All language subtitles for Forever Knight s01e02 dark knight 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:48,573 --> 00:04:51,442 [FOOTSTEPS APPROACHING] 2 00:05:15,600 --> 00:05:18,002 [PANTING] 3 00:06:01,179 --> 00:06:04,048 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 4 00:07:14,757 --> 00:07:17,558 I thought we might talk over a midnight snack. 5 00:07:33,676 --> 00:07:35,677 Where is it, Lacroix? 6 00:07:35,678 --> 00:07:37,511 Is that any kind of hello? 7 00:07:39,314 --> 00:07:41,149 So long... 8 00:07:41,150 --> 00:07:43,384 and I moved here especially for you. 9 00:07:48,623 --> 00:07:52,694 I guess it could be a little more appetizing. 10 00:08:11,180 --> 00:08:13,114 You look pale. 11 00:08:13,115 --> 00:08:16,050 You sure you're not hungry? 12 00:08:16,051 --> 00:08:17,585 All I want is the cup. 13 00:08:17,586 --> 00:08:19,653 I don't think you know what you want. 14 00:08:19,654 --> 00:08:22,190 You never have. 15 00:08:22,191 --> 00:08:25,326 Immortality, wasn't that your big wish? 16 00:08:25,327 --> 00:08:29,030 To live forever? 17 00:08:29,031 --> 00:08:30,998 To never have to wind up 18 00:08:30,999 --> 00:08:32,466 like this? 19 00:08:34,036 --> 00:08:36,637 I gave that to you. 20 00:08:36,638 --> 00:08:40,108 What did I get in return? 21 00:08:40,109 --> 00:08:41,943 Desertion... 22 00:08:41,944 --> 00:08:44,946 hatred... 23 00:08:44,947 --> 00:08:47,148 contempt. 24 00:08:47,149 --> 00:08:49,283 I couldn't kill anymore. 25 00:08:49,284 --> 00:08:51,285 Hmph. Who needs to kill? 26 00:08:51,286 --> 00:08:52,186 You do. 27 00:08:53,455 --> 00:08:55,156 The guard, yes. 28 00:08:56,625 --> 00:08:58,126 But not those pathetic others. 29 00:08:58,127 --> 00:08:59,994 You're lying, Lacroix. 30 00:08:59,995 --> 00:09:01,695 Why would I lie? Give me a reason. 31 00:09:01,696 --> 00:09:03,364 I've never been ashamed of killing. 32 00:09:03,365 --> 00:09:05,432 They were my friends. 33 00:09:05,433 --> 00:09:07,101 And what are we? 34 00:09:09,471 --> 00:09:13,174 We need to trust each other. 35 00:09:13,175 --> 00:09:17,979 We should trust each other. 36 00:09:17,980 --> 00:09:21,816 How long is the longest friendship? 37 00:09:21,817 --> 00:09:24,018 I want the cup. 38 00:09:24,019 --> 00:09:26,888 Then come and get it. 39 00:09:35,164 --> 00:09:37,865 Feeling a little weak, are we? 40 00:09:39,134 --> 00:09:40,301 [HISSING] 41 00:09:42,070 --> 00:09:44,571 Is this what you want to be? 42 00:09:44,572 --> 00:09:48,375 A pathetic mortal cowering on the ground? 43 00:09:49,878 --> 00:09:53,080 Taste the blood on your face. 44 00:09:53,081 --> 00:09:55,016 Taste it. 45 00:09:55,017 --> 00:09:57,985 You can't deny what you are. 46 00:09:59,487 --> 00:10:03,191 You're never gonna get this cup. 47 00:10:03,192 --> 00:10:04,892 You don't have the courage. 48 00:10:04,893 --> 00:10:07,728 No guts, no glory, man. 49 00:10:11,934 --> 00:10:15,102 What's it gonna take to get a rise out of you? 50 00:10:15,103 --> 00:10:17,138 [HISSES] 51 00:10:17,139 --> 00:10:19,373 [SCREAMS] 52 00:10:19,374 --> 00:10:20,741 Alyce, get out of here. 53 00:10:22,177 --> 00:10:24,912 Is this someone I should meet? 54 00:10:25,513 --> 00:10:26,513 Run! 55 00:10:26,514 --> 00:10:27,381 [SNARLING] 56 00:10:29,384 --> 00:10:32,153 Maybe this is a good way to find out 57 00:10:32,154 --> 00:10:34,088 just how much you want to be mortal. 58 00:10:35,390 --> 00:10:38,860 It's a simple choice, a classic. 59 00:10:38,861 --> 00:10:40,728 Which do you want to save? 60 00:10:40,729 --> 00:10:44,098 The cup or the girl? 61 00:10:48,770 --> 00:10:49,636 Nick! 62 00:10:52,440 --> 00:10:53,941 [HISSING] 63 00:10:56,478 --> 00:11:00,014 Either way, I won. 64 00:11:04,786 --> 00:11:07,054 Oh, Nick. 65 00:11:07,055 --> 00:11:08,256 Get out of here! 66 00:11:09,457 --> 00:11:10,858 [GRUNTS] 67 00:11:15,898 --> 00:11:16,764 [DOOR SLAMMING] 68 00:11:25,874 --> 00:11:27,541 You're weak. 69 00:11:27,542 --> 00:11:30,111 You need blood. 70 00:11:31,746 --> 00:11:35,449 You want mortality? I'll give you mortality. 71 00:11:37,085 --> 00:11:38,986 With fire, 72 00:11:38,987 --> 00:11:41,055 a stake through the heart, 73 00:11:41,056 --> 00:11:42,456 the sun. 74 00:11:44,526 --> 00:11:47,094 All of these will do it, my friend, 75 00:11:47,095 --> 00:11:48,695 and one more... 76 00:11:48,696 --> 00:11:49,997 decapitation. 77 00:11:49,998 --> 00:11:50,864 [SNARLING] 78 00:12:01,810 --> 00:12:03,610 [CLEAVER CLANGING] 79 00:12:05,180 --> 00:12:07,381 [♪] 80 00:12:36,244 --> 00:12:37,744 I want to go back. 81 00:12:37,745 --> 00:12:40,114 It's much too late for that now. 82 00:12:41,749 --> 00:12:43,250 You've made me a murderer. 83 00:12:43,251 --> 00:12:45,519 I made you a god. I made you eternal. 84 00:12:45,520 --> 00:12:48,755 I made you my brother. 85 00:12:48,756 --> 00:12:51,625 You need never fear anything again. 86 00:12:51,626 --> 00:12:53,660 I fear what's inside me now. 87 00:12:53,661 --> 00:12:56,597 Man is a predator, Nicholas, 88 00:12:56,598 --> 00:13:00,001 and we are the ultimate. 