All language subtitles for Family.Katta.2016.1080p.WEB-DL.H263.DD5.1.ESub-DDR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,260 --> 00:01:39,640 6 o'clock already? 2 00:01:40,050 --> 00:01:42,010 I set the alarm for 5:45 3 00:01:42,090 --> 00:01:44,720 I don't feel like getting up. 4 00:01:44,800 --> 00:01:46,220 Get up! 5 00:01:46,720 --> 00:01:53,180 We won't have any company on our morning walk. 6 00:03:17,550 --> 00:03:19,590 I hope I'm not falling sick. 7 00:03:20,640 --> 00:03:23,890 Didn't I tell you to take it easy? You keep working all the time! 8 00:03:24,260 --> 00:03:25,930 The party is tomorrow. 9 00:03:26,470 --> 00:03:28,470 I need every ounce of strength I can muster. 10 00:03:28,550 --> 00:03:29,840 I can always rest later! 11 00:03:30,390 --> 00:03:32,680 But you need to last through the celebration! 12 00:03:33,550 --> 00:03:35,470 Is it worth it exerting yourself... 13 00:03:35,550 --> 00:03:37,430 ...and running a temperature? 14 00:03:37,640 --> 00:03:39,050 Thanks! 15 00:03:39,470 --> 00:03:41,720 You always begin the day with such positivity! 16 00:03:42,590 --> 00:03:44,930 Will you at least check for a fever? 17 00:03:46,260 --> 00:03:48,340 On me! Not you! 18 00:03:49,800 --> 00:03:50,510 What? 19 00:03:51,260 --> 00:03:53,260 Cold! Like the snow in Shimla! 20 00:03:53,470 --> 00:03:56,800 Thank God! I get nervous every time you open your mouth to speak! 21 00:03:57,220 --> 00:03:57,640 Why? 22 00:03:58,010 --> 00:04:03,510 Remember when we went to see Annasaheb in hospital? 23 00:04:03,590 --> 00:04:08,840 You told his daughter “Your father won't survive! Call your husband!” 24 00:04:09,640 --> 00:04:10,930 Poor soul passed away! 25 00:04:11,340 --> 00:04:12,970 So I spoke the truth! 26 00:04:13,680 --> 00:04:15,430 Yeah. But why do you always... 27 00:04:15,510 --> 00:04:20,140 Enough! Get ready! The Shimla of Pune awaits! 28 00:04:42,430 --> 00:04:44,010 I...have a question for her. 29 00:04:44,300 --> 00:04:44,970 What? 30 00:04:45,050 --> 00:04:48,720 What kind of music do you listen to? 31 00:04:49,180 --> 00:04:51,720 Hymns, for all you care! 32 00:04:51,800 --> 00:04:52,510 C'mon! 33 00:04:54,800 --> 00:04:55,680 C'mon! 34 00:05:05,680 --> 00:05:06,720 Hi Grandpa! 35 00:05:07,340 --> 00:05:09,260 Keep it down! 36 00:05:09,340 --> 00:05:10,430 It's Siddharth! 37 00:05:10,510 --> 00:05:12,050 How are you two? 38 00:05:12,470 --> 00:05:15,430 Super! Did you receive my letter? 39 00:05:15,890 --> 00:05:18,590 I did. Hey Grandpa, tell me... 40 00:05:19,340 --> 00:05:22,140 What single malt should I bring you? 41 00:05:22,340 --> 00:05:25,260 15 year old Glen or a 12 year old Singleton? 42 00:05:25,340 --> 00:05:27,340 I'm 75 years old! 43 00:05:30,390 --> 00:05:32,220 I can't afford such an old one! 44 00:05:32,300 --> 00:05:33,680 Any other will do just fine. 45 00:05:34,390 --> 00:05:37,050 Siddharth...what time is it there? 46 00:05:37,140 --> 00:05:40,090 It's evening now. I'm about to head for the airport. 47 00:05:40,510 --> 00:05:44,010 Heading straight to Pune once I arrive! 48 00:05:45,220 --> 00:05:46,550 OK. I'm hanging up now. 49 00:05:46,640 --> 00:05:48,340 OK. Hi to Grandma! 50 00:05:49,340 --> 00:05:51,260 Every time he calls... 51 00:05:51,340 --> 00:05:53,640 ...do you have to ask what time it is? 52 00:05:54,220 --> 00:05:58,640 Don't object to everything I say like the Censor Board! 53 00:06:02,180 --> 00:06:03,720 Tell me what he said! 54 00:06:04,180 --> 00:06:04,800 Hogwash! 55 00:06:05,140 --> 00:06:07,390 What? 56 00:06:07,470 --> 00:06:10,760 Wait up! Why are you running? 57 00:06:18,010 --> 00:06:18,840 Gimme a minute! 58 00:06:19,840 --> 00:06:20,930 Hello Siddhu! 59 00:06:21,800 --> 00:06:23,000 What time is your flight? 60 00:06:23,930 --> 00:06:25,890 So I've planned the charade! 61 00:06:25,970 --> 00:06:29,110 I've lied to Mom and Dad that a photographer's meeting me at the circle. 62 00:06:29,300 --> 00:06:32,050 But once they see you guys waiting there... 63 00:06:32,510 --> 00:06:34,840 ...they'll be forced to go together to Grandpa's! 64 00:06:34,930 --> 00:06:37,840 Great! Did you speak to Viju Uncle? 65 00:06:37,930 --> 00:06:41,140 He'll be there too! 66 00:06:41,340 --> 00:06:43,340 I lied to Mom and Dad too. 67 00:06:43,430 --> 00:06:45,510 Said I'm meeting a friend for a parcel. 68 00:06:45,760 --> 00:06:48,140 I'm just nervous about the synchronization. 69 00:06:48,510 --> 00:06:52,180 Don't worry, we'll manage. I'll keep you posted on Whatsapp. 70 00:06:52,260 --> 00:06:56,180 Tanu, I can't wait to see the shock on their faces! 71 00:06:56,260 --> 00:06:58,470 I'm sick of the excuses they make. 72 00:06:59,010 --> 00:07:00,430 They keep avoiding each other! 73 00:07:00,510 --> 00:07:02,640 I know! Well, I got a flight to catch... 74 00:07:02,840 --> 00:07:05,800 I'm making a Whatsapp group for the family. 75 00:07:06,180 --> 00:07:07,260 I need a good name. 76 00:07:08,510 --> 00:07:13,340 Golden Jubilee? Family Rocks? What do I call it? 77 00:07:14,220 --> 00:07:16,640 Katta! As in ‘hangout’! 78 00:07:16,680 --> 00:07:19,510 Family Katta! Cool! Done! 79 00:07:25,510 --> 00:07:26,470 I'm changing... 80 00:07:26,800 --> 00:07:28,970 Cha...sorry! Come in! 81 00:07:38,760 --> 00:07:39,680 Your shot's ready Madam. 82 00:07:39,930 --> 00:07:41,590 Hey! Don't call me "Madam" 83 00:07:42,090 --> 00:07:44,890 Sorry! C'mon Tanviji! 84 00:07:45,140 --> 00:07:47,760 Kunal, don't bore me! What's my scene? 85 00:07:48,090 --> 00:07:49,390 Same old tragic one. 86 00:07:49,640 --> 00:07:52,550 Really? Then where are my tears? 87 00:07:52,970 --> 00:07:54,300 Waiting for you on set! 88 00:07:56,300 --> 00:07:57,930 The director is going to start screaming. 89 00:07:58,010 --> 00:07:58,760 OK let’s go. 90 00:07:59,640 --> 00:08:00,300 C'mon. 91 00:08:01,180 --> 00:08:02,010 Kunal! 92 00:08:02,140 --> 00:08:03,390 Oh yeah! 93 00:08:05,220 --> 00:08:06,550 Take me through the scene. 94 00:08:06,640 --> 00:08:07,930 You see the hero. 95 00:08:08,340 --> 00:08:09,640 You approach him. 96 00:08:10,300 --> 00:08:13,590 He leaves without a word. You shed copious tears. 97 00:08:13,640 --> 00:08:15,300 And the dolly moves in... 98 00:08:16,590 --> 00:08:18,390 Rohan, we're ready! 99 00:08:18,470 --> 00:08:20,260 Hurry up! We're losing the sun! 100 00:08:20,840 --> 00:08:21,680 Where's the glycerin? 101 00:08:24,470 --> 00:08:25,760 Make-up! 102 00:08:26,010 --> 00:08:26,970 Give her some tears! 103 00:08:39,470 --> 00:08:41,470 Akash! 104 00:08:42,760 --> 00:08:44,930 Don't speak Akash! 105 00:08:45,590 --> 00:08:47,260 Don't go Akash! 106 00:08:48,760 --> 00:08:50,550 Akash! 107 00:08:52,840 --> 00:08:54,430 Guess what? 108 00:08:54,640 --> 00:08:56,800 I saw your grand daughter on TV the other day... 109 00:08:56,890 --> 00:08:58,510 She was crying so bitterly... 110 00:08:58,680 --> 00:09:00,890 ...that I began to weep too! 111 00:09:01,550 --> 00:09:05,720 My wife is so addicted to her show that... 112 00:09:06,050 --> 00:09:08,970 ...she gets super-glued to her chair! 113 00:09:09,050 --> 00:09:10,050 She'll be here tomorrow. 114 00:09:10,180 --> 00:09:12,010 For our 50th anniversary. 115 00:09:12,140 --> 00:09:12,760 Really? 116 00:09:12,840 --> 00:09:15,050 Make sure you introduce us! 117 00:09:15,180 --> 00:09:16,550 What time should we come over? 118 00:09:16,640 --> 00:09:18,680 No! My wife will chop me up! 119 00:09:18,760 --> 00:09:20,220 I'll invite you next year. 120 00:09:20,300 --> 00:09:23,930 This time it's strictly family! 121 00:09:24,180 --> 00:09:25,800 Is your grandson coming from the US? 122 00:09:25,890 --> 00:09:27,510 Yeah. He's on his way already. 123 00:09:27,590 --> 00:09:30,720 He's driving here with Bal once he lands. 124 00:09:31,140 --> 00:09:32,470 How old is his baby? 125 00:09:32,760 --> 00:09:35,140 Are you kidding? He doesn't have a baby. 126 00:09:35,220 --> 00:09:38,590 He's single! In fact he's still our baby! 127 00:09:38,970 --> 00:09:41,890 But 'Bal' means baby! 128 00:09:41,970 --> 00:09:43,220 I know that. 129 00:09:43,640 --> 00:09:45,640 That's what I'm saying. 130 00:09:45,860 --> 00:09:47,610 Got your hearing aid? 131 00:09:48,050 --> 00:09:48,680 Yeah! 132 00:09:48,760 --> 00:09:51,510 'Bal' is our oldest son! 133 00:09:51,590 --> 00:09:53,220 Who are you calling old? 134 00:09:53,300 --> 00:09:55,970 I said oldest! Oldest! 135 00:09:56,590 --> 00:09:57,510 Oh... 136 00:09:57,590 --> 00:10:00,470 His name is Nishikant. ‘Bal’ is only a nickname. 137 00:10:00,840 --> 00:10:04,470 Didn't I suggest my brother's grand daughter for your grandson? 138 00:10:05,010 --> 00:10:08,640 I can fly her down from Indore tomorrow. 139 00:10:08,760 --> 00:10:10,720 We can set them up! 140 00:10:10,800 --> 00:10:13,760 Not this time! Didn't I say it's strictly family? 141 00:10:15,140 --> 00:10:17,640 We see our friends all the time. 142 00:10:18,220 --> 00:10:21,680 It's for family that we need appointments! 143 00:10:23,840 --> 00:10:24,720 See you! 144 00:10:24,800 --> 00:10:25,840 Yup! See you! 145 00:10:26,890 --> 00:10:32,140 So...is your youngest daughter Manju coming too? 146 00:10:33,010 --> 00:10:34,140 Yeah she is. 147 00:10:35,390 --> 00:10:37,180 After six whole years! 148 00:10:37,590 --> 00:10:40,550 You've been in touch over the phone obviously? 149 00:10:40,640 --> 00:10:41,260 No! 150 00:10:42,300 --> 00:10:44,260 When I cut off, its for good! 151 00:10:45,510 --> 00:10:49,510 Malati insisted on inviting her. 152 00:10:49,590 --> 00:10:50,430 I had no choice! 153 00:10:51,110 --> 00:10:52,060 Let's go. 154 00:10:56,910 --> 00:11:01,470 Why did you tell him you haven't seen Manju in six years? 155 00:11:01,840 --> 00:11:04,470 More gossip for them to relish! 156 00:11:04,640 --> 00:11:08,210 They're my friends! I can't hide the truth from them. 157 00:11:10,760 --> 00:11:13,970 And it's you that needs to hold her tongue! 158 00:11:14,510 --> 00:11:16,340 What did I do now? 159 00:11:16,640 --> 00:11:17,300 I'll tell you! 160 00:11:17,390 --> 00:11:17,640 What? 161 00:11:17,840 --> 00:11:20,840 Don't start pestering Viju about getting married! 162 00:11:21,390 --> 00:11:23,970 Am I crazy? He's almost 50... 163 00:11:24,050 --> 00:11:25,430 There's no guarantee with you! 164 00:11:25,510 --> 00:11:28,180 You might hook him up on his 60th birthday! 165 00:11:28,260 --> 00:11:29,510 You talk rubbish! 166 00:11:29,890 --> 00:11:31,140 Let me tell YOU something. 167 00:11:31,390 --> 00:11:35,510 Don't ask Veena about her health. 168 00:11:35,890 --> 00:11:39,140 Or she'll start her “What's wrong with me?” 169 00:11:39,220 --> 00:11:41,840 “If I wasn't healthy could I have toiled so much?” 170 00:11:41,930 --> 00:11:44,260 "I've been toiling ever since I got married!" 171 00:11:44,640 --> 00:11:46,840 Who uses the word 'toil" anymore? 172 00:11:54,050 --> 00:11:55,840 Hurry, the phone's ringing! 173 00:11:56,930 --> 00:11:58,140 Quickly! 174 00:12:02,390 --> 00:12:03,050 Hey! 175 00:12:05,640 --> 00:12:07,010 Coming! 176 00:12:11,590 --> 00:12:12,300 Hello? 177 00:12:12,800 --> 00:12:13,550 Ma! 178 00:12:13,720 --> 00:12:14,430 Yeah! 179 00:12:14,720 --> 00:12:15,890 It's me, Viju! 180 00:12:16,140 --> 00:12:17,180 Yes Viju! 181 00:12:17,260 --> 00:12:19,590 I'll be there by 11 am tomorrow! 182 00:12:19,930 --> 00:12:20,640 OK. 183 00:12:20,970 --> 00:12:22,760 When are the others coming? 184 00:12:23,430 --> 00:12:26,970 I have no idea! Call Bal and ask him! 185 00:12:27,180 --> 00:12:28,930 He'll pick you up from the bus stand! 186 00:12:29,010 --> 00:12:32,930 No thank you! Bal will take forever! 187 00:12:34,010 --> 00:12:37,140 I'm picking up the usual stuff. 188 00:12:37,220 --> 00:12:38,720 Any special requests? 189 00:12:39,180 --> 00:12:44,010 Not really but...the tamarind is really amazing there. 190 00:12:44,300 --> 00:12:45,510 Tamarind it is! 191 00:12:45,590 --> 00:12:48,720 Malati! Dried shrimp! - Oh and dried shrimp! 192 00:12:48,800 --> 00:12:52,460 And tell Bhai I got really good dried shrimp this time! 193 00:12:52,510 --> 00:12:54,010 He found some! 194 00:12:54,970 --> 00:12:56,640 Aren't they expensive now? 195 00:12:56,680 --> 00:13:00,340 As long as they're not sold in carats, I can afford them! 196 00:13:03,260 --> 00:13:04,470 I'll sign off now. 197 00:13:04,640 --> 00:13:05,890 Come safely! 198 00:13:06,640 --> 00:13:07,890 He's on his way. 199 00:13:22,720 --> 00:13:24,300 The milkman is here! 200 00:13:24,390 --> 00:13:26,260 Tell him we need more milk tomorrow! 201 00:13:26,340 --> 00:13:28,720 Or he'll drop only two packs! 202 00:13:28,800 --> 00:13:29,800 Yeah. 203 00:13:31,260 --> 00:13:32,640 About tomorrow... 204 00:13:32,720 --> 00:13:33,640 I remember! 205 00:13:33,720 --> 00:13:35,800 Tomorrow you need four packs of milk. Here! 206 00:13:35,890 --> 00:13:36,800 Yes, yes, four... 207 00:13:36,890 --> 00:13:38,840 That's not all! Fresh paneer... 208 00:13:38,930 --> 00:13:40,800 ...butter...pudding and hung curd! 209 00:13:41,430 --> 00:13:42,390 All that!? 210 00:13:42,470 --> 00:13:44,260 Hung curd for sweet buttermilk. 211 00:13:44,340 --> 00:13:45,430 Butter for chicken. 212 00:13:45,510 --> 00:13:46,760 Paneer for gulabjamuns. 213 00:13:46,840 --> 00:13:48,680 Makes them fluffy! Got it? 214 00:13:48,760 --> 00:13:52,550 Got it! But I don't get how you got it! 215 00:13:53,010 --> 00:13:55,590 I've been hearing that all week! 216 00:13:55,970 --> 00:13:59,470 Grandma, don't worry! I'll bring everything tomorrow! 217 00:13:59,550 --> 00:14:00,660 Off I go! 218 00:14:01,010 --> 00:14:02,680 I have my work cut out for me... 219 00:14:43,590 --> 00:14:46,680 The milkman has memorized everything! 220 00:14:47,340 --> 00:14:49,840 He better have! That's how things get done! 221 00:14:50,640 --> 00:14:52,760 Why didn't you just order a buffalo? 222 00:14:53,140 --> 00:14:53,640 What!? 223 00:14:53,720 --> 00:14:56,470 Are you setting up a dairy? You really overdo things! 