All language subtitles for Everybody Hates Chris s04e05 Everybody Hates My Man.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,500 Brooklyn 1986 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,300 when I... 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,100 I learned the first rule of sports: 4 00:00:07,200 --> 00:00:08,400 When they're not playing, 5 00:00:08,500 --> 00:00:11,400 ?? 6 00:00:11,500 --> 00:00:13,300 They expected you to do easy things. 7 00:00:13,400 --> 00:00:14,400 Hey, Chris. 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,100 Hit that pedal for me. 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,400 Ah, thanks, man. 10 00:00:24,400 --> 00:00:25,700 I got any water on my face? 11 00:00:25,800 --> 00:00:28,300 They expected you to do hard things. 12 00:00:29,500 --> 00:00:32,100 Hey, Chris, put this back in the weight room for me. 13 00:00:32,900 --> 00:00:34,900 They expected you to do ridiculous things. 14 00:00:35,000 --> 00:00:36,600 Hey, Chris, could you eat this for me? 15 00:00:36,600 --> 00:00:37,800 I don't like it. 16 00:00:38,800 --> 00:00:41,800 But mostly, they expected you to do things they couldn'tdo. 17 00:00:41,900 --> 00:00:44,400 - Hey, Chris, I need to talk to you, n. - What's up? 18 00:00:44,500 --> 00:00:46,900 What's up is Coach Thurman's gonna fail me. 19 00:00:48,700 --> 00:00:49,800 Fail you? 20 00:00:49,900 --> 00:00:51,200 You're, like, the best guy on the team. 21 00:00:51,300 --> 00:00:53,800 All you have to do is show up and it's automatic "A." 22 00:00:53,900 --> 00:00:57,000 - Why would he fail you? - Something about me never showing up to class. 23 00:00:57,100 --> 00:00:58,400 Look, he's trippin'. 24 00:00:58,500 --> 00:01:01,400 I don't know why we need to lea about history anyway. 25 00:01:02,000 --> 00:01:05,400 What difference does it make who won 26 00:01:05,500 --> 00:01:06,400 It's over. 27 00:01:06,400 --> 00:01:07,700 The Japanese won, 28 00:01:07,700 --> 00:01:08,900 and now we have Walkmans. 29 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Thank God Ital won World War IV 30 00:01:11,100 --> 00:01:12,500 and we got pizza. 31 00:01:12,600 --> 00:01:14,200 So, what you gonna do about it? 32 00:01:14,300 --> 00:01:16,000 It's not what I'm gonna do about it, 33 00:01:16,100 --> 00:01:17,500 it's what you're gonna do about i 34 00:01:17,600 --> 00:01:19,700 I need you to do my history assignments for me. 35 00:01:19,800 --> 00:01:23,000 - Man, this is a lot of work. - Come on, man, I thought we were cool. 36 00:01:23,500 --> 00:01:25,900 - What am I gonna get out of it? - I'll owe you one. 37 00:01:26,200 --> 00:01:27,700 - You will? - Yeah. 38 00:01:27,900 --> 00:01:29,400 Even though doing Dickerson's work 39 00:01:29,400 --> 00:01:31,000 was like taking an extra class, 40 00:01:31,100 --> 00:01:33,700 I knew him owing me one woulbe worth it. 41 00:01:33,800 --> 00:01:34,800 All right, I'll do it. 42 00:01:34,800 --> 00:01:36,000 ♪ Pump up the volume, pump up the volume ♪ 43 00:01:36,100 --> 00:01:37,000 My man. 44 00:01:37,100 --> 00:01:38,100 ♪ Dance, dance... ♪ 45 00:01:38,200 --> 00:01:41,400 ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é -==http://www.ragbear.com==- ÈËÈË♪¼ºÞ¿ËÀï˹ µÚËļ¾µÚ5¼¯ 46 00:01:42,400 --> 00:01:52,400 -=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=- ·­Ò룺¸öÈËID ʱ¼äÖ᣺Á÷´Ü У♪Ô£º¸öÈËID 47 00:02:05,300 --> 00:02:08,300 ±¾×ÖĻ½ö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ; 48 00:02:11,500 --> 00:02:13,400 When Dickerson said "my man," 49 00:02:13,600 --> 00:02:15,600 It was?? 50 00:02:15,700 --> 00:02:17,800 It was the next best thing to being him. 51 00:02:18,300 --> 00:02:20,200 - What's this? - It's your homework. 52 00:02:20,300 --> 00:02:22,300 - GIRL: Hi, Dickerson. - I summarized ?? 53 00:02:22,500 --> 00:02:23,500 - BOY: Dickerson! - It starts with 54 00:02:23,600 --> 00:02:25,900 and how it affected the serfs in rural England. 55 00:02:26,000 --> 00:02:27,200 My man! 56 00:02:27,400 --> 00:02:28,400 That's it? 57 00:02:29,600 --> 00:02:30,400 That's what? 58 00:02:30,500 --> 00:02:32,100 I had expected a little more. 59 00:02:32,200 --> 00:02:34,300 I thought by being cool with Dickerson, 60 00:02:34,400 --> 00:02:36,400 a whole new world would open up... 61 00:02:37,000 --> 00:02:38,100 in school... 62 00:02:38,200 --> 00:02:39,600 That'll a dollar. 63 00:02:39,700 --> 00:02:42,100 Whoa, whoa. His lunch is free. 64 00:02:42,200 --> 00:02:43,400 That's my man. 65 00:02:44,900 --> 00:02:45,900 ...after class... 66 00:02:45,900 --> 00:02:47,300 Give him your number. 67 00:02:48,100 --> 00:02:49,700 That's my man. 68 00:02:51,700 --> 00:02:52,900 ...even in the streets. 69 00:02:53,700 --> 00:02:55,200 What do we have here? 70 00:02:55,500 --> 00:02:56,800 Aw, look at that. 71 00:02:56,900 --> 00:02:59,500 Hey, hey, don't arrest him. 72 00:02:59,800 --> 00:03:01,000 That's my man. 73 00:03:01,100 --> 00:03:02,600 Oh, my bad. 74 00:03:02,700 --> 00:03:03,600 - Excuse me. - Sorry. 75 00:03:03,700 --> 00:03:04,700 There you go. 76 00:03:06,000 --> 00:03:07,300 - You got it. - No problem. 77 00:03:07,400 --> 00:03:08,600 Good to see you. 78 00:03:10,700 --> 00:03:11,500 Yo. 79 00:03:12,000 --> 00:03:13,300 You're just gonna knock my man's stuff out of his hand 80 00:03:13,400 --> 00:03:14,400 and not pick it up? 81 00:03:14,500 --> 00:03:15,300 Sorry. 82 00:03:15,400 --> 00:03:17,500 Caruso knows how to say "sorry"? 83 00:03:23,700 --> 00:03:25,100 Anyway, what'd you want? 84 00:03:25,800 --> 00:03:26,500 Nothing. 85 00:03:26,600 --> 00:03:27,600 My man. 86 00:03:29,400 --> 00:03:30,300 Back at home, 87 00:03:30,400 --> 00:03:33,100 I wasn't the only one who needed a new man on the job. 88 00:03:33,200 --> 00:03:35,400 Oh! Excuse me, Mr. Julius. 89 00:03:35,500 --> 00:03:37,500 Exactly the man I was looking for. 90 00:03:37,600 --> 00:03:40,900 - Is everything all right? - Actually, I got a bit of a situation. 91 00:03:41,000 --> 00:03:43,500 You wouldn't know anyone looking for a job, would you? 92 00:03:44,500 --> 00:03:45,700 Me! Me! 93 00:03:45,800 --> 00:03:47,600 I want a job! Me! 94 00:03:48,700 --> 00:03:50,400 I want a... Me! 95 00:03:50,800 --> 00:03:52,400 What kind of job? I mean, 96 00:03:52,500 --> 00:03:53,500 I might be interested. 