89 00:13:00,002 --> 00:13:03,137 You will live longer than in your wildest dreams. 90 00:13:03,138 --> 00:13:06,540 You will see life begin and end, 91 00:13:06,541 --> 00:13:08,775 and begin anew. 92 00:13:08,776 --> 00:13:11,479 I taught Nero the tune, 93 00:13:11,480 --> 00:13:14,781 and together, we watched Rome burn. 94 00:13:14,782 --> 00:13:16,750 I rode with Charlemagne, 95 00:13:16,751 --> 00:13:20,388 and taught Genghis Khan the lessons of war. 96 00:13:20,389 --> 00:13:24,858 All of these opportunities I have given you. 97 00:13:24,859 --> 00:13:29,730 A life never threatened by age or disease. 98 00:13:29,731 --> 00:13:33,334 You are a blessed man, Nicholas. 99 00:13:33,335 --> 00:13:35,936 The crusades you have endured 100 00:13:35,937 --> 00:13:37,638 will be but as a heartbeat 101 00:13:37,639 --> 00:13:39,840 in your lifetime. 102 00:13:41,376 --> 00:13:44,078 I shall repay you. 103 00:13:44,079 --> 00:13:46,947 [BELL TOLLS AND DOG BARKS IN DISTANCE] 104 00:14:00,862 --> 00:14:03,664 [♪] 105 00:14:16,010 --> 00:14:19,480 [GROWLING] 106 00:14:33,828 --> 00:14:36,363 [SIZZLING] 107 00:14:39,734 --> 00:14:40,934 [GASPING] 108 00:15:02,957 --> 00:15:04,691 [TELEPHONE RINGS] 109 00:15:04,692 --> 00:15:06,393 Desk. 110 00:15:06,394 --> 00:15:08,996 Yes. Has Detective Knight come in? 111 00:15:08,997 --> 00:15:10,964 Knight? No, ma'am, he hasn't checked in. 112 00:15:12,700 --> 00:15:15,603 If he does, will you tell him Alyce called? 113 00:15:15,604 --> 00:15:16,604 Sure thing. 114 00:15:21,476 --> 00:15:23,344 Are you telling me that you haven't seen him 115 00:15:23,345 --> 00:15:24,945 or heard from him since he stopped off? 116 00:15:24,946 --> 00:15:26,079 I was asleep, sir. 117 00:15:26,080 --> 00:15:28,549 I'm on the day shift, remember? 118 00:15:28,550 --> 00:15:30,384 He was pretty upset when he left. 119 00:15:30,385 --> 00:15:32,553 He knew the victim. He was blaming himself. 120 00:15:32,554 --> 00:15:35,389 Uh, but I think he was working on a lead. 121 00:15:35,390 --> 00:15:37,358 Well, I hope I can make that 122 00:15:37,359 --> 00:15:39,627 sound all very rosy to the mayor. 123 00:15:39,628 --> 00:15:40,727 Got a blood type? 124 00:15:40,728 --> 00:15:41,995 O. 125 00:15:41,996 --> 00:15:43,730 I'm telling you, that's the key: 126 00:15:43,731 --> 00:15:45,899 The O, the homeless, the bloodmobiles. 127 00:15:45,900 --> 00:15:47,368 What about the guard? 128 00:15:47,369 --> 00:15:49,503 Captain, line three. 129 00:15:49,504 --> 00:15:50,704 Thank you. 130 00:15:52,340 --> 00:15:54,908 Stonetree. 131 00:15:54,909 --> 00:15:56,544 Yeah. Where? 132 00:15:56,545 --> 00:15:58,646 Yeah, we've got some keys. 133 00:15:58,647 --> 00:16:01,448 We'll get someone down there, thank you. 134 00:16:02,884 --> 00:16:07,521 They just found his car parked in an alley illegally. 135 00:16:07,522 --> 00:16:09,856 They're towing it in. 136 00:16:09,857 --> 00:16:12,593 I don't know why nobody's listening to me. 137 00:16:12,594 --> 00:16:15,996 We all know that Knight's a hotshot, but... 138 00:16:15,997 --> 00:16:17,698 he's got no experience. 139 00:16:17,699 --> 00:16:19,132 Sure, he looks good in leather. 140 00:16:19,133 --> 00:16:21,101 He's got the blonde hair and everything, 141 00:16:21,102 --> 00:16:22,736 but between you, me, and the lamppost, 142 00:16:22,737 --> 00:16:24,938 he's in the dark about a few things. 143 00:16:24,939 --> 00:16:26,973 Here. Here. 144 00:16:26,974 --> 00:16:28,409 All right. 145 00:16:29,311 --> 00:16:32,413 Feel that cushion of air. 146 00:16:33,582 --> 00:16:36,149 [HEAD THUMPS] 147 00:16:36,150 --> 00:16:38,919 This car takes me back, you know. 148 00:16:38,920 --> 00:16:40,287 Yeah... 149 00:16:43,725 --> 00:16:48,061 1976, Madison, Wisconsin... 150 00:16:48,062 --> 00:16:50,464 a wild bicentennial summer. 151 00:16:50,465 --> 00:16:53,634 I was with my buddy, Dino Armeris, 152 00:16:53,635 --> 00:16:55,068 a really great guy. 153 00:16:55,069 --> 00:16:56,770 That's before he became a lawyer. 154 00:16:56,771 --> 00:16:59,640 He had a Coupe de Ville just like this. 155 00:16:59,641 --> 00:17:01,108 Just like it. 156 00:17:01,109 --> 00:17:02,943 [CHUCKLING] 157 00:17:02,944 --> 00:17:05,446 Look at that. A classic. 158 00:17:05,447 --> 00:17:08,716 Oh, feel that door slam. 159 00:17:08,717 --> 00:17:12,986 Yeah, we'd drive down to Milwaukee, down to Chicago, 160 00:17:12,987 --> 00:17:15,155 up to De Kalb. 161 00:17:15,156 --> 00:17:17,691 A different set of girls for every leg of the journey. 162 00:17:17,692 --> 00:17:19,760 A wild summer. 163 00:17:19,761 --> 00:17:22,630 Is that it, Mr. Memory? 164 00:17:24,198 --> 00:17:28,068 Yeah. Yeah, that's it. 165 00:17:28,870 --> 00:17:30,471 That's it. 166 00:17:30,472 --> 00:17:32,038 [ENGINE TURNS OVER, STARTS] 167 00:17:32,039 --> 00:17:34,241 Ooh, nice. 168 00:17:37,211 --> 00:17:40,481 Dispatch, this is 81-Kilo. 169 00:17:40,482 --> 00:17:42,849 I think I'm going to tool around in Knight's Caddy 170 00:17:42,850 --> 00:17:44,151 for a while. 