Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:02,602 --> 00:00:05,136
[TOW TRUCK BEEPING]
3
00:00:07,272 --> 00:00:10,976
Come on, Natalie,
I'm in a hurry.
4
00:00:18,450 --> 00:00:20,785
[CAR DOOR CLOSES]
5
00:00:20,786 --> 00:00:21,820
Ah.
6
00:00:21,821 --> 00:00:22,887
When's the last time
7
00:00:22,888 --> 00:00:24,188
you put coolant
in this thing?
8
00:00:24,189 --> 00:00:26,390
I don't know. Come on,
let's go. I'm in a hurry.
9
00:00:26,391 --> 00:00:28,392
You're always in a hurry,
but you never get there.
10
00:00:28,393 --> 00:00:29,794
Natalie, you're starting
to sound like Mom.
11
00:00:29,795 --> 00:00:31,195
I'm already 10 minutes
late, come on.
12
00:00:31,196 --> 00:00:32,764
Ooh, wow,
a whole 10 minutes.
13
00:00:32,765 --> 00:00:35,066
I've got a chance to put
Sol Craven away for good.
14
00:00:35,067 --> 00:00:36,835
You've got nothing
against me.
15
00:00:36,836 --> 00:00:39,237
No times, no dates,
no places,
16
00:00:39,238 --> 00:00:40,271
no witnesses.
17
00:00:40,272 --> 00:00:41,472
All you're doing
18
00:00:41,473 --> 00:00:45,309
is slandering
my good name.
19
00:00:45,310 --> 00:00:46,577
You should save
that smirk
20
00:00:46,578 --> 00:00:50,414
for the guy
who makes your clothes.
21
00:00:50,415 --> 00:00:51,850
Boys.
22
00:00:58,490 --> 00:01:00,625
Sol.
23
00:01:00,626 --> 00:01:02,460
See you in court.
24
00:01:04,764 --> 00:01:07,165
Come on.
Calm down.
25
00:01:07,166 --> 00:01:08,867
Get your hands off me.
26
00:01:08,868 --> 00:01:10,535
I've got--
I've got rights, okay?
27
00:01:10,536 --> 00:01:13,571
The place is crawling with them.
28
00:01:13,572 --> 00:01:15,573
The guy's
a major loser.
29
00:01:15,574 --> 00:01:17,275
Look, here
comes trouble.
30
00:01:17,276 --> 00:01:18,777
That was Sol in here,
wasn't it?
31
00:01:18,778 --> 00:01:19,844
Don't worry about him.
32
00:01:19,845 --> 00:01:21,012
Look, Miss Delgardo,
33
00:01:21,013 --> 00:01:22,613
why don't you just
give us your statement,
34
00:01:22,614 --> 00:01:23,815
and we can
knock off early.
35
00:01:23,816 --> 00:01:25,550
Sure...
36
00:01:25,551 --> 00:01:27,886
and I'll give you a backdoor key
to my bedroom too.
37
00:01:27,887 --> 00:01:29,620
Look, if you want me
38
00:01:29,621 --> 00:01:31,156
to testify
against Sol Craven,
39
00:01:31,157 --> 00:01:32,190
I want protection.
40
00:01:32,191 --> 00:01:33,858
Where's
that Crown attorney
41
00:01:33,859 --> 00:01:35,060
you said
would be here?
42
00:01:35,061 --> 00:01:36,861
He's on his way,
but I've already told you
43
00:01:36,862 --> 00:01:38,897
the Crown prosecutor
is a guaranteed immunity.
44
00:01:38,898 --> 00:01:40,932
I want that in writing.
45
00:01:40,933 --> 00:01:44,502
Stand still,
you understand?
46
00:01:50,309 --> 00:01:51,810
He'll be here.
47
00:01:51,811 --> 00:01:53,344
[SHOUTING]
48
00:01:53,345 --> 00:01:54,946
Weapons up!
49
00:01:56,115 --> 00:01:58,516
I'm just walking.
50
00:01:58,517 --> 00:01:59,751
[GUNSHOTS]
51
00:01:59,752 --> 00:02:01,619
Stay down!
52
00:02:01,620 --> 00:02:03,421
Take it easy.
53
00:02:03,422 --> 00:02:05,023
Don't move.
54
00:02:05,024 --> 00:02:06,991
I'm not.
55
00:02:06,992 --> 00:02:09,694
I'm not moving, just my lips,
just my lips are moving, okay?
56
00:02:10,996 --> 00:02:12,897
Richard.
57
00:02:12,898 --> 00:02:14,099
You forgot
your briefcase.
58
00:02:14,100 --> 00:02:15,100
Thanks, sis.
59
00:02:15,101 --> 00:02:16,234
Knock them dead.
60
00:02:16,235 --> 00:02:17,102
I sure hope so.
61
00:02:18,204 --> 00:02:19,570
COP #1: Don't move!
COP #2: Stay down.
62
00:02:21,006 --> 00:02:23,141
We can talk about this.
63
00:02:23,142 --> 00:02:24,709
I said, don't move.
64
00:02:26,445 --> 00:02:28,747
How far are you
going to get?
65
00:02:30,116 --> 00:02:31,783
Think about it.
66
00:02:31,784 --> 00:02:33,684
You talk too much.
67
00:02:37,556 --> 00:02:39,157
[GUNSHOT]
68
00:02:41,660 --> 00:02:44,129
[SHOUTING]
69
00:02:46,265 --> 00:02:47,832
Richard.
70
00:02:47,833 --> 00:02:48,867
You'll be all right.
71
00:02:48,868 --> 00:02:51,236
Paramedics!
72
00:02:51,237 --> 00:02:52,837
Somebody,
call an ambulance!
73
00:02:55,040 --> 00:02:56,007
Richard?
74
00:03:16,195 --> 00:03:19,363
NARRATOR:
He was brought across in 1228.
75
00:03:22,168 --> 00:03:25,003
Preyed on humansfor their blood.
76
00:03:28,373 --> 00:03:31,075
Now he wantsto be mortal again...
77
00:03:33,478 --> 00:03:37,481
To repay societyfor his sins...
78
00:03:39,718 --> 00:03:44,222
To emergefrom his world of darkness...
79
00:03:51,964 --> 00:03:54,299
From his endlessforever night.
80
00:03:54,300 --> 00:03:56,034
[GROWLING]
81
00:04:03,909 --> 00:04:06,845
[SIRENS IN DISTANCE]
82
00:04:08,147 --> 00:04:10,781
Richie,
can you hear me?
83
00:04:10,782 --> 00:04:14,152
Nat, if I could have
done anything...
84
00:04:14,153 --> 00:04:16,321
I know.
85
00:04:16,322 --> 00:04:18,456
Richie, you idiot.
86
00:04:21,526 --> 00:04:24,128
He didn't have to be there,
you know.
87
00:04:24,129 --> 00:04:25,463
His car broke down.
88
00:04:25,464 --> 00:04:26,898
If he hadn't caught me
at home...
89
00:04:26,899 --> 00:04:30,801
He would've taken a cab
or ran to the station.
90
00:04:30,802 --> 00:04:32,003
Nat, it's not your fault.
91
00:04:32,004 --> 00:04:34,672
I know that.
92
00:04:34,673 --> 00:04:37,775
Why couldn't he have
just stayed out of it?
93
00:04:37,776 --> 00:04:38,877
He had to be the hero.
94
00:04:40,812 --> 00:04:43,814
He always
has to be the hero.
95
00:04:47,086 --> 00:04:48,319
Does Sara know yet?
96
00:04:48,320 --> 00:04:51,055
She was with Amy
up at the cottage.
97
00:04:51,056 --> 00:04:53,024
They're on their way down.
98
00:04:53,025 --> 00:04:54,625
He has a wife and a child now.
99
00:04:54,626 --> 00:04:56,160
What was he thinking?
100
00:04:57,930 --> 00:04:59,998
Natalie.
101
00:04:59,999 --> 00:05:01,532
Have you ever heard
the expression
102
00:05:01,533 --> 00:05:03,834
"Only the good
die young"?
103
00:05:03,835 --> 00:05:08,639
Well, you're seeing it
right now in front of you.
104
00:05:08,640 --> 00:05:10,408
Come on.
105
00:05:10,409 --> 00:05:13,577
You're not doing
any good here.
106
00:05:13,578 --> 00:05:16,180
Could you leave us
alone for a while?
107
00:05:16,181 --> 00:05:18,116
Please?
108
00:05:28,193 --> 00:05:30,194
WOMAN:
He was goingto come up to the cabin
109
00:05:30,195 --> 00:05:31,762
with Amy and me, but...
110
00:05:31,763 --> 00:05:34,598
business, you know.
111
00:05:34,599 --> 00:05:35,866
What am I going to do
112
00:05:35,867 --> 00:05:37,101
if he doesn't make it?
113
00:05:37,102 --> 00:05:38,602
He'll make it.
114
00:05:38,603 --> 00:05:41,505
It makes me so angry
sometimes.
115
00:05:41,506 --> 00:05:43,774
That job of his...
116
00:05:43,775 --> 00:05:45,476
He's obsessed.
117
00:05:45,477 --> 00:05:48,346
He loves his work.