224 00:14:56,890 --> 00:15:00,220 Big deal! Didn't we decide the menu together? 225 00:15:00,550 --> 00:15:03,220 When did we agree on so much dairy? 226 00:15:03,430 --> 00:15:05,050 You're so forgetful! 227 00:15:05,140 --> 00:15:07,930 I'm forgetful? “I'm forgetful!” 228 00:15:08,470 --> 00:15:10,970 Where are you taking the tongs? 229 00:15:13,720 --> 00:15:14,720 “I'm forgetful!” 230 00:15:14,970 --> 00:15:16,720 What if the milk spills over? 231 00:15:16,800 --> 00:15:19,430 That milkman was lecturing me! 232 00:15:19,510 --> 00:15:21,050 You can't do anything in the kitchen. 233 00:15:21,180 --> 00:15:23,050 He was teasing me with his cycle bell! 234 00:15:28,300 --> 00:15:30,390 Here, have tea. 235 00:15:30,590 --> 00:15:32,390 Tea? 236 00:15:35,220 --> 00:15:36,680 Here, have these. 237 00:15:37,680 --> 00:15:38,260 Nope. 238 00:15:38,390 --> 00:15:38,930 Have some! 239 00:15:39,010 --> 00:15:40,090 I don't want any. 240 00:15:40,680 --> 00:15:41,640 Don't sulk. 241 00:15:41,890 --> 00:15:43,590 Grandma! Grandpa! 242 00:15:43,640 --> 00:15:44,590 Hi! 243 00:15:45,140 --> 00:15:47,300 Isn't it your wedding anniversary tomorrow? 244 00:15:47,390 --> 00:15:48,720 Yes my dear! - Yes! 245 00:15:48,970 --> 00:15:51,300 I have a surprise for you! 246 00:15:51,390 --> 00:15:52,430 What is it? 247 00:15:52,720 --> 00:15:55,220 I'm making a greeting card for you! 248 00:15:55,300 --> 00:15:57,050 Wow! That's a real surprise! 249 00:15:57,140 --> 00:15:58,890 Now give your grandpa a little kiss. 250 00:15:58,970 --> 00:16:01,640 Today you get a flying kiss, tomorrow a proper one! 251 00:16:01,680 --> 00:16:02,300 OK! 252 00:16:02,390 --> 00:16:05,160 But I want one today! Wait! 253 00:16:05,360 --> 00:16:06,310 Wait! 254 00:16:06,960 --> 00:16:08,390 Manju! Wait! 255 00:16:25,640 --> 00:16:28,720 Don't we have a lot to do today? 256 00:16:29,180 --> 00:16:30,430 There's a lot to be done! 257 00:16:30,510 --> 00:16:32,550 The linen needs changing. 258 00:16:32,640 --> 00:16:34,220 Mineral water to be ordered. 259 00:16:34,300 --> 00:16:36,470 Sodas, cold drinks... and the cobwebs! 260 00:16:36,760 --> 00:16:39,180 Pandhari isn't even here! 261 00:17:15,550 --> 00:17:19,050 What are you doing? That's Pandhari’s job! 262 00:17:19,140 --> 00:17:20,840 I don't' like the way he works! 263 00:17:21,510 --> 00:17:24,590 The fool doesn't even cover the floor with newspapers. 264 00:17:24,640 --> 00:17:27,110 I haven't let a single cobweb fall! 265 00:17:27,310 --> 00:17:29,930 That's because all the cobwebs are over there! 266 00:17:30,010 --> 00:17:30,590 Where? 267 00:17:30,640 --> 00:17:31,890 There! See? 268 00:17:31,970 --> 00:17:34,430 Oh! They've made new cobwebs. 269 00:17:34,510 --> 00:17:36,140 So soon? 270 00:17:36,220 --> 00:17:38,970 These spiders are fast builders. 271 00:17:39,050 --> 00:17:41,510 They beat all the big developers in Pune! 272 00:17:42,640 --> 00:17:45,720 Bhai! What are you doing? Let me do it! 273 00:17:45,800 --> 00:17:47,090 Let Pandhari do it! 274 00:17:47,180 --> 00:17:47,930 No! 275 00:17:48,510 --> 00:17:49,550 What do you mean? 276 00:17:49,640 --> 00:17:52,640 You can't even look up properly! 277 00:17:53,050 --> 00:17:53,800 I'll be fine! 278 00:17:54,470 --> 00:17:57,510 Suit yourself! C'mon Pandhari! There's so much to do. 279 00:17:57,590 --> 00:18:00,010 Watch out or you'll have to wear a neck-guard again! 280 00:18:37,160 --> 00:18:38,010 Ma'am? 281 00:18:39,550 --> 00:18:40,720 There's a problem! 282 00:18:40,970 --> 00:18:42,840 Fight with your wife again? 283 00:18:42,930 --> 00:18:43,840 Not that! 284 00:18:44,060 --> 00:18:46,010 My daughter has a marriage proposal! 285 00:18:46,470 --> 00:18:48,840 Isn't that a good thing? 286 00:18:49,260 --> 00:18:52,050 Not that! They're coming to check her out. 287 00:18:52,140 --> 00:18:54,840 How will they marry without checking each other out? 288 00:18:54,930 --> 00:18:55,680 Not that! 289 00:18:55,760 --> 00:18:57,050 Then what the hell is it!? 290 00:18:57,140 --> 00:18:59,180 They're coming tomorrow. 291 00:18:59,800 --> 00:19:03,340 I need the day off to go to Wai! 292 00:19:03,430 --> 00:19:04,680 You idiot! 293 00:19:05,050 --> 00:19:09,390 Why didn't you find another day? We planned this months ago! 294 00:19:09,470 --> 00:19:11,640 It's not that! The groom is from Dubai. 295 00:19:11,680 --> 00:19:13,510 He's come all the way. 296 00:19:13,590 --> 00:19:15,220 My plans are going to go off! 297 00:19:15,890 --> 00:19:17,680 Ma'am...hear me out. 298 00:19:17,760 --> 00:19:18,800 Don't be angry! 299 00:19:18,890 --> 00:19:21,970 I have to feed 12 people tomorrow! 300 00:19:22,050 --> 00:19:23,890 Breakfast, lunch, tea, and dinner! 301 00:19:24,310 --> 00:19:26,260 Call me after breakfast... 302 00:19:26,510 --> 00:19:28,310 ...and I'll be here right away! 303 00:19:28,680 --> 00:19:30,260 Are you some local God... 304 00:19:30,340 --> 00:19:31,760 ...to materialise immediately? 305 00:19:32,510 --> 00:19:34,050 It's not that! 306 00:19:34,300 --> 00:19:36,430 Don't jump on the boy because he works in Dubai. 307 00:19:36,680 --> 00:19:38,010 Do a background check! 308 00:19:39,590 --> 00:19:41,800 Don't nod so much! Your head will come loose! 309 00:19:41,890 --> 00:19:45,220 Go out and fetch these! 310 00:19:45,470 --> 00:19:47,640 Take this money. And I won't leave you yet. 311 00:19:47,680 --> 00:19:49,140 You have to work all day today! 312 00:19:49,220 --> 00:19:50,760 You'll be busy till the evening! 313 00:19:50,840 --> 00:19:51,640 Coleslaw... 314 00:19:51,680 --> 00:19:54,300 Coriander, not coleslaw! 315 00:19:54,390 --> 00:19:56,590 Coriander, potatoes... 316 00:19:57,050 --> 00:19:57,890 Oh God! 317 00:19:57,970 --> 00:19:58,510 Bhai! 318 00:19:58,720 --> 00:19:59,970 What's wrong? 319 00:20:00,050 --> 00:20:02,680 Help! My limbs are stuck! 320 00:20:02,760 --> 00:20:04,720 Oh God! Pandhari come here! 321 00:20:04,800 --> 00:20:06,680 Help me release his limbs! 322 00:20:06,760 --> 00:20:08,680 Slowly! Slowly! 323 00:20:09,140 --> 00:20:11,930 Straighten them carefully. 324 00:20:12,010 --> 00:20:13,340 They're brittle. 325 00:20:13,470 --> 00:20:14,430 You'll break them! 326 00:20:14,510 --> 00:20:16,970 Help him up! On the stool. 327 00:20:22,640 --> 00:20:25,720 Bhai, what a mess you've made! 328 00:20:26,140 --> 00:20:27,510 This looks like a mess to you? 329 00:20:27,720 --> 00:20:30,590 Are you blind? These are vintage photographs! 330 00:20:31,680 --> 00:20:33,090 Do you know what 'vintage' means? 331 00:20:33,180 --> 00:20:35,010 Yeah...old and tattered! 332 00:20:35,760 --> 00:20:37,800 I caught them when I done the loft! 333 00:20:39,050 --> 00:20:40,510 You DID the loft you bumpkin! 334 00:20:41,090 --> 00:20:42,640 And you didn't ‘caught’ them, you ‘found’ them! 335 00:20:42,890 --> 00:20:43,840 Enough school! 336 00:20:43,930 --> 00:20:47,300 Did you need to sit cross-legged like Gandhi... 337 00:20:47,390 --> 00:20:49,840 and sort through these photos right now? 338 00:20:49,930 --> 00:20:52,260 You were on a wheelchair three months ago. 339 00:20:52,340 --> 00:20:54,890 Stop bringing up the wheelchair everyday! 340 00:20:54,970 --> 00:20:56,640 I only used it for a few months. 341 00:20:56,970 --> 00:20:59,010 And it was better than being bedridden. 342 00:20:59,140 --> 00:21:02,430 He's referring to my sciatica... 343 00:21:02,510 --> 00:21:04,760 ...when I was bedridden for fifteen days! 344 00:21:04,840 --> 00:21:07,300 He thinks he took such good care of his wife! 345 00:21:07,640 --> 00:21:09,640 You two carry on. I'm leaving. 346 00:21:10,010 --> 00:21:12,840 See that? You've pampered him! 347 00:21:13,300 --> 00:21:14,680 Pampered him? 348 00:21:14,760 --> 00:21:16,140 In fact I just scolded him! 349 00:21:16,430 --> 00:21:17,390 He's off tomorrow. 350 00:21:18,210 --> 00:21:19,470 He's off tomorrow!? 351 00:21:19,550 --> 00:21:20,930 How will we get things done!? 352 00:21:21,220 --> 00:21:24,220 I'll cook. Our daughters-in-law will do the rest. 353 00:21:24,300 --> 00:21:25,800 What about the dishes? 354 00:21:27,090 --> 00:21:29,720 Siddharth! Apparently the men in America... 355 00:21:29,800 --> 00:21:31,050 ...love doing the dishes! 356 00:21:31,260 --> 00:21:32,390 You're great! 357 00:21:32,470 --> 00:21:36,010 Is he an engineer or a waiter? But why is he not coming? 358 00:21:36,430 --> 00:21:37,470 Make up your mind! 359 00:21:37,680 --> 00:21:40,590 On the one hand you keep doing his job. 360 00:21:40,640 --> 00:21:43,760 Yet you're upset when he doesn't show up! 361 00:21:43,840 --> 00:21:45,390 I can do without him! 362 00:21:45,800 --> 00:21:49,510 Maybe, but he's always there when we need help. 363 00:21:49,840 --> 00:21:52,510 A sharp tongue but a soft heart. 364 00:21:52,590 --> 00:21:53,390 Who me? 365 00:21:53,640 --> 00:21:56,640 HE has the soft heart! YOU have the sharp tongue! 366 00:21:57,220 --> 00:21:59,890 I have a sharp tongue? Me? - Of course! 367 00:22:00,140 --> 00:22:03,640 Get the phone! 368 00:22:07,300 --> 00:22:08,340 Clean this up! 369 00:22:14,740 --> 00:22:17,900 Ma! It's Sujata. How are you? 370 00:22:17,990 --> 00:22:20,780 Good! Lots to do! Come soon! 371 00:22:21,150 --> 00:22:23,280 Need any help from your daughters-in-law? 372 00:22:23,360 --> 00:22:24,490 Come here first! 373 00:22:24,950 --> 00:22:27,280 I can only speak for myself though. 374 00:22:27,740 --> 00:22:30,280 Can't promise that the other one will be of any help! 375 00:22:30,360 --> 00:22:32,740 Never mind. Do you even know their plans? 376 00:22:33,900 --> 00:22:34,950 No idea... 377 00:22:36,400 --> 00:22:38,400 I mean...I was going to call them. 378 00:22:38,490 --> 00:22:39,900 But I'm caught up with Siddhu's arrival... 379 00:22:40,450 --> 00:22:43,280 Siddhu's getting really good marriage proposals! 380 00:22:43,530 --> 00:22:47,740 That's great! But do a thorough check up. 381 00:22:48,320 --> 00:22:52,740 You don't want him marrying a long lost cousin! 382 00:22:53,280 --> 00:22:55,030 That's funny Ma! 383 00:22:55,670 --> 00:22:59,020 Now call Veena and figure out your plans. 384 00:23:00,150 --> 00:23:02,070 OK. I'll see you. 385 00:23:09,400 --> 00:23:11,320 Same old story... 386 00:23:12,700 --> 00:23:14,820 Why should I call Veena every single time? 387 00:23:15,610 --> 00:23:17,780 Ma gives me the responsibility as the elder one. 388 00:23:17,990 --> 00:23:19,700 But why cant she ask her sometimes? 389 00:23:19,950 --> 00:23:21,030 She's hale and hearty! 390 00:23:21,650 --> 00:23:22,820 So don't call! 391 00:23:23,030 --> 00:23:24,820 She keeps fiddling with her mobile! 392 00:23:25,070 --> 00:23:27,700 I'm the one who keeps calling everyone! 393 00:23:28,110 --> 00:23:30,200 Why is it always our job to keep in touch? 394 00:23:31,240 --> 00:23:32,530 Has anyone forced you? 395 00:23:32,610 --> 00:23:35,240 I won't call this time! I'm serious! 396 00:23:36,990 --> 00:23:41,070 Ma feels everyone should make plans together. 397 00:23:41,530 --> 00:23:43,530 But shouldn't the others feel the same? 398 00:23:45,360 --> 00:23:49,400 Veena's been on a status trip ever since Tanu bought a car! 399 00:23:50,530 --> 00:23:52,900 It's true that debutantes in Hindi shows... 400 00:23:52,990 --> 00:23:54,740 ...get fifteen thousand a day. 401 00:23:55,610 --> 00:23:58,070 But why are you taking all the credit? 402 00:23:58,360 --> 00:24:00,200 Why are you strutting like a peacock? 403 00:24:02,780 --> 00:24:03,900 Hey! 404 00:24:05,990 --> 00:24:08,450 I heard Tanu and that actor Sooraj... 405 00:24:08,530 --> 00:24:11,860 Who cares? Haven't we decided to go alone? 406 00:24:11,950 --> 00:24:13,290 Why are you going on and on? 407 00:24:14,530 --> 00:24:17,860 I was going to suggest that we all get a common gift for them . 408 00:24:18,610 --> 00:24:20,490 But Veena's status has gone up! 409 00:24:21,700 --> 00:24:23,780 Of course that doesn't change her taste! 410 00:24:24,740 --> 00:24:26,530 No, our tastes won't match at all. 411 00:24:26,780 --> 00:24:29,280 So I decided not to take the lead. 412 00:24:30,200 --> 00:24:31,490 Then don't! 413 00:24:31,740 --> 00:24:33,900 Why do you always nod your head at everything? 414 00:24:33,990 --> 00:24:36,220 As the eldest daughter-in-law, I'll be the scapegoat! 415 00:24:37,740 --> 00:24:40,820 It's such a pain to be the eldest anything. 416 00:24:41,530 --> 00:24:43,450 You have to take the fall every time! 417 00:24:45,530 --> 00:24:47,780 I'm calling her! For the last time! 418 00:24:51,070 --> 00:24:52,820 You're a piece of work! 419 00:24:53,700 --> 00:24:55,360 Veena, it's me! 420 00:24:55,450 --> 00:24:58,900 Oh my god Sumedha! How are you? 421 00:24:58,990 --> 00:25:01,530 Pack-up was quite late last night? 422 00:25:01,610 --> 00:25:06,780 Veena, it's me Sujata! Who's Sumedha? What pack-up? 423 00:25:08,200 --> 00:25:14,360 Oh, sorry. I thought you were Tanu’s co-star Sooraj’s mom. 424 00:25:14,990 --> 00:25:16,780 Isn't he Punjabi? 425 00:25:16,860 --> 00:25:18,950 Yeah but his mother is Maharashtrian! 426 00:25:19,150 --> 00:25:21,060 I thought it was her. 427 00:25:21,260 --> 00:25:23,190 So...what's up? 428 00:25:23,950 --> 00:25:28,200 Not much. Ma wanted to know how everyone's arriving... 429 00:25:28,280 --> 00:25:30,070 ...what's the plan... 430 00:25:31,860 --> 00:25:34,110 Tanu has a night shift tomorrow. 431 00:25:34,200 --> 00:25:37,200 We'll leave as soon as she wraps. 432 00:25:37,950 --> 00:25:39,740 I'm so sorry we can't go together. 433 00:25:39,950 --> 00:25:42,200 I told Ma the same thing! 434 00:25:42,280 --> 00:25:43,780 Siddhu will land at dawn. 435 00:25:43,860 --> 00:25:45,400 We'll pick him up and... 436 00:25:45,490 --> 00:25:46,990 No problem! Do that! 437 00:25:47,910 --> 00:25:48,500 By the way... 438 00:25:49,320 --> 00:25:51,240 Did you pick something for Ma and Bhai? 439 00:25:51,700 --> 00:25:54,530 Just making sure we don't repeat gifts! 