076 [GASPS] 456 00:22:26,077 --> 00:22:28,044 [MONITOR FLATLINES] 457 00:22:28,045 --> 00:22:29,913 He'll get one of those about every 10 minutes. 458 00:22:36,687 --> 00:22:38,489 NURSE: Oh, excuse me. 459 00:22:38,490 --> 00:22:40,157 Oh... 460 00:22:40,158 --> 00:22:42,058 He-- he didn't suffer at all. 461 00:22:44,462 --> 00:22:46,130 He died at 2:02 a.m. 462 00:22:46,131 --> 00:22:47,631 of total cardiac failure. 463 00:22:47,632 --> 00:22:50,534 Dr. Lambert, I'm so sorry. 464 00:22:50,535 --> 00:22:52,836 Uh, I'll need you to give me a hand. 465 00:22:54,472 --> 00:22:56,507 This is highly irregular. 466 00:22:56,508 --> 00:22:58,242 We can handle him here. 467 00:22:58,243 --> 00:23:00,511 Uh, no, it would be better if I took him downtown. 468 00:23:00,512 --> 00:23:01,711 My brother's death 469 00:23:01,712 --> 00:23:03,113 is still part of a police investigation. 470 00:23:03,114 --> 00:23:04,681 Are you sure? 471 00:23:04,682 --> 00:23:07,618 Yeah, we're going to need to take a look at his body. 472 00:23:07,619 --> 00:23:08,619 Excuse me. 473 00:23:08,620 --> 00:23:09,753 Sorry to intrude, but... 474 00:23:09,754 --> 00:23:11,622 where do you think you're going with this body? 475 00:23:13,958 --> 00:23:17,361 Um, I'm a forensic pathologist with the city coroner's office. 476 00:23:17,362 --> 00:23:19,663 We have to take him downtown. 477 00:23:19,664 --> 00:23:21,398 I'm Dr. Gray with the... 478 00:23:21,399 --> 00:23:22,666 Organ Donor Program, 479 00:23:22,667 --> 00:23:24,301 and this man's a donor. 480 00:23:25,670 --> 00:23:26,803 He changed his mind. 481 00:23:39,517 --> 00:23:42,553 SARA: But the funeral, Richard's funeral. 482 00:23:42,554 --> 00:23:45,088 The grave, his casket. 483 00:23:45,089 --> 00:23:47,524 It had to look as though he actually died. 484 00:23:47,525 --> 00:23:49,626 A homeless man with no family or friends-- 485 00:23:49,627 --> 00:23:51,562 He was buried in Richard's grave. 486 00:23:54,332 --> 00:23:56,132 I'm sorry we had to put you through it, 487 00:23:56,133 --> 00:23:58,235 but there was no other way. 488 00:23:58,236 --> 00:24:01,605 We saved his life, Sara. We brought him back. 489 00:24:01,606 --> 00:24:03,607 You're really asking me to believe 490 00:24:03,608 --> 00:24:06,343 that there are vampires, now, in the 20th century, 491 00:24:06,344 --> 00:24:08,745 and that you turned Richard into one of them? 492 00:24:08,746 --> 00:24:09,813 I don't believe you. 493 00:24:09,814 --> 00:24:11,114 He was dying, Sara. 494 00:24:11,115 --> 00:24:12,749 Nothing could be done for him, nothing. 495 00:24:12,750 --> 00:24:14,685 There was no other way to let him live. 496 00:24:14,686 --> 00:24:15,919 You're both crazy 497 00:24:15,920 --> 00:24:18,088 if you expect me to believe that. 498 00:24:18,089 --> 00:24:20,390 Nick is the proof, Sara. 499 00:24:20,391 --> 00:24:21,725 Nick is a vampire. 500 00:24:21,726 --> 00:24:22,726 Right. 501 00:24:22,727 --> 00:24:23,727 You turned Richard, 502 00:24:23,728 --> 00:24:25,429 my Richard, into one? 503 00:24:25,430 --> 00:24:26,430 It's the truth. 504 00:24:26,431 --> 00:24:27,598 Just like that? 505 00:24:27,599 --> 00:24:29,032 Look, I know it's a big shock-- 506 00:24:29,033 --> 00:24:30,267 Shock? 507 00:24:30,268 --> 00:24:31,935 Well, it is if I believe you, 508 00:24:31,936 --> 00:24:34,371 unless this is some kind of ridiculous, sick joke. 509 00:24:34,372 --> 00:24:35,505 It's not a joke, Sara. 510 00:24:37,174 --> 00:24:38,308 You're a vampire? 