171 00:17:44,152 --> 00:17:46,487 Just let me know when he turns up, okay? 172 00:17:46,488 --> 00:17:48,555 Thanks. 173 00:17:48,556 --> 00:17:49,723 18, say 10. 174 00:17:49,724 --> 00:17:51,057 [RADIO CLICKS OFF] 175 00:17:52,226 --> 00:17:54,595 [♪] 176 00:18:16,184 --> 00:18:19,953 Hey, you're early this morning. 177 00:18:19,954 --> 00:18:22,222 I don't think the test lab's ready for it, 178 00:18:22,223 --> 00:18:24,325 but I'll start the cataloging. 179 00:18:24,326 --> 00:18:26,727 [TELEPHONE RINGS] 180 00:18:29,297 --> 00:18:31,432 Blood bank. 181 00:18:31,433 --> 00:18:33,066 The police? 182 00:18:33,067 --> 00:18:35,436 Well... 183 00:18:35,437 --> 00:18:36,503 You can send them up, 184 00:18:36,504 --> 00:18:38,138 but I have to check with Dr. Kipper 185 00:18:38,139 --> 00:18:40,708 before I release any information. 186 00:18:40,709 --> 00:18:42,075 Okay. 187 00:19:04,165 --> 00:19:06,032 [CLOSES TRUNK] 188 00:19:06,033 --> 00:19:09,970 It's a little bit cramped, but you can't beat the rent. 189 00:19:15,477 --> 00:19:17,010 Look, could you get this Kipper guy 190 00:19:17,011 --> 00:19:18,245 on the phone? 191 00:19:18,246 --> 00:19:19,946 We are this close to nailing the suspect. 192 00:19:24,986 --> 00:19:26,953 [BABY CRYING] 193 00:19:29,090 --> 00:19:31,425 SCHANKE: I am a cop. 194 00:19:31,426 --> 00:19:33,460 You can't give me access to the computers? 195 00:19:33,461 --> 00:19:36,329 NURSE: Not without Dr. Kipper's approval. 196 00:19:39,768 --> 00:19:40,667 [TRIES DOOR] 197 00:19:43,337 --> 00:19:44,705 [LOCK SNAPS] 198 00:19:44,706 --> 00:19:46,573 [GASPS] 199 00:19:59,353 --> 00:20:01,288 Listen, I'm just trying 200 00:20:01,289 --> 00:20:02,556 to make a few connections here. 201 00:20:02,557 --> 00:20:03,791 Could you at least tell me 202 00:20:03,792 --> 00:20:05,258 if the victims all donated blood? 203 00:20:05,259 --> 00:20:08,228 Dr. Kipper will be back at 6:00. 204 00:20:08,229 --> 00:20:10,130 Back at 6:00, back at 6:00. 205 00:20:10,131 --> 00:20:11,765 Fenner, my man. Good to see you. 206 00:20:11,766 --> 00:20:13,967 Listen, could you tell this lady I'm a good guy? 207 00:20:13,968 --> 00:20:15,969 That I, uh, donated 208 00:20:15,970 --> 00:20:17,671 a pint of A-negative blood the other day? 209 00:20:17,672 --> 00:20:19,339 He's a loyal donor. 210 00:20:19,340 --> 00:20:20,541 See? There. 211 00:20:20,542 --> 00:20:24,010 The information is confidential. 212 00:20:24,011 --> 00:20:28,315 Sorry. Hey, uh... those old Cadillac keys? 213 00:20:28,316 --> 00:20:29,750 Yep. 214 00:20:29,751 --> 00:20:32,385 A '62 ragtop. A classic. 215 00:20:32,386 --> 00:20:35,055 Who told him he could drive my car? 216 00:20:35,056 --> 00:20:38,124 Stonetree. There was nothing I could do. 217 00:20:38,125 --> 00:20:40,193 Of course, Schanke was supposed to bring it back here. 218 00:20:40,194 --> 00:20:41,495 Look, where are you? 219 00:20:41,496 --> 00:20:44,097 The hospital, checking out blood donors. 220 00:20:44,098 --> 00:20:46,066 Schanke was right on that. 221 00:20:46,067 --> 00:20:48,469 Homeless type O's, that's the link. 222 00:20:48,470 --> 00:20:49,970 What about Lacroix? 223 00:20:49,971 --> 00:20:52,439 Only the guard at the museum. 224 00:20:52,440 --> 00:20:54,007 The guy who did the other killings 225 00:20:54,008 --> 00:20:55,208 is still on the street. 226 00:20:55,209 --> 00:20:56,743 Hey, look, I think my ride's leaving. 227 00:20:56,744 --> 00:20:58,078 I've got to go. 228 00:20:58,079 --> 00:21:00,080 Wait a minute, you sound weak. Can you eat something? 229 00:21:00,081 --> 00:21:02,616 Are you crazy? Hospital food? 230 00:21:02,617 --> 00:21:04,451 Listen, they were all blood donors. 231 00:21:04,452 --> 00:21:06,052 This is it. 232 00:21:06,053 --> 00:21:07,788 I'll call you when I get up tonight. 233 00:21:07,789 --> 00:21:10,123 Did you know that the '62 Caddy 234 00:21:10,124 --> 00:21:11,825 has more trunk space than any other car 235 00:21:11,826 --> 00:21:13,026 made in the last 30 years? 236 00:21:13,027 --> 00:21:14,495 Yeah, how's the mileage? 237 00:21:14,496 --> 00:21:16,296 With a ride like that, who's counting? 238 00:21:16,297 --> 00:21:18,431 Okay. 239 00:21:18,432 --> 00:21:20,233 You're not gonna help me, are you? 240 00:21:22,737 --> 00:21:24,605 [FOOTSTEPS, KEYS JANGLING] 241 00:21:38,920 --> 00:21:40,787 [RATTLING] 242 00:21:45,092 --> 00:21:47,594 [KEYS JANGLING] 243 00:21:47,595 --> 00:21:50,864 [FOOTSTEPS RECEDING] 244 00:21:50,865 --> 00:21:53,567 You know, there is a word for a woman like you, 245 00:21:53,568 --> 00:21:55,135 and it isn't "nurse." 246 00:21:55,136 --> 00:21:57,971 I'll be back with a warrant. 