440 00:25:54,650 --> 00:25:55,740 Nothing yet. 441 00:25:56,740 --> 00:25:58,490 Tanu is so busy! 442 00:25:58,950 --> 00:26:02,150 Yet Deepak insists she choose the gift! 443 00:26:03,360 --> 00:26:05,650 We told Siddhu the same thing! 444 00:26:05,740 --> 00:26:08,990 So that Ma and Bhai get a gift from America. 445 00:26:11,150 --> 00:26:13,700 Well you can buy everything from the malls here... 446 00:26:13,740 --> 00:26:15,700 No need to buy from America! 447 00:26:15,740 --> 00:26:18,740 Are you bringing any food? 448 00:26:19,400 --> 00:26:22,820 Of course! I made some dough for sweets already! 449 00:26:22,900 --> 00:26:26,700 Then I'll just get something from the store! 450 00:26:27,700 --> 00:26:32,240 See you tomorrow. Oh and won't you convey to Bal? 451 00:26:32,320 --> 00:26:32,900 What? 452 00:26:33,320 --> 00:26:34,700 My regards of course! 453 00:26:35,070 --> 00:26:36,740 Sure... 454 00:26:40,200 --> 00:26:43,570 Hang on! What is this about America? 455 00:26:44,070 --> 00:26:45,700 Weren't we buying something here? 456 00:26:46,030 --> 00:26:47,530 Of course! 457 00:26:47,610 --> 00:26:49,990 But she said Tanvi's buying a gift so I had to counter. 458 00:26:50,610 --> 00:26:52,200 You're unbelievable! 459 00:26:52,740 --> 00:26:54,950 I shouldn't have lied about the dough. 460 00:26:55,240 --> 00:26:58,070 Now she'll buy snacks and I'll be kneading all day! 461 00:26:58,320 --> 00:27:00,070 You want to be the perfect eldest? 462 00:27:00,150 --> 00:27:01,280 Then work at it! 463 00:27:02,200 --> 00:27:03,820 I'm doomed! 464 00:28:55,110 --> 00:28:56,950 Let me see... 465 00:28:58,650 --> 00:28:59,280 Here. 466 00:29:02,320 --> 00:29:03,240 What's so funny? 467 00:29:03,320 --> 00:29:06,200 Turn this way. 468 00:29:07,030 --> 00:29:08,740 There's a sticker on your cheek. 469 00:29:09,070 --> 00:29:10,650 You can pass off as a return gift. 470 00:29:10,950 --> 00:29:12,990 Stop being childish. Help me! 471 00:29:13,000 --> 00:29:14,040 Sure! 472 00:29:14,840 --> 00:29:19,430 For Bal! A blood pressure monitor! 473 00:29:19,950 --> 00:29:21,950 Tell him to check it 10 times a day. 474 00:29:22,900 --> 00:29:25,400 Money for Viju. 475 00:29:25,950 --> 00:29:29,240 To buy a computer for his shelter in Shrivardhan. 476 00:29:29,450 --> 00:29:31,200 Good idea. 477 00:29:31,570 --> 00:29:33,360 A tie for Deepak. 478 00:29:33,450 --> 00:29:37,610 Gift vouchers for Veena. She loves to shop! 479 00:29:37,860 --> 00:29:40,950 Now she wont bug Deepak for money! 480 00:29:42,700 --> 00:29:43,530 See these? 481 00:29:45,150 --> 00:29:45,950 What do you think? 482 00:29:46,570 --> 00:29:47,360 Lovely! 483 00:29:47,610 --> 00:29:49,910 Earrings for Tanvi. They're mine, actually. 484 00:29:51,110 --> 00:29:53,610 And a gold chain for Siddharth. 485 00:29:53,700 --> 00:29:54,610 Wow! 486 00:29:54,820 --> 00:29:57,360 Here's what I have for those two. 487 00:29:57,650 --> 00:29:58,860 CDs of Marathi songs. 488 00:29:59,610 --> 00:30:02,070 Wow! That's a good idea! 489 00:30:02,780 --> 00:30:03,740 And what's this? 490 00:30:05,280 --> 00:30:06,450 This? 491 00:30:08,240 --> 00:30:10,740 What? It's just something... 492 00:30:11,490 --> 00:30:12,530 For whom? 493 00:30:14,320 --> 00:30:16,530 You know exactly for whom! 494 00:30:17,280 --> 00:30:20,110 Manju. And our son-in-law. 495 00:30:22,400 --> 00:30:24,280 We never gave her a wedding gift! 496 00:30:25,150 --> 00:30:27,070 It's something to remember me by. 497 00:30:27,150 --> 00:30:30,070 I don't want to die before giving her this gift. 498 00:30:30,400 --> 00:30:34,200 Don't be morbid! Give her what you want! 499 00:30:34,990 --> 00:30:39,990 This money is for Sujata. And my diary... 500 00:30:40,070 --> 00:30:42,390 ...of recipes from the last 50 years. 501 00:30:43,400 --> 00:30:45,400 “Hope your cooking improves!” 502 00:30:45,610 --> 00:30:46,780 You actually wrote that? 503 00:30:46,860 --> 00:30:48,490 Of course not! 504 00:30:49,200 --> 00:30:52,740 By the way if Sujata offers to make fish curry... 505 00:30:52,780 --> 00:30:56,900 ...don't encourage her like you did last time! 506 00:30:57,150 --> 00:30:58,400 Remember that! 507 00:31:00,650 --> 00:31:04,650 Just say "You're always so busy in Mumbai!" 508 00:31:04,740 --> 00:31:06,450 "Let Malati do the cooking!" 509 00:31:06,530 --> 00:31:07,400 Understood? 510 00:31:07,490 --> 00:31:08,110 Understood! 511 00:31:13,820 --> 00:31:16,820 She loves to cook... 512 00:31:17,070 --> 00:31:18,610 but she's all over the place. 513 00:31:19,280 --> 00:31:24,570 In her curries the fish sinks and the bones float to the top! 514 00:31:24,990 --> 00:31:27,280 If we eat that, we'll lose our taste for fish. 515 00:31:27,360 --> 00:31:29,490 You don't care about people... 516 00:31:29,570 --> 00:31:30,820 ...as much as you do about curry! 517 00:31:31,490 --> 00:31:34,700 Me? I'm the one bringing everyone together! 518 00:31:34,820 --> 00:31:35,530 It's you that's... 519 00:31:35,610 --> 00:31:37,490 Me? What did I do? 520 00:31:37,700 --> 00:31:39,820 Not spoken to your own daughter... 521 00:31:39,900 --> 00:31:42,490 ...for six whole years! 522 00:31:44,780 --> 00:31:48,570 Don’t you forget. This is much more than a celebration. 523 00:31:49,700 --> 00:31:52,360 It’s time they face each other. 524 00:31:53,320 --> 00:31:54,990 There's a lot I need to hear... 525 00:31:55,360 --> 00:31:56,780 And a lot I have to say! 526 00:32:07,570 --> 00:32:11,700 Can't Manju come alone? 527 00:32:14,280 --> 00:32:15,900 Why do you have such a grudge against him? 528 00:32:16,400 --> 00:32:17,070 I don't like... 529 00:32:17,150 --> 00:32:18,150 This topic is closed! 530 00:32:20,240 --> 00:32:21,450 What was the deal? 531 00:32:21,950 --> 00:32:27,200 Forget the past, keep an open mind, and welcome everyone lovingly! 532 00:32:27,740 --> 00:32:30,400 Haven't we worked on this for the last three months? 533 00:32:30,740 --> 00:32:33,610 Right? Now go to sleep... 534 00:32:54,570 --> 00:32:55,740 What's happening? 535 00:32:59,490 --> 00:33:02,360 Turn it down, she's on the phone! 536 00:33:06,070 --> 00:33:08,740 See you tomorrow! 537 00:33:13,360 --> 00:33:16,360 Was that Sooraj on the phone? 538 00:33:16,900 --> 00:33:20,490 His mother sent fresh oysters for you! 539 00:33:20,820 --> 00:33:22,150 Who told her I like oysters? 540 00:33:22,900 --> 00:33:24,070 I did, obviously! 541 00:33:26,570 --> 00:33:27,610 You're the limit! 542 00:33:27,820 --> 00:33:29,570 Mama, you shouldn't have! 543 00:33:30,030 --> 00:33:33,900 Tanu, we can guess what's going on between you two! 544 00:33:34,860 --> 00:33:36,860 Gossip doesn't start out of thin air. 545 00:33:36,950 --> 00:33:37,780 Please... 546 00:33:37,860 --> 00:33:40,700 We can read your face when you speak to him on the phone. 547 00:33:40,740 --> 00:33:44,030 And we don't care what caste he is either! 548 00:33:45,490 --> 00:33:48,150 Sooraj is good-looking, comes from a good home... 549 00:33:48,240 --> 00:33:49,450 and he's well-settled! 550 00:33:49,530 --> 00:33:53,150 The press thinks we're married! You want to start too? 551 00:33:53,240 --> 00:33:56,240 There's no hurry. You're not a burden on us! 552 00:33:56,820 --> 00:33:59,490 Whatever! What's the plan tomorrow? 553 00:33:59,860 --> 00:34:02,680 No plan. We leave for Pune in the morning. 554 00:34:03,070 --> 00:34:07,280 What? We won't receive Siddhu at the airport? 555 00:34:07,900 --> 00:34:09,990 Tanu don't start something new. 556 00:34:10,150 --> 00:34:11,740 Don't you want to rest? 557 00:34:11,860 --> 00:34:13,490 What rest Mama? 558 00:34:14,150 --> 00:34:17,150 I've already told Sujata that you have the night shift... 559 00:34:17,240 --> 00:34:18,900 ...and you're shooting till dawn. 560 00:34:19,570 --> 00:34:22,200 Quit using me as your alibi! 561 00:34:22,570 --> 00:34:25,240 Tanu, it's decided! OK? 562 00:34:28,650 --> 00:34:29,450 Wait! 563 00:34:29,530 --> 00:34:31,140 Never mind. Goodnight Tanu! 564 00:35:02,740 --> 00:35:05,490 Oh God! 565 00:35:05,570 --> 00:35:07,450 It’s your cramp again! 566 00:35:07,740 --> 00:35:08,990 Come here! 567 00:35:10,650 --> 00:35:11,570 It’s here! 568 00:35:13,990 --> 00:35:16,280 Why are you welcoming it? Do something! 569 00:35:16,360 --> 00:35:17,700 Turn this way. 570 00:35:18,570 --> 00:35:20,240 Keep your leg limp below the knee. 571 00:35:20,860 --> 00:35:23,700 Relax. 572 00:35:24,070 --> 00:35:25,570 It's shooting up! 573 00:35:25,650 --> 00:35:27,150 No...no...no, it'll disappear. 574 00:35:27,240 --> 00:35:28,240 You'll be alright. 575 00:35:28,490 --> 00:35:29,450 You'll be fine. 576 00:35:29,860 --> 00:35:31,530 There it goes... 577 00:35:31,610 --> 00:35:34,360 Going...going...gone! 578 00:35:36,360 --> 00:35:38,030 You know exactly how to make it better! 579 00:35:38,530 --> 00:35:39,700 Yup. 580 00:35:42,700 --> 00:35:45,340 It's true, your hands do the trick. 581 00:35:46,110 --> 00:35:46,970 Let me see. 582 00:35:48,070 --> 00:35:48,650 What? 583 00:35:48,740 --> 00:35:49,700 Your hand. 584 00:35:51,860 --> 00:35:52,610 Why? 585 00:35:52,700 --> 00:35:55,070 Show me your hand! Sit here! 586 00:35:57,150 --> 00:35:58,820 Happy Anniversary! 587 00:35:59,780 --> 00:36:00,860 I wanted to say it first! 588 00:36:00,950 --> 00:36:01,490 Nah! 589 00:36:01,570 --> 00:36:02,820 So say it now. 590 00:36:02,900 --> 00:36:03,570 Nah! 591 00:36:03,950 --> 00:36:05,150 What do you mean "Nah!"? 592 00:36:05,240 --> 00:36:06,780 Shall we say it together? 593 00:36:06,860 --> 00:36:08,150 One, two, three... 594 00:36:08,240 --> 00:36:11,530 Happy 50th anniversary! 595 00:36:15,320 --> 00:36:17,650 50 years you've been with me... 596 00:36:18,400 --> 00:36:19,820 Don’t you leave my side! 597 00:36:19,900 --> 00:36:20,610 Yes. 598 00:36:20,900 --> 00:36:23,490 We used to be so curious... 599 00:36:23,570 --> 00:36:25,900 ...about our palms being read. 600 00:36:26,240 --> 00:36:28,810 Where did all that curiosity go? 601 00:36:29,280 --> 00:36:33,450 Do we stop being curious when we're old? 602 00:36:34,150 --> 00:36:35,320 No way! 603 00:36:35,490 --> 00:36:37,800 Let's just say that the questions have changed! 604 00:36:38,280 --> 00:36:39,860 Will my arthritis be cured? 605 00:36:39,950 --> 00:36:41,360 What's my cholesterol? 606 00:36:41,450 --> 00:36:43,740 Do I need bypass surgery? 607 00:36:44,240 --> 00:36:48,900 Old age is about showing your hands to a doctor, not a palmist! 608 00:36:48,990 --> 00:36:50,320 Not entirely. 609 00:36:50,400 --> 00:36:53,200 We could ask about our kids future. 610 00:36:53,360 --> 00:36:57,400 No, their future is in their hands. Our hands are free now. 611 00:36:57,860 --> 00:36:58,900 Don't say that. 612 00:37:01,450 --> 00:37:06,070 Isn't today a day of great joy for us? 613 00:37:06,710 --> 00:37:07,860 It sure is. 614 00:37:08,780 --> 00:37:09,990 Close your eyes. 615 00:37:10,200 --> 00:37:11,860 Go on! 616 00:37:12,530 --> 00:37:14,240 Why? 617 00:37:16,280 --> 00:37:18,490 Hey! Where did Malati go? 618 00:37:18,840 --> 00:37:20,740 I'm right here! 619 00:37:23,140 --> 00:37:24,460 What's up? 620 00:37:24,680 --> 00:37:25,490 Wait! 621 00:37:25,490 --> 00:37:25,500 Why have you asked me to close my eyes? Wait! 622 00:37:25,500 --> 00:37:27,400 Why have you asked me to close my eyes? 623 00:37:28,490 --> 00:37:31,200 Don't open them just yet! 624 00:37:31,280 --> 00:37:32,240 What's happening? 625 00:37:34,070 --> 00:37:34,950 Now open them! 626 00:37:40,780 --> 00:37:41,820 What's this? 627 00:37:42,360 --> 00:37:46,820 The gifts you gave me for each anniversary. 628 00:37:46,900 --> 00:37:48,360 You've still got them? 629 00:37:48,450 --> 00:37:49,240 Of course! 630 00:37:49,320 --> 00:37:50,360 You're amazing! 631 00:37:50,900 --> 00:37:51,740 Look... 632 00:37:52,070 --> 00:37:54,360 This is the betel nut you gave me on our first anniversary... 633 00:37:54,820 --> 00:37:57,110 ...then this coin... 634 00:37:58,650 --> 00:38:03,530 ...then a two-rupee note, then a five-rupee note. 635 00:38:04,200 --> 00:38:05,990 Then a ten, then a twenty... 636 00:38:06,070 --> 00:38:08,070 ...See this fifty-rupee note! 637 00:38:08,150 --> 00:38:09,530 What's this empty envelope? 638 00:38:10,400 --> 00:38:13,650 Yes. That...was the year Manju ran away! 639 00:38:15,320 --> 00:38:16,820 It was the day before. 640 00:38:17,780 --> 00:38:20,280 We just had tea and bread that day. 641 00:38:22,110 --> 00:38:24,320 See what else you gave me... 642 00:38:24,570 --> 00:38:26,070 ...One year you gave me this. 643 00:38:26,150 --> 00:38:27,820 Then this necklace... 644 00:38:28,110 --> 00:38:29,150 ...these bracelets... 645 00:38:29,320 --> 00:38:30,740 These earrings! 646 00:38:30,780 --> 00:38:32,650 This shows how our love increased. 647 00:38:33,110 --> 00:38:35,400 It shows how our income increased! 648 00:38:38,240 --> 00:38:39,950 What's this? A hat! 649 00:38:40,030 --> 00:38:42,820 Yes. It's the one you wore at our wedding! 650 00:38:42,900 --> 00:38:43,400 Really? 651 00:38:44,400 --> 00:38:47,490 Let me see. You look good 652 00:38:47,570 --> 00:38:48,570 Don't I? 653 00:38:48,780 --> 00:38:49,570 And me? 654 00:38:49,650 --> 00:38:51,030 What's this? 655 00:41:32,950 --> 00:41:35,360 Ah, ah, ah! Not for you! 656 00:41:35,450 --> 00:41:37,530 Yours are sugar-free. 657 00:41:37,610 --> 00:41:38,990 Give those to your son-in-law! 658 00:41:39,280 --> 00:41:41,820 Let me enjoy my 50th anniversary! 659 00:41:42,070 --> 00:41:43,070 YOUR anniversary? 660 00:41:43,530 --> 00:41:44,240 Ours! 661 00:41:47,100 --> 00:41:48,770 So you actually bought separate gifts? 662 00:41:50,100 --> 00:41:52,730 We used to do everything together! 663 00:41:52,940 --> 00:41:55,060 Everything's changed, Siddhu. 664 00:41:56,140 --> 00:41:58,480 What could have gone so wrong... 665 00:41:58,560 --> 00:41:59,300 A lot! 666 00:42:00,140 --> 00:42:01,650 Let's not get into it. 667 00:42:04,810 --> 00:42:08,390 When Deepak wanted to buy a flat in Andheri... 668 00:42:08,770 --> 00:42:10,390 ...he asked you're dad for money. 669 00:42:11,100 --> 00:42:12,480 And we didn't have any? 670 00:42:12,560 --> 00:42:13,980 It's not about the money! 