511 00:24:38,309 --> 00:24:40,110 You kill people by-- 512 00:24:40,111 --> 00:24:41,911 Nick is different, Sara... 513 00:24:41,912 --> 00:24:43,046 And Richard will be too. 514 00:24:43,047 --> 00:24:44,381 [MOANING] 515 00:24:44,382 --> 00:24:45,415 No. 516 00:24:45,416 --> 00:24:48,051 Let me. 517 00:24:53,991 --> 00:24:55,259 Will you two please leave? 518 00:24:55,260 --> 00:24:57,427 I've got a new alarm code. It's on the table. 519 00:24:57,428 --> 00:24:58,795 This is madness. 520 00:24:58,796 --> 00:25:00,497 No. It's a miracle. 521 00:25:33,130 --> 00:25:34,864 ELIZABETH: The pain is gone. 522 00:25:41,272 --> 00:25:43,607 Am I dreaming? 523 00:25:43,608 --> 00:25:46,209 Am I in heaven? 524 00:25:46,210 --> 00:25:49,179 Am I beautiful? 525 00:25:49,180 --> 00:25:51,014 Oh, yes. 526 00:25:51,015 --> 00:25:52,081 Very beautiful. 527 00:25:52,082 --> 00:25:53,684 How beautiful? 528 00:25:55,286 --> 00:25:57,187 As beautiful as Avon in the moonlight. 529 00:26:01,292 --> 00:26:03,560 The pain is gone, but I hunger. 530 00:26:03,561 --> 00:26:05,995 I will teach you to feed. 531 00:26:07,432 --> 00:26:08,799 I will stay your hunger. 532 00:26:10,468 --> 00:26:12,736 How can I ever repay you? 533 00:26:12,737 --> 00:26:14,705 Your smile is thanks enough. 534 00:26:18,275 --> 00:26:22,011 I know my smile is quite bewitching, sir, 535 00:26:22,012 --> 00:26:23,580 but even I must admit 536 00:26:23,581 --> 00:26:26,983 that it's not enough to repay you. 537 00:26:30,087 --> 00:26:32,489 You have eternity to make up for it. 538 00:26:32,490 --> 00:26:35,091 Eternity. 539 00:26:35,092 --> 00:26:37,093 Listen to the sound of that-- 540 00:26:37,094 --> 00:26:38,862 Eternity, 541 00:26:38,863 --> 00:26:41,365 but you're not lying to me, are you? 542 00:26:41,366 --> 00:26:43,933 I am beautiful again, aren't I? 543 00:26:43,934 --> 00:26:44,968 Yes, you are, 544 00:26:44,969 --> 00:26:46,670 and you will live forever. 545 00:26:57,081 --> 00:26:58,114 Keep calm. 546 00:26:58,115 --> 00:27:00,049 Calm yourself, Richard. 547 00:27:00,050 --> 00:27:02,218 Stay calm. 548 00:27:02,219 --> 00:27:03,754 We have a lot to talk about. 549 00:27:03,755 --> 00:27:06,556 I'm hungry. I'm really hungry. 550 00:27:06,557 --> 00:27:07,457 Yeah. 551 00:27:09,894 --> 00:27:10,827 Yes, I know. 552 00:27:22,640 --> 00:27:24,574 This is unbelievable. 553 00:27:24,575 --> 00:27:26,309 Nick... 554 00:27:27,578 --> 00:27:30,781 What's going to happen to my life now? 555 00:27:30,782 --> 00:27:33,517 LACROIX: You will live longer than in your wildest dreams. 556 00:27:33,518 --> 00:27:39,188 You will see life begin and end, and begin anew. 557 00:27:39,189 --> 00:27:42,459 I taught Nero the tune, 558 00:27:42,460 --> 00:27:45,429 and together, we watched Rome burn. 559 00:27:45,430 --> 00:27:47,297 I rode with Charlemagne, 560 00:27:47,298 --> 00:27:51,134 and taught Genghis Khan the lessons of war. 561 00:27:51,135 --> 00:27:55,839 All of these opportunities, I have given you. 562 00:27:55,840 --> 00:27:59,743 A life never threatened by age or disease. 563 00:27:59,744 --> 00:28:03,212 You are a blessed man, Nicolas. 564 00:28:03,213 --> 00:28:05,214 I'm a vampire? 565 00:28:05,215 --> 00:28:07,517 How long have you known me? 566 00:28:07,518 --> 00:28:09,586 I fit in, don't I? 567 00:28:09,587 --> 00:28:12,589 If you try, your life can be pretty much like you left it... 568 00:28:15,359 --> 00:28:16,660 But you need to know some things. 569 00:28:20,064 --> 00:28:21,431 The sunlight will kill you. 570 00:28:24,168 --> 00:28:25,735 In time, you can gain tolerance, 571 00:28:25,736 --> 00:28:28,171 but for now you've got to stay away from it. 572 00:28:28,172 --> 00:28:29,138 Fire will kill you. 573 00:28:30,341 --> 00:28:31,341 [CHOKING] 574 00:28:31,342 --> 00:28:32,809 Va au diable. 