He's good at it.
118
00:05:48,347 --> 00:05:49,847
I know.
119
00:05:49,848 --> 00:05:50,848
I know,
120
00:05:50,849 --> 00:05:52,216
but if I lose him
because...
121
00:05:52,217 --> 00:05:53,952
Mommy?
122
00:05:53,953 --> 00:05:57,155
When's Daddy
going to wake up?
123
00:06:07,566 --> 00:06:10,468
The Craven case.
124
00:06:10,469 --> 00:06:12,070
Business as usual.
125
00:06:12,071 --> 00:06:13,571
Although
after what she saw,
126
00:06:13,572 --> 00:06:14,905
I doubt
Vanessa Delgardo
127
00:06:14,906 --> 00:06:16,307
would trust us
to guard her place
128
00:06:16,308 --> 00:06:19,444
in a supermarket
checkout line.
129
00:06:21,480 --> 00:06:25,350
You always knew
where to find trouble, Richie.
130
00:06:25,351 --> 00:06:26,884
Hmm...
131
00:06:26,885 --> 00:06:28,652
Or was it
trouble always seemed to know
132
00:06:28,653 --> 00:06:30,821
where to find you?
133
00:06:31,991 --> 00:06:33,291
You remember
that time in college
134
00:06:33,292 --> 00:06:34,359
when Jim Armstrong
135
00:06:34,360 --> 00:06:35,960
wanted to beat
the hell out of you
136
00:06:35,961 --> 00:06:37,295
because he caught you
with Janice?
137
00:06:38,830 --> 00:06:40,431
Well, you got to be
just as slippery
138
00:06:40,432 --> 00:06:43,434
this time too,
Richie.
139
00:06:43,435 --> 00:06:46,404
You got to get out
of this one too.
140
00:06:46,405 --> 00:06:48,139
You have to.
141
00:06:48,140 --> 00:06:50,908
You got a family
this time, Richie.
142
00:06:52,611 --> 00:06:54,545
Any change?
143
00:06:58,317 --> 00:07:01,752
Come on, let me take you home,
and get some rest.
144
00:07:03,755 --> 00:07:04,622
Richard?
145
00:07:05,991 --> 00:07:07,925
Oh, Nick, hi.
146
00:07:07,926 --> 00:07:08,926
Hi.
147
00:07:08,927 --> 00:07:10,728
Nat, I'll watch him
for a while.
148
00:07:10,729 --> 00:07:12,763
Please, you have to get
some sleep.
149
00:07:12,764 --> 00:07:14,698
No, I'm--
I'm staying.
150
00:07:14,699 --> 00:07:17,235
I want to be here
in case he comes to.
151
00:07:17,236 --> 00:07:18,936
I want to.
152
00:07:21,273 --> 00:07:23,007
Man, are you pigheaded.
153
00:07:25,577 --> 00:07:27,145
Richard.
154
00:07:27,146 --> 00:07:28,312
Sweetie.
155
00:07:31,350 --> 00:07:32,650
Daddy.
156
00:07:32,651 --> 00:07:36,120
Hi.
157
00:07:36,121 --> 00:07:37,655
Hi, guys.
158
00:07:41,427 --> 00:07:42,793
What hit me?
159
00:07:42,794 --> 00:07:44,595
It was a 38-caliber truck.
160
00:07:44,596 --> 00:07:46,297
Don't worry,
we got the guy's plate number.
161
00:07:48,934 --> 00:07:50,101
[CHUCKLING]
162
00:07:50,102 --> 00:07:52,336
And you think I look bad--
163
00:07:52,337 --> 00:07:53,771
You should see
the other guy, right?
164
00:07:56,308 --> 00:07:59,444
I almost got the drop
on the guy, too, you know?
165
00:07:59,445 --> 00:08:01,812
Just a little...
166
00:08:01,813 --> 00:08:03,548
A little faster.
167
00:08:03,549 --> 00:08:06,084
Not enough trips
to the gym, I guess.
168
00:08:06,085 --> 00:08:08,486
You just rest,
Richard.
169
00:08:08,487 --> 00:08:11,589
Yeah...
170
00:08:11,590 --> 00:08:13,757
A little faster.
171
00:08:16,661 --> 00:08:18,062
[SIGHS]
172
00:08:19,465 --> 00:08:21,932
He is going
to make it, isn't he?
173
00:08:35,013 --> 00:08:37,648
[โช]
174
00:08:41,019 --> 00:08:43,087
[PANTING]
175
00:08:46,625 --> 00:08:48,058
Stop, thief!!
176
00:08:48,059 --> 00:08:49,560
Hey, stop!
177
00:08:49,561 --> 00:08:50,794
Stop, thief!
178
00:08:50,795 --> 00:08:53,231
Stop!
179
00:08:55,467 --> 00:08:57,901
You come here, now!
180
00:08:58,870 --> 00:09:00,304
[MOANS]
181
00:09:01,840 --> 00:09:02,973
Please, don't hurt me.
182
00:09:02,974 --> 00:09:04,408
Let's see what
we've got here now.
183
00:09:04,409 --> 00:09:05,409
Let go of me.
184
00:09:05,410 --> 00:09:06,744
We hunger, too, miss.
185
00:09:06,745 --> 00:09:07,745
Just leave me, please.
186
00:09:07,746 --> 00:09:08,812
You can keep the food,
187
00:09:08,813 --> 00:09:11,282
but it requires payment.
188
00:09:11,283 --> 00:09:12,316
Please.
189
00:09:12,317 --> 00:09:14,352
Just leave me be!
190
00:09:14,353 --> 00:09:16,320
Don't worry, miss.
It won't hurt.
191
00:09:16,321 --> 00:09:18,756
Not too much.
192
00:09:18,757 --> 00:09:20,358
Please, stay back.
193
00:09:21,226 --> 00:09:22,960
Please, stay back!
194
00:09:24,095 --> 00:09:25,763
Leper.
195
00:09:25,764 --> 00:09:27,532
She's a leper.
196
00:09:27,533 --> 00:09:29,033
[GASPING]
197
00:09:32,037 --> 00:09:33,037
Damn witch!
198
00:09:33,038 --> 00:09:35,406
[GRUNTS]
199
00:09:35,407 --> 00:09:38,409
[COUGHING]
200
00:09:38,410 --> 00:09:40,878
[PANTING]
201
00:10:02,834 --> 00:10:04,735
NATALIE:
Nick, I need to talk to you.
202
00:10:04,736 --> 00:10:06,737
I've been thinkingthis through,
203
00:10:06,738 --> 00:10:10,608
and it doesn't
make any sense.
204
00:10:10,609 --> 00:10:11,875
No, it doesn't.
205
00:10:11,876 --> 00:10:15,513
He doesn't
deserve to die, Nick.
206
00:10:15,514 --> 00:10:16,514
I know.
207
00:10:16,515 --> 00:10:18,115
He's a good man.
208
00:10:18,116 --> 00:10:19,617
[SNIFFLING]
209
00:10:19,618 --> 00:10:21,118
You don't have
to tell me that.
210
00:10:21,119 --> 00:10:22,119
He's got a--
211
00:10:22,120 --> 00:10:24,622
He's got a wife
and a baby.
212
00:10:24,623 --> 00:10:28,292
I don't think Sara's
going to survive this.
213
00:10:28,293 --> 00:10:30,794
[SOBS]
214
00:10:30,795 --> 00:10:32,896
[SOBBING]
215
00:10:35,400 --> 00:10:37,134
He's my little brother, Nick.
216
00:10:37,135 --> 00:10:39,637
He's strong.
217
00:10:39,638 --> 00:10:41,004
There's a chance
he'll pull through.
218
00:10:41,005 --> 00:10:45,109
Ah, no, there isn't, really.
219
00:10:45,110 --> 00:10:47,445
I've cut up people
who've died from less.
220
00:10:47,446 --> 00:10:49,913
There's only one person
who can save him.
221
00:10:54,486 --> 00:10:55,753
Keep it in God's hands.
222
00:10:55,754 --> 00:10:59,156
God made a mistake this time...
223
00:10:59,157 --> 00:11:00,824
and you can fix it.
224
00:11:02,927 --> 00:11:05,563
Only you
can fix it.
225
00:11:06,965 --> 00:11:09,267
Make him like you.
226
00:11:09,268 --> 00:11:12,903
Give him back his life.
227
00:11:12,904 --> 00:11:15,239
I want you to make him immortal.
228
00:11:25,584 --> 00:11:26,950
Natalie, no.
229
00:11:26,951 --> 00:11:29,587
You don't know
what you're asking.
230
00:11:29,588 --> 00:11:32,222
Oh, yes, I do.
231
00:11:32,223 --> 00:11:34,692
Richard is going to die.
232
00:11:34,693 --> 00:11:36,794
You know that, and I know that.
233
00:11:36,795 --> 00:11:38,663
What I can offer him,
Nat, is not life.
234
00:11:38,664 --> 00:11:41,265
Oh, come on, Nick.
235
00:11:41,266 --> 00:11:43,233
I've known you
for a year and a half.
236
00:11:43,234 --> 00:11:44,402
I'd say you were alive.