247 00:22:10,952 --> 00:22:13,020 [ENGINE STARTS] 248 00:22:13,021 --> 00:22:15,022 [TURNS ON RADIO] 249 00:22:15,023 --> 00:22:17,223 [CHANGING RADIO STATIONS] 250 00:22:18,726 --> 00:22:20,894 [POLKA MUSIC PLAYING] 251 00:22:20,895 --> 00:22:23,229 [MUSIC REVERBERATES] 252 00:22:23,230 --> 00:22:25,699 God, Schanke, I'm gonna kill you. 253 00:22:25,700 --> 00:22:27,601 [MUSIC CONTINUES] 254 00:22:51,626 --> 00:22:53,493 [♪] 255 00:22:58,132 --> 00:23:01,935 ♪ The "I Love Perogies" polka ♪ 256 00:23:05,506 --> 00:23:08,709 ♪ The "I love Perogies" polka ♪ 257 00:23:10,211 --> 00:23:11,678 Oh, no. 258 00:23:11,679 --> 00:23:13,480 Oh, no. 259 00:23:13,481 --> 00:23:16,249 [TIRES SQUEALING] 260 00:23:16,250 --> 00:23:17,250 Oh, no! 261 00:23:17,251 --> 00:23:18,885 He's gonna kill me! 262 00:23:20,622 --> 00:23:21,488 Out of the way! 263 00:23:23,725 --> 00:23:24,791 Oh... 264 00:23:24,792 --> 00:23:27,227 Oh, no! 265 00:23:27,228 --> 00:23:28,095 No! 266 00:23:40,741 --> 00:23:44,043 [CLOCK ALARM BEEPING] 267 00:23:45,446 --> 00:23:46,880 [SIGHS] 268 00:23:49,750 --> 00:23:50,717 [STOPS ALARM] 269 00:24:01,261 --> 00:24:03,997 Yes, Detective Knight, please. 270 00:24:03,998 --> 00:24:07,567 No. No, I'll call back. 271 00:24:11,672 --> 00:24:13,106 [TELEPHONE RINGS, ANSWERING MACHINE PICKS UP] 272 00:24:13,107 --> 00:24:14,508 KNIGHT'S VOICE: Yeah, I'm either in bed 273 00:24:14,509 --> 00:24:16,142 or incommunicado, 274 00:24:16,143 --> 00:24:17,377 so if you want to leave 275 00:24:17,378 --> 00:24:18,678 your name and number, go ahead. 276 00:24:43,604 --> 00:24:47,440 ALYCE: The first four digits match his alarm code. 277 00:24:54,582 --> 00:24:56,583 Man, oh, man, oh, man, oh, man. 278 00:24:56,584 --> 00:24:57,951 I feel sick. 279 00:24:57,952 --> 00:24:59,419 Why don't you just shoot it 280 00:24:59,420 --> 00:25:01,555 and put it out of its misery? 281 00:25:01,556 --> 00:25:03,156 You can fix it, right? 282 00:25:03,157 --> 00:25:05,191 I mean, tell me you can fix it. 283 00:25:05,192 --> 00:25:07,761 Fix it? Are you crazy, man? 284 00:25:07,762 --> 00:25:08,962 This is a sculpture. 285 00:25:08,963 --> 00:25:10,931 People look at this and say, 286 00:25:10,932 --> 00:25:12,098 "What the hell is this? 287 00:25:12,099 --> 00:25:14,701 Because it sure don't look like no automobile." 288 00:25:14,702 --> 00:25:16,536 Look at that bumper. 289 00:25:16,537 --> 00:25:19,706 That's the Ferrari I took out. 290 00:25:19,707 --> 00:25:21,708 Never seen a grown man get so angry. 291 00:25:21,709 --> 00:25:22,709 And that fender? 292 00:25:22,710 --> 00:25:23,910 Bread truck. 293 00:25:23,911 --> 00:25:25,244 Door? 294 00:25:25,245 --> 00:25:26,546 Lincoln Towne Car. 295 00:25:26,547 --> 00:25:28,982 Rear fender and bumper? 296 00:25:28,983 --> 00:25:30,850 It totally escapes me why somebody would 297 00:25:30,851 --> 00:25:32,919 leave a 30-foot cabin cruiser on a front lawn. 298 00:25:32,920 --> 00:25:34,287 [CHUCKLES] 299 00:25:34,288 --> 00:25:36,656 Look at that trunk, flat as a pancake. 300 00:25:36,657 --> 00:25:38,959 You're gonna have to use a torch just to open it. 301 00:25:38,960 --> 00:25:40,760 Come on, I think you're exa-- 302 00:25:46,667 --> 00:25:47,801 [GRUNTS] 303 00:25:49,070 --> 00:25:51,170 See? Yeah, I see. 304 00:25:51,171 --> 00:25:53,039 Look, man, find me a Caddy 305 00:25:53,040 --> 00:25:54,173 from some junkyard, 306 00:25:54,174 --> 00:25:55,709 and then, maybe I can do something. 307 00:25:55,710 --> 00:25:58,277 Otherwise, you've got two tons of scrap metal. 308 00:25:58,278 --> 00:25:59,879 Oh, man, oh, man, oh, man. 309 00:25:59,880 --> 00:26:02,448 He is gonna kill me. 310 00:26:02,449 --> 00:26:06,185 Worse still, he's gonna make me pay for it. 311 00:26:06,186 --> 00:26:07,954 Schanke! 312 00:26:10,024 --> 00:26:12,525 [SIGHS] 313 00:26:12,526 --> 00:26:14,094 I'm a dead man. 314 00:26:14,095 --> 00:26:18,832 ♪ The "I Love Perogies" polka ♪ 315 00:26:18,833 --> 00:26:20,299 Schanke. 316 00:26:20,300 --> 00:26:21,567 Honest to god, Nick. 317 00:26:21,568 --> 00:26:23,569 I was only going to drive it to the station, 318 00:26:23,570 --> 00:26:25,271 but the hospital was on its way, 319 00:26:25,272 --> 00:26:26,506 and I said, "Why not?" 320 00:26:26,507 --> 00:26:27,507 This kills me. 321 00:26:27,508 --> 00:26:29,109 This kills me more than it kills you. 322 00:26:29,110 --> 00:26:30,476 The brakes failed. 323 00:26:30,477 --> 00:26:32,478 Absolutely. I was on that big hill on Dearborn Parkway, 324 00:26:32,479 --> 00:26:35,481 and I go to put on the brakes, and nothing, nada, niente! 325 00:26:35,482 --> 00:26:37,517 So I yank it over to the right, right? 326 00:26:37,518 --> 00:26:39,519 And try to jam it against the curb, 327 00:26:39,520 --> 00:26:41,121 but, no, this baby jumps over the sidewalk, 328 00:26:41,122 --> 00:26:42,722 so I yank it over to the left, 329 00:26:42,723 --> 00:26:44,524 and I almost hit this kid on a bike. 330 00:26:44,525 --> 00:26:47,193 Is that when you hit the fire hydrant? 331 00:26:47,194 --> 00:26:49,029 Creamed it, water all over the place. 332 00:26:49,030 --> 00:26:53,366 I'm slipping and sliding like Gretzky in a bad dream. 333 00:26:53,367 --> 00:26:57,236 Wait, wait. How'd you know about the fire hydrant? 334 00:27:02,043 --> 00:27:03,777 The brake line's cut. 335 00:27:03,778 --> 00:27:05,779 You see? I had nothing to do with it. 336 00:27:05,780 --> 00:27:07,047 It was cut. 337 00:27:08,515 --> 00:27:09,883 By who? 338 00:27:09,884 --> 00:27:12,185 By the guy we're looking for. 339 00:27:12,186 --> 00:27:14,187 You were right, Schanke. 