97 00:03:53,600 --> 00:03:55,200 If my father had been a rapper, 98 00:03:55,300 --> 00:03:57,600 his name would've been Snoop Jobby-Job. 99 00:03:57,700 --> 00:03:59,400 Don't you already have two jobs? 100 00:03:59,400 --> 00:04:00,600 You want another one? 101 00:04:00,700 --> 00:04:03,600 That's like asking Amy Winehouse if she wants another drink? 102 00:04:03,700 --> 00:04:04,700 Well, what's the job? 103 00:04:04,800 --> 00:04:08,600 - Well, my assistant died today. - Oh, no. What happened? 104 00:04:08,800 --> 00:04:11,600 Well, he went to a dollar theater to watch the movie Airplane, 105 00:04:11,700 --> 00:04:13,400 when ironically, 106 00:04:13,500 --> 00:04:16,300 a chemical toilet fell out of an airplane, 107 00:04:16,300 --> 00:04:19,300 crashed through the roof and crushed him. 108 00:04:19,400 --> 00:04:21,000 Tragic. Tragic! 109 00:04:21,800 --> 00:04:23,700 Anyway, I need a replacement. 110 00:04:23,800 --> 00:04:25,200 What would I have to do? 111 00:04:25,900 --> 00:04:28,300 Well... you know, pickups, deliveries. 112 00:04:28,400 --> 00:04:29,900 That's what I already do. 113 00:04:30,000 --> 00:04:32,200 Well, all right, then, you're hired! 114 00:04:34,100 --> 00:04:35,400 here you go. 115 00:04:35,700 --> 00:04:37,600 Now, the van's out front. 116 00:04:37,700 --> 00:04:38,700 What's this? 117 00:04:38,800 --> 00:04:39,900 Oh, the address to the theater. 118 00:04:40,000 --> 00:04:41,900 I need you to pick up my dead assistant, 119 00:04:42,000 --> 00:04:44,200 row J, seat 15. 120 00:04:44,300 --> 00:04:46,200 And I believe he's entitled to a refund, 121 00:04:46,300 --> 00:04:48,800 so you keep that as a signing bonus. 122 00:04:49,700 --> 00:04:51,700 With a new job and a signing bonus, 123 00:04:51,800 --> 00:04:54,500 my father thought he had been hit by a chemical toilet 124 00:04:54,600 --> 00:04:56,000 and gone to Heaven. 125 00:04:56,200 --> 00:04:58,700 Meanwhile, doing Dickerson's work was killing me. 126 00:04:58,800 --> 00:04:59,800 Yo, Chris. 127 00:05:02,000 --> 00:05:03,700 You didn't finish that homework? 128 00:05:03,900 --> 00:05:06,500 Oh, yeah-- this is my homework. 129 00:05:06,500 --> 00:05:07,900 I did yours last night. 130 00:05:08,300 --> 00:05:09,300 There. 131 00:05:09,700 --> 00:05:11,800 It's a complete time line of the significant events 132 00:05:11,900 --> 00:05:13,600 that led up to World War I. 133 00:05:14,300 --> 00:05:15,500 My man! 134 00:05:16,100 --> 00:05:17,500 Hey, get me a sandwich-- 135 00:05:17,600 --> 00:05:20,000 turkey with, uh, cheese and mayo on it. 136 00:05:20,700 --> 00:05:22,300 They don't have that today. 137 00:05:22,300 --> 00:05:23,700 They got it across the street. 138 00:05:25,000 --> 00:05:25,800 Cool. 139 00:05:26,100 --> 00:05:27,300 My man! 140 00:05:28,100 --> 00:05:30,300 - Hey, Walter. - Hey, Carol. You hungry? 141 00:05:30,400 --> 00:05:32,300 My man was just about to get me a sandwich. 