237
00:11:44,403 --> 00:11:46,203
In fact...
238
00:11:46,204 --> 00:11:47,672
I'd say you had
a pretty good life.
239
00:11:49,107 --> 00:11:50,174
You're human.
240
00:11:50,175 --> 00:11:51,942
You've got feelings.
241
00:11:51,943 --> 00:11:53,076
You've got emotions.
242
00:11:53,077 --> 00:11:54,978
I've-- I've seen you laugh.
243
00:11:54,979 --> 00:11:57,047
I've seen you get angry...
244
00:11:57,048 --> 00:11:58,849
I've seen you show compassion.
245
00:11:58,850 --> 00:12:00,584
Yeah, those are
human qualities, Nat,
246
00:12:00,585 --> 00:12:02,119
but I'm not human.
247
00:12:02,120 --> 00:12:05,489
And-- and I don't even think
the sun is as big a problem
248
00:12:05,490 --> 00:12:06,490
as we thought it was.
249
00:12:06,491 --> 00:12:08,859
Well, I'm--
I'm sure I could...
250
00:12:12,297 --> 00:12:13,163
Sure?
251
00:12:14,700 --> 00:12:16,367
How can either of us be sure?
252
00:12:16,368 --> 00:12:18,001
We have made progress.
253
00:12:18,002 --> 00:12:21,739
I watched you
hold a crucifix.
254
00:12:21,740 --> 00:12:23,641
I know
that I can make you human again,
255
00:12:23,642 --> 00:12:27,611
and I can help Richard
just like I helped you.
256
00:12:27,612 --> 00:12:30,614
My brother
doesn't deserve to die, Nick.
257
00:12:30,615 --> 00:12:32,950
He spent his whole life
trying to do good.
258
00:12:32,951 --> 00:12:34,952
I know.
I know he's a good man.
259
00:12:34,953 --> 00:12:37,688
He works as a prosecutor
for nothing.
260
00:12:37,689 --> 00:12:41,091
He watched his friends
take six-figure salaries,
261
00:12:41,092 --> 00:12:42,526
and he hung in there
262
00:12:42,527 --> 00:12:44,795
so that he could help you guys
put away the bad guys.
263
00:12:46,631 --> 00:12:49,132
You know, we used
to tease him about it.
264
00:12:49,133 --> 00:12:54,638
All his life,
we called him the white knight.
265
00:12:54,639 --> 00:12:56,607
What's happening now
isn't right,
266
00:12:56,608 --> 00:12:57,975
and it isn't fair.
267
00:12:57,976 --> 00:13:01,412
It isn't fair to Richard,
or Sara, or Amy, or me.
268
00:13:01,413 --> 00:13:03,447
You're not being rational, Nat.
269
00:13:03,448 --> 00:13:05,449
You're not really thinking
about the consequences.
270
00:13:05,450 --> 00:13:06,450
You're the one
271
00:13:06,451 --> 00:13:07,752
who's not being
rational.
272
00:13:07,753 --> 00:13:09,086
You don't need that.
273
00:13:09,087 --> 00:13:10,421
Besides...
274
00:13:10,422 --> 00:13:12,556
You owe me.
275
00:13:18,864 --> 00:13:20,898
Natalie.
276
00:13:20,899 --> 00:13:22,199
Damn you.
277
00:13:22,200 --> 00:13:24,001
What makes you so special, huh?
278
00:13:24,002 --> 00:13:25,703
What makes you
the only person
279
00:13:25,704 --> 00:13:27,237
that deserves
to live forever?
280
00:13:27,238 --> 00:13:30,040
Nick, please.
281
00:13:30,041 --> 00:13:32,943
The life that I can give him
is worse than death, Nat.
282
00:13:32,944 --> 00:13:35,513
Oh, is it, really?
283
00:13:35,514 --> 00:13:37,715
Well, then why don't you
just walk out in the sun
284
00:13:37,716 --> 00:13:39,550
and end it all right now?
285
00:13:39,551 --> 00:13:42,553
If what you have is so terrible,
then just kill yourself.
286
00:13:44,222 --> 00:13:45,289
Here.
287
00:13:45,290 --> 00:13:47,324
Let me do it for you.
288
00:13:48,993 --> 00:13:52,797
I have never asked you
for anything but this.
289
00:13:52,798 --> 00:13:55,833
Don't you have
any humanity?
290
00:13:55,834 --> 00:13:57,735
I don't know.
291
00:13:57,736 --> 00:14:01,672
You're the only one
who ever thought I did.
292
00:14:26,130 --> 00:14:28,999
[COUGHING]
293
00:14:31,503 --> 00:14:34,304
[COUGHING]
294
00:14:34,305 --> 00:14:35,739
Help me.
295
00:14:35,740 --> 00:14:36,841
You're safe now.
296
00:14:36,842 --> 00:14:38,476
[CRYING]
297
00:14:38,477 --> 00:14:39,977
It hurts so much.
298
00:14:39,978 --> 00:14:40,978
What is your name?
299
00:14:40,979 --> 00:14:42,513
Elizabeth.
300
00:14:42,514 --> 00:14:43,714
Elizabeth, you're badly hurt.
301
00:14:43,715 --> 00:14:46,484
Don't look at me.
302
00:14:48,252 --> 00:14:51,421
We haven't much time.
You're going to die.
303
00:14:51,422 --> 00:14:52,422
Good.
304
00:14:52,423 --> 00:14:54,057
That's what you want?
305
00:14:54,058 --> 00:14:57,962
Look at my face.
306
00:15:00,131 --> 00:15:01,932
Isn't death
what you would choose?
307
00:15:04,435 --> 00:15:06,169
Oh, you don't know
what it's like
308
00:15:06,170 --> 00:15:07,538
to be an outsider.
309
00:15:07,539 --> 00:15:10,574
[COUGHING]
310
00:15:10,575 --> 00:15:13,243
They'll mark the day
the leper died
311
00:15:13,244 --> 00:15:14,545
with a grand celebration.
312
00:15:14,546 --> 00:15:16,881
The whole village
will shout for joy.
313
00:15:16,882 --> 00:15:19,249
Please...
314
00:15:19,250 --> 00:15:22,786
Would you bury me, sir?
315
00:15:24,589 --> 00:15:25,756
Elizabeth, shh.
316
00:15:25,757 --> 00:15:27,625
I can help you.
317
00:15:27,626 --> 00:15:29,493
I can make you well again.
318
00:15:29,494 --> 00:15:32,429
I can make you
young, strong.
319
00:15:32,430 --> 00:15:33,497
I can give you power
320
00:15:33,498 --> 00:15:34,865
beyond your wildest
imagination.
321
00:15:34,866 --> 00:15:36,934
I can make you immortal.
322
00:15:36,935 --> 00:15:39,069
Stop playing with me.
323
00:15:39,070 --> 00:15:40,671
You will be beautiful again.
324
00:15:42,306 --> 00:15:44,408
Beautiful?
325
00:15:46,578 --> 00:15:49,013
I would give you my soul
for that.
326
00:15:51,917 --> 00:15:55,152
I do not require that...
327
00:15:55,153 --> 00:15:57,487
but you must become what I am.
328
00:15:57,488 --> 00:15:59,256
You must become a vampire.
329
00:15:59,257 --> 00:16:02,059
[DANCE MUSIC PLAYING]
330
00:16:05,163 --> 00:16:07,097
[GROWLING]
331
00:16:09,634 --> 00:16:15,205
โช The night is full
It's on fire... โช
332
00:16:15,206 --> 00:16:16,874
Nicholas.
333
00:16:16,875 --> 00:16:21,144
Oh, you've got
that look in your eye.
334
00:16:21,145 --> 00:16:23,847
We'll talk later.
335
00:16:23,848 --> 00:16:26,617
Here to renew
old acquaintances?
336
00:16:26,618 --> 00:16:28,518
I need something from you.
337
00:16:28,519 --> 00:16:30,955
That's a promising start.
338
00:16:30,956 --> 00:16:33,023
Advice.
339
00:16:33,024 --> 00:16:35,125
You're such a grind.
340
00:16:38,029 --> 00:16:42,332
Have you ever brought
anyone over?
341
00:16:42,333 --> 00:16:44,768
Well, I'm not exactly
the mothering type.
342
00:16:44,769 --> 00:16:45,903
I'm serious.
343
00:16:45,904 --> 00:16:47,805
So am I.
344
00:16:47,806 --> 00:16:49,272
Why?
345
00:16:49,273 --> 00:16:51,541
Are you thinking
of doing it?
346
00:16:51,542 --> 00:16:54,612
I'm considering it.
347
00:16:54,613 --> 00:16:56,814
A lover?
348
00:16:56,815 --> 00:16:59,182
No.
349
00:17:01,452 --> 00:17:04,421
A relative of someone
who's very dear to me.
350
00:17:04,422 --> 00:17:05,322
He's dying.
351
00:17:06,825 --> 00:17:08,391
Then let him.
352
00:17:08,392 --> 00:17:10,127
It's not as easy
as that, Jeanette.
353
00:17:10,128 --> 00:17:12,295
It's easier than doing
what you're contemplating.