671 00:42:14,310 --> 00:42:15,810 His money was rotting in the bank. 672 00:42:16,560 --> 00:42:18,270 But he didn't help his own brother! 673 00:42:18,940 --> 00:42:19,600 I know! 674 00:42:20,100 --> 00:42:21,640 I had to ask her parents. 675 00:42:22,190 --> 00:42:23,740 They don't involve us in anything! 676 00:42:24,350 --> 00:42:25,600 There's no trust! 677 00:42:25,700 --> 00:42:27,260 Only when it's time to borrow! 678 00:42:27,310 --> 00:42:28,190 But Papa... 679 00:42:28,270 --> 00:42:29,230 Stay out of this! 680 00:42:30,230 --> 00:42:31,690 I'm sick of being the eldest! 681 00:42:32,600 --> 00:42:34,940 He did a lot for us, growing up... 682 00:42:34,980 --> 00:42:37,150 ...but how long do I carry the burden of gratitude? 683 00:42:37,730 --> 00:42:39,390 Just because I’m not as qualified... 684 00:42:39,980 --> 00:42:42,450 ...they thought I’ll be a loser all my life! 685 00:42:43,310 --> 00:42:45,480 But we’re doing great now, right? 686 00:42:45,770 --> 00:42:47,600 I worked day and night... 687 00:42:47,690 --> 00:42:49,140 ...to look after my siblings! 688 00:42:49,390 --> 00:42:51,640 I got hypertension at the age of thirty. 689 00:42:51,730 --> 00:42:52,940 Did they forget? 690 00:42:52,980 --> 00:42:55,560 A single "no" and I’m the bad guy! 691 00:42:56,980 --> 00:43:00,520 No thanks. I don't need your help. Or your pity! 692 00:43:00,980 --> 00:43:04,980 I used to wake up at dawn and trudge all the way to Trombay! 693 00:43:05,770 --> 00:43:08,520 Such hard days we’ve seen! 694 00:43:09,310 --> 00:43:12,770 Sorry! I shouldn't have brought it up! 695 00:43:18,640 --> 00:43:20,890 Four milk packets. 696 00:43:20,980 --> 00:43:22,520 Paneer. 697 00:43:23,140 --> 00:43:24,140 Butter. 698 00:43:24,230 --> 00:43:24,980 And hung curd? 699 00:43:25,060 --> 00:43:27,770 Right here. All done. 700 00:43:32,480 --> 00:43:34,940 Namaste Grandpa. All delivered! 701 00:43:34,980 --> 00:43:36,270 That's her problem! 702 00:43:38,390 --> 00:43:40,350 Hello? Baby tai here! 703 00:43:40,600 --> 00:43:41,730 Hi Baby tai! 704 00:43:41,980 --> 00:43:46,020 Don’t “hi” me! You don’t have a shred of shame! 705 00:43:46,640 --> 00:43:48,700 Celebrating your anniversary without me? 706 00:43:48,930 --> 00:43:50,230 That too your 50th! 707 00:43:50,310 --> 00:43:51,890 Well, it’s just family... 708 00:43:51,980 --> 00:43:53,520 Zip it! Not a word! 709 00:43:53,980 --> 00:43:55,890 What do you mean “close family”? 710 00:43:56,190 --> 00:44:00,350 Your older sister doesn’t count as family? 711 00:44:01,560 --> 00:44:05,190 You got engaged in my living room! 712 00:44:05,270 --> 00:44:06,350 Did you forget? 713 00:44:07,690 --> 00:44:09,560 Where were your children back then? 714 00:44:09,640 --> 00:44:11,390 How could I have children back then? 715 00:44:11,480 --> 00:44:16,720 Ask Bhai if he’s avoiding me to save a few pegs of Scotch! 716 00:44:17,060 --> 00:44:18,690 If you insist! 717 00:44:18,770 --> 00:44:19,690 What's she asking? 718 00:44:19,980 --> 00:44:21,520 She's asking about your health! 719 00:44:21,600 --> 00:44:22,980 What's wrong with me? 720 00:44:23,140 --> 00:44:26,140 Tell him I’m going to tell all his old friends... 721 00:44:26,230 --> 00:44:29,270 ...about that debacle on your wedding night! 722 00:44:29,980 --> 00:44:30,770 I'll tell him! 723 00:44:30,850 --> 00:44:31,940 What did she say? 724 00:44:31,980 --> 00:44:34,140 She said she'll tell your friends about... 725 00:44:34,230 --> 00:44:35,920 ...your goof-up on our wedding night. 726 00:44:36,390 --> 00:44:36,980 Hanging up! 727 00:44:39,390 --> 00:44:40,940 Your sister is out of control. 728 00:44:40,980 --> 00:44:42,430 She's upset. 729 00:44:45,100 --> 00:44:47,390 By the way, Happy Anniversary! 730 00:44:51,520 --> 00:44:53,020 She didn't even let me thank her! 731 00:44:54,480 --> 00:44:56,230 Baby tai is a loose cannon! 732 00:44:56,310 --> 00:44:57,690 All you sisters are the same. 733 00:44:58,190 --> 00:44:59,980 And all you brothers are cry babies. 734 00:45:07,230 --> 00:45:09,020 Hi Bhai, It's Baba! 735 00:45:09,100 --> 00:45:10,130 Yes Baby. 736 00:45:10,600 --> 00:45:11,890 I meant Baba! 737 00:45:12,270 --> 00:45:13,310 It's Baba saheb! 738 00:45:13,770 --> 00:45:15,270 I told you my brother will call! 739 00:45:15,350 --> 00:45:16,230 Yeah 740 00:45:17,350 --> 00:45:19,190 How many years since your wedding? 741 00:45:21,230 --> 00:45:21,940 50! 742 00:45:21,980 --> 00:45:22,600 Wow! 743 00:45:23,060 --> 00:45:26,060 Well, my only contribution was... 744 00:45:26,140 --> 00:45:27,560 ...staying alive! 745 00:45:28,690 --> 00:45:31,100 You were always sickly, though. 746 00:45:31,190 --> 00:45:33,980 I didn't think you would go this far! 747 00:45:34,600 --> 00:45:37,390 We thought about visiting. 748 00:45:37,980 --> 00:45:42,350 But you have to stand in queue... make a reservation... 749 00:45:42,440 --> 00:45:45,310 Forget it! It's not easy anymore! 750 00:45:46,390 --> 00:45:49,980 Vasanti wanted to send a bouquet. 751 00:45:50,020 --> 00:45:51,010 Really, flowers? 752 00:45:51,050 --> 00:45:53,310 But to find a florist... 753 00:45:53,390 --> 00:45:55,440 ...and to bargain... 754 00:45:55,890 --> 00:45:59,020 Forget it! It's not easy anymore! 755 00:45:59,190 --> 00:46:03,350 Bhalu suggested getting a a nice kurta for you... 756 00:46:03,440 --> 00:46:05,520 ...and a sari for Malati. 757 00:46:05,600 --> 00:46:08,350 But to get the right size... 758 00:46:08,440 --> 00:46:10,140 ...find a courier... 759 00:46:10,520 --> 00:46:13,770 Forget it! You know it's not easy anymore! 760 00:46:13,850 --> 00:46:17,350 Will you at least say ‘Happy Anniversary’? 761 00:46:17,810 --> 00:46:19,190 Can you manage that? 762 00:46:19,520 --> 00:46:21,600 Yes. Happy Anniversary! 763 00:46:38,730 --> 00:46:41,140 Thank you! Did Siddhu reach safely? 764 00:46:41,230 --> 00:46:43,390 He did. We’re on our way now. 765 00:46:43,560 --> 00:46:45,470 We're at Lonavla. At a rest stop. 766 00:46:46,640 --> 00:46:48,520 Grandpa, Happy Anniversary! 767 00:46:50,270 --> 00:46:51,770 Ask them where they are. 768 00:46:51,890 --> 00:46:53,640 Lonavala already! 769 00:46:53,980 --> 00:46:54,730 Good! 770 00:46:54,980 --> 00:46:55,890 Bhai, can I talk to Ma? 771 00:46:56,190 --> 00:46:57,140 Yeah. 772 00:46:57,230 --> 00:46:58,350 Here! 773 00:47:00,520 --> 00:47:03,350 Ma! Happy wedding anniversary! 774 00:47:05,100 --> 00:47:07,730 Look, just have tea or coffee there. 775 00:47:07,810 --> 00:47:09,140 Don't eat anything on the way. 776 00:47:09,230 --> 00:47:10,640 Have a hot breakfast here! 777 00:47:10,730 --> 00:47:11,310 OK. 778 00:47:11,480 --> 00:47:13,520 Ask him to get chikki! 779 00:47:13,600 --> 00:47:14,600 Oh C’mon! 780 00:47:15,230 --> 00:47:17,600 Your father wants some chikki. 781 00:47:19,100 --> 00:47:20,730 We're waiting. Come soon. 782 00:47:20,810 --> 00:47:22,060 Should I hang up? 783 00:47:22,520 --> 00:47:25,280 Why did you say that? What if they drive recklessly? 784 00:47:25,350 --> 00:47:28,230 If only they were the kind to follow our every word! 785 00:47:28,640 --> 00:47:30,140 You shouldn't have rushed them. 786 00:47:30,310 --> 00:47:31,480 I did not! 787 00:47:31,560 --> 00:47:35,520 Never ever ask someone to drive in a hurry! 788 00:47:35,940 --> 00:47:41,600 All right! I’ll call them back. Or else 'll never hear the last of it! 789 00:47:44,890 --> 00:47:47,730 Hello Bal, it’s Ma. 790 00:47:47,810 --> 00:47:48,440 What's wrong? 791 00:47:49,010 --> 00:47:52,720 Come in time for breakfast, but don’t hurry unnecessarily. 792 00:47:53,020 --> 00:47:57,230 Understood? Come soon...but don't drive fast! 793 00:47:58,020 --> 00:48:01,270 "Come soon, but don't drive fast!" 794 00:48:01,770 --> 00:48:03,490 What does one make of that? 795 00:48:04,890 --> 00:48:05,520 Let it be! 796 00:48:06,390 --> 00:48:07,730 Be quiet! 797 00:48:12,020 --> 00:48:14,060 Hello, Bal? 798 00:48:14,440 --> 00:48:14,890 Yeah! 799 00:48:14,980 --> 00:48:19,350 It's me again! I said something stupid... 800 00:48:19,440 --> 00:48:21,600 I said come soon but don't drive too fast. 801 00:48:22,100 --> 00:48:24,610 But how can you reach soon if you don’t drive fast? 802 00:48:25,270 --> 00:48:28,140 So instead, drive fast and reach soon. 803 00:48:28,230 --> 00:48:28,980 What are you... 804 00:48:29,020 --> 00:48:31,890 Sorry! I meant drive slowly and reach quickly! 805 00:48:32,230 --> 00:48:33,020 Ma, what are you... 806 00:48:33,100 --> 00:48:34,810 No, no, no... 807 00:48:36,480 --> 00:48:38,440 No...no...listen to me 808 00:48:38,520 --> 00:48:42,730 Drive slowly and take your sweet time... 809 00:48:42,940 --> 00:48:44,560 ...but you better make it for breakfast! 810 00:48:44,640 --> 00:48:45,680 “Make it for breakfast?” 811 00:48:46,020 --> 00:48:47,100 Hold on! 812 00:48:47,190 --> 00:48:49,140 Tell him yourself! 813 00:48:51,640 --> 00:48:52,890 Bal... Bhai here! 814 00:48:53,310 --> 00:48:54,520 Whatever is going on Bhai? 815 00:48:54,600 --> 00:48:56,560 Your mother is batty! 816 00:48:57,020 --> 00:49:00,770 Leave slowly. Drive slowly. Reach slowly. 817 00:49:01,060 --> 00:49:02,560 Breakfast can go to hell! 818 00:49:03,140 --> 00:49:05,230 What’s wrong with you!? 819 00:49:05,310 --> 00:49:07,060 You've ruined my mood! 820 00:49:07,140 --> 00:49:08,690 What’s the big deal? 821 00:49:08,770 --> 00:49:10,020 You and your celebration! 822 00:49:10,690 --> 00:49:12,560 Breakfast breakfast breakfast! 823 00:49:12,640 --> 00:49:14,940 Would it matter if they skipped breakfast? 824 00:49:14,980 --> 00:49:17,520 All right! Should I beg your forgiveness? 825 00:49:17,600 --> 00:49:19,980 You do this every time! 826 00:49:20,230 --> 00:49:20,980 I'm leaving! 827 00:49:21,230 --> 00:49:22,190 Where are you going now? 828 00:49:22,390 --> 00:49:23,100 What do you care? 829 00:49:23,310 --> 00:49:25,020 Wait up! I’m coming with you. 830 00:49:25,100 --> 00:49:26,810 Your bill! Your bill! 831 00:49:30,140 --> 00:49:32,860 Don't just stand there, put that down! 832 00:49:32,970 --> 00:49:33,920 Near the fridge. 833 00:49:34,230 --> 00:49:35,640 Gently! 834 00:49:35,730 --> 00:49:36,940 It's too heavy for us. 835 00:49:36,980 --> 00:49:38,230 Yes Grandma! 836 00:49:40,770 --> 00:49:42,980 You got everything? - Yes, everything...the cold drinks too. 837 00:49:43,020 --> 00:49:44,060 How much? 838 00:49:44,440 --> 00:49:45,140 Here. 839 00:49:48,980 --> 00:49:50,060 What about the change? 840 00:49:50,140 --> 00:49:50,640 Later! 841 00:49:50,730 --> 00:49:52,140 Let him keep it! 842 00:49:53,310 --> 00:49:54,520 What's wrong? 843 00:49:54,850 --> 00:49:55,560 What happened? 844 00:49:55,640 --> 00:49:57,640 My jaw hurts! 845 00:49:58,480 --> 00:49:59,390 Sit down. 846 00:49:59,480 --> 00:50:00,560 Sit here. 847 00:50:00,640 --> 00:50:02,440 I'll get you some water. 848 00:50:02,520 --> 00:50:04,510 You're unbelievable! 849 00:50:06,240 --> 00:50:08,940 Why did you ask for the chikki? 850 00:50:09,730 --> 00:50:12,810 You cant even chew. You're too old! 851 00:50:12,890 --> 00:50:14,130 Have some water. 852 00:50:16,080 --> 00:50:17,310 Slowly! 853 00:50:17,940 --> 00:50:19,310 Feel better? 854 00:50:20,640 --> 00:50:24,230 They say if you grind your teeth at this age they wear out much quicker. 855 00:50:25,930 --> 00:50:27,440 Wear out quickly... 856 00:50:28,440 --> 00:50:31,020 Our life will wear out at this rate. 857 00:50:33,440 --> 00:50:34,770 It's not fair. 858 00:50:36,770 --> 00:50:38,480 No biting...no chewing... 859 00:50:38,730 --> 00:50:39,980 ...just swallow! 860 00:50:42,690 --> 00:50:44,690 As if life is only meant to be swallowed. 861 00:50:45,520 --> 00:50:47,350 Why do you sound so depressing? 862 00:50:47,950 --> 00:50:49,600 Get up. There's so much to do! 863 00:50:49,980 --> 00:50:51,100 Get up! 864 00:50:51,730 --> 00:50:54,190 Don't think of anything else today. 865 00:50:54,770 --> 00:50:57,020 You haven't even bathed yet. 866 00:50:57,100 --> 00:50:59,890 I'll run a bath for you. 867 00:50:59,940 --> 00:51:03,190 I'll put some cologne in it. You'll feel great! 868 00:51:03,560 --> 00:51:05,190 What did we read in that book? 869 00:51:05,440 --> 00:51:09,980 "When bathing, think only of bathing. Nothing else!" 870 00:51:10,190 --> 00:51:11,520 Go to the bathroom. 871 00:51:11,770 --> 00:51:13,730 I'll bring your towel and clothes. 872 00:51:14,100 --> 00:51:15,020 Give me a minute! 873 00:51:20,020 --> 00:51:22,810 Here, take this. 874 00:51:23,890 --> 00:51:24,310 Here. 875 00:51:25,020 --> 00:51:25,690 Why this? 876 00:51:26,600 --> 00:51:30,770 Put it in the water. You'll smell great! 877 00:51:32,020 --> 00:51:33,480 Have a bath. 878 00:51:33,560 --> 00:51:38,100 By the time you’re done, the food will be ready! 879 00:51:38,980 --> 00:51:42,770 Soon the doorbell will ring and everyone will pour in! 880 00:51:43,060 --> 00:51:45,730 “Grandma! Grandpa! Bhai! Ma!” 881 00:51:45,810 --> 00:51:48,390 "Congratulations! Happy Anniversary!" 882 00:51:48,600 --> 00:51:50,890 Like fireworks! 883 00:51:51,140 --> 00:51:53,230 Just you wait! 884 00:52:14,690 --> 00:52:16,640 Tanu, look at the time. 885 00:52:16,730 --> 00:52:17,890 We're going to be late! 886 00:52:17,980 --> 00:52:19,260 Just a little longer. 887 00:52:25,480 --> 00:52:26,100 Hey... 888 00:52:27,230 --> 00:52:29,310 Isn't that Bal's car? 889 00:52:33,980 --> 00:52:34,520 Yeah! 890 00:52:34,600 --> 00:52:35,390 Isn't it? 891 00:52:36,230 --> 00:52:38,440 Sujata and Siddharth are there too. 892 00:52:42,160 --> 00:52:43,640 Is that Viju? 893 00:52:44,770 --> 00:52:46,270 How much for that? - Six rupees. 894 00:52:48,440 --> 00:52:49,390 Viju Uncle! 895 00:52:50,890 --> 00:52:52,480 Be right there! 896 00:52:53,270 --> 00:52:56,190 So that’s the photographer you were talking about! 897 00:52:58,350 --> 00:53:01,060 You knew they were going to be here. 898 00:53:04,100 --> 00:53:05,940 You lied to us! 899 00:53:07,520 --> 00:53:09,980 I didn’t have to send a packet to anyone. 