575 00:28:32,810 --> 00:28:33,844 [GRUNTS] 576 00:28:33,845 --> 00:28:35,946 Garlic will sicken and repel you. 577 00:28:35,947 --> 00:28:37,313 How are you? 578 00:28:37,314 --> 00:28:39,516 [LAUGHING] 579 00:28:39,517 --> 00:28:41,084 This is deadly serious. 580 00:28:44,088 --> 00:28:45,355 You can live forever. 581 00:28:45,356 --> 00:28:47,323 You can watch your child grow up. 582 00:28:49,059 --> 00:28:50,627 But you have to pay attention. 583 00:28:55,099 --> 00:28:57,033 Crucifixes will burn you. 584 00:28:57,034 --> 00:28:58,468 But my Sara has one. 585 00:28:58,469 --> 00:29:00,537 Not anymore. 586 00:29:06,978 --> 00:29:10,013 This feels so strange. 587 00:29:12,149 --> 00:29:13,449 This is completely healed. 588 00:29:18,556 --> 00:29:20,957 Oh, my God. 589 00:29:20,958 --> 00:29:23,560 I feel-- I feel like I'm 17 again. 590 00:29:23,561 --> 00:29:25,061 You'd better get some rest. 591 00:29:26,430 --> 00:29:28,064 The sun is coming up. 592 00:29:28,065 --> 00:29:29,833 This is really happening, isn't it? 593 00:29:29,834 --> 00:29:31,801 Mm-hmm. 594 00:29:36,574 --> 00:29:38,408 Sara and Amy, when can I see them? 595 00:29:38,409 --> 00:29:40,143 When you're ready. 596 00:29:40,144 --> 00:29:41,778 What do you mean, when I'm ready? 597 00:29:44,114 --> 00:29:45,615 Your urges and desires 598 00:29:45,616 --> 00:29:47,150 will always fight your reason. 599 00:29:48,686 --> 00:29:50,286 You have to control them. 600 00:29:50,287 --> 00:29:51,955 Elizabeth, no! 601 00:29:51,956 --> 00:29:53,957 [SCREAMING] 602 00:29:53,958 --> 00:29:56,793 That was glorious. 603 00:29:56,794 --> 00:29:58,628 Can you do that? 604 00:29:58,629 --> 00:30:00,163 Of course I can. 605 00:30:05,335 --> 00:30:06,202 Richard... 606 00:30:07,605 --> 00:30:09,539 Don't make me sorry. 607 00:30:20,084 --> 00:30:22,919 Do me a favor, will you? 608 00:30:22,920 --> 00:30:25,822 Send some flowers to the prosecutor's office 609 00:30:25,823 --> 00:30:27,223 with my name on it. 610 00:30:27,224 --> 00:30:29,793 Thanks. 611 00:30:29,794 --> 00:30:31,795 You know, 612 00:30:31,796 --> 00:30:33,063 it troubles me deeply 613 00:30:33,064 --> 00:30:34,664 the way that Richard Lambert died. 614 00:30:36,834 --> 00:30:39,069 It should have been me who got him. 615 00:30:39,070 --> 00:30:40,269 [CHUCKLES] 616 00:30:40,270 --> 00:30:41,972 But you know what they say, right? 617 00:30:41,973 --> 00:30:43,539 When life hands you lemons... 618 00:30:45,810 --> 00:30:48,044 you make lemonade. 619 00:30:48,045 --> 00:30:49,212 Richard! 620 00:31:13,337 --> 00:31:14,938 Sara, are you all right? 621 00:31:14,939 --> 00:31:16,606 Richard? 622 00:31:16,607 --> 00:31:18,174 It's really you? 623 00:31:18,175 --> 00:31:20,443 Yes, absolutely, definitely me. 624 00:31:20,444 --> 00:31:23,113 Oh, I can't believe it. 625 00:31:23,114 --> 00:31:25,248 Oh, forgive me, it's just... 626 00:31:25,249 --> 00:31:26,683 Incredible? I know-- 627 00:31:26,684 --> 00:31:29,418 I know it sounds unbelievable, but it's true-- I'm alive. 