354
00:17:12,296 --> 00:17:14,865
So you have done it.
355
00:17:17,135 --> 00:17:18,568
No.
356
00:17:18,569 --> 00:17:21,071
I've never been able
to stop myself
357
00:17:21,072 --> 00:17:22,139
at the right moment,
358
00:17:22,140 --> 00:17:24,074
you know, while there is
still life in them,
359
00:17:24,075 --> 00:17:27,177
to bring them over
and make them vampire.
360
00:17:29,280 --> 00:17:33,350
I guess I'm just
too much the glutton.
361
00:17:34,619 --> 00:17:37,121
I can't bring myself
to stop
362
00:17:37,122 --> 00:17:39,422
until they are drained
and I am satisfied.
363
00:17:39,423 --> 00:17:43,226
My promise of eternal life
is broken...
364
00:17:43,227 --> 00:17:45,763
but by then there is no one left
to apologize to.
365
00:17:47,632 --> 00:17:49,599
I can control my urges.
366
00:17:49,600 --> 00:17:51,401
Yes, too well, I'd say.
367
00:17:51,402 --> 00:17:54,204
Few of us are like you.
368
00:17:54,205 --> 00:17:55,706
The one I'm thinking
about bringing over
369
00:17:55,707 --> 00:17:56,573
is a good man.
370
00:17:58,176 --> 00:17:59,609
Pure of soul?
371
00:17:59,610 --> 00:18:01,945
No one is that, Jeanette.
372
00:18:04,382 --> 00:18:07,517
Oh, just a few minutes longer.
373
00:18:07,518 --> 00:18:09,920
I hope you can wait.
374
00:18:11,890 --> 00:18:13,824
Hmm.
375
00:18:17,662 --> 00:18:22,465
Now, are you prepared
for what will come later?
376
00:18:22,466 --> 00:18:24,168
The eternal bond?
377
00:18:24,169 --> 00:18:28,371
Your life and the other's
will be intertwined forever.
378
00:18:28,372 --> 00:18:30,307
I don't believe that.
379
00:18:30,308 --> 00:18:31,742
Think of Lacroix,
380
00:18:31,743 --> 00:18:34,845
following you
through the centuries.
381
00:18:34,846 --> 00:18:36,146
He wanted to control me,
382
00:18:36,147 --> 00:18:37,948
to be like he was.
383
00:18:37,949 --> 00:18:40,150
He was your father,
384
00:18:40,151 --> 00:18:43,087
your creator.
385
00:18:43,088 --> 00:18:44,688
He loved you.
386
00:18:46,591 --> 00:18:48,726
If you do it,
387
00:18:48,727 --> 00:18:53,663
just be certain that you take
the responsibility.
388
00:18:58,236 --> 00:19:04,608
โช Ooh, well, yeah โช
389
00:19:07,545 --> 00:19:08,879
โช Ooh... โช
390
00:19:11,649 --> 00:19:12,716
Problem?
391
00:19:12,717 --> 00:19:14,151
No thanks.
392
00:19:14,152 --> 00:19:15,552
I've already got one.
393
00:19:15,553 --> 00:19:16,954
Craven.
394
00:19:16,955 --> 00:19:18,956
Vanessa suddenly developed
a case of laryngitis.
395
00:19:18,957 --> 00:19:20,323
We got a plan B?
396
00:19:20,324 --> 00:19:21,925
Stonetree's going to plead
our case for us,
397
00:19:21,926 --> 00:19:23,060
but without
Vanessa's testimony...
398
00:19:23,061 --> 00:19:24,561
Yeah, the fat lady's
just sung.
399
00:19:24,562 --> 00:19:26,997
Hey, you got that right.
I mean, this stinks.
400
00:19:26,998 --> 00:19:29,199
We've got circumstantial
linking Craven to six killings
401
00:19:29,200 --> 00:19:31,201
in the last two years,
and now our only witness
402
00:19:31,202 --> 00:19:32,535
is convinced
we can't protect her.
403
00:19:32,536 --> 00:19:35,538
Just another sweaty day
in paradise.
404
00:19:37,608 --> 00:19:39,309
How's Natalie holding up?
405
00:19:41,412 --> 00:19:43,680
Man, oh, man, talk about
being in the wrong place
406
00:19:43,681 --> 00:19:44,815
at the wrong time, huh?.
407
00:19:44,816 --> 00:19:46,016
Poor guy.
408
00:19:47,518 --> 00:19:48,685
It's not fair, is it?
409
00:19:50,121 --> 00:19:51,989
No.
410
00:19:59,998 --> 00:20:03,066
Dr. Lambert, I'm afraid
there's very little we can do.
411
00:20:03,067 --> 00:20:04,434
A lot of
his vital organs
412
00:20:04,435 --> 00:20:05,735
were very severely
damaged.
413
00:20:05,736 --> 00:20:06,904
But he's a strong man.
414
00:20:06,905 --> 00:20:07,905
I know,
415
00:20:07,906 --> 00:20:09,873
but he's not superhuman.
416
00:20:09,874 --> 00:20:12,442
So his chances aren't good?
417
00:20:12,443 --> 00:20:14,945
I'm sorry, but...
418
00:20:14,946 --> 00:20:15,979
I don't think
419
00:20:15,980 --> 00:20:18,215
he's going
to pull through.
420
00:20:18,216 --> 00:20:19,382
You're certain of that?
421
00:20:19,383 --> 00:20:21,384
A couple of days,
422
00:20:21,385 --> 00:20:23,921
a couple of hours.
423
00:20:23,922 --> 00:20:25,055
Does his wife know?
424
00:20:25,056 --> 00:20:26,623
She's outside.
425
00:20:26,624 --> 00:20:28,058
I'm sorry.
426
00:20:32,030 --> 00:20:34,832
[MONITOR BEEPING]
427
00:20:40,038 --> 00:20:41,538
How is he?
428
00:20:43,341 --> 00:20:45,642
He's dying, Nick.
429
00:20:45,643 --> 00:20:47,344
My brother's dying,
430
00:20:47,345 --> 00:20:49,779
right in front
of my eyes.
431
00:20:52,650 --> 00:20:54,551
ELIZABETH:
Do it.
432
00:20:54,552 --> 00:20:55,886
I beg you.
433
00:20:55,887 --> 00:20:58,588
You must promise me
to do what I ask.
434
00:20:58,589 --> 00:21:00,257
I'll promise anything.
435
00:21:00,258 --> 00:21:01,591
Swear it.
436
00:21:01,592 --> 00:21:03,560
I swear...
437
00:21:03,561 --> 00:21:04,995
but hurry.
438
00:21:07,198 --> 00:21:09,066
[GROWLING]
439
00:21:14,572 --> 00:21:17,007
No, Richie, no.
440
00:21:20,444 --> 00:21:21,578
Nick, please.
441
00:21:29,587 --> 00:21:30,720
KNIGHT:
I can help you.
442
00:21:30,721 --> 00:21:31,922
I can make you well again.
443
00:21:31,923 --> 00:21:33,823
I can make you immortal.
444
00:21:34,926 --> 00:21:35,792
I beg you.
445
00:21:36,961 --> 00:21:38,762
But you must become what I am.
446
00:21:38,763 --> 00:21:40,964
Anything. Hurry!
447
00:21:46,037 --> 00:21:48,705
Young, strong, immortal.
448
00:21:53,177 --> 00:21:56,346
[GROWLING]
449
00:22:09,494 --> 00:22:10,594
What have you done?
450
00:22:10,595 --> 00:22:11,628
It's okay.
451
00:22:11,629 --> 00:22:13,097
My God, you've
killed him.
452
00:22:13,098 --> 00:22:14,598
No.
453
00:22:14,599 --> 00:22:16,666
When was the last time
you tried to do this?
454
00:22:18,336 --> 00:22:19,970
[MONITOR BEEPING]
455
00:22:24,175 --> 00:22:26,076
[GASPS]
456
00:22:26,077 --> 00:22:28,044
[MONITOR FLATLINES]
457
00:22:28,045 --> 00:22:29,913
He'll get one of those
about every 10 minutes.
458
00:22:36,687 --> 00:22:38,489
NURSE:
Oh, excuse me.
459
00:22:38,490 --> 00:22:40,157
Oh...
460
00:22:40,158 --> 00:22:42,058
He-- he didn't
suffer at all.
461
00:22:44,462 --> 00:22:46,130
He died at 2:02 a.m.
462
00:22:46,131 --> 00:22:47,631
of total
cardiac failure.
463
00:22:47,632 --> 00:22:50,534
Dr. Lambert,
I'm so sorry.
464
00:22:50,535 --> 00:22:52,836
Uh, I'll need you
to give me a hand.
465
00:22:54,472 --> 00:22:56,507
This is
highly irregular.
466
00:22:56,508 --> 00:22:58,242
We can handle him here.
467
00:22:58,243 --> 00:23:00,511
Uh, no, it would be better
if I took him downtown.
468
00:23:00,512 --> 00:23:01,711
My brother's death
469
00:23:01,712 --> 00:23:03,113
is still part of
a police investigation.
470
00:23:03,114 --> 00:23:04,681
Are you sure?