340 00:27:14,188 --> 00:27:15,555 I knew I was right. 341 00:27:15,556 --> 00:27:18,357 The murderer in the museum was a different killer. 342 00:27:18,358 --> 00:27:19,458 He was? 343 00:27:19,459 --> 00:27:20,459 Type O and homeless, 344 00:27:20,460 --> 00:27:21,761 they were the keys all along. 345 00:27:21,762 --> 00:27:22,796 I knew that. 346 00:27:25,032 --> 00:27:27,000 I know. 347 00:27:27,001 --> 00:27:30,904 So... So you're not mad about the car? 348 00:27:30,905 --> 00:27:32,038 I could kill you 349 00:27:32,039 --> 00:27:34,140 about the car, 350 00:27:34,141 --> 00:27:35,809 but I owe you an apology about the case. 351 00:27:37,244 --> 00:27:38,678 I accept it. 352 00:27:40,514 --> 00:27:42,415 Good. 353 00:27:42,416 --> 00:27:45,284 [SIGHS] 354 00:27:45,285 --> 00:27:46,886 Hey, are you okay? 355 00:27:46,887 --> 00:27:48,354 You look like death warmed over. 356 00:27:48,355 --> 00:27:50,023 Yeah, I'm just a bit hungry. 357 00:27:50,024 --> 00:27:52,558 Hey, why don't I take you for a souvlaki? My treat. 358 00:27:52,559 --> 00:27:53,659 Nah, I think I'll wait 359 00:27:53,660 --> 00:27:55,261 until I can sink my teeth into something. 360 00:27:55,262 --> 00:27:56,262 Oh, come on. 361 00:27:56,263 --> 00:27:57,731 We've got to get back to the hospital. 362 00:28:38,605 --> 00:28:41,607 [DOOR UNLOCKS] 363 00:28:41,608 --> 00:28:43,476 [DOOR CREAKS] 364 00:28:46,213 --> 00:28:48,248 [DOOR CREAKING] 365 00:28:57,224 --> 00:28:58,524 I'm telling you, 366 00:28:58,525 --> 00:29:00,960 you're not gonna get anywhere without a warrant. 367 00:29:00,961 --> 00:29:01,995 We won't need one. 368 00:29:01,996 --> 00:29:04,363 All the victims were regular blood donors, 369 00:29:04,364 --> 00:29:05,799 and all used the roving bloodmobiles. 370 00:29:05,800 --> 00:29:06,833 Who told you that? 371 00:29:06,834 --> 00:29:07,901 Dr. Kipper. 372 00:29:07,902 --> 00:29:09,169 Hm. That's where he was. 373 00:29:09,170 --> 00:29:10,703 You found Jeannie? 374 00:29:10,704 --> 00:29:12,505 Nothing yet. 375 00:29:13,874 --> 00:29:15,675 Hey, what were you doing in the warehouse district 376 00:29:15,676 --> 00:29:16,742 last night? 377 00:29:16,743 --> 00:29:19,312 Anybody report anything unusual 378 00:29:19,313 --> 00:29:22,182 from up there this morning? 379 00:29:22,183 --> 00:29:23,382 No. Why? 380 00:29:23,383 --> 00:29:26,652 [POLICE RADIO CHATTER] 381 00:29:26,653 --> 00:29:29,422 Alyce and I had a lead on the museum's Mayan cup. 382 00:29:29,423 --> 00:29:31,191 Alyce? 383 00:29:31,192 --> 00:29:33,526 You were with Alyce last night? 384 00:29:33,527 --> 00:29:34,760 [CHUCKLES] 385 00:29:34,761 --> 00:29:36,296 RADIO DJ: Z, Z, Z... 386 00:29:36,297 --> 00:29:39,065 This is the Beamer sitting in for Night Crawler tonight. 387 00:29:39,066 --> 00:29:41,500 Crawler, are you listening, man? 388 00:29:41,501 --> 00:29:44,603 Call in. Say what. We're worried about you. 389 00:29:44,604 --> 00:29:45,872 [TURNS OFF RADIO] 390 00:29:45,873 --> 00:29:48,341 Is there something going on between you and her? 391 00:29:48,342 --> 00:29:50,176 Dr. Hunter and I? 392 00:29:50,177 --> 00:29:53,379 No, no, no. I mean, Alyce and you. 393 00:29:53,380 --> 00:29:55,982 You're the detective. What do you think? 394 00:29:55,983 --> 00:29:58,852 I think you are suppressing evidence. 395 00:30:02,122 --> 00:30:03,589 Nick? 396 00:30:29,516 --> 00:30:31,251 [CLATTERING] 397 00:30:31,252 --> 00:30:32,718 Nick? 398 00:30:32,719 --> 00:30:34,620 [CLATTERING] 399 00:30:37,824 --> 00:30:40,426 [ELEVATOR WHIRRING] 400 00:30:49,770 --> 00:30:54,140 If you're trying to scare me, you're doing a pretty good job. 401 00:31:05,219 --> 00:31:06,286 [GASPS] 402 00:31:06,287 --> 00:31:08,788 [GROANING WEAKLY] 403 00:31:08,789 --> 00:31:10,790 Where is he? 404 00:31:11,926 --> 00:31:12,926 All we need from you 405 00:31:12,927 --> 00:31:14,394 is some answers to a few questions. 406 00:31:14,395 --> 00:31:15,428 Like? 407 00:31:15,429 --> 00:31:17,163 Like, who has access to the donor records? 408 00:31:17,164 --> 00:31:19,332 The blood bank's staff, the physicians, 409 00:31:19,333 --> 00:31:20,533 hospital administrators. 410 00:31:20,534 --> 00:31:21,634 Oh, that narrows the field. 411 00:31:21,635 --> 00:31:23,036 Anyone come in and out of here 412 00:31:23,037 --> 00:31:24,670 this afternoon while Detective Schanke was around? 413 00:31:24,671 --> 00:31:26,039 Well, there were several nurses. 414 00:31:26,040 --> 00:31:27,907 Dr. Edelman popped through. 415 00:31:34,281 --> 00:31:35,348 Are you all right? 416 00:31:35,349 --> 00:31:36,983 Oh, he's just hungry. 417 00:31:36,984 --> 00:31:39,018 I'll be fine. 418 00:31:40,254 --> 00:31:41,887 I think the person we're looking for 419 00:31:41,888 --> 00:31:44,290 is more like an orderly or a lab technician. 420 00:31:44,291 --> 00:31:47,293 Someone who wears his keys on his belt. 421 00:31:55,869 --> 00:32:00,006 It's 101 Gateway, it's a warehouse. 