900 00:53:11,520 --> 00:53:12,980 What was the point? 901 00:53:15,270 --> 00:53:18,770 What do you mean? So all of us can go together! 902 00:53:21,020 --> 00:53:22,270 How's it going? - Fine! 903 00:53:22,350 --> 00:53:23,600 Scoot in! 904 00:53:26,300 --> 00:53:27,280 When did you reach? 905 00:53:27,350 --> 00:53:28,520 Half an hour ago. 906 00:53:29,270 --> 00:53:31,940 Done bonding? Should we go? 907 00:53:31,980 --> 00:53:32,730 C’mon! 908 00:53:41,940 --> 00:53:43,190 How's America? 909 00:54:57,560 --> 00:55:00,100 Bhai, can you check the salt please? 910 00:55:02,690 --> 00:55:03,560 What's wrong Bhai? 911 00:55:04,980 --> 00:55:06,680 Are you giddy? 912 00:55:06,770 --> 00:55:09,350 Are you giddy? I’ll get you some water. 913 00:55:09,690 --> 00:55:12,020 Have some water. You'll feel better. 914 00:55:13,260 --> 00:55:15,520 Here. Drink up. 915 00:55:16,820 --> 00:55:18,370 Open your mouth. 916 00:55:36,680 --> 00:55:38,360 Look at me. 917 00:57:02,770 --> 00:57:05,100 Grandma! Where are you? 918 00:57:05,440 --> 00:57:08,770 Grandma! Grandpa! Happy Anniversary! 919 00:57:08,890 --> 00:57:10,600 Is he sleeping? 920 00:57:11,690 --> 00:57:15,140 I'll be back in the evening. Don’t cut the cake without me! 921 00:59:15,600 --> 00:59:19,270 Grandma! Grandpa! 922 00:59:19,440 --> 00:59:21,480 Open the door! Quick! 923 00:59:22,270 --> 00:59:24,190 Grandpa, quick! 924 00:59:24,270 --> 00:59:25,770 Open the door, Ma! 925 00:59:26,440 --> 00:59:28,350 Where did they go? 926 00:59:28,520 --> 00:59:30,730 Grandma, Grandpa we're here! 927 00:59:31,270 --> 00:59:32,940 Quick! 928 00:59:34,310 --> 00:59:35,730 Bhai! 929 00:59:51,600 --> 00:59:53,270 Viju Uncle call them! 930 00:59:54,440 --> 00:59:58,640 Grandma! 931 00:59:58,730 --> 01:00:03,230 Open the door! Quick! 932 01:00:08,190 --> 01:00:10,520 Grandma! 933 01:00:11,890 --> 01:00:13,520 Grandma! 934 01:00:14,890 --> 01:00:15,980 Where's Grandpa? 935 01:00:16,180 --> 01:00:17,240 Lets go find him! 936 01:00:17,280 --> 01:00:19,980 How can he be hiding on his anniversary? 937 01:00:20,890 --> 01:00:22,520 Ma, your blessings. 938 01:00:22,600 --> 01:00:24,660 Where's Bhai hiding? 939 01:00:24,730 --> 01:00:26,260 Hiding? Or feeling bashful? 940 01:00:28,690 --> 01:00:29,600 Grandpa! 941 01:00:30,810 --> 01:00:31,940 Must be in here! 942 01:00:34,850 --> 01:00:36,100 I'm ready to shoot! 943 01:00:36,310 --> 01:00:38,310 He's not in here! 944 01:00:40,230 --> 01:00:42,600 How about that room? 945 01:00:45,310 --> 01:00:47,950 You don't look good...and where's Bhai? 946 01:00:48,850 --> 01:00:50,440 He's nowhere to be seen. 947 01:00:50,520 --> 01:00:52,640 I've been waiting with my camera! 948 01:00:52,730 --> 01:00:54,230 Is he in the shower? 949 01:00:54,310 --> 01:00:56,980 He's usually dressed by 7 AM! 950 01:00:57,350 --> 01:01:00,440 Bhai! Come out as you are! 951 01:01:00,480 --> 01:01:02,140 That will make for a great photo! 952 01:01:02,230 --> 01:01:03,690 Don't forget your towel! 953 01:01:06,980 --> 01:01:09,480 Why don't you settle down? 954 01:01:10,280 --> 01:01:11,480 Relax. 955 01:01:13,450 --> 01:01:14,700 You must be tired. 956 01:01:16,310 --> 01:01:18,440 Let me at least take a look at you. 957 01:01:21,480 --> 01:01:22,900 Siddharth! 958 01:01:24,540 --> 01:01:26,790 I'm looking at you after five years! 959 01:01:27,690 --> 01:01:31,310 E-mails and photos are never enough. 960 01:01:33,350 --> 01:01:36,100 And what have you done to your hair? 961 01:01:36,190 --> 01:01:38,310 Grandma, five years is a long time! 962 01:01:38,600 --> 01:01:42,430 He must be washing his hair with mineral water everyday! 963 01:01:43,320 --> 01:01:44,440 I don't need it! 964 01:01:44,520 --> 01:01:46,230 You have more serious needs! 965 01:01:50,310 --> 01:01:51,980 Manju Aunty! 966 01:02:34,800 --> 01:02:36,700 There there. 967 01:02:38,140 --> 01:02:41,980 Are you going to stay angry with your mother? 968 01:02:46,060 --> 01:02:48,600 It was never anger, Ma. 969 01:02:58,100 --> 01:03:02,690 Your parents are allowed to act like children sometimes. 970 01:03:03,640 --> 01:03:06,730 It's up to you to be be more forgiving. 971 01:03:15,230 --> 01:03:16,310 I should control myself. 972 01:03:17,190 --> 01:03:19,940 If I break down today I won't be able to stop. 973 01:03:21,850 --> 01:03:23,980 Come... 974 01:03:26,390 --> 01:03:29,020 Come in, Akhilesh ji! 975 01:03:29,560 --> 01:03:31,230 Meet the happy family! 976 01:03:31,310 --> 01:03:34,230 Viju, I can speak a little Marathi. 977 01:03:34,770 --> 01:03:38,230 And please don't add ‘ji’. Call me Akhilesh! 978 01:03:38,310 --> 01:03:38,690 OK. 979 01:03:40,230 --> 01:03:42,060 My name is long enough. 980 01:03:42,140 --> 01:03:43,600 ...Akhilesh Shrivastava. 981 01:03:43,690 --> 01:03:44,810 Don't add ‘ji’... 982 01:03:45,100 --> 01:03:46,140 It's unnecessary! 983 01:03:46,890 --> 01:03:47,770 It's just that... 984 01:03:48,060 --> 01:03:52,600 ...you Hindi-speakers have the habit of adding ‘ji’. 985 01:03:53,440 --> 01:03:55,770 This is an age old complex with Marathi people. 986 01:03:56,270 --> 01:03:58,060 Gupte becomes the informal ‘Guptya’. 987 01:03:58,270 --> 01:04:00,730 But Gupta turns into a formal Gupta ji. 988 01:04:01,730 --> 01:04:03,060 Guilty! 989 01:04:03,480 --> 01:04:05,600 This is my elder brother Bal. 990 01:04:05,690 --> 01:04:07,190 Nishikant. 991 01:04:07,690 --> 01:04:09,560 That's my younger brother Deepak. 992 01:04:10,480 --> 01:04:11,390 And this is Viju! 993 01:04:12,100 --> 01:04:15,310 Oh yeah! I already know Viju! 994 01:04:15,640 --> 01:04:17,480 I've been to their place. 995 01:04:20,390 --> 01:04:21,770 Don't look at me like that! 996 01:04:22,640 --> 01:04:25,770 Ma asked me to check on Manju! 997 01:04:27,700 --> 01:04:30,200 This is my elder daughter-in-law Sujata. 998 01:04:32,020 --> 01:04:33,770 The younger, Veena. 999 01:04:33,850 --> 01:04:34,980 And our grandchildren... 1000 01:04:35,060 --> 01:04:36,600 Siddharth and Tanvi! 1001 01:04:39,440 --> 01:04:41,770 Grandma, we're Facebook friends. 1002 01:04:42,190 --> 01:04:46,890 Great! Looks like everybody is friends on Facebook. 1003 01:04:47,310 --> 01:04:48,810 And this is our mother! 1004 01:04:49,020 --> 01:04:52,890 Yes! Malati Sabnis, my great mother-in-law! 1005 01:04:52,980 --> 01:04:55,480 I'm an ordinary homemaker. 1006 01:04:55,520 --> 01:04:58,480 You have no idea how great you are! 1007 01:04:59,100 --> 01:05:01,980 I'm sorry I used the informal 'you'. 1008 01:05:02,270 --> 01:05:06,440 But I love how Marathi people are so informal with their mothers. 1009 01:05:06,480 --> 01:05:12,060 Your idea to get everyone together on this occasion is fantastic! 1010 01:05:12,600 --> 01:05:15,810 By the way, where's the antagonist of our love story? 1011 01:05:15,890 --> 01:05:16,520 What? 1012 01:05:16,690 --> 01:05:19,060 I meant Bhai... where did he go? 1013 01:05:19,140 --> 01:05:22,730 Ma, have you sent him on an errand again? 1014 01:05:23,020 --> 01:05:24,310 No. Let me... 1015 01:05:24,390 --> 01:05:25,520 ...call him. 1016 01:05:30,640 --> 01:05:32,900 Look! Everyone's here! 1017 01:05:33,440 --> 01:05:35,690 Look how they tricked us! 1018 01:05:37,980 --> 01:05:41,340 They said they'll arrive separately but they all came together. 1019 01:05:41,440 --> 01:05:43,100 Why does Ma look so depressed? 1020 01:05:43,310 --> 01:05:44,810 I thought so too. 1021 01:05:45,200 --> 01:05:49,040 I think she's exhausted with the planning. 1022 01:05:54,850 --> 01:05:56,100 Grandma! 1023 01:05:58,690 --> 01:05:59,850 Grandma! 1024 01:06:00,600 --> 01:06:02,770 I'm so hungry! 1025 01:06:02,850 --> 01:06:05,440 We came hungry because you insisted! 1026 01:06:05,480 --> 01:06:06,390 Whats his problem? 1027 01:06:06,770 --> 01:06:09,520 He has to take his medicine. I do too! 1028 01:06:09,850 --> 01:06:12,310 Lets go take our medicines now. 1029 01:06:12,390 --> 01:06:13,270 Coming. 1030 01:06:13,440 --> 01:06:14,730 Go on... take all your pills. 1031 01:06:14,810 --> 01:06:17,810 Actually...I think I want to change. 1032 01:06:19,140 --> 01:06:20,770 Don't you want to change? 1033 01:06:21,480 --> 01:06:22,390 I do. 1034 01:06:23,350 --> 01:06:24,440 Well come on then! 1035 01:06:25,310 --> 01:06:28,230 Coming. We'll be right out. 1036 01:06:30,730 --> 01:06:31,440 Siddharth? 1037 01:06:31,480 --> 01:06:32,020 Yeah! 1038 01:06:32,100 --> 01:06:32,850 When did you arrive? 1039 01:06:32,980 --> 01:06:34,190 5 AM. 1040 01:06:34,270 --> 01:06:35,560 When did you leave from Indore? 1041 01:06:35,640 --> 01:06:36,560 Last night. 1042 01:06:36,640 --> 01:06:37,980 You made good time! 1043 01:06:38,060 --> 01:06:39,270 Viju Uncle... 1044 01:06:39,560 --> 01:06:41,560 The house looks different now, doesn't it? 1045 01:06:41,640 --> 01:06:42,390 Yeah. 1046 01:06:42,440 --> 01:06:44,020 And the paint is new! 1047 01:06:44,100 --> 01:06:45,560 There used to be a sofa here. 1048 01:06:45,640 --> 01:06:47,310 Grandma made porridge for me once... 1049 01:06:47,390 --> 01:06:48,850 and I dropped it all over the sofa! 1050 01:06:48,940 --> 01:06:52,480 Grandpa made me recite the alphabet 50 times! 1051 01:06:53,060 --> 01:06:56,230 Wonderful! So you know your way to Z? 1052 01:06:57,270 --> 01:06:58,600 Good one! 1053 01:06:59,980 --> 01:07:02,350 Siddhu, Siddhu! 1054 01:07:02,730 --> 01:07:04,310 Calm down you two! 1055 01:07:04,390 --> 01:07:05,890 They're still children! 1056 01:07:05,980 --> 01:07:07,020 Why don't you settle down? 1057 01:07:07,100 --> 01:07:07,440 Yeah. 1058 01:07:07,520 --> 01:07:08,850 I'll show you to your room. 1059 01:07:22,020 --> 01:07:24,440 Manju! To the garden! Quick! 1060 01:07:24,810 --> 01:07:27,740 Look at all the flowers on the Madhumalati tree! 1061 01:07:30,810 --> 01:07:32,480 They're so pretty! 1062 01:07:34,140 --> 01:07:37,140 I'm letting go of the bicycle! Ride slowly! 1063 01:07:37,230 --> 01:07:39,690 Don't let go Bhai! I'm afraid! 1064 01:07:40,810 --> 01:07:42,890 You crashed! 1065 01:07:42,980 --> 01:07:45,350 Don't cry! You're fine! 1066 01:07:45,440 --> 01:07:47,060 Why did you let go? 1067 01:07:47,140 --> 01:07:48,770 Bhai! First prize! 1068 01:07:48,850 --> 01:07:52,440 First prize in creative writing? 1069 01:07:53,440 --> 01:07:56,890 I knew you're good at spinning tales my little Manju! 1070 01:09:10,810 --> 01:09:11,850 So! 1071 01:09:12,770 --> 01:09:15,270 The Manju boycott seems to be lifted. 1072 01:09:16,850 --> 01:09:18,390 What's it to us? 1073 01:09:18,730 --> 01:09:22,480 If the supreme command orders, we follow. 1074 01:09:22,520 --> 01:09:28,270 I'm telling you. I'm sure Bal already knew she was coming. 1075 01:09:29,440 --> 01:09:30,890 You really didn't know? 1076 01:09:31,020 --> 01:09:32,100 About what? 1077 01:09:32,600 --> 01:09:34,980 About Manju and Akhilesh coming today. 1078 01:09:35,140 --> 01:09:37,140 If I knew, wouldn't I have told you? 1079 01:09:37,810 --> 01:09:39,230 You expect me to believe you? 1080 01:09:39,520 --> 01:09:41,480 Really! Must you always suspect me? 1081 01:09:41,560 --> 01:09:43,350 I'm sorry! Forget it! 1082 01:09:45,190 --> 01:09:48,060 By the way... he doesn't look much older than you. 1083 01:09:48,440 --> 01:09:52,440 What do you mean? He's a full three years older than me! 1084 01:09:53,060 --> 01:09:54,690 And why do you keep bringing up my age? 1085 01:09:54,770 --> 01:09:57,730 OK...OK he looks older! Take your pills. 1086 01:09:57,810 --> 01:09:58,850 Water! 1087 01:10:06,980 --> 01:10:08,850 Come over. And bring him along too. 1088 01:10:08,940 --> 01:10:10,940 Shall we serve breakfast? 1089 01:10:14,890 --> 01:10:16,350 I'll help! 1090 01:10:22,980 --> 01:10:25,980 Did you see that? Veena did not budge! 1091 01:10:26,890 --> 01:10:29,190 Don't worry, we'll do it ourselves. 1092 01:10:30,640 --> 01:10:32,480 My God! Ma made so many different things! 1093 01:10:32,560 --> 01:10:35,060 Aren't we all fussy eaters? 1094 01:10:35,390 --> 01:10:39,770 Yeah, but it's amazing that she remembered everyone's favourite dishes. 1095 01:10:40,520 --> 01:10:43,230 Wait... that's for Siddhu! 1096 01:10:43,600 --> 01:10:44,640 I'm sorry! 1097 01:10:45,140 --> 01:10:45,810 Semolina? 1098 01:10:46,810 --> 01:10:48,520 For Deepak and Tanvi. 1099 01:10:49,270 --> 01:10:50,390 Flat bread? 1100 01:10:51,770 --> 01:10:53,440 Must be for the son-in-law. 1101 01:10:53,520 --> 01:10:54,440 I'll take it. 1102 01:10:55,230 --> 01:10:56,980 We're leaving tonight! 1103 01:10:57,440 --> 01:11:01,810 If anyone asks, say that Tanvi has a shoot in the morning. 1104 01:11:21,520 --> 01:11:24,810 Wow! Rice flakes with dried shrimp! 1105 01:11:25,850 --> 01:11:29,850 Grandma! Grandpa! Come on out! 1106 01:11:30,190 --> 01:11:31,520 Come already! 1107 01:11:39,350 --> 01:11:41,020 Everyone got what they wanted? 1108 01:11:41,100 --> 01:11:43,100 Yeah. Grandma, sit here. 1109 01:11:43,190 --> 01:11:45,230 Is Bhai still having a bath? 1110 01:11:46,310 --> 01:11:49,060 No...he's a little tired. 1111 01:11:49,140 --> 01:11:51,060 He's lying down...he just took his medicine. 1112 01:11:51,770 --> 01:11:53,690 Have your breakfast....he'll be out soon. 1113 01:12:12,730 --> 01:12:15,390 My Manju was always bold. 1114 01:12:15,480 --> 01:12:16,140 So was he. 1115 01:12:16,230 --> 01:12:17,690 Not Bal! He was the timid one. 1116 01:12:17,770 --> 01:12:19,730 Timid and stubborn! 1117 01:12:58,310 --> 01:13:00,980 So Tanu, you're very busy with shoots? 1118 01:13:01,060 --> 01:13:04,020 Don't ask! She has so many offers! 1119 01:13:04,440 --> 01:13:05,890 Her show is so popular! 1120 01:13:06,440 --> 01:13:09,520 And her on-screen romance with Sooraj! 1121 01:13:09,810 --> 01:13:14,060 We met Vidhu Vinod Chopra at a party the other day! 1122 01:13:14,480 --> 01:13:16,310 He was all praises for her! 1123 01:13:21,190 --> 01:13:21,730 But... 1124 01:13:21,810 --> 01:13:25,440 Vidhu Vinod was praising my looks, not my talent. 1125 01:13:25,690 --> 01:13:26,980 I know I'm a mediocre actor. 