471
00:23:04,682 --> 00:23:07,618
Yeah, we're going to need
to take a look at his body.
472
00:23:07,619 --> 00:23:08,619
Excuse me.
473
00:23:08,620 --> 00:23:09,753
Sorry to intrude, but...
474
00:23:09,754 --> 00:23:11,622
where do you think you're going
with this body?
475
00:23:13,958 --> 00:23:17,361
Um, I'm a forensic pathologist
with the city coroner's office.
476
00:23:17,362 --> 00:23:19,663
We have to take him
downtown.
477
00:23:19,664 --> 00:23:21,398
I'm Dr. Gray with the...
478
00:23:21,399 --> 00:23:22,666
Organ Donor Program,
479
00:23:22,667 --> 00:23:24,301
and this man's a donor.
480
00:23:25,670 --> 00:23:26,803
He changed his mind.
481
00:23:39,517 --> 00:23:42,553
SARA:
But the funeral,Richard's funeral.
482
00:23:42,554 --> 00:23:45,088
The grave, his casket.
483
00:23:45,089 --> 00:23:47,524
It had to look as though
he actually died.
484
00:23:47,525 --> 00:23:49,626
A homeless man
with no family or friends--
485
00:23:49,627 --> 00:23:51,562
He was buried
in Richard's grave.
486
00:23:54,332 --> 00:23:56,132
I'm sorry
we had to put you through it,
487
00:23:56,133 --> 00:23:58,235
but there was no other way.
488
00:23:58,236 --> 00:24:01,605
We saved his life, Sara.
We brought him back.
489
00:24:01,606 --> 00:24:03,607
You're really
asking me to believe
490
00:24:03,608 --> 00:24:06,343
that there are vampires,
now, in the 20th century,
491
00:24:06,344 --> 00:24:08,745
and that you turned
Richard into one of them?
492
00:24:08,746 --> 00:24:09,813
I don't believe you.
493
00:24:09,814 --> 00:24:11,114
He was dying, Sara.
494
00:24:11,115 --> 00:24:12,749
Nothing could be done
for him, nothing.
495
00:24:12,750 --> 00:24:14,685
There was no other way
to let him live.
496
00:24:14,686 --> 00:24:15,919
You're both crazy
497
00:24:15,920 --> 00:24:18,088
if you expect me
to believe that.
498
00:24:18,089 --> 00:24:20,390
Nick is the proof, Sara.
499
00:24:20,391 --> 00:24:21,725
Nick is a vampire.
500
00:24:21,726 --> 00:24:22,726
Right.
501
00:24:22,727 --> 00:24:23,727
You turned Richard,
502
00:24:23,728 --> 00:24:25,429
my Richard, into one?
503
00:24:25,430 --> 00:24:26,430
It's the truth.
504
00:24:26,431 --> 00:24:27,598
Just like that?
505
00:24:27,599 --> 00:24:29,032
Look, I know
it's a big shock--
506
00:24:29,033 --> 00:24:30,267
Shock?
507
00:24:30,268 --> 00:24:31,935
Well, it is
if I believe you,
508
00:24:31,936 --> 00:24:34,371
unless this is some kind
of ridiculous, sick joke.
509
00:24:34,372 --> 00:24:35,505
It's not a joke, Sara.
510
00:24:37,174 --> 00:24:38,308
You're a vampire?
511
00:24:38,309 --> 00:24:40,110
You kill people by--
512
00:24:40,111 --> 00:24:41,911
Nick is different, Sara...
513
00:24:41,912 --> 00:24:43,046
And Richard will be too.
514
00:24:43,047 --> 00:24:44,381
[MOANING]
515
00:24:44,382 --> 00:24:45,415
No.
516
00:24:45,416 --> 00:24:48,051
Let me.
517
00:24:53,991 --> 00:24:55,259
Will you two please leave?
518
00:24:55,260 --> 00:24:57,427
I've got a new alarm code.
It's on the table.
519
00:24:57,428 --> 00:24:58,795
This is madness.
520
00:24:58,796 --> 00:25:00,497
No. It's a miracle.
521
00:25:33,130 --> 00:25:34,864
ELIZABETH:
The pain is gone.
522
00:25:41,272 --> 00:25:43,607
Am I dreaming?
523
00:25:43,608 --> 00:25:46,209
Am I in heaven?
524
00:25:46,210 --> 00:25:49,179
Am I beautiful?
525
00:25:49,180 --> 00:25:51,014
Oh, yes.
526
00:25:51,015 --> 00:25:52,081
Very beautiful.
527
00:25:52,082 --> 00:25:53,684
How beautiful?
528
00:25:55,286 --> 00:25:57,187
As beautiful as Avon
in the moonlight.
529
00:26:01,292 --> 00:26:03,560
The pain is gone,
but I hunger.
530
00:26:03,561 --> 00:26:05,995
I will teach you to feed.
531
00:26:07,432 --> 00:26:08,799
I will stay your hunger.
532
00:26:10,468 --> 00:26:12,736
How can I ever repay you?
533
00:26:12,737 --> 00:26:14,705
Your smile is thanks enough.
534
00:26:18,275 --> 00:26:22,011
I know my smile
is quite bewitching, sir,
535
00:26:22,012 --> 00:26:23,580
but even I must admit
536
00:26:23,581 --> 00:26:26,983
that it's not enough
to repay you.
537
00:26:30,087 --> 00:26:32,489
You have eternity
to make up for it.
538
00:26:32,490 --> 00:26:35,091
Eternity.
539
00:26:35,092 --> 00:26:37,093
Listen to the sound of that--
540
00:26:37,094 --> 00:26:38,862
Eternity,
541
00:26:38,863 --> 00:26:41,365
but you're not
lying to me, are you?
542
00:26:41,366 --> 00:26:43,933
I am beautiful again, aren't I?
543
00:26:43,934 --> 00:26:44,968
Yes, you are,
544
00:26:44,969 --> 00:26:46,670
and you will live forever.
545
00:26:57,081 --> 00:26:58,114
Keep calm.
546
00:26:58,115 --> 00:27:00,049
Calm yourself, Richard.
547
00:27:00,050 --> 00:27:02,218
Stay calm.
548
00:27:02,219 --> 00:27:03,754
We have a lot
to talk about.
549
00:27:03,755 --> 00:27:06,556
I'm hungry.
I'm really hungry.
550
00:27:06,557 --> 00:27:07,457
Yeah.
551
00:27:09,894 --> 00:27:10,827
Yes, I know.
552
00:27:22,640 --> 00:27:24,574
This is unbelievable.
553
00:27:24,575 --> 00:27:26,309
Nick...
554
00:27:27,578 --> 00:27:30,781
What's going to happen
to my life now?
555
00:27:30,782 --> 00:27:33,517
LACROIX:
You will live longerthan in your wildest dreams.
556
00:27:33,518 --> 00:27:39,188
You will see life begin and end,
and begin anew.
557
00:27:39,189 --> 00:27:42,459
I taught Nero the tune,
558
00:27:42,460 --> 00:27:45,429
and together,
we watched Rome burn.
559
00:27:45,430 --> 00:27:47,297
I rode with Charlemagne,
560
00:27:47,298 --> 00:27:51,134
and taught Genghis Khan
the lessons of war.
561
00:27:51,135 --> 00:27:55,839
All of these opportunities,
I have given you.
562
00:27:55,840 --> 00:27:59,743
A life never threatened
by age or disease.
563
00:27:59,744 --> 00:28:03,212
You are a blessed man, Nicolas.
564
00:28:03,213 --> 00:28:05,214
I'm a vampire?
565
00:28:05,215 --> 00:28:07,517
How long have you known me?
566
00:28:07,518 --> 00:28:09,586
I fit in, don't I?
567
00:28:09,587 --> 00:28:12,589
If you try, your life can be
pretty much like you left it...
568
00:28:15,359 --> 00:28:16,660
But you need to know
some things.
569
00:28:20,064 --> 00:28:21,431
The sunlight will kill you.
570
00:28:24,168 --> 00:28:25,735
In time, you can
gain tolerance,
571
00:28:25,736 --> 00:28:28,171
but for now
you've got to stay away from it.
572
00:28:28,172 --> 00:28:29,138
Fire will kill you.
573
00:28:30,341 --> 00:28:31,341
[CHOKING]
574
00:28:31,342 --> 00:28:32,809
Va au diable.
575
00:28:32,810 --> 00:28:33,844
[GRUNTS]
576
00:28:33,845 --> 00:28:35,946
Garlic will sicken
and repel you.
577
00:28:35,947 --> 00:28:37,313
How are you?
578
00:28:37,314 --> 00:28:39,516
[LAUGHING]
579
00:28:39,517 --> 00:28:41,084
This is deadly serious.
580
00:28:44,088 --> 00:28:45,355
You can live forever.
581
00:28:45,356 --> 00:28:47,323
You can watch
your child grow up.
582
00:28:49,059 --> 00:28:50,627
But you have to
pay attention.
583
00:28:55,099 --> 00:28:57,033
Crucifixes will burn you.
584
00:28:57,034 --> 00:28:58,468
But my Sara has one.
585
00:28:58,469 --> 00:29:00,537
Not anymore.