422 00:32:00,007 --> 00:32:02,342 Have him ring the buzzer. 423 00:32:02,343 --> 00:32:03,709 Yes. 424 00:32:03,710 --> 00:32:06,045 Please hurry. 425 00:32:17,624 --> 00:32:21,160 I don't think he's ever used this before. 426 00:32:21,161 --> 00:32:23,229 [BREATHING LABORIOUSLY] 427 00:32:23,230 --> 00:32:26,732 The ambulance will be here any minute. 428 00:32:26,733 --> 00:32:28,401 No! No hospitals. 429 00:32:28,402 --> 00:32:29,568 You need help. 430 00:32:29,569 --> 00:32:31,270 No, he'll be there. 431 00:32:31,271 --> 00:32:32,405 Who? 432 00:32:32,406 --> 00:32:33,406 He works there. 433 00:32:33,407 --> 00:32:34,307 Who will be there? 434 00:32:37,111 --> 00:32:39,512 Yeah, yeah, he was asking a lot of questions about the Caddy, 435 00:32:39,513 --> 00:32:40,980 but how'd you know about the keys? 436 00:32:40,981 --> 00:32:45,018 Here. Don Fenner. He's a wonderful man. 437 00:32:45,019 --> 00:32:47,120 Yeah, Knight, he's just a regular guy. Come on. 438 00:32:47,121 --> 00:32:48,654 Anything happen to him this year? 439 00:32:48,655 --> 00:32:51,090 Maybe something that could've pushed him over the edge? 440 00:32:51,091 --> 00:32:52,958 Well, he lost his mother. 441 00:32:52,959 --> 00:32:53,959 How? 442 00:32:53,960 --> 00:32:54,960 A car accident. 443 00:32:54,961 --> 00:32:56,529 Well, not really. 444 00:32:56,530 --> 00:32:58,297 See, she lost a lot of blood. 445 00:32:58,298 --> 00:33:01,167 What killed her, I guess, was the hepatitis 446 00:33:01,168 --> 00:33:03,202 that she contracted through the transfusion. 447 00:33:03,203 --> 00:33:05,071 10 to one, she was type O. 448 00:33:05,072 --> 00:33:06,872 NURSE: What does that have to do with anything? 449 00:33:06,873 --> 00:33:08,741 Type O is a universal donor, 450 00:33:08,742 --> 00:33:10,743 but can receive only type O blood. 451 00:33:10,744 --> 00:33:11,977 Wait, wait, wait. 452 00:33:11,978 --> 00:33:14,213 So if you knew that some of the blood used 453 00:33:14,214 --> 00:33:16,615 came from street people, maybe you'd blame them. 454 00:33:16,616 --> 00:33:18,384 Maybe you'd see to it 455 00:33:18,385 --> 00:33:20,019 that they couldn't ever donate again. 456 00:33:20,020 --> 00:33:21,387 Yeah, this is Knight. 457 00:33:21,388 --> 00:33:23,222 We need to put out an APB. 458 00:33:23,223 --> 00:33:24,924 Yeah, Donald Fenner. 459 00:33:24,925 --> 00:33:25,991 Oh, God. 460 00:33:30,730 --> 00:33:31,730 [DOOR BUZZING] 461 00:33:31,731 --> 00:33:32,731 No! No. 462 00:33:32,732 --> 00:33:35,034 Easy, easy, it's okay. 463 00:33:35,035 --> 00:33:36,135 I won't leave you. 464 00:33:36,136 --> 00:33:38,204 I'm gonna stay with you. 465 00:33:38,205 --> 00:33:39,638 Okay. 466 00:33:45,245 --> 00:33:46,345 Ambulance? 467 00:33:48,748 --> 00:33:49,748 Yeah. 468 00:33:49,749 --> 00:33:50,749 Take the elevator up. 469 00:33:50,750 --> 00:33:52,118 We're on the second floor. 470 00:33:52,119 --> 00:33:53,752 All right. 471 00:33:53,753 --> 00:33:55,421 [DOOR UNLATCHES] 472 00:34:02,196 --> 00:34:04,130 Okay, we know he only works days. 473 00:34:04,131 --> 00:34:06,466 Do you know any of his friends or acquaintances? 474 00:34:06,467 --> 00:34:08,601 NURSE: He's a very private person. 475 00:34:08,602 --> 00:34:10,669 Be outside in a sec. 476 00:34:10,670 --> 00:34:13,906 Just let me check my machine. 477 00:34:13,907 --> 00:34:15,374 They're coming right up. 478 00:34:15,375 --> 00:34:16,675 No... 479 00:34:16,676 --> 00:34:18,144 No, no, no, don't try to stand. 480 00:34:18,145 --> 00:34:20,346 [TELEPHONE RINGS, ANSWERING MACHINE PICKS UP] 481 00:34:20,347 --> 00:34:21,747 KNIGHT'S VOICE: Yeah, Nick Knight. 482 00:34:21,748 --> 00:34:22,948 I'm either in bed or incommuni-- 483 00:34:22,949 --> 00:34:24,650 [RAPID BEEPING] 484 00:34:26,220 --> 00:34:27,786 [BEEP] 485 00:34:27,787 --> 00:34:29,288 Hi, it's Nat. Where are you? 486 00:34:29,289 --> 00:34:31,124 Please check in with me? I'm getting nervous. 487 00:34:31,125 --> 00:34:31,991 Nick? 488 00:34:34,561 --> 00:34:38,030 Alyce? What are you doing there? 489 00:34:38,031 --> 00:34:40,233 Looking for you. Where are you? 490 00:34:40,234 --> 00:34:41,267 Are you okay? 491 00:34:41,268 --> 00:34:42,868 How'd you get in? 492 00:34:42,869 --> 00:34:45,171 The Mayan numbers on the stela. 493 00:34:45,172 --> 00:34:46,972 Very clever. 494 00:34:46,973 --> 00:34:49,175 Someone named Jeannie is here. 495 00:34:51,378 --> 00:34:52,745 She's alive? 496 00:34:52,746 --> 00:34:54,247 Barely. 497 00:34:54,248 --> 00:34:56,182 The guy who beat her left her for dead. 498 00:34:56,183 --> 00:34:58,651 She knows who's doing the murders, Nick. 499 00:34:58,652 --> 00:35:01,220 Have you called for an ambulance? 500 00:35:01,221 --> 00:35:02,488 They're on their way up right now. 501 00:35:02,489 --> 00:35:04,657 If the paramedic says she's stable, 502 00:35:04,658 --> 00:35:05,658 don't move her. 503 00:35:05,659 --> 00:35:07,226 [ELEVATOR WHIRRING] 504 00:35:07,227 --> 00:35:09,262 Hang on. The guy's here now. 505 00:35:18,071 --> 00:35:20,206 Wait a minute. Where's your stuff? 