628 00:31:29,419 --> 00:31:31,655 Are you all right, I mean-- 629 00:31:31,656 --> 00:31:34,924 Am I boringly normal just like I was before? Yes. 630 00:31:34,925 --> 00:31:40,596 Oh, Richard, I want to believe it's true. 631 00:31:40,597 --> 00:31:42,932 I know I'm talking to you now, but... 632 00:31:42,933 --> 00:31:44,634 Honey, it's going to take time. 633 00:31:44,635 --> 00:31:46,602 How's Amy? 634 00:31:46,603 --> 00:31:50,707 She's being very brave about your going away. 635 00:31:50,708 --> 00:31:53,409 Tell me I'm not imagining this, 636 00:31:53,410 --> 00:31:56,179 dreaming this, wishing it were true. 637 00:31:56,180 --> 00:31:57,814 You're not. 638 00:31:57,815 --> 00:31:59,615 I'm real. 639 00:31:59,616 --> 00:32:01,617 I love you. 640 00:32:01,618 --> 00:32:03,419 I can't wait to see you. 641 00:32:03,420 --> 00:32:05,321 When? 642 00:32:05,322 --> 00:32:07,223 Soon, honey. 643 00:32:07,224 --> 00:32:08,925 I hope it's going to be soon. 644 00:32:08,926 --> 00:32:12,128 Real soon. 645 00:32:24,408 --> 00:32:26,509 ANNOUNCER: The forecast-- cloudy and windy today 646 00:32:26,510 --> 00:32:28,611 with gusts up to 40 miles per hour. 647 00:32:30,715 --> 00:32:31,715 New hobby? 648 00:32:31,716 --> 00:32:34,383 They're for Natalie. 649 00:32:34,384 --> 00:32:36,119 I thought you were a happily married man. 650 00:32:36,120 --> 00:32:37,553 Her brother just died, Nick. 651 00:32:37,554 --> 00:32:39,823 I'm simply paying my respects. 652 00:32:39,824 --> 00:32:40,857 Man, I thought 653 00:32:40,858 --> 00:32:43,927 you were supposed to be the sensitive one. 654 00:32:43,928 --> 00:32:45,628 Vanessa Delgardo's not coming out. 655 00:32:45,629 --> 00:32:47,530 She's not testifying. 656 00:32:47,531 --> 00:32:48,732 So, what happens next? 657 00:32:48,733 --> 00:32:51,835 Sol Craven walks, that's what happens. 658 00:32:51,836 --> 00:32:54,170 Those damn bumbling bureaucrats 659 00:32:54,171 --> 00:32:55,238 down in the Crown office. 660 00:32:56,673 --> 00:32:58,274 The only one who knew anything down there 661 00:32:58,275 --> 00:32:59,542 is now a statistic. 662 00:33:01,912 --> 00:33:03,213 ANNOUNCER: The body of a woman 663 00:33:03,214 --> 00:33:05,448 was discovered by joggers in Hyde Park 664 00:33:05,449 --> 00:33:06,816 early this morning. 665 00:33:06,817 --> 00:33:08,618 No word yet on her identity. 666 00:33:08,619 --> 00:33:10,620 Police officials have no comment. 667 00:33:10,621 --> 00:33:11,888 In a related story, 668 00:33:11,889 --> 00:33:13,289 Anthony Gill was arrested 669 00:33:13,290 --> 00:33:15,792 in connection with the murder of Jane Taggerty. 670 00:33:15,793 --> 00:33:17,593 Gill had been released on a day pass 671 00:33:17,594 --> 00:33:19,095 from Millville medium security, 672 00:33:19,096 --> 00:33:20,764 and to top it all off, 673 00:33:20,765 --> 00:33:24,000 charges have been dropped in the Sol Craven arrest. 674 00:33:24,001 --> 00:33:25,969 Craven, a reputed mob figure, 675 00:33:25,970 --> 00:33:28,471 was being held in connection with the murders of Tony Young, 676 00:33:28,472 --> 00:33:31,340 Victor Wong, John Villian, and... 677 00:33:31,341 --> 00:33:34,043 [GROWLING] 678 00:33:36,346 --> 00:33:38,314 Nick. 679 00:33:38,315 --> 00:33:39,315 Hi, Schanke. 680 00:33:39,316 --> 00:33:41,985 Uh...Natalie, these are for you. 681 00:33:43,954 --> 00:33:47,123 Um... Myra and I are both very sorry. 682 00:33:49,226 --> 00:33:51,161 Oh, thank you. 683 00:33:51,162 --> 00:33:52,561 In case Nick didn't mention it, 684 00:33:52,562 --> 00:33:54,563 the Crown prosecutor's going to throw everything he's got 685 00:33:54,564 --> 00:33:56,065 at that animal who shot Richard. 686 00:33:56,066 --> 00:33:57,133 I know. Thanks. 687 00:33:57,134 --> 00:33:58,301 Rest assured, Nat, 688 00:33:58,302 --> 00:34:00,303 he isn't going to see daylight for a long time. 689 00:34:01,638 --> 00:34:04,007 So, uh, when's the service? 690 00:34:07,477 --> 00:34:09,545 Oh, uh...we've already had it. 691 00:34:09,546 --> 00:34:12,682 It was very small, you know, just family. 