1126 01:13:27,060 --> 01:13:28,020 Tanu stop it! 1127 01:13:28,100 --> 01:13:31,640 Yes. I can't laugh properly... I can't cry properly. 1128 01:13:31,980 --> 01:13:35,810 TV actresses are just Barbies! That's it! 1129 01:13:36,100 --> 01:13:41,190 By the way, this is how my dear cousin describes me! 1130 01:13:41,520 --> 01:13:42,440 Siddhu! 1131 01:13:43,520 --> 01:13:46,730 And I agree with him! Hundred percent! 1132 01:13:51,100 --> 01:13:53,890 Ma, join us! Stop working by yourself there! 1133 01:13:54,020 --> 01:13:56,520 Everything about our mother is systematic. 1134 01:13:57,140 --> 01:13:59,480 She has been preparing for three months! 1135 01:13:59,560 --> 01:14:01,850 Yeah! When I received Bhai's letter... 1136 01:14:01,980 --> 01:14:03,480 I said come what may... 1137 01:14:03,810 --> 01:14:05,850 ...this plan ought to be a success! 1138 01:14:06,390 --> 01:14:08,770 Imagine how thrilled I was to receive... 1139 01:14:08,850 --> 01:14:11,270 ...his handwritten letter in the US! 1140 01:14:11,350 --> 01:14:14,810 Such clean and neat handwriting at the age of 75! 1141 01:14:15,350 --> 01:14:18,520 Only Manju inherited his handwriting in the family. 1142 01:14:20,140 --> 01:14:25,190 Yes. But I didn't receive his handwritten letter. 1143 01:14:26,270 --> 01:14:29,440 Meaning? You didn't get the letter at all? 1144 01:14:30,810 --> 01:14:36,190 I did. But it was in Ma’s scribbly hand. 1145 01:14:36,690 --> 01:14:38,140 So my handwriting is scribbly. 1146 01:14:38,230 --> 01:14:39,890 I can't help it. 1147 01:14:42,190 --> 01:14:45,600 Viju, whose handwriting was on your letter? 1148 01:14:45,690 --> 01:14:46,440 Bhai's! 1149 01:14:49,850 --> 01:14:51,440 And you, Deepak and Veena? 1150 01:14:51,770 --> 01:14:52,980 Bhai's! 1151 01:14:54,560 --> 01:14:56,310 Do you realise whats happening? 1152 01:14:57,350 --> 01:15:00,170 We are the only ones who got Ma’s letter. 1153 01:15:01,390 --> 01:15:04,270 Clearly Bhai didn't want to invite us. 1154 01:15:05,890 --> 01:15:08,390 He probably agreed because she insisted. 1155 01:15:08,440 --> 01:15:13,190 I've always insisted that you invite us only when you're ready to move on! 1156 01:15:13,270 --> 01:15:15,020 Why make us feel rejected? 1157 01:15:15,600 --> 01:15:17,890 Manju...you're imagining things. 1158 01:15:18,310 --> 01:15:20,440 Just like today, he was sick when he... 1159 01:15:20,480 --> 01:15:22,440 Stop making excuses! 1160 01:15:26,310 --> 01:15:27,730 He was sick all right... 1161 01:15:28,520 --> 01:15:31,140 How come he was sick when it came to MY invite? 1162 01:15:33,730 --> 01:15:35,730 Akhilesh, we're leaving! 1163 01:15:36,520 --> 01:15:38,640 No, I don't want to be a part of this celebration! 1164 01:15:39,390 --> 01:15:41,190 We are unwanted here! Let's go... 1165 01:15:51,450 --> 01:15:52,940 I get it now! 1166 01:15:53,740 --> 01:15:55,940 Stop pretending to be sick! 1167 01:16:00,580 --> 01:16:03,740 All holed up in this room just to avoid me? 1168 01:16:04,760 --> 01:16:05,920 Whatever for? 1169 01:16:06,200 --> 01:16:08,450 Why punish them because of me? 1170 01:16:08,620 --> 01:16:09,780 I'm leaving! 1171 01:16:10,120 --> 01:16:13,700 So come right out and meet everyone! 1172 01:16:14,910 --> 01:16:19,370 Tell them all your anecdotes. Do whatever you like! 1173 01:16:20,830 --> 01:16:22,590 Some father you make! 1174 01:16:23,490 --> 01:16:25,450 Do you even know me anymore? 1175 01:16:26,450 --> 01:16:29,990 Do you give a damn what you mean to me? 1176 01:16:31,990 --> 01:16:34,990 You spoilt me rotten for seventeen years! 1177 01:16:37,120 --> 01:16:39,140 Only you could nurse me when I was sick! 1178 01:16:39,200 --> 01:16:41,120 Only you would drive me. 1179 01:16:41,200 --> 01:16:42,910 "Who’s the wisest?" Bhai! 1180 01:16:43,160 --> 01:16:44,950 "Who spoiled me the most?" "Bhai!" 1181 01:16:45,330 --> 01:16:46,740 "Who's the bravest?" "Bhai!" 1182 01:16:46,830 --> 01:16:48,250 It was always "Bhai!" 1183 01:16:48,500 --> 01:16:50,050 Someone please stop her! 1184 01:16:50,050 --> 01:16:52,010 Let her get it off her chest! 1185 01:16:52,340 --> 01:16:53,520 Have a seat. 1186 01:16:53,580 --> 01:16:54,810 When I was a child... 1187 01:16:54,880 --> 01:16:58,390 ...if anyone asked me who I wanted to marry, innocently I would say "Bhai." 1188 01:17:03,780 --> 01:17:05,450 I know I disappointed you. 1189 01:17:07,950 --> 01:17:12,680 When I eloped with Kartik in college, I was infatuated. 1190 01:17:15,240 --> 01:17:18,490 When I left him and returned, I realized what changed. 1191 01:17:20,080 --> 01:17:22,300 You did your best to trust me again... 1192 01:17:22,320 --> 01:17:25,050 ...but in the bargain I had lost something forever. 1193 01:17:30,120 --> 01:17:33,200 That rightful place only I occupied. 1194 01:17:38,530 --> 01:17:41,410 Akhilesh counseled me through the divorce. 1195 01:17:43,450 --> 01:17:47,410 He wanted me to work on my marriage with Kartik... 1196 01:17:49,530 --> 01:17:51,950 But I kept growing closer to him. 1197 01:17:53,490 --> 01:17:57,780 When I told him I loved him, do you know what he said? 1198 01:17:58,530 --> 01:18:00,620 "Are you a Papa's daughter?" 1199 01:18:02,280 --> 01:18:04,280 I couldn’t believe it. 1200 01:18:05,080 --> 01:18:07,030 He said, “That’s the reason you’re in love...” 1201 01:18:07,080 --> 01:18:09,120 “...with a much older man.” 1202 01:18:10,660 --> 01:18:14,950 I was amazed at how he figured me out! 1203 01:18:15,200 --> 01:18:17,200 If I'm such an open book... 1204 01:18:17,330 --> 01:18:19,030 ...why was it so hard for you? 1205 01:18:19,080 --> 01:18:22,780 Why would he forget Manjiri? Deep down he loves you the same. 1206 01:18:22,870 --> 01:18:26,410 Deep down? How would I know? 1207 01:18:27,120 --> 01:18:29,660 This man hasn't seen his daughter for six years! 1208 01:18:29,740 --> 01:18:32,530 How the hell do you expect me to know? 1209 01:18:33,580 --> 01:18:35,650 What was so unforgivable? 1210 01:18:36,780 --> 01:18:39,620 Yes I married a man twice my age! 1211 01:18:40,410 --> 01:18:43,620 But why couldn't you try to get to know him better? 1212 01:18:48,700 --> 01:18:50,450 Loves me to death. 1213 01:18:50,530 --> 01:18:53,080 And brutally honest when I need it. 1214 01:18:54,490 --> 01:18:58,950 But all you saw in him was a "pensioner son-in-law!" 1215 01:19:00,370 --> 01:19:04,120 Take off those glasses and look at my husband! 1216 01:19:04,200 --> 01:19:05,780 He looks better than Richard Gere to me! 1217 01:19:05,870 --> 01:19:08,490 Don't be stupid Manjiri! That's enough! 1218 01:19:08,580 --> 01:19:10,450 Let me say what I have to. 1219 01:19:12,030 --> 01:19:16,160 I realise that no separation is easy to bear... 1220 01:19:17,990 --> 01:19:20,450 But I don't think you understand real loss... 1221 01:19:20,500 --> 01:19:22,850 ....until your living parents abandon you. 1222 01:19:24,830 --> 01:19:28,320 When I was little and I always had nosebleeds... 1223 01:19:28,320 --> 01:19:30,080 ...you used to coddle me for hours. 1224 01:19:30,740 --> 01:19:33,360 You couldn't bear to see me in pain. 1225 01:19:33,740 --> 01:19:38,010 Are you the same father who refused to see me for years? 1226 01:19:43,210 --> 01:19:44,860 Look at me please! 1227 01:19:44,890 --> 01:19:46,250 Talk to me! 1228 01:19:46,590 --> 01:19:49,120 Take those glasses off! 1229 01:19:49,450 --> 01:19:52,120 Please don't be angry anymore. 1230 01:19:52,950 --> 01:19:56,080 Don't spoil this celebration because of me, I beg you! 1231 01:19:56,910 --> 01:19:58,830 Bhai, talk to me. 1232 01:20:01,830 --> 01:20:03,410 Say something to me, Bhai! 1233 01:20:03,700 --> 01:20:05,160 Just one word, Bhai! 1234 01:20:31,820 --> 01:20:33,910 No... 1235 01:20:45,530 --> 01:20:47,290 I...I... 1236 01:20:48,550 --> 01:20:50,740 ...I did nothing. 1237 01:20:51,700 --> 01:20:54,360 I just...touched... I didn't do anything... 1238 01:20:54,400 --> 01:20:56,160 It couldn't have been you. 1239 01:20:56,530 --> 01:20:59,650 Put his glasses back on. 1240 01:21:08,760 --> 01:21:10,880 Was I too hard on him? 1241 01:21:11,120 --> 01:21:12,880 No. It can't be. 1242 01:21:14,620 --> 01:21:18,600 What will I tell Ma? How is she going to take it? 1243 01:21:18,680 --> 01:21:22,080 We have to tell everyone! - No...no...no! 1244 01:21:22,990 --> 01:21:25,080 Every time I come here, something terrible... 1245 01:21:25,200 --> 01:21:27,720 They'll think it was my fault! 1246 01:21:27,960 --> 01:21:30,560 Don't tell anyone...I beg you. 1247 01:21:31,120 --> 01:21:33,240 Not a word to anyone! 1248 01:21:35,200 --> 01:21:37,240 Let’s go home. 1249 01:21:37,740 --> 01:21:41,360 Right away. Let’s go home right away! 1250 01:22:04,530 --> 01:22:06,370 He said nothing, right? 1251 01:22:07,950 --> 01:22:11,490 Believe me. He’s not angry anymore. 1252 01:22:11,580 --> 01:22:16,160 Sometimes he just...loses his speech and sometimes... 1253 01:22:16,280 --> 01:22:17,520 Regains it! 1254 01:22:19,160 --> 01:22:20,880 He regains it, right? 1255 01:22:22,120 --> 01:22:24,120 He spoke to me! 1256 01:22:25,700 --> 01:22:29,120 He said, “Manju, I really missed you...” 1257 01:22:29,410 --> 01:22:32,080 “...but I never expressed it.” 1258 01:22:33,620 --> 01:22:37,700 He said, "Your husband looks like Richard Gere!" 1259 01:22:39,030 --> 01:22:42,950 He even asked about my nosebleeds! 1260 01:23:20,950 --> 01:23:24,620 Relax...relax...calm down. 1261 01:23:25,080 --> 01:23:26,740 Go wash your face. You'll feel better. 1262 01:23:26,830 --> 01:23:27,830 Get up! 1263 01:23:27,910 --> 01:23:29,450 You'll feel better. 1264 01:23:47,620 --> 01:23:49,410 I think Ma made a mistake. 1265 01:23:49,660 --> 01:23:52,920 There would be no misunderstandings if Bhai had come out to greet everyone. 1266 01:23:52,990 --> 01:23:56,240 He could take his medicine and rest right here! 1267 01:23:56,330 --> 01:23:58,370 We are family! 1268 01:23:59,490 --> 01:24:00,320 Ma! 1269 01:24:01,940 --> 01:24:03,630 Come out quickly! 1270 01:24:08,410 --> 01:24:10,700 And tell Bhai not to keep brooding! 1271 01:24:10,780 --> 01:24:12,780 Tell him to come out! 1272 01:24:57,580 --> 01:24:58,330 Bhai! 1273 01:24:58,410 --> 01:24:59,870 What happened? 1274 01:24:59,950 --> 01:25:01,080 On a wheelchair? 1275 01:25:01,120 --> 01:25:02,370 I know... 1276 01:25:02,450 --> 01:25:04,870 Its the semi-paralytic stroke again. 1277 01:25:04,950 --> 01:25:05,740 When? 1278 01:25:05,830 --> 01:25:07,580 First one was a week ago. 1279 01:25:07,870 --> 01:25:09,200 Why didn't you call? 1280 01:25:09,280 --> 01:25:10,960 We would have rushed! 1281 01:25:11,780 --> 01:25:14,280 Bhai said "They must come here for a celebration." 1282 01:25:14,370 --> 01:25:16,410 "Not to see a sick man." 1283 01:25:16,490 --> 01:25:18,160 Bhai, are you ok? 1284 01:25:18,240 --> 01:25:21,780 Bal!This time it's worse. 1285 01:25:22,660 --> 01:25:24,780 It's affected his speech. 1286 01:25:25,530 --> 01:25:27,030 But he just spoke to Manju! 1287 01:25:27,160 --> 01:25:28,700 And me this morning! 1288 01:25:28,780 --> 01:25:30,250 "Drive slowly, reach slowly" 1289 01:25:30,780 --> 01:25:33,410 His speech is very erratic. 1290 01:25:34,200 --> 01:25:35,700 And this collar? These glasses? 1291 01:25:35,950 --> 01:25:38,910 He can't stand the light any more. 1292 01:25:39,080 --> 01:25:42,530 Bhai, is this OK? 1293 01:25:45,660 --> 01:25:48,830 What did the doctor say? What about the treatment? 1294 01:25:48,880 --> 01:25:50,780 II’m getting to that. 1295 01:25:50,870 --> 01:25:52,830 Physiotherapy every morning. 1296 01:25:54,120 --> 01:25:57,140 Relax, all of you. Don't let this get you down. 1297 01:25:57,990 --> 01:25:58,910 Who knows? 1298 01:25:59,120 --> 01:26:02,030 Maybe with all of you here, Bhai will start talking again. 1299 01:26:02,740 --> 01:26:06,830 So let's be gentle with him and celebrate as if he's fine. 1300 01:26:06,920 --> 01:26:10,340 Alright? - Sure. 1301 01:26:11,120 --> 01:26:13,910 Hey...should we get the gifts now? 1302 01:26:14,410 --> 01:26:16,160 You ruined the surprise! 1303 01:26:16,490 --> 01:26:17,910 Where's the surprise in that? 1304 01:26:17,990 --> 01:26:18,620 The gifts! 1305 01:26:18,700 --> 01:26:21,200 Me and my mother-in-law! We just can't keep surprises! 1306 01:26:21,830 --> 01:26:22,870 Isn't that right Ma? 1307 01:26:22,950 --> 01:26:23,530 Yeah. 1308 01:26:24,120 --> 01:26:27,330 Dad let's get the gifts quickly. 1309 01:26:27,490 --> 01:26:29,910 Or Mom will just tell everyone what we bought. 1310 01:26:29,990 --> 01:26:32,370 Please! Saris are not a surprise anymore! 1311 01:26:32,450 --> 01:26:33,990 There you go! 1312 01:26:34,080 --> 01:26:35,660 Tanu! Get our gifts! 1313 01:26:51,870 --> 01:26:55,950 Ma, this Paithani is an original! 1314 01:26:56,530 --> 01:26:57,950 When will I wear it? 1315 01:26:58,030 --> 01:27:00,990 When Siddhu gets married! 1316 01:27:01,080 --> 01:27:03,080 Or Tanu! 1317 01:27:03,620 --> 01:27:05,450 Hey! Don't forget me! 1318 01:27:07,120 --> 01:27:08,740 We introduced you to so many girls. 1319 01:27:08,830 --> 01:27:10,240 It was all a joke to you! 1320 01:27:10,370 --> 01:27:14,580 Bhai, do you remember that day when a girl's family came to see him... 1321 01:27:14,660 --> 01:27:17,810 ...and he bolted from the back door all the way to Shrivardhan! 1322 01:27:17,950 --> 01:27:20,740 Do you still want me to marry? 1323 01:27:20,830 --> 01:27:23,240 The real candidate here is Siddhu! 1324 01:27:23,330 --> 01:27:24,910 So what have you decided? 1325 01:27:24,990 --> 01:27:26,740 Marriage or domestic partnership? 1326 01:27:26,830 --> 01:27:28,830 Oh I don't approve of that! 1327 01:27:29,160 --> 01:27:31,370 Live together while it's good, or just leave! 1328 01:27:31,450 --> 01:27:32,700 What's wrong with that? 1329 01:27:32,780 --> 01:27:36,990 Actually...it does make sense to test the waters... 1330 01:27:37,080 --> 01:27:39,160 ...before ruining your life for good! 1331 01:27:40,160 --> 01:27:42,870 What's with the mutual support? 