506 00:35:20,207 --> 00:35:21,274 Don't you have a medic bag? 507 00:35:27,247 --> 00:35:29,415 ALYCE: Who are you? 508 00:35:31,385 --> 00:35:32,552 [SCREAMS] 509 00:35:32,553 --> 00:35:33,486 Nick! 510 00:35:36,923 --> 00:35:37,923 He's at my place! 511 00:35:37,924 --> 00:35:39,559 Put out a call and meet me there! 512 00:35:39,560 --> 00:35:41,860 Hey. Hey! Hey, Knight! 513 00:35:41,861 --> 00:35:43,862 Want to tell me how you're gonna get there? 514 00:35:52,706 --> 00:35:54,039 No, please! 515 00:36:01,415 --> 00:36:05,951 [JEANNIE ECHOING] Get away. Stay away. Get back! 516 00:36:09,356 --> 00:36:12,891 Stay back. I mean it. 517 00:36:12,892 --> 00:36:14,193 Get back! 518 00:36:14,194 --> 00:36:15,728 Stay away! 519 00:36:25,038 --> 00:36:26,239 Stay back. 520 00:36:30,210 --> 00:36:31,810 I mean it. 521 00:36:33,079 --> 00:36:33,946 [JEANNIE GASPS] 522 00:36:47,093 --> 00:36:49,395 No... 523 00:36:49,396 --> 00:36:51,764 Please? 524 00:36:52,966 --> 00:36:54,166 [GASPS] 525 00:37:06,480 --> 00:37:09,047 [HISSES] 526 00:37:20,694 --> 00:37:22,027 Where's Alyce? 527 00:37:22,028 --> 00:37:23,596 Over there. 528 00:37:23,597 --> 00:37:25,197 We've got to get out of here. 529 00:37:25,198 --> 00:37:27,199 Can you make it to the stairs? 530 00:37:27,200 --> 00:37:28,233 Run. 531 00:37:35,208 --> 00:37:36,509 Nick! 532 00:37:48,789 --> 00:37:50,055 Can you walk? 533 00:37:50,056 --> 00:37:51,424 I'm not sure. 534 00:37:51,425 --> 00:37:52,591 Come on. 535 00:37:54,060 --> 00:37:55,461 [GLASS SHATTERING AND SCREAMING] 536 00:37:55,462 --> 00:37:56,562 [GROWLING] 537 00:38:03,737 --> 00:38:07,272 I believe he got what was coming to him. 538 00:38:16,282 --> 00:38:18,818 Now it's your turn. 539 00:38:24,291 --> 00:38:25,958 [SIRENS] 540 00:38:25,959 --> 00:38:27,626 SCHANKE: I'm on my way there now. 541 00:38:27,627 --> 00:38:29,027 Meet up at his warehouse. 542 00:38:29,028 --> 00:38:31,330 That's all I got, then he flew out of here. 543 00:38:31,331 --> 00:38:32,431 MAN ON RADIO: Ten-four. 544 00:38:34,601 --> 00:38:39,438 Steel spikes can't kill a vampire, Nick, 545 00:38:39,439 --> 00:38:42,040 but fire can. 546 00:38:42,041 --> 00:38:45,344 Isn't it about time you came out? 547 00:38:47,213 --> 00:38:49,181 Stay here. 548 00:38:49,182 --> 00:38:50,816 He won't come through the flames. 549 00:38:50,817 --> 00:38:51,884 Nick... 550 00:38:51,885 --> 00:38:54,453 When I get to the other side, 551 00:38:54,454 --> 00:38:56,756 try to make it to the stairs. 552 00:39:01,194 --> 00:39:03,161 You look weak. 553 00:39:03,162 --> 00:39:05,264 When did you last feed? 554 00:39:08,869 --> 00:39:12,271 You need blood to fight, Nicholas. 555 00:39:12,272 --> 00:39:14,172 You need blood to live. 556 00:39:15,509 --> 00:39:18,210 Nick... 557 00:39:18,211 --> 00:39:19,745 Take me. 558 00:39:19,746 --> 00:39:22,415 Yes... 559 00:39:22,416 --> 00:39:24,016 it's a wonderful offer. 560 00:39:24,017 --> 00:39:25,451 Take her. 561 00:39:25,452 --> 00:39:27,319 Make her one of us. 562 00:39:27,320 --> 00:39:30,989 Mortals die. 563 00:39:30,990 --> 00:39:33,592 Does it really matter how? Or when? 564 00:39:43,202 --> 00:39:44,236 Take her. 565 00:39:44,237 --> 00:39:46,872 Take me. 566 00:39:46,873 --> 00:39:48,541 It's the only way you can fight him. 567 00:39:48,542 --> 00:39:50,443 It will kill you, Alyce. 568 00:39:50,444 --> 00:39:52,478 Or make me immortal. 569 00:39:52,479 --> 00:39:56,982 LACROIX: It beats...the blood. Can you smell the blood? 570 00:40:00,219 --> 00:40:02,120 I'm so hungry. 571 00:40:02,121 --> 00:40:03,722 Then take her. 572 00:40:03,723 --> 00:40:05,023 Take me. 573 00:40:05,024 --> 00:40:07,560 Don't you see? 574 00:40:07,561 --> 00:40:09,562 I'm a scientist. 575 00:40:09,563 --> 00:40:11,096 I want to. 576 00:40:11,097 --> 00:40:13,899 JEANETTE: The life. Then take her. 577 00:40:13,900 --> 00:40:15,601 You don't know what you're saying. 578 00:40:15,602 --> 00:40:16,669 I do. 579 00:40:16,670 --> 00:40:18,537 Alyce... 580 00:40:18,538 --> 00:40:20,739 A chance to live through entire civilizations. 581 00:40:20,740 --> 00:40:21,774 Yes! 582 00:40:21,775 --> 00:40:23,843 To watch the world change, evolve. 583 00:40:23,844 --> 00:40:25,945 Listen to her. Take me. 584 00:40:25,946 --> 00:40:26,946 You must. 585 00:40:26,947 --> 00:40:28,614 Yield to your thirst. 586 00:40:30,149 --> 00:40:31,183 JEANETTE: Drink, my love. 587 00:40:31,184 --> 00:40:32,751 Drink out her goodness. 588 00:40:32,752 --> 00:40:34,386 Take her. Take me. 589 00:40:34,387 --> 00:40:37,356 Take her! 590 00:40:37,357 --> 00:40:38,657 Nick... 591 00:40:39,659 --> 00:40:40,526 Do it! 592 00:40:43,930 --> 00:40:45,197 No! 593 00:40:48,869 --> 00:40:50,369 [GRABS PIECE OF WOOD] 594 00:40:56,209 --> 00:40:59,778 You really think you can beat me as a mortal? 