692 00:34:12,683 --> 00:34:14,818 Richard wouldn't have wanted a big deal, 693 00:34:14,819 --> 00:34:17,053 but thank you very much for these, Don, 694 00:34:17,054 --> 00:34:18,354 and thank Myra for me too. 695 00:34:18,355 --> 00:34:19,588 It's very sweet of you both. 696 00:34:19,589 --> 00:34:21,958 Nick, can I speak to you for a second? 697 00:34:23,060 --> 00:34:25,328 How is he? When can I see him? 698 00:34:25,329 --> 00:34:27,130 Soon enough. 699 00:34:27,131 --> 00:34:28,298 What is it? What's wrong? 700 00:34:28,299 --> 00:34:29,532 Oh, nothing. 701 00:34:29,533 --> 00:34:30,934 I'm just a little uneasy, that's all. 702 00:34:30,935 --> 00:34:32,435 You know how hesitant I was. 703 00:34:32,436 --> 00:34:34,070 It's going to work out, I know it. 704 00:34:34,071 --> 00:34:35,205 Sara's dying to see him. 705 00:34:35,206 --> 00:34:37,106 Soon enough. Yeah, I told her. 706 00:34:37,107 --> 00:34:40,076 Can't blame her for being impatient, though. 707 00:34:47,885 --> 00:34:49,886 Myra. 708 00:34:49,887 --> 00:34:52,956 Yeah, it's Don. 709 00:34:52,957 --> 00:34:54,657 She loved the flowers. 710 00:35:07,838 --> 00:35:09,272 MAN: Come on. 711 00:35:09,273 --> 00:35:10,573 Come on, huh? 712 00:35:10,574 --> 00:35:12,242 [WOMAN WHIMPERING] 713 00:35:12,243 --> 00:35:13,476 How bad do you want it? 714 00:35:13,477 --> 00:35:15,711 Come on, tell me how bad you want it. 715 00:35:15,712 --> 00:35:17,146 Huh? Look at you. 716 00:35:17,147 --> 00:35:18,147 Come on. 717 00:35:18,148 --> 00:35:19,148 Leave her alone. 718 00:35:19,149 --> 00:35:20,149 Get out of here, buddy. 719 00:35:20,150 --> 00:35:21,717 I said, leave her alone. 720 00:35:21,718 --> 00:35:23,019 I said, get out of here. 721 00:35:25,322 --> 00:35:26,622 [SCREAMING] 722 00:35:31,495 --> 00:35:33,662 [GROWLING] 723 00:35:33,663 --> 00:35:34,998 [SCREAMING] 724 00:35:34,999 --> 00:35:36,232 [SCREAMING] 725 00:35:37,567 --> 00:35:39,635 She's tough. 726 00:35:39,636 --> 00:35:40,836 What? 727 00:35:40,837 --> 00:35:42,071 Natalie. 728 00:35:42,072 --> 00:35:44,173 It's good that she can accept death. 729 00:35:44,174 --> 00:35:45,975 It's going to happen to us all, right? 730 00:35:45,976 --> 00:35:47,243 Yeah, that's what they say. 731 00:35:47,244 --> 00:35:50,113 I remember when Myra's mother died. 732 00:35:50,114 --> 00:35:51,948 Took her a long time to get over it, 733 00:35:51,949 --> 00:35:53,349 but then one day, 734 00:35:53,350 --> 00:35:55,584 it was like she realized it's the way of the world. 735 00:35:55,585 --> 00:35:57,287 It's the way things are supposed to be. 736 00:35:57,288 --> 00:35:59,522 [POLICE RADIO CHATTER] 737 00:35:59,523 --> 00:36:01,891 Myra lost her mother... 738 00:36:01,892 --> 00:36:03,659 and I lost a mother-in-law. 739 00:36:03,660 --> 00:36:04,660 81 kilo. 740 00:36:04,661 --> 00:36:07,130 81 kilo, please copy. 741 00:36:07,131 --> 00:36:08,798 81 kilo here. 742 00:36:08,799 --> 00:36:12,835 We have a reported homicide corner of Booth and Superior. 743 00:36:12,836 --> 00:36:14,837 We're on our way. Out. 744 00:36:14,838 --> 00:36:15,972 Booth and Superior-- 745 00:36:15,973 --> 00:36:17,473 That's your neck of the woods, isn't it? 746 00:36:23,747 --> 00:36:25,448 That is a wild, wild story. 747 00:36:25,449 --> 00:36:26,950 Now, you're sure about this, huh? 748 00:36:26,951 --> 00:36:27,984 Yeah. 749 00:36:27,985 --> 00:36:29,685 Okay, thanks. We'll get in touch. 750 00:36:29,686 --> 00:36:31,487 You're not going to believe what I just heard. 