1332 01:27:42,950 --> 01:27:44,240 Do you believe that too? 1333 01:27:44,370 --> 01:27:45,870 Yeah, let us know! 1334 01:27:45,950 --> 01:27:49,200 We've been trying so hard to figure out how his mind works! 1335 01:27:49,830 --> 01:27:50,870 He's going on his dad! 1336 01:27:52,370 --> 01:27:54,580 I agree I'm the most eligible bachelor. 1337 01:27:55,120 --> 01:27:56,780 Am I settled in my career? 1338 01:27:56,990 --> 01:27:57,660 Sure I am! 1339 01:27:57,740 --> 01:27:58,990 So what's the problem? 1340 01:27:59,330 --> 01:28:02,030 Am I having an affair with an American girl? 1341 01:28:02,160 --> 01:28:03,120 Nope! 1342 01:28:03,490 --> 01:28:04,370 Am I gay? 1343 01:28:05,240 --> 01:28:07,780 Though I support them all, I'm not gay. 1344 01:28:07,870 --> 01:28:11,530 I like girls but I still don't feel like marrying. 1345 01:28:11,910 --> 01:28:15,330 My friends keep getting divorced every couple of years. 1346 01:28:15,490 --> 01:28:17,370 Everyone looks for their 'space'! 1347 01:28:17,450 --> 01:28:20,450 If they want 'space', why do they get married? 1348 01:28:20,530 --> 01:28:23,830 But don't you believe in the concept of family! 1349 01:28:24,120 --> 01:28:25,450 Do you mean kids? 1350 01:28:25,660 --> 01:28:27,870 But Grandma and Grandpa had so many kids. 1351 01:28:27,950 --> 01:28:29,620 Where's their family life now? 1352 01:28:33,200 --> 01:28:35,450 Looks like you're going on Viju! 1353 01:28:35,910 --> 01:28:39,330 Doesn’t mean I’ll never marry like Viju Uncle! 1354 01:28:39,580 --> 01:28:41,490 Great! There is some hope! 1355 01:28:41,660 --> 01:28:43,530 Look it's true that I didn't marry. 1356 01:28:43,620 --> 01:28:45,830 But there's no deep philosophy behind my decision! 1357 01:28:46,200 --> 01:28:48,950 Anyway, I'll show you what I brought! 1358 01:28:49,030 --> 01:28:51,580 Look! Dried shrimp. 1359 01:28:51,780 --> 01:28:52,990 Tamarind. 1360 01:28:53,080 --> 01:28:54,370 Kokum fruit. 1361 01:28:54,450 --> 01:28:55,240 And, Sujata! 1362 01:28:55,450 --> 01:28:58,410 I haven't gift wrapped these items like you. 1363 01:28:58,780 --> 01:29:01,080 These aren't even store-bought! 1364 01:29:01,740 --> 01:29:04,830 These are all nature's gifts! 1365 01:29:04,910 --> 01:29:06,990 You urbanites won't understand their value. 1366 01:29:07,080 --> 01:29:10,830 Stop giving us a complex all the time! 1367 01:29:11,240 --> 01:29:13,080 It's because we stay in the city... 1368 01:29:13,160 --> 01:29:16,200 that your villages have clean air and organic produce! 1369 01:29:16,530 --> 01:29:17,870 He always does this! 1370 01:29:17,950 --> 01:29:20,700 On the one hand you prefer the emptiness of the village... 1371 01:29:20,780 --> 01:29:23,830 And on the other you curse us for living in the city! 1372 01:29:23,990 --> 01:29:25,330 OK, so we don't have fresh air. 1373 01:29:25,410 --> 01:29:26,660 No peace of mind. 1374 01:29:26,740 --> 01:29:27,830 No fresh food! 1375 01:29:27,910 --> 01:29:29,080 We're sick all the time! 1376 01:29:29,120 --> 01:29:30,410 I have diabetes! 1377 01:29:30,490 --> 01:29:31,950 I had it when I was 35! 1378 01:29:32,030 --> 01:29:33,240 I'm stressed all the time! 1379 01:29:33,330 --> 01:29:35,910 But that's not what I meant! 1380 01:29:35,990 --> 01:29:37,120 Viju... 1381 01:29:41,120 --> 01:29:42,780 Ma, I didn't mean that at all! 1382 01:29:43,410 --> 01:29:45,990 She's always making everything about her! 1383 01:29:49,700 --> 01:29:53,580 Anyway, this medicine is made from the root of a special tree. 1384 01:29:53,660 --> 01:29:56,160 It's a blood-thinner. Fights clots! 1385 01:29:56,370 --> 01:29:58,370 Reduces the chance of a heart attack! 1386 01:29:58,450 --> 01:30:01,780 May be too late Viju... 1387 01:30:02,030 --> 01:30:03,450 For what? 1388 01:30:04,530 --> 01:30:07,410 For our surprise... 1389 01:30:10,120 --> 01:30:11,530 Pen drive? What's it for? 1390 01:30:12,490 --> 01:30:14,660 Aunty come out quick, everyone's calling you! 1391 01:30:14,740 --> 01:30:16,160 What's the surprise? 1392 01:30:16,240 --> 01:30:17,330 Turn it on! 1393 01:30:17,830 --> 01:30:19,240 Aunty, please! 1394 01:30:19,830 --> 01:30:20,450 No. 1395 01:30:20,990 --> 01:30:23,080 Grandma and Grandpa have planned a surprise! 1396 01:30:23,280 --> 01:30:24,450 Never mind! 1397 01:30:24,740 --> 01:30:26,200 Don't be angry. 1398 01:30:26,330 --> 01:30:28,080 Don't take it so personally! 1399 01:30:29,160 --> 01:30:30,240 C'mon! 1400 01:30:32,160 --> 01:30:33,580 Tanu, hurry up! 1401 01:30:35,990 --> 01:30:36,830 Grandma, here. 1402 01:30:39,660 --> 01:30:40,490 Veena, quick! 1403 01:30:40,580 --> 01:30:41,450 Come sit! 1404 01:30:45,700 --> 01:30:47,080 Bhai, here goes... 1405 01:30:48,080 --> 01:30:49,700 Welcome Sabnis Family! 1963 - 1973 1406 01:30:54,160 --> 01:30:55,240 Grandpa! 1407 01:30:55,330 --> 01:30:57,620 I'm sure you've enjoyed Malati's treats! 1408 01:30:57,910 --> 01:31:01,330 Now it's time for me to take you on a trip into our memories! 1409 01:31:02,240 --> 01:31:05,740 Our ancestral home in Shrivardhan. 1410 01:31:06,450 --> 01:31:08,410 Bal was born here. 1411 01:31:09,450 --> 01:31:11,030 Our first child. 1412 01:31:12,370 --> 01:31:16,120 And this is the plumeria tree we planted on that day. 1413 01:31:16,990 --> 01:31:20,870 Siddhu, did you know that every time your father visits... 1414 01:31:20,950 --> 01:31:22,870 he always touches this tree! 1415 01:31:24,370 --> 01:31:27,660 Viju and Deepak were born here too. 1416 01:31:27,740 --> 01:31:29,990 I was promoted, so we moved to Baroda. 1417 01:31:30,080 --> 01:31:34,410 But you spent every summer at Shrivardhan! 1418 01:31:34,950 --> 01:31:38,030 Here's a photograph of Bal, Viju and Deepak. 1419 01:31:40,660 --> 01:31:42,450 Look at it closely! 1420 01:31:43,080 --> 01:31:48,780 There's so much space around them but they're sticking to each other! 1421 01:31:49,830 --> 01:31:53,450 With their hands on each other’s laps. 1422 01:31:53,910 --> 01:31:56,620 But their legs can’t even touch the ground! 1423 01:31:59,870 --> 01:32:02,870 It was the decade that Dr. Rajendra Prasad and... 1424 01:32:02,950 --> 01:32:04,330 Pandit Nehru passed away. 1425 01:32:05,530 --> 01:32:08,580 In the old days when leaders died... 1426 01:32:08,660 --> 01:32:10,410 it was like a death in the family! 1427 01:32:12,240 --> 01:32:14,160 1973 - 1983 1428 01:32:14,370 --> 01:32:15,490 The Emergency... 1429 01:32:15,580 --> 01:32:17,580 The Janata Party... 1430 01:32:18,120 --> 01:32:18,910 and... 1431 01:32:19,240 --> 01:32:20,120 Who's that? 1432 01:32:24,580 --> 01:32:25,910 Manju was born! 1433 01:32:25,990 --> 01:32:27,240 Manju aunty! 1434 01:32:28,780 --> 01:32:31,160 We started building this home. 1435 01:32:31,680 --> 01:32:33,450 Our first independent home! 1436 01:32:33,700 --> 01:32:36,950 Did you know my mother named this house 'Madhumalati'? 1437 01:32:39,700 --> 01:32:41,990 The siblings together! 1438 01:32:42,490 --> 01:32:45,120 The brothers' feet now firmly on the ground... 1439 01:32:45,200 --> 01:32:48,530 but their hands are now at their side. 1440 01:32:50,870 --> 01:32:53,620 Look at Manju. 1441 01:32:54,120 --> 01:32:56,580 The apple of my eye. 1442 01:32:59,370 --> 01:33:01,700 She's so adorable! 1443 01:33:09,660 --> 01:33:12,780 See how lovingly he looks at her. 1444 01:33:13,740 --> 01:33:17,080 As if he can't leave her for a second. 1445 01:33:25,030 --> 01:33:26,330 Recognise him? 1446 01:33:26,410 --> 01:33:28,990 Our very own Bal! 1447 01:33:29,080 --> 01:33:30,700 Isn't he dapper? 1448 01:33:31,620 --> 01:33:33,950 He used to love the Navy. 1449 01:33:34,450 --> 01:33:35,990 He was even selected! 1450 01:33:36,490 --> 01:33:39,120 But the bank went bust and... 1451 01:33:39,200 --> 01:33:41,580 I was working without pay for two years. 1452 01:33:42,370 --> 01:33:46,830 So he gave up on his dreams to provide for you. 1453 01:34:02,370 --> 01:34:03,870 1983 - 1993 1454 01:34:03,950 --> 01:34:07,160 Bal and Deepak got married. 1455 01:34:07,580 --> 01:34:09,530 Viju had typhoid. 1456 01:34:09,990 --> 01:34:12,200 Siddhu and Tanvi were born. 1457 01:34:12,870 --> 01:34:14,870 We became grandparents! 1458 01:34:15,080 --> 01:34:17,080 Tanvi in her birthday suit! 1459 01:34:17,120 --> 01:34:19,720 Grandpa! Why did you use that one? 1460 01:34:19,900 --> 01:34:21,580 Shut up! 1461 01:34:21,580 --> 01:34:25,240 Malati’s mother died of cancer. 1462 01:34:27,080 --> 01:34:33,080 We lost our parents and even at that age we felt orphaned. 1463 01:34:33,370 --> 01:34:35,080 But we moved on! 1464 01:34:36,410 --> 01:34:41,870 We used to assume that cancer and divorce only happen to other families. 1465 01:34:42,280 --> 01:34:45,740 But by now we had faced them both. 1466 01:34:47,410 --> 01:34:49,410 1993 - 2003 1467 01:34:49,830 --> 01:34:53,870 Our last group photo on Malati’s 60th birthday. 1468 01:34:54,410 --> 01:34:57,160 We haven't come together since then. 1469 01:34:57,740 --> 01:35:01,630 There was always someone...missing. 1470 01:35:11,370 --> 01:35:13,540 This is the perfect moment for a selfie! 1471 01:35:13,660 --> 01:35:16,160 Absolutely! C'mon everyone! 1472 01:35:17,030 --> 01:35:18,910 I'll go here, behind you. 1473 01:35:19,200 --> 01:35:21,240 Come here...through here. 1474 01:35:21,330 --> 01:35:22,200 Come here Aunty. 1475 01:35:22,330 --> 01:35:23,410 Quickly! 1476 01:35:23,490 --> 01:35:25,240 C'mon Manju aunty! 1477 01:35:25,330 --> 01:35:26,240 Everyone ready? 1478 01:35:26,330 --> 01:35:27,580 Yup! 1479 01:35:27,660 --> 01:35:30,080 Dad, closer! 1480 01:35:30,120 --> 01:35:32,240 Grandma why aren't you smiling? 1481 01:35:32,530 --> 01:35:33,330 Ready! 1482 01:35:33,410 --> 01:35:34,660 Smile. Say cheese! 1483 01:35:36,740 --> 01:35:38,330 One more! 1484 01:35:41,240 --> 01:35:42,240 Grandma? 1485 01:35:42,330 --> 01:35:44,080 How many siblings did you have? 1486 01:35:44,330 --> 01:35:46,490 Eight... and Bhai had ten. 1487 01:35:47,200 --> 01:35:48,080 Ten!? 1488 01:35:48,280 --> 01:35:50,870 Families were much bigger back then. 1489 01:35:51,030 --> 01:35:52,620 Full of siblings and cousins! 1490 01:35:53,080 --> 01:35:55,330 One brother always remained a bachelor! 1491 01:35:55,410 --> 01:35:56,330 Like me! 1492 01:35:57,370 --> 01:35:59,080 One child would run away! 1493 01:35:59,160 --> 01:35:59,990 Like me. 1494 01:36:00,080 --> 01:36:02,030 Another would turn out crazy. 1495 01:36:02,080 --> 01:36:03,780 Why are you looking at me? 1496 01:36:04,490 --> 01:36:06,370 One would end up very successful. 1497 01:36:06,450 --> 01:36:08,370 And another a dropout! 1498 01:36:08,450 --> 01:36:10,830 One moved to the city. Another stayed back in the village. 1499 01:36:10,910 --> 01:36:13,620 It was the same in all big families! 1500 01:36:14,530 --> 01:36:18,530 But Grandma, how could your parents afford so many children? 1501 01:36:19,200 --> 01:36:20,530 Were they very rich? 1502 01:36:20,830 --> 01:36:23,680 They had fewer needs. 1503 01:36:24,300 --> 01:36:26,120 Let's go, Bhai. 1504 01:36:26,530 --> 01:36:29,450 It's time for his medicine. I'll take him inside. 1505 01:36:29,530 --> 01:36:30,490 Let me help. 1506 01:36:30,580 --> 01:36:31,910 I'll be fine. 1507 01:37:03,050 --> 01:37:04,830 You surprised me Bhai! 1508 01:37:06,250 --> 01:37:08,420 When did you record your voice? 1509 01:37:09,710 --> 01:37:12,070 Did you plan to surprise me too? 1510 01:37:13,410 --> 01:37:14,830 You know what? 1511 01:37:15,320 --> 01:37:18,590 Everyone was so emotional when they saw the pictures. 1512 01:37:23,460 --> 01:37:26,420 Do hold on just a little longer. 1513 01:37:34,630 --> 01:37:37,000 Manjiri, we need to tell everyone. 1514 01:37:37,880 --> 01:37:39,090 We need a doctor. 1515 01:37:40,460 --> 01:37:43,500 Seems like she knows already! 1516 01:37:44,300 --> 01:37:45,840 Then why isn't she telling us? 1517 01:37:46,090 --> 01:37:50,300 I'm concerned that she could be deluding herself. 1518 01:37:51,880 --> 01:37:53,130 No Akhilesh. 1519 01:37:54,550 --> 01:37:59,230 I know my mother well enough. I'm certain she's not in denial. 1520 01:37:59,460 --> 01:38:01,800 Then why is she doing this? 1521 01:38:05,760 --> 01:38:07,450 I have no idea. 1522 01:38:08,300 --> 01:38:10,160 No idea... 1523 01:38:14,300 --> 01:38:16,590 Are we getting any lunch today? 1524 01:38:17,000 --> 01:38:19,090 Yeah! On the way! 1525 01:38:19,880 --> 01:38:22,420 Veena is frying the fish. I’ll make the curry. 1526 01:38:22,500 --> 01:38:23,750 NO! 1527 01:38:25,840 --> 01:38:30,560 See that, Ma? I offered to make curry and nobody cares! 1528 01:38:31,130 --> 01:38:34,120 It's not my fault that I can't cook like you. 1529 01:38:34,300 --> 01:38:36,300 They're just kidding. 1530 01:38:36,340 --> 01:38:39,940 Bhai is the only one who loves my curry! 1531 01:38:40,210 --> 01:38:44,300 He had said my curry was "one of a kind!" 1532 01:38:45,210 --> 01:38:47,500 Don't laugh! You can ask him yourself! 1533 01:38:48,920 --> 01:38:50,740 If only he could speak today... 1534 01:38:50,920 --> 01:38:52,170 Safe! 1535 01:38:53,000 --> 01:38:53,880 Viju! 1536 01:38:54,750 --> 01:38:56,210 Go make the curry. 1537 01:38:58,380 --> 01:39:00,420 But Ma... 1538 01:39:01,960 --> 01:39:03,810 We want to eat your curry! 1539 01:39:04,000 --> 01:39:05,880 I've come all the way from America! 1540 01:39:05,960 --> 01:39:09,420 Let her do it. We don't have too long. 1541 01:39:09,590 --> 01:39:10,300 Why? 1542 01:39:10,800 --> 01:39:14,210 Bhai's letter said that after a heavy lunch... 1543 01:39:14,300 --> 01:39:17,210 ...we can talk away till our dirty hands dry! 1544 01:39:17,920 --> 01:39:19,050 He did say that... 1545 01:39:20,210 --> 01:39:22,560 ...but things don't always go as planned. 1546 01:39:28,460 --> 01:39:30,750 Grandpa did such a great collage. 1547 01:39:31,670 --> 01:39:33,050 Such rare pics! 1548 01:39:33,130 --> 01:39:34,000 Seriously! 1549 01:39:34,090 --> 01:39:35,130 Amazing! 1550 01:39:35,880 --> 01:39:37,590 That one with the four... 1551 01:39:48,590 --> 01:39:49,630 Kunal Gaikwad. 