586
00:29:06,978 --> 00:29:10,013
This feels so strange.
587
00:29:12,149 --> 00:29:13,449
This is completely healed.
588
00:29:18,556 --> 00:29:20,957
Oh, my God.
589
00:29:20,958 --> 00:29:23,560
I feel--
I feel like I'm 17 again.
590
00:29:23,561 --> 00:29:25,061
You'd better get
some rest.
591
00:29:26,430 --> 00:29:28,064
The sun is coming up.
592
00:29:28,065 --> 00:29:29,833
This is really happening,
isn't it?
593
00:29:29,834 --> 00:29:31,801
Mm-hmm.
594
00:29:36,574 --> 00:29:38,408
Sara and Amy,
when can I see them?
595
00:29:38,409 --> 00:29:40,143
When you're ready.
596
00:29:40,144 --> 00:29:41,778
What do you mean,
when I'm ready?
597
00:29:44,114 --> 00:29:45,615
Your urges
and desires
598
00:29:45,616 --> 00:29:47,150
will always fight
your reason.
599
00:29:48,686 --> 00:29:50,286
You have to control them.
600
00:29:50,287 --> 00:29:51,955
Elizabeth, no!
601
00:29:51,956 --> 00:29:53,957
[SCREAMING]
602
00:29:53,958 --> 00:29:56,793
That was glorious.
603
00:29:56,794 --> 00:29:58,628
Can you do that?
604
00:29:58,629 --> 00:30:00,163
Of course I can.
605
00:30:05,335 --> 00:30:06,202
Richard...
606
00:30:07,605 --> 00:30:09,539
Don't make me sorry.
607
00:30:20,084 --> 00:30:22,919
Do me a favor, will you?
608
00:30:22,920 --> 00:30:25,822
Send some flowers
to the prosecutor's office
609
00:30:25,823 --> 00:30:27,223
with my name on it.
610
00:30:27,224 --> 00:30:29,793
Thanks.
611
00:30:29,794 --> 00:30:31,795
You know,
612
00:30:31,796 --> 00:30:33,063
it troubles me deeply
613
00:30:33,064 --> 00:30:34,664
the way
that Richard Lambert died.
614
00:30:36,834 --> 00:30:39,069
It should have been me
who got him.
615
00:30:39,070 --> 00:30:40,269
[CHUCKLES]
616
00:30:40,270 --> 00:30:41,972
But you know
what they say, right?
617
00:30:41,973 --> 00:30:43,539
When life hands you lemons...
618
00:30:45,810 --> 00:30:48,044
you make lemonade.
619
00:30:48,045 --> 00:30:49,212
Richard!
620
00:31:13,337 --> 00:31:14,938
Sara, are you all right?
621
00:31:14,939 --> 00:31:16,606
Richard?
622
00:31:16,607 --> 00:31:18,174
It's really you?
623
00:31:18,175 --> 00:31:20,443
Yes, absolutely, definitely me.
624
00:31:20,444 --> 00:31:23,113
Oh, I can't believe it.
625
00:31:23,114 --> 00:31:25,248
Oh, forgive me,it's just...
626
00:31:25,249 --> 00:31:26,683
Incredible? I know--
627
00:31:26,684 --> 00:31:29,418
I know it sounds unbelievable,
but it's true-- I'm alive.
628
00:31:29,419 --> 00:31:31,655
Are you all right, I mean--
629
00:31:31,656 --> 00:31:34,924
Am I boringly normal
just like I was before? Yes.
630
00:31:34,925 --> 00:31:40,596
Oh, Richard,
I want to believe it's true.
631
00:31:40,597 --> 00:31:42,932
I know I'm talking to you now,but...
632
00:31:42,933 --> 00:31:44,634
Honey, it's going to take time.
633
00:31:44,635 --> 00:31:46,602
How's Amy?
634
00:31:46,603 --> 00:31:50,707
She's being very brave
about your going away.
635
00:31:50,708 --> 00:31:53,409
Tell me I'm not imagining this,
636
00:31:53,410 --> 00:31:56,179
dreaming this,
wishing it were true.
637
00:31:56,180 --> 00:31:57,814
You're not.
638
00:31:57,815 --> 00:31:59,615
I'm real.
639
00:31:59,616 --> 00:32:01,617
I love you.
640
00:32:01,618 --> 00:32:03,419
I can't wait to see you.
641
00:32:03,420 --> 00:32:05,321
When?
642
00:32:05,322 --> 00:32:07,223
Soon, honey.
643
00:32:07,224 --> 00:32:08,925
I hopeit's going to be soon.
644
00:32:08,926 --> 00:32:12,128
Real soon.
645
00:32:24,408 --> 00:32:26,509
ANNOUNCER:
The forecast--cloudy and windy today
646
00:32:26,510 --> 00:32:28,611
with gustsup to 40 miles per hour.
647
00:32:30,715 --> 00:32:31,715
New hobby?
648
00:32:31,716 --> 00:32:34,383
They're for Natalie.
649
00:32:34,384 --> 00:32:36,119
I thought you were
a happily married man.
650
00:32:36,120 --> 00:32:37,553
Her brother
just died, Nick.
651
00:32:37,554 --> 00:32:39,823
I'm simply paying
my respects.
652
00:32:39,824 --> 00:32:40,857
Man, I thought
653
00:32:40,858 --> 00:32:43,927
you were supposed to be
the sensitive one.
654
00:32:43,928 --> 00:32:45,628
Vanessa Delgardo's
not coming out.
655
00:32:45,629 --> 00:32:47,530
She's not testifying.
656
00:32:47,531 --> 00:32:48,732
So, what happens next?
657
00:32:48,733 --> 00:32:51,835
Sol Craven walks,
that's what happens.
658
00:32:51,836 --> 00:32:54,170
Those damn bumbling bureaucrats
659
00:32:54,171 --> 00:32:55,238
down in
the Crown office.
660
00:32:56,673 --> 00:32:58,274
The only one
who knew anything down there
661
00:32:58,275 --> 00:32:59,542
is now a statistic.
662
00:33:01,912 --> 00:33:03,213
ANNOUNCER:
The body of a woman
663
00:33:03,214 --> 00:33:05,448
was discovered by joggersin Hyde Park
664
00:33:05,449 --> 00:33:06,816
early this morning.
665
00:33:06,817 --> 00:33:08,618
No word yet on her identity.
666
00:33:08,619 --> 00:33:10,620
Police officialshave no comment.
667
00:33:10,621 --> 00:33:11,888
In a related story,
668
00:33:11,889 --> 00:33:13,289
Anthony Gill was arrested
669
00:33:13,290 --> 00:33:15,792
in connection with the murderof Jane Taggerty.
670
00:33:15,793 --> 00:33:17,593
Gill had been releasedon a day pass
671
00:33:17,594 --> 00:33:19,095
from Millville medium security,
672
00:33:19,096 --> 00:33:20,764
and to top it all off,
673
00:33:20,765 --> 00:33:24,000
charges have been droppedin the Sol Craven arrest.
674
00:33:24,001 --> 00:33:25,969
Craven, a reputed mob figure,
675
00:33:25,970 --> 00:33:28,471
was being held in connectionwith the murders of Tony Young,
676
00:33:28,472 --> 00:33:31,340
Victor Wong,John Villian, and...
677
00:33:31,341 --> 00:33:34,043
[GROWLING]
678
00:33:36,346 --> 00:33:38,314
Nick.
679
00:33:38,315 --> 00:33:39,315
Hi, Schanke.
680
00:33:39,316 --> 00:33:41,985
Uh...Natalie, these are for you.
681
00:33:43,954 --> 00:33:47,123
Um... Myra and I
are both very sorry.
682
00:33:49,226 --> 00:33:51,161
Oh, thank you.
683
00:33:51,162 --> 00:33:52,561
In case
Nick didn't mention it,
684
00:33:52,562 --> 00:33:54,563
the Crown prosecutor's going
to throw everything he's got
685
00:33:54,564 --> 00:33:56,065
at that animal who shot Richard.
686
00:33:56,066 --> 00:33:57,133
I know. Thanks.
687
00:33:57,134 --> 00:33:58,301
Rest assured, Nat,
688
00:33:58,302 --> 00:34:00,303
he isn't going to see
daylight for a long time.
689
00:34:01,638 --> 00:34:04,007
So, uh, when's the service?
690
00:34:07,477 --> 00:34:09,545
Oh, uh...we've already had it.
691
00:34:09,546 --> 00:34:12,682
It was very small,
you know, just family.
692
00:34:12,683 --> 00:34:14,818
Richard wouldn't have wanted
a big deal,
693
00:34:14,819 --> 00:34:17,053
but thank you very much
for these, Don,
694
00:34:17,054 --> 00:34:18,354
and thank Myra for me too.
695
00:34:18,355 --> 00:34:19,588
It's very sweet
of you both.
696
00:34:19,589 --> 00:34:21,958
Nick, can I speak
to you for a second?
697
00:34:23,060 --> 00:34:25,328
How is he?
When can I see him?
698
00:34:25,329 --> 00:34:27,130
Soon enough.
699
00:34:27,131 --> 00:34:28,298
What is it?