751 00:36:31,488 --> 00:36:32,721 Try me. 752 00:36:32,722 --> 00:36:35,458 Lady said the guy who killed him did it with his teeth. 753 00:36:41,765 --> 00:36:44,733 Whoever we're dealing with here... 754 00:36:44,734 --> 00:36:46,102 let's just say 755 00:36:46,103 --> 00:36:48,471 he's giving Chuck Bronson a run for his money. 756 00:36:48,472 --> 00:36:50,873 He's killed three people in three hours. 757 00:36:50,874 --> 00:36:52,708 He's on a spree. 758 00:36:52,709 --> 00:36:55,244 He isn't going to stop unless we stop him. 759 00:36:55,245 --> 00:36:57,113 If you see anyone out there who looks suspicious, 760 00:36:57,114 --> 00:36:58,281 bring him in. 761 00:36:58,282 --> 00:37:00,149 And I wouldn't get too close to this guy. 762 00:37:00,150 --> 00:37:02,352 He's ripping people apart with his bare hands. 763 00:37:02,353 --> 00:37:04,387 All right, that's it. 764 00:37:04,388 --> 00:37:05,621 You know, captain, 765 00:37:05,622 --> 00:37:07,390 considering the vermin this guy's getting rid of, 766 00:37:07,391 --> 00:37:08,591 I'm sure there are some folks 767 00:37:08,592 --> 00:37:10,826 who would say he's doing our job for us. 768 00:37:10,827 --> 00:37:13,363 You wouldn't happen to be one of them, would you, officer? 769 00:37:13,364 --> 00:37:15,264 Just giving you a taste of public opinion, sir. 770 00:37:15,265 --> 00:37:16,665 Why are you doing here by yourself? 771 00:37:16,666 --> 00:37:17,666 Where's Knight? 772 00:37:17,667 --> 00:37:19,135 He was with me when we heard 773 00:37:19,136 --> 00:37:21,737 about the second killing, then he disappeared. 774 00:37:21,738 --> 00:37:24,307 [LOUD DANCE MUSIC] 775 00:37:26,776 --> 00:37:28,111 No, I told you 776 00:37:28,112 --> 00:37:31,447 everyone has been on good behavior. 777 00:37:31,448 --> 00:37:32,448 You're sure? 778 00:37:32,449 --> 00:37:33,983 No one would be stupid enough 779 00:37:33,984 --> 00:37:35,485 to make a kill so near here. 780 00:37:35,486 --> 00:37:37,820 It's not like we need any extra attention. 781 00:37:37,821 --> 00:37:39,389 Okay. Have you seen a man-- 782 00:37:39,390 --> 00:37:40,623 He's about six foot tall. 783 00:37:40,624 --> 00:37:42,892 He's a convert, he might have come down here. 784 00:37:44,194 --> 00:37:45,495 You didn't. 785 00:37:45,496 --> 00:37:48,597 How could you? Why? 786 00:37:49,900 --> 00:37:52,235 I thought I could handle it. 787 00:37:52,236 --> 00:37:54,370 You have put all of us at risk. 788 00:37:54,371 --> 00:37:56,605 You should know better than anyone else 789 00:37:56,606 --> 00:37:59,375 that this power has to be controlled. 790 00:37:59,376 --> 00:38:01,610 Yeah, I know, I know. 791 00:38:01,611 --> 00:38:03,179 You must find him. 792 00:38:03,180 --> 00:38:06,715 If they discover him, they may discover us. 793 00:38:13,157 --> 00:38:14,490 [SIGHS] 794 00:38:15,392 --> 00:38:17,260 Sol, I didn't say nothing. 795 00:38:20,397 --> 00:38:21,764 I know. 796 00:38:22,899 --> 00:38:24,900 But you thought about it. 797 00:38:24,901 --> 00:38:26,702 I was scared! 798 00:38:28,405 --> 00:38:29,738 Scared? 799 00:38:30,874 --> 00:38:32,408 How scared? 800 00:38:33,544 --> 00:38:34,877 [SNIFFLING] 801 00:38:34,878 --> 00:38:37,046 More scared than you are now? 802 00:38:37,047 --> 00:38:38,581 [WHIMPERING] 803 00:38:47,791 --> 00:38:49,692 [DOOR OPENS] 804 00:38:50,894 --> 00:38:53,496 SOL: You're supposed to be dead. 805 00:38:53,497 --> 00:38:54,730 Shoot him. 806 00:38:56,633 --> 00:38:57,533 [LAUGHING] 807 00:39:00,036 --> 00:39:02,538 [SHOOTING CONTINUES] 808 00:39:02,539 --> 00:39:05,475 [LAUGHING] 809 00:39:05,476 --> 00:39:07,176 [STOPS LAUGHING] 810 00:39:08,878 --> 00:39:10,646 [LOW, THROATY GROWL] 811 00:39:13,383 --> 00:39:15,518 Are you scared, Sol? 812 00:39:17,954 --> 00:39:18,988 [GROWLING] 813 00:39:20,890 --> 00:39:24,893 ELIZABETH: I was once the most beautiful woman in the country. 