1552 01:39:50,800 --> 01:39:51,750 I see! 1553 01:39:52,000 --> 01:39:52,840 How is he? 1554 01:39:54,460 --> 01:39:56,800 Nice. Seems genuine. 1555 01:39:58,650 --> 01:40:00,840 That's why I like him so much. 1556 01:40:03,250 --> 01:40:06,420 Mom and Dad think I'm dating Sooraj. 1557 01:40:07,090 --> 01:40:09,460 They're gonna be so angry when they find out! 1558 01:40:09,550 --> 01:40:10,470 Why? 1559 01:40:11,880 --> 01:40:13,550 He isn't a name yet. 1560 01:40:14,590 --> 01:40:17,630 Stays in a small room in Malad, at his aunt's house. 1561 01:40:18,710 --> 01:40:20,300 But he's bright! 1562 01:40:20,340 --> 01:40:21,500 Brilliant in fact! 1563 01:40:22,420 --> 01:40:24,380 I'll actually watch him succeed. 1564 01:40:33,710 --> 01:40:34,340 Careful! 1565 01:40:34,670 --> 01:40:35,460 Let's go! 1566 01:40:39,090 --> 01:40:40,170 Let's rush. 1567 01:40:54,090 --> 01:40:56,610 Pandhari, come back immediately. 1568 01:40:57,300 --> 01:40:58,460 I'll explain. 1569 01:40:59,090 --> 01:41:00,740 Come in through the back door. 1570 01:41:02,340 --> 01:41:04,630 Ma? Bhai? 1571 01:41:10,740 --> 01:41:13,300 Wear this sari in the evening. 1572 01:41:13,920 --> 01:41:16,550 Just pick a matching blouse for now. 1573 01:41:17,460 --> 01:41:19,670 And change Bhai's clothes too! 1574 01:41:39,460 --> 01:41:43,590 Malati, where are you? Come help me! 1575 01:41:43,840 --> 01:41:44,590 Quick! 1576 01:41:44,670 --> 01:41:46,050 Malati! 1577 01:41:47,720 --> 01:41:50,300 You can be such a child! 1578 01:41:52,120 --> 01:41:54,420 Why do you wear it with the buttons on? 1579 01:41:55,340 --> 01:41:57,880 You always do that. 1580 01:41:58,460 --> 01:42:01,840 You're looking so beautiful today. 1581 01:42:02,130 --> 01:42:03,130 Oh C'mon! 1582 01:42:03,590 --> 01:42:07,090 The children gave us so many gifts this year! 1583 01:42:07,920 --> 01:42:09,300 You look charming too. 1584 01:42:09,340 --> 01:42:11,210 I always do! 1585 01:42:17,750 --> 01:42:18,590 Do you remember? 1586 01:42:18,840 --> 01:42:19,250 What? 1587 01:42:19,500 --> 01:42:21,420 When we got married everyone said we look like... 1588 01:42:21,500 --> 01:42:24,030 ..the Goddess Laxmi and the God Narayan? 1589 01:42:24,120 --> 01:42:26,070 Because I lived above Laxmi Stores... 1590 01:42:26,210 --> 01:42:28,070 ...and you stayed at Narayan Road! 1591 01:42:28,210 --> 01:42:30,210 Who cares what they meant! 1592 01:42:31,750 --> 01:42:32,880 Malati? 1593 01:42:34,050 --> 01:42:35,840 Today went exactly as you desired? 1594 01:42:36,000 --> 01:42:38,300 As WE desired! 1595 01:42:42,210 --> 01:42:44,250 We forgot the return gifts! 1596 01:42:44,300 --> 01:42:46,420 I'm so forgetful! 1597 01:42:46,920 --> 01:42:49,670 I'm so absent minded! 1598 01:42:50,210 --> 01:42:52,420 Get the gifts - Right away! 1599 01:44:58,670 --> 01:45:02,290 Notice how I was neglected in those photographs? 1600 01:45:02,290 --> 01:45:03,350 I know! 1601 01:45:04,250 --> 01:45:07,840 Bhai remembers Bal's every sacrifice. 1602 01:45:08,250 --> 01:45:10,550 But not the acting career that I had to give up! 1603 01:45:11,550 --> 01:45:15,750 I should have kept a photo of myself as Natasamrat! 1604 01:45:15,840 --> 01:45:17,000 Then why didn't you? 1605 01:45:17,550 --> 01:45:19,240 Who stopped you? 1606 01:45:20,210 --> 01:45:21,870 Circumstances! 1607 01:45:22,630 --> 01:45:24,420 When I told Bhai I wanted to study drama... 1608 01:45:24,500 --> 01:45:27,880 ...he said “Ask Bal!” But as usual you didn't help! 1609 01:45:27,960 --> 01:45:31,090 I didn't help because I didn't have the money! 1610 01:45:31,920 --> 01:45:34,500 Was I to feed the family or send you off to Delhi? 1611 01:45:34,750 --> 01:45:37,300 And who stopped you from acting in Pune? 1612 01:45:37,380 --> 01:45:40,740 Did you really need a certificate from Delhi? 1613 01:45:41,260 --> 01:45:44,590 You didn't stop me but you didn't encourage me either! 1614 01:45:45,300 --> 01:45:48,130 You forced me take up a job at the AGM office! 1615 01:45:48,380 --> 01:45:49,380 I forced you... 1616 01:45:49,590 --> 01:45:51,450 ...because we needed a paycheck! 1617 01:45:51,540 --> 01:45:54,750 Thousands of actors have day jobs. Why couldn't you? 1618 01:45:55,050 --> 01:45:56,710 I didn't want a hobby! 1619 01:45:57,250 --> 01:46:00,000 I wanted to be a professional actor. Full time! 1620 01:46:00,090 --> 01:46:04,050 So it's my fault that we lost another Om Puri or... 1621 01:46:04,130 --> 01:46:05,960 ...a Naseeruddin Shah! 1622 01:46:06,630 --> 01:46:07,960 Will you forgive me? 1623 01:46:08,050 --> 01:46:11,300 It's high time you stop patronizing me! 1624 01:46:12,460 --> 01:46:15,170 There's no need to doubt my caliber! 1625 01:46:16,460 --> 01:46:18,630 I won trophies at two drama festival... 1626 01:46:18,800 --> 01:46:22,300 But even then you used to call them 'consolation prizes!' 1627 01:46:22,500 --> 01:46:25,380 I remember every word of condescension! 1628 01:46:25,670 --> 01:46:27,170 Some prizes they were! 1629 01:46:27,250 --> 01:46:30,050 You listen to me! If the theater didn't lose a good actor... 1630 01:46:30,130 --> 01:46:32,750 ...the Navy didn't suffer a big loss either! 1631 01:46:32,840 --> 01:46:35,590 Hold on a minute! - What the hell is going on here? 1632 01:46:35,800 --> 01:46:38,050 Why are you bickering about the past? 1633 01:46:38,130 --> 01:46:39,420 Viju, don't interfere! 1634 01:46:39,800 --> 01:46:41,880 If you had taken some responsibility... 1635 01:46:41,960 --> 01:46:43,750 ...I wouldn't be the fall guy all the time! 1636 01:46:45,340 --> 01:46:48,180 You're acting as if you're the only ones that had to compromise! 1637 01:46:49,460 --> 01:46:50,800 I shirked my responsibilities? 1638 01:46:51,210 --> 01:46:53,880 Why do you keep calling me when you're in trouble? 1639 01:46:54,460 --> 01:46:56,300 When Bhai falls sick I'm summoned! 1640 01:46:56,750 --> 01:46:58,860 “Go look after Bhai!” And off I go! 1641 01:46:59,050 --> 01:47:00,880 I couldn't take time off that day. 1642 01:47:00,960 --> 01:47:04,300 Manju runs away and I'm sent to rough up the boy! 1643 01:47:04,660 --> 01:47:06,130 I have to tell them. 1644 01:47:06,210 --> 01:47:07,380 Were you too busy? 1645 01:47:07,840 --> 01:47:10,300 Why me? What about Deepak? 1646 01:47:11,000 --> 01:47:12,880 I'm always the last to know! 1647 01:47:13,170 --> 01:47:16,170 You always keep secrets. How am I supposed to help? 1648 01:47:16,170 --> 01:47:18,140 That's not it! 1649 01:47:18,140 --> 01:47:19,800 "Viju doesn't have a family!" 1650 01:47:20,170 --> 01:47:21,420 "He can always make time!" 1651 01:47:22,250 --> 01:47:24,250 Siddhu had jaundice at the time. 1652 01:47:24,920 --> 01:47:26,170 And when I had typhoid? 1653 01:47:26,250 --> 01:47:29,710 Did any of you feel like coming to Shrivardhan for me? 1654 01:47:30,340 --> 01:47:32,860 I can go on and on... 1655 01:47:33,050 --> 01:47:34,550 ...but stop assuming I'm idle. 1656 01:47:34,960 --> 01:47:37,500 Isn't he idle all the time? 1657 01:47:37,590 --> 01:47:39,300 Me? Idle? 1658 01:47:39,550 --> 01:47:43,460 Every year I tutor two dozen dropouts and send them back to school! 1659 01:47:43,880 --> 01:47:46,210 All you do is clean up after your own kids! 1660 01:47:46,340 --> 01:47:48,300 Look beyond yourselves! 1661 01:47:49,220 --> 01:47:51,180 Always finding a reason to complain. 1662 01:47:51,840 --> 01:47:53,940 You didn't get to paint your face! 1663 01:47:54,060 --> 01:47:55,940 And you couldn't go sailing! 1664 01:47:56,590 --> 01:47:58,800 When I asked you to help my charity... 1665 01:47:58,880 --> 01:48:02,710 Didn't we give you a cheque two years ago? 1666 01:48:02,800 --> 01:48:05,500 Yup! To save on tax! 1667 01:48:06,630 --> 01:48:09,210 I even asked you for your old things. 1668 01:48:09,300 --> 01:48:12,300 But you would rather exchange your fridge for a thousand rupees... 1669 01:48:12,340 --> 01:48:14,750 ...instead of donating it to my children! 1670 01:48:15,340 --> 01:48:17,590 You should have asked me! 1671 01:48:17,960 --> 01:48:22,210 Oh my god! You didn't ask her? Why oh why? 1672 01:48:22,550 --> 01:48:24,340 Did you have a bad experience? 1673 01:48:24,420 --> 01:48:26,300 I wasn't talking to you! 1674 01:48:26,380 --> 01:48:28,090 You're talking about me! 1675 01:48:28,170 --> 01:48:30,210 I don't want to engage with you at all. 1676 01:48:31,090 --> 01:48:34,170 Because I know what you're upset about. 1677 01:48:34,250 --> 01:48:37,420 What am I upset about? Let's hear it! 1678 01:48:37,500 --> 01:48:39,050 We’re doing very well ourselves! 1679 01:48:39,130 --> 01:48:41,050 Your life makes no difference to us at all! 1680 01:48:41,130 --> 01:48:41,920 Enough! 1681 01:48:42,300 --> 01:48:43,800 Enough of this charade! 1682 01:48:45,550 --> 01:48:48,090 Is this why we asked you to come? 1683 01:48:53,300 --> 01:48:55,050 Why don't you open your eyes? 1684 01:48:55,460 --> 01:48:57,740 What else am I supposed to expect? 1685 01:48:57,960 --> 01:49:02,000 What more am I supposed to do to make you accept each other? 1686 01:49:07,250 --> 01:49:09,300 I give up. 1687 01:49:11,800 --> 01:49:13,130 Bhai is still trying. 1688 01:49:16,800 --> 01:49:20,300 He's given you a new reason to pretend to be a family again. 1689 01:49:22,380 --> 01:49:24,920 Go inside. He's waiting for you... 1690 01:49:26,210 --> 01:49:28,460 Go pay your last respects... 1691 01:51:03,630 --> 01:51:05,980 Tell me the truth Bhai. 1692 01:51:05,980 --> 01:51:07,500 Were you afraid? Tell me the truth Bhai. 1693 01:51:07,500 --> 01:51:07,820 Were you afraid? 1694 01:51:08,500 --> 01:51:11,590 That even in your death they won’t come together? 1695 01:51:12,170 --> 01:51:14,460 Is that why you picked today? 1696 01:51:19,960 --> 01:51:22,590 Tell them how happy we were. 1697 01:51:22,670 --> 01:51:24,130 How we prepared for this. 1698 01:51:24,420 --> 01:51:27,000 How we waited for them to arrive. 1699 01:51:31,420 --> 01:51:34,250 If only you had stayed in touch with each other... 1700 01:51:34,340 --> 01:51:36,090 ...checked on each other.... 1701 01:51:36,420 --> 01:51:38,880 If only you had never drifted apart like this. 1702 01:51:39,500 --> 01:51:46,960 I would never need to hide my husband’s death. 1703 01:51:50,300 --> 01:51:52,460 It shouldn't have been like this. 1704 01:51:57,800 --> 01:52:00,780 I wish I had known this was your last day. 1705 01:52:08,800 --> 01:52:10,920 Why didn't you call out to me? 1706 01:52:13,130 --> 01:52:15,920 Or maybe I didn't hear you? 1707 01:52:25,670 --> 01:52:28,210 I came to ask you to try the food... 1708 01:52:28,920 --> 01:52:31,170 and I saw you sitting still. 1709 01:52:38,000 --> 01:52:40,210 It was ten in the morning. 1710 01:52:41,340 --> 01:52:44,300 Rani came to wish us on her way out. 1711 01:52:45,300 --> 01:52:48,500 Innocently she thought he was asleep. 1712 01:52:49,300 --> 01:52:52,740 “Don’t cut the cake without me” she said. 1713 01:52:53,090 --> 01:52:57,710 Unknowingly she kept him alive till the evening. 1714 01:52:58,710 --> 01:53:02,500 So I decided not to let him go today. 1715 01:53:04,500 --> 01:53:07,420 Besides, all he wanted was this celebration. 1716 01:53:12,170 --> 01:53:15,340 You can’t stop the Reaper when he knocks at your door. 1717 01:53:16,130 --> 01:53:19,300 I just asked for one more day. 1718 01:53:23,980 --> 01:53:28,300 Ma, we understand why you waited. 1719 01:53:31,420 --> 01:53:35,000 Besides, we always wait till everyone arrives... 1720 01:53:36,000 --> 01:53:37,840 Ma, you did nothing wrong. 1721 01:53:38,340 --> 01:53:44,250 All you did was fulfill his last wish before you told us. 1722 01:53:46,960 --> 01:53:48,420 You don't need to worry. 1723 01:53:50,630 --> 01:53:52,420 We’ll never leave you alone. 1724 01:53:53,000 --> 01:53:54,050 Yes. 1725 01:53:55,800 --> 01:53:58,090 You've misunderstood, Deepak. 1726 01:53:58,960 --> 01:54:01,750 Its not me but you I'm worried about. 1727 01:54:03,550 --> 01:54:05,630 I know I won’t be far... 1728 01:54:05,710 --> 01:54:08,540 But what about the growing distance between all of you? 1729 01:54:09,300 --> 01:54:12,380 Bhai and I were never in need of company. 1730 01:54:13,250 --> 01:54:17,050 We always knew our children would have their own homes. 1731 01:54:17,800 --> 01:54:20,900 Does that mean you cut each other off? 1732 01:54:22,590 --> 01:54:25,460 Wasn't it too late for you, Manju? 1733 01:54:27,210 --> 01:54:30,000 I know he failed to reach out to you... 1734 01:54:30,090 --> 01:54:32,250 ...but what were you waiting for? 1735 01:54:35,000 --> 01:54:39,050 If only you had talked about it earlier, it would have made everything all right. 1736 01:54:42,880 --> 01:54:44,880 What are you all waiting for? 1737 01:54:56,340 --> 01:54:58,920 When did your pride take over? 1738 01:55:01,170 --> 01:55:05,420 When you drifted apart. didn't you hear a voice crying out? 1739 01:55:09,170 --> 01:55:11,090 Their generation is far better. 1740 01:55:12,340 --> 01:55:14,090 No false expectations. 1741 01:55:14,460 --> 01:55:16,630 They won't let anything fester. 1742 01:55:24,090 --> 01:55:26,380 They say it's a cruel world. 1743 01:55:28,210 --> 01:55:30,660 So should we try being more gentle? 1744 01:55:32,130 --> 01:55:33,980 In this brutal world... 1745 01:55:34,180 --> 01:55:36,300 ...why not try some compassion? 1746 01:55:38,060 --> 01:55:40,140 Compassion... 1747 01:55:40,780 --> 01:55:42,180 Is it really... 1748 01:55:42,620 --> 01:55:45,420 ...that demanding? 1749 01:56:18,340 --> 01:56:21,250 Our grandfather Madhukar Sabnis... 1750 01:56:21,300 --> 01:56:25,940 ...breathed his last at his home at 10.30 this morning. 1751 01:56:26,920 --> 01:56:30,540 Today is his 50th wedding anniversary... 1752 01:56:31,170 --> 01:56:34,220 ...so he bade goodbye after a joyous celebration... 1753 01:56:34,340 --> 01:56:37,340 ...surrounded by his loved ones. 1754 01:56:47,620 --> 01:56:56,420 ...at 5 pm this evening... 121168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.