What's wrong?
700
00:34:28,299 --> 00:34:29,532
Oh, nothing.
701
00:34:29,533 --> 00:34:30,934
I'm just a little
uneasy, that's all.
702
00:34:30,935 --> 00:34:32,435
You know
how hesitant I was.
703
00:34:32,436 --> 00:34:34,070
It's going to work out,
I know it.
704
00:34:34,071 --> 00:34:35,205
Sara's dying to see him.
705
00:34:35,206 --> 00:34:37,106
Soon enough.
Yeah, I told her.
706
00:34:37,107 --> 00:34:40,076
Can't blame her
for being impatient, though.
707
00:34:47,885 --> 00:34:49,886
Myra.
708
00:34:49,887 --> 00:34:52,956
Yeah, it's Don.
709
00:34:52,957 --> 00:34:54,657
She loved the flowers.
710
00:35:07,838 --> 00:35:09,272
MAN:
Come on.
711
00:35:09,273 --> 00:35:10,573
Come on, huh?
712
00:35:10,574 --> 00:35:12,242
[WOMAN WHIMPERING]
713
00:35:12,243 --> 00:35:13,476
How bad
do you want it?
714
00:35:13,477 --> 00:35:15,711
Come on, tell me
how bad you want it.
715
00:35:15,712 --> 00:35:17,146
Huh? Look at you.
716
00:35:17,147 --> 00:35:18,147
Come on.
717
00:35:18,148 --> 00:35:19,148
Leave her alone.
718
00:35:19,149 --> 00:35:20,149
Get out of here, buddy.
719
00:35:20,150 --> 00:35:21,717
I said, leave her alone.
720
00:35:21,718 --> 00:35:23,019
I said,
get out of here.
721
00:35:25,322 --> 00:35:26,622
[SCREAMING]
722
00:35:31,495 --> 00:35:33,662
[GROWLING]
723
00:35:33,663 --> 00:35:34,998
[SCREAMING]
724
00:35:34,999 --> 00:35:36,232
[SCREAMING]
725
00:35:37,567 --> 00:35:39,635
She's tough.
726
00:35:39,636 --> 00:35:40,836
What?
727
00:35:40,837 --> 00:35:42,071
Natalie.
728
00:35:42,072 --> 00:35:44,173
It's good that
she can accept death.
729
00:35:44,174 --> 00:35:45,975
It's going to happen
to us all, right?
730
00:35:45,976 --> 00:35:47,243
Yeah, that's
what they say.
731
00:35:47,244 --> 00:35:50,113
I remember
when Myra's mother died.
732
00:35:50,114 --> 00:35:51,948
Took her a long time
to get over it,
733
00:35:51,949 --> 00:35:53,349
but then one day,
734
00:35:53,350 --> 00:35:55,584
it was like she realized
it's the way of the world.
735
00:35:55,585 --> 00:35:57,287
It's the way
things are supposed to be.
736
00:35:57,288 --> 00:35:59,522
[POLICE RADIO CHATTER]
737
00:35:59,523 --> 00:36:01,891
Myra lost her mother...
738
00:36:01,892 --> 00:36:03,659
and I lost a mother-in-law.
739
00:36:03,660 --> 00:36:04,660
81 kilo.
740
00:36:04,661 --> 00:36:07,130
81 kilo, please copy.
741
00:36:07,131 --> 00:36:08,798
81 kilo here.
742
00:36:08,799 --> 00:36:12,835
We have a reported homicidecorner of Booth and Superior.
743
00:36:12,836 --> 00:36:14,837
We're on our way. Out.
744
00:36:14,838 --> 00:36:15,972
Booth and Superior--
745
00:36:15,973 --> 00:36:17,473
That's your neck of
the woods, isn't it?
746
00:36:23,747 --> 00:36:25,448
That is a wild,
wild story.
747
00:36:25,449 --> 00:36:26,950
Now, you're sure
about this, huh?
748
00:36:26,951 --> 00:36:27,984
Yeah.
749
00:36:27,985 --> 00:36:29,685
Okay, thanks.
We'll get in touch.
750
00:36:29,686 --> 00:36:31,487
You're not going to believe
what I just heard.
751
00:36:31,488 --> 00:36:32,721
Try me.
752
00:36:32,722 --> 00:36:35,458
Lady said the guy who killed
him did it with his teeth.
753
00:36:41,765 --> 00:36:44,733
Whoever
we're dealing with here...
754
00:36:44,734 --> 00:36:46,102
let's just say
755
00:36:46,103 --> 00:36:48,471
he's giving Chuck Bronson
a run for his money.
756
00:36:48,472 --> 00:36:50,873
He's killed three people
in three hours.
757
00:36:50,874 --> 00:36:52,708
He's on a spree.
758
00:36:52,709 --> 00:36:55,244
He isn't going to stop
unless we stop him.
759
00:36:55,245 --> 00:36:57,113
If you see anyone out there
who looks suspicious,
760
00:36:57,114 --> 00:36:58,281
bring him in.
761
00:36:58,282 --> 00:37:00,149
And I wouldn't get too close
to this guy.
762
00:37:00,150 --> 00:37:02,352
He's ripping people apart
with his bare hands.
763
00:37:02,353 --> 00:37:04,387
All right, that's it.
764
00:37:04,388 --> 00:37:05,621
You know, captain,
765
00:37:05,622 --> 00:37:07,390
considering the vermin
this guy's getting rid of,
766
00:37:07,391 --> 00:37:08,591
I'm sure there are some folks
767
00:37:08,592 --> 00:37:10,826
who would say
he's doing our job for us.
768
00:37:10,827 --> 00:37:13,363
You wouldn't happen to be
one of them, would you, officer?
769
00:37:13,364 --> 00:37:15,264
Just giving you a taste
of public opinion, sir.
770
00:37:15,265 --> 00:37:16,665
Why are you doing here
by yourself?
771
00:37:16,666 --> 00:37:17,666
Where's Knight?
772
00:37:17,667 --> 00:37:19,135
He was with me
when we heard
773
00:37:19,136 --> 00:37:21,737
about the second killing,
then he disappeared.
774
00:37:21,738 --> 00:37:24,307
[LOUD DANCE MUSIC]
775
00:37:26,776 --> 00:37:28,111
No, I told you
776
00:37:28,112 --> 00:37:31,447
everyone has been
on good behavior.
777
00:37:31,448 --> 00:37:32,448
You're sure?
778
00:37:32,449 --> 00:37:33,983
No one would be
stupid enough
779
00:37:33,984 --> 00:37:35,485
to make a kill
so near here.
780
00:37:35,486 --> 00:37:37,820
It's not like we need
any extra attention.
781
00:37:37,821 --> 00:37:39,389
Okay.
Have you seen a man--
782
00:37:39,390 --> 00:37:40,623
He's about six foot tall.
783
00:37:40,624 --> 00:37:42,892
He's a convert,
he might have come down here.
784
00:37:44,194 --> 00:37:45,495
You didn't.
785
00:37:45,496 --> 00:37:48,597
How could you? Why?
786
00:37:49,900 --> 00:37:52,235
I thought I could handle it.
787
00:37:52,236 --> 00:37:54,370
You have put
all of us at risk.
788
00:37:54,371 --> 00:37:56,605
You should know
better than anyone else
789
00:37:56,606 --> 00:37:59,375
that this power
has to be controlled.
790
00:37:59,376 --> 00:38:01,610
Yeah, I know, I know.
791
00:38:01,611 --> 00:38:03,179
You must find him.
792
00:38:03,180 --> 00:38:06,715
If they discover him,
they may discover us.
793
00:38:13,157 --> 00:38:14,490
[SIGHS]
794
00:38:15,392 --> 00:38:17,260
Sol, I didn't say nothing.
795
00:38:20,397 --> 00:38:21,764
I know.
796
00:38:22,899 --> 00:38:24,900
But you thought about it.
797
00:38:24,901 --> 00:38:26,702
I was scared!
798
00:38:28,405 --> 00:38:29,738
Scared?
799
00:38:30,874 --> 00:38:32,408
How scared?
800
00:38:33,544 --> 00:38:34,877
[SNIFFLING]
801
00:38:34,878 --> 00:38:37,046
More scared
than you are now?
802
00:38:37,047 --> 00:38:38,581
[WHIMPERING]
803
00:38:47,791 --> 00:38:49,692
[DOOR OPENS]
804
00:38:50,894 --> 00:38:53,496
SOL:
You're supposed to be dead.
805
00:38:53,497 --> 00:38:54,730
Shoot him.
806
00:38:56,633 --> 00:38:57,533
[LAUGHING]
807
00:39:00,036 --> 00:39:02,538
[SHOOTING CONTINUES]
808
00:39:02,539 --> 00:39:05,475
[LAUGHING]
809
00:39:05,476 --> 00:39:07,176
[STOPS LAUGHING]
810
00:39:08,878 --> 00:39:10,646
[LOW, THROATY GROWL]
811
00:39:13,383 --> 00:39:15,518
Are you scared, Sol?
812
00:39:17,954 --> 00:39:18,988
[GROWLING]
813
00:39:20,890 --> 00:39:24,893
ELIZABETH:
I was once the most beautifulwoman in the country.