814 00:39:24,894 --> 00:39:27,096 They all did my bidding. 815 00:39:28,532 --> 00:39:31,867 And then the disease came and they turned on me. 816 00:39:31,868 --> 00:39:34,203 I am paying them back for that. 817 00:39:34,204 --> 00:39:35,471 But why? 818 00:39:36,640 --> 00:39:38,641 They're nothing to you now. 819 00:39:38,642 --> 00:39:41,511 I have waited so long for this. 820 00:39:42,712 --> 00:39:45,481 I have prayed to be beautiful again. 821 00:39:45,482 --> 00:39:50,453 And I've prayed for this day when I could take my revenge. 822 00:39:50,454 --> 00:39:53,523 This is not what I wanted. 823 00:39:53,524 --> 00:39:54,524 No. 824 00:39:54,525 --> 00:39:56,692 But it is what I did. 825 00:40:10,974 --> 00:40:12,975 My brother did all that? 826 00:40:12,976 --> 00:40:14,910 My God, what happened to him? 827 00:40:14,911 --> 00:40:17,480 He couldn't control what he truly wanted to do. 828 00:40:17,481 --> 00:40:19,415 He wanted to make the streets safe. 829 00:40:19,416 --> 00:40:20,650 But all those people... 830 00:40:20,651 --> 00:40:22,918 He's not the man he used to be, is he, Nat? 831 00:40:22,919 --> 00:40:24,587 He's lost some of his humanity. 832 00:40:24,588 --> 00:40:26,755 Well, how are we going to find him? 833 00:40:26,756 --> 00:40:29,058 Well, if he doesn't find shelter soon... 834 00:40:30,227 --> 00:40:32,361 Maybe that would be for the best. 835 00:40:32,362 --> 00:40:33,962 It's all my fault, Nick. 836 00:40:33,963 --> 00:40:35,665 RICHARD: How can you say that, sis? 837 00:40:39,536 --> 00:40:42,238 Besides...it's not your fault. 838 00:40:45,375 --> 00:40:47,876 It's his. Right, Nick? 839 00:40:47,877 --> 00:40:51,146 ELIZABETH: You were the one who gave me the power. 840 00:40:51,147 --> 00:40:52,682 I healed you. 841 00:40:52,683 --> 00:40:54,116 And you betrayed me. 842 00:40:54,117 --> 00:40:55,484 Then take your reward. 843 00:40:57,254 --> 00:41:00,523 It has been so long since I had a man beside me. 844 00:41:01,891 --> 00:41:03,859 Please... 845 00:41:03,860 --> 00:41:06,395 You got to take the blame along with the credit. 846 00:41:06,396 --> 00:41:09,298 I am your creation. 847 00:41:19,843 --> 00:41:22,345 You want to take this away from me? 848 00:41:22,346 --> 00:41:25,281 I can't let you repeat what you did last night. 849 00:41:27,484 --> 00:41:29,352 Come on! You can control those urges, Richard. 850 00:41:29,353 --> 00:41:30,586 You can keep them down. 851 00:41:30,587 --> 00:41:31,621 [LAUGHS] 852 00:41:31,622 --> 00:41:33,489 Now, why would I want to do that? 853 00:41:33,490 --> 00:41:34,790 NATALIE: Richard, you're wrong. 854 00:41:34,791 --> 00:41:36,525 Please. I love you. 855 00:41:36,526 --> 00:41:38,861 Natalie, don't you understand? 856 00:41:38,862 --> 00:41:41,163 I'm the same as our friend here. 857 00:41:41,164 --> 00:41:43,499 I'm on the right side of the law. 858 00:41:43,500 --> 00:41:46,034 And now I have the strength to act. 859 00:41:46,035 --> 00:41:49,872 I've dedicated my whole life to putting people away. 860 00:41:49,873 --> 00:41:51,874 And that's what I'm going to do... 861 00:41:51,875 --> 00:41:53,709 for good. 862 00:41:53,710 --> 00:41:55,411 It's wrong! 863 00:41:55,412 --> 00:41:57,446 RICHARD: What good were those people that I killed? 