595 00:40:59,779 --> 00:41:01,413 Go to hell. 596 00:41:01,414 --> 00:41:03,716 [CHUCKLES] 597 00:41:03,717 --> 00:41:05,417 Not before you do. 598 00:41:07,721 --> 00:41:09,221 [YELLS] 599 00:41:09,222 --> 00:41:10,656 That hurt. 600 00:41:15,161 --> 00:41:16,028 [SCREAMS] 601 00:41:17,363 --> 00:41:18,230 Nick! 602 00:41:22,235 --> 00:41:23,268 [GROWLS] 603 00:41:29,743 --> 00:41:31,610 [ALYCE SCREAMS] 604 00:41:35,248 --> 00:41:38,116 [SPEAKING FRENCH] 605 00:42:06,980 --> 00:42:10,616 Damn you. Burn in hell. 606 00:42:10,617 --> 00:42:13,318 Va au diable. 607 00:42:55,762 --> 00:42:59,632 [SIRENS APPROACHING IN DISTANCE] 608 00:43:14,313 --> 00:43:16,281 She wanted to live forever. 609 00:43:16,282 --> 00:43:17,750 So did you. 610 00:43:19,318 --> 00:43:21,153 It's very seductive, isn't it? 611 00:43:21,154 --> 00:43:23,188 The idea of never dying. 612 00:43:23,189 --> 00:43:24,589 Yeah... 613 00:43:24,590 --> 00:43:28,160 And never being able to be in love. 614 00:43:28,161 --> 00:43:30,595 Is that seductive? 615 00:43:33,933 --> 00:43:36,468 She had no idea. 616 00:43:38,237 --> 00:43:41,740 No, Alyce and Lacroix, they're the lucky ones. 617 00:43:41,741 --> 00:43:44,209 Oh, come on, you don't mean that. 618 00:43:44,210 --> 00:43:46,645 If you hadn't given me the transfusion... 619 00:43:46,646 --> 00:43:48,346 You would have starved to death. 620 00:43:48,347 --> 00:43:49,648 Or is that why you wanted 621 00:43:49,649 --> 00:43:51,116 to become mortal again? 622 00:43:51,117 --> 00:43:52,551 To die? 623 00:43:52,552 --> 00:43:54,119 Or is it to live and love 624 00:43:54,120 --> 00:43:55,353 like a human being? 625 00:43:55,354 --> 00:43:57,923 I was that close. 626 00:43:57,924 --> 00:44:00,025 Are there any more like it? 627 00:44:00,026 --> 00:44:01,493 Aw, nobody really knows. 628 00:44:01,494 --> 00:44:04,529 I guess I'll just have to keep looking. 629 00:44:04,530 --> 00:44:06,398 And eating. 630 00:44:07,867 --> 00:44:09,501 Do you think you can really 631 00:44:09,502 --> 00:44:10,569 bring me back over? 632 00:44:10,570 --> 00:44:13,371 Well, all we can do is keep trying. 633 00:44:13,372 --> 00:44:14,773 Uh, you guys ready? 634 00:44:14,774 --> 00:44:17,910 I got to get home for some shut-eye. 635 00:44:19,579 --> 00:44:21,346 You really owe me on this one, Knight. 636 00:44:21,347 --> 00:44:24,116 Let's count up what I did. 637 00:44:24,117 --> 00:44:25,851 I put together the hospital leads, 638 00:44:25,852 --> 00:44:27,252 the blood bank info. 639 00:44:27,253 --> 00:44:28,787 What else did I do? 640 00:44:28,788 --> 00:44:30,189 What about the car? 641 00:44:30,190 --> 00:44:31,623 Oh, yeah, I remember, Knight. 642 00:44:31,624 --> 00:44:33,025 Do you realize you got a pint 643 00:44:33,026 --> 00:44:35,828 of grade-A Schanke running through you? 644 00:44:35,829 --> 00:44:37,162 What? 645 00:44:37,163 --> 00:44:38,563 The transfusion? 646 00:44:38,564 --> 00:44:39,898 Nat, you didn't. 647 00:44:39,899 --> 00:44:41,867 Sorry, he was the only available donor. 648 00:44:41,868 --> 00:44:43,068 So, I guess from now on 649 00:44:43,069 --> 00:44:44,069 you won't be able 650 00:44:44,070 --> 00:44:45,337 to walk past a souvlaki stand 651 00:44:45,338 --> 00:44:46,839 without feeling the urge. 652 00:44:46,840 --> 00:44:48,907 [LAUGHING] 653 00:44:48,908 --> 00:44:50,909 There's one thing I don't get, Nat, though. 654 00:44:50,910 --> 00:44:52,244 What's that? 655 00:44:52,245 --> 00:44:54,146 Well, I understand this whole story about Jeannie, 656 00:44:54,147 --> 00:44:55,247 that she's B-negative, 657 00:44:55,248 --> 00:44:56,648 so the guy thinks he kills her, 658 00:44:56,649 --> 00:44:58,250 but doesn't drain her blood, I got that, 659 00:44:58,251 --> 00:44:59,752 but what about Fenner himself? 660 00:44:59,753 --> 00:45:01,253 What about him? 661 00:45:01,254 --> 00:45:02,687 Well, if he was taking the blood, 662 00:45:02,688 --> 00:45:04,656 why was his body missing two pints 663 00:45:04,657 --> 00:45:05,858 when we found him? 664 00:45:05,859 --> 00:45:07,126 Evaporation. 665 00:45:07,127 --> 00:45:08,794 Oh, come on, no. 666 00:45:08,795 --> 00:45:10,129 Absolutely. 667 00:45:10,130 --> 00:45:13,365 The heat from the fire sucked up, as it were, 668 00:45:13,366 --> 00:45:15,467 the blood from his body. 669 00:45:15,468 --> 00:45:17,435 He'll buy it. 670 00:45:17,436 --> 00:45:19,571 Yeah. Yeah, I knew that. Yeah, sure, right. 671 00:45:19,572 --> 00:45:22,707 Evaporation makes perfect sense. 672 00:45:22,708 --> 00:45:24,709 Fastest way to a coffin. 673 00:45:24,710 --> 00:45:25,811 One of them, anyway. 674 00:45:25,812 --> 00:45:27,612 You guys are starting to sound like my wife. 675 00:45:27,613 --> 00:45:29,982 I am trying to quit, all right? I am trying-- 676 00:45:29,983 --> 00:45:32,885 Will you stop looking at me like that? 677 00:45:32,886 --> 00:45:35,353 You guys have no idea what it's like 678 00:45:35,354 --> 00:45:37,222 to live with an addiction. 679 00:45:40,293 --> 00:45:41,660 [SIGHS] 680 00:45:43,596 --> 00:45:45,563 I'll make an effort. 681 00:45:45,564 --> 00:45:46,865 I really will. 682 00:46:02,548 --> 00:46:05,250 [HISSING] 683 00:46:06,250 --> 00:46:16,250 Downloaded From www.AllSubs.org 684 00:46:16,300 --> 00:46:20,850 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.