814
00:39:24,894 --> 00:39:27,096
They all did my bidding.
815
00:39:28,532 --> 00:39:31,867
And then the disease came
and they turned on me.
816
00:39:31,868 --> 00:39:34,203
I am paying them back
for that.
817
00:39:34,204 --> 00:39:35,471
But why?
818
00:39:36,640 --> 00:39:38,641
They're nothing
to you now.
819
00:39:38,642 --> 00:39:41,511
I have waited so long for this.
820
00:39:42,712 --> 00:39:45,481
I have prayed
to be beautiful again.
821
00:39:45,482 --> 00:39:50,453
And I've prayed for this day
when I could take my revenge.
822
00:39:50,454 --> 00:39:53,523
This is not what I wanted.
823
00:39:53,524 --> 00:39:54,524
No.
824
00:39:54,525 --> 00:39:56,692
But it is what I did.
825
00:40:10,974 --> 00:40:12,975
My brother did all that?
826
00:40:12,976 --> 00:40:14,910
My God,
what happened to him?
827
00:40:14,911 --> 00:40:17,480
He couldn't control
what he truly wanted to do.
828
00:40:17,481 --> 00:40:19,415
He wanted to make
the streets safe.
829
00:40:19,416 --> 00:40:20,650
But all those people...
830
00:40:20,651 --> 00:40:22,918
He's not the man
he used to be, is he, Nat?
831
00:40:22,919 --> 00:40:24,587
He's lost some
of his humanity.
832
00:40:24,588 --> 00:40:26,755
Well, how are we
going to find him?
833
00:40:26,756 --> 00:40:29,058
Well, if he doesn't
find shelter soon...
834
00:40:30,227 --> 00:40:32,361
Maybe that would be
for the best.
835
00:40:32,362 --> 00:40:33,962
It's all my fault, Nick.
836
00:40:33,963 --> 00:40:35,665
RICHARD:
How can you say that, sis?
837
00:40:39,536 --> 00:40:42,238
Besides...it's not your fault.
838
00:40:45,375 --> 00:40:47,876
It's his. Right, Nick?
839
00:40:47,877 --> 00:40:51,146
ELIZABETH:
You were the onewho gave me the power.
840
00:40:51,147 --> 00:40:52,682
I healed you.
841
00:40:52,683 --> 00:40:54,116
And you betrayed me.
842
00:40:54,117 --> 00:40:55,484
Then take your reward.
843
00:40:57,254 --> 00:41:00,523
It has been so long
since I had a man beside me.
844
00:41:01,891 --> 00:41:03,859
Please...
845
00:41:03,860 --> 00:41:06,395
You got to take the blame
along with the credit.
846
00:41:06,396 --> 00:41:09,298
I am your creation.
847
00:41:19,843 --> 00:41:22,345
You want to take this
away from me?
848
00:41:22,346 --> 00:41:25,281
I can't let you repeat
what you did last night.
849
00:41:27,484 --> 00:41:29,352
Come on! You can control
those urges, Richard.
850
00:41:29,353 --> 00:41:30,586
You can keep them down.
851
00:41:30,587 --> 00:41:31,621
[LAUGHS]
852
00:41:31,622 --> 00:41:33,489
Now, why would I
want to do that?
853
00:41:33,490 --> 00:41:34,790
NATALIE:
Richard, you're wrong.
854
00:41:34,791 --> 00:41:36,525
Please. I love you.
855
00:41:36,526 --> 00:41:38,861
Natalie, don't you understand?
856
00:41:38,862 --> 00:41:41,163
I'm the same as our friend here.
857
00:41:41,164 --> 00:41:43,499
I'm on the right side
of the law.
858
00:41:43,500 --> 00:41:46,034
And now I have
the strength to act.
859
00:41:46,035 --> 00:41:49,872
I've dedicated my whole life
to putting people away.
860
00:41:49,873 --> 00:41:51,874
And that's
what I'm going to do...
861
00:41:51,875 --> 00:41:53,709
for good.
862
00:41:53,710 --> 00:41:55,411
It's wrong!
863
00:41:55,412 --> 00:41:57,446
RICHARD:
What good were those people that I killed?
864
00:41:57,447 --> 00:41:58,447
Oh, dear God!
865
00:42:04,321 --> 00:42:06,155
I've missed you.
866
00:42:07,557 --> 00:42:09,558
It is really you.
867
00:42:09,559 --> 00:42:12,762
On the phone, I thought
it was just a dream!
868
00:42:12,763 --> 00:42:14,730
Sara, I love you.
869
00:42:14,731 --> 00:42:17,232
Seeing you again, it's...
870
00:42:17,233 --> 00:42:18,334
It's like magic.
871
00:42:19,969 --> 00:42:21,970
It is really you.
872
00:42:23,407 --> 00:42:25,941
[LOW, THROATY]
Come to me.
873
00:42:25,942 --> 00:42:26,842
No, Sara!
874
00:42:30,914 --> 00:42:32,281
[GROWLING]
875
00:42:32,282 --> 00:42:33,282
[ROARS]
876
00:42:33,283 --> 00:42:35,150
[GRUNTING]
877
00:42:37,321 --> 00:42:38,788
[GROWLING]
878
00:42:50,934 --> 00:42:52,935
Don't you get it?
879
00:42:52,936 --> 00:42:55,604
I want to do good.
880
00:42:58,842 --> 00:43:00,643
[GROWLING]
881
00:43:08,552 --> 00:43:11,220
[SCREAMS]
882
00:43:11,221 --> 00:43:13,522
[GROWLING]
883
00:43:13,523 --> 00:43:14,790
[SNARLS]
884
00:43:36,613 --> 00:43:38,180
Richard!
885
00:43:38,181 --> 00:43:39,482
[ROARS]
886
00:43:42,185 --> 00:43:44,387
No!
887
00:43:44,388 --> 00:43:46,221
Forgive me.
888
00:43:47,357 --> 00:43:48,524
Forgive me.
889
00:43:54,063 --> 00:43:56,599
[SNARLING]
890
00:43:59,035 --> 00:44:00,436
[GASPS]
891
00:44:00,437 --> 00:44:01,303
[MOANS SOFTLY]
892
00:44:05,174 --> 00:44:06,575
[WHIMPERS]
893
00:44:26,430 --> 00:44:29,565
What you saw in here
did not really happen.
894
00:44:29,566 --> 00:44:31,434
It was a nightmare.
895
00:44:32,903 --> 00:44:34,770
You will forget it.
896
00:44:36,573 --> 00:44:39,575
Your husband died in the
hospital and was buried.
897
00:44:39,576 --> 00:44:41,610
You came here
to see Natalie.
898
00:44:44,247 --> 00:44:46,081
[SNAPS FINGERS]
899
00:44:46,082 --> 00:44:47,750
Sara,
are you awake?
900
00:44:47,751 --> 00:44:48,918
Are you okay?
901
00:44:48,919 --> 00:44:50,085
What happened?
902
00:44:50,086 --> 00:44:51,420
You fainted.
903
00:44:51,421 --> 00:44:53,756
I've never done that before.
904
00:44:53,757 --> 00:44:55,858
Nick, what happened
to your face?
905
00:44:57,594 --> 00:44:59,762
Uh...it was just
a stupid accident.
906
00:44:59,763 --> 00:45:00,629
It was nothing.
907
00:45:02,532 --> 00:45:04,399
I wake up in the morning...
908
00:45:05,769 --> 00:45:07,803
expecting that
I'll see him again.
909
00:45:11,341 --> 00:45:13,476
I even dreamed
that he phoned me.
910
00:45:15,278 --> 00:45:18,814
Oh, it's too bad
he didn't have a second chance.
911
00:45:20,684 --> 00:45:22,685
I know how you feel.
912
00:45:22,686 --> 00:45:24,553
Natalie...I know
that none of this
913
00:45:24,554 --> 00:45:26,522
has been easy
on you either,
914
00:45:26,523 --> 00:45:27,957
but I want to thank you
915
00:45:27,958 --> 00:45:29,492
for everything you did
for Richard.
916
00:45:29,493 --> 00:45:32,160
It was a lovely funeral.
917
00:45:35,298 --> 00:45:38,133
Sara, would you like me
to come home with you?
918
00:45:38,134 --> 00:45:40,569
No, not today.
919
00:45:40,570 --> 00:45:43,238
I need to spend
some time alone with Amy.
920
00:45:43,239 --> 00:45:45,741
What are you going
to say to her?
921
00:45:45,742 --> 00:45:47,910
I'm going to tell her that...
922
00:45:47,911 --> 00:45:50,980
Daddy's death
is something God wanted.
923
00:45:50,981 --> 00:45:53,549
I sure hope she can accept it.
924
00:45:53,550 --> 00:45:55,183
You'd be surprised.
925
00:45:56,586 --> 00:45:59,555
Sometimes children understand
better than we do.
926
00:46:28,785 --> 00:46:30,218
[โช]
927
00:46:31,218 --> 00:46:41,218
Downloaded From www.AllSubs.org
928
00:46:41,268 --> 00:46:45,818
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.