864 00:41:57,447 --> 00:41:58,447 Oh, dear God! 865 00:42:04,321 --> 00:42:06,155 I've missed you. 866 00:42:07,557 --> 00:42:09,558 It is really you. 867 00:42:09,559 --> 00:42:12,762 On the phone, I thought it was just a dream! 868 00:42:12,763 --> 00:42:14,730 Sara, I love you. 869 00:42:14,731 --> 00:42:17,232 Seeing you again, it's... 870 00:42:17,233 --> 00:42:18,334 It's like magic. 871 00:42:19,969 --> 00:42:21,970 It is really you. 872 00:42:23,407 --> 00:42:25,941 [LOW, THROATY] Come to me. 873 00:42:25,942 --> 00:42:26,842 No, Sara! 874 00:42:30,914 --> 00:42:32,281 [GROWLING] 875 00:42:32,282 --> 00:42:33,282 [ROARS] 876 00:42:33,283 --> 00:42:35,150 [GRUNTING] 877 00:42:37,321 --> 00:42:38,788 [GROWLING] 878 00:42:50,934 --> 00:42:52,935 Don't you get it? 879 00:42:52,936 --> 00:42:55,604 I want to do good. 880 00:42:58,842 --> 00:43:00,643 [GROWLING] 881 00:43:08,552 --> 00:43:11,220 [SCREAMS] 882 00:43:11,221 --> 00:43:13,522 [GROWLING] 883 00:43:13,523 --> 00:43:14,790 [SNARLS] 884 00:43:36,613 --> 00:43:38,180 Richard! 885 00:43:38,181 --> 00:43:39,482 [ROARS] 886 00:43:42,185 --> 00:43:44,387 No! 887 00:43:44,388 --> 00:43:46,221 Forgive me. 888 00:43:47,357 --> 00:43:48,524 Forgive me. 889 00:43:54,063 --> 00:43:56,599 [SNARLING] 890 00:43:59,035 --> 00:44:00,436 [GASPS] 891 00:44:00,437 --> 00:44:01,303 [MOANS SOFTLY] 892 00:44:05,174 --> 00:44:06,575 [WHIMPERS] 893 00:44:26,430 --> 00:44:29,565 What you saw in here did not really happen. 894 00:44:29,566 --> 00:44:31,434 It was a nightmare. 895 00:44:32,903 --> 00:44:34,770 You will forget it. 896 00:44:36,573 --> 00:44:39,575 Your husband died in the hospital and was buried. 897 00:44:39,576 --> 00:44:41,610 You came here to see Natalie. 898 00:44:44,247 --> 00:44:46,081 [SNAPS FINGERS] 899 00:44:46,082 --> 00:44:47,750 Sara, are you awake? 900 00:44:47,751 --> 00:44:48,918 Are you okay? 901 00:44:48,919 --> 00:44:50,085 What happened? 902 00:44:50,086 --> 00:44:51,420 You fainted. 903 00:44:51,421 --> 00:44:53,756 I've never done that before. 904 00:44:53,757 --> 00:44:55,858 Nick, what happened to your face? 905 00:44:57,594 --> 00:44:59,762 Uh...it was just a stupid accident. 906 00:44:59,763 --> 00:45:00,629 It was nothing. 907 00:45:02,532 --> 00:45:04,399 I wake up in the morning... 908 00:45:05,769 --> 00:45:07,803 expecting that I'll see him again. 909 00:45:11,341 --> 00:45:13,476 I even dreamed that he phoned me. 910 00:45:15,278 --> 00:45:18,814 Oh, it's too bad he didn't have a second chance. 911 00:45:20,684 --> 00:45:22,685 I know how you feel. 912 00:45:22,686 --> 00:45:24,553 Natalie...I know that none of this 913 00:45:24,554 --> 00:45:26,522 has been easy on you either, 914 00:45:26,523 --> 00:45:27,957 but I want to thank you 915 00:45:27,958 --> 00:45:29,492 for everything you did for Richard. 916 00:45:29,493 --> 00:45:32,160 It was a lovely funeral. 917 00:45:35,298 --> 00:45:38,133 Sara, would you like me to come home with you? 918 00:45:38,134 --> 00:45:40,569 No, not today. 919 00:45:40,570 --> 00:45:43,238 I need to spend some time alone with Amy. 920 00:45:43,239 --> 00:45:45,741 What are you going to say to her? 921 00:45:45,742 --> 00:45:47,910 I'm going to tell her that... 922 00:45:47,911 --> 00:45:50,980 Daddy's death is something God wanted. 923 00:45:50,981 --> 00:45:53,549 I sure hope she can accept it. 924 00:45:53,550 --> 00:45:55,183 You'd be surprised. 925 00:45:56,586 --> 00:45:59,555 Sometimes children understand better than we do. 926 00:46:28,785 --> 00:46:30,218 [♪] 927 00:46:31,218 --> 00:46:41,218 Downloaded From www.AllSubs.org 928 00:46:41,268 --> 00:46:45,818 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.