142 00:05:32,400 --> 00:05:33,600 I'll take one. 143 00:05:33,900 --> 00:05:35,100 Make that two. 144 00:05:35,600 --> 00:05:36,400 Cool. 145 00:05:36,700 --> 00:05:37,900 My man! 146 00:05:40,000 --> 00:05:42,400 Dude, just then, am I crazy, 147 00:05:42,500 --> 00:05:44,500 or when Dickerson said "my man" was he talking to you? 148 00:05:44,600 --> 00:05:46,900 - Yeah, he was talking to me. - That's awesome! 149 00:05:47,000 --> 00:05:48,500 You're, like, his number-two guy now. 150 00:05:48,600 --> 00:05:50,500 It's like Chico and the Man, 151 00:05:50,600 --> 00:05:52,000 My Man Godfrey, Our Man Flint. 152 00:05:52,100 --> 00:05:54,000 I can't even imagine-- the perks gotta be great. 153 00:05:54,100 --> 00:05:55,300 Well, so far the only perk is 154 00:05:55,400 --> 00:05:57,800 Caruso saw me earlier and didn't punch me in the face. 155 00:05:58,100 --> 00:05:59,900 What's up, Parish? Hey, Bird. 156 00:06:00,400 --> 00:06:01,600 So, what's up with you and Dickerson? 157 00:06:01,700 --> 00:06:02,500 You guys hanging out? 158 00:06:02,600 --> 00:06:04,100 That's your man? You're cool? 159 00:06:04,200 --> 00:06:05,500 Basically, yeah. 160 00:06:05,700 --> 00:06:07,200 Huh. What about you, 161 00:06:07,300 --> 00:06:08,500 are you cool with Dickerson, too? 162 00:06:08,500 --> 00:06:09,900 Nah, just him. 163 00:06:09,900 --> 00:06:10,500 Cool. 164 00:06:11,900 --> 00:06:15,300 Greg did a nice job of waiting ten seconds before crying. 165 00:06:15,800 --> 00:06:18,100 After a fu day of hanging with Dickerson, 166 00:06:18,200 --> 00:06:19,700 I was hung up at home, too. 167 00:06:19,700 --> 00:06:21,200 Boy, put that away. 168 00:06:21,300 --> 00:06:23,700 You got that much work, you have to do it during dinner? 169 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 I have a lot this week-- 170 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 I was up late last night. 171 00:06:25,800 --> 00:06:27,600 I'm just trying to get it done. 172 00:06:36,100 --> 00:06:37,400 Hey, baby! 173 00:06:39,200 --> 00:06:40,200 What's up, Chris? 174 00:06:41,000 --> 00:06:41,800 Drew. 175 00:06:42,800 --> 00:06:43,600 Pssh! 176 00:06:43,600 --> 00:06:44,600 Ba girl. 177 00:06:44,700 --> 00:06:45,500 Hey. 178 00:06:46,300 --> 00:06:48,700 eh..This smells good! 179 00:06:51,600 --> 00:06:52,600 Rochelle, 180 00:06:52,900 --> 00:06:54,800 did you do something new with your hair? 181 00:06:55,400 --> 00:06:56,600 I combed it. 182 00:06:57,000 --> 00:06:58,200 It looks great. 183 00:06:58,600 --> 00:07:00,300 Doesn't your mother's hair look great? 184 00:07:01,900 --> 00:07:03,100 I don't know. 185 00:07:03,200 --> 00:07:04,800 Well, I think it looks great. 186 00:07:05,300 --> 00:07:08,500 - Can I get finger waves in my hair? - You got finger wave money? 187 00:07:08,800 --> 00:07:10,000 I could give her finger waves. 188 00:07:10,100 --> 00:07:11,600 All you need is a perm kit, holding gel, 189 00:07:11,700 --> 00:07:13,000 some gloves and your fingers. 190 00:07:13,100 --> 00:07:14,700 I don't think so, baby. 191 00:07:14,800 --> 00:07:16,400 I'll give you ten dollars if you need it. 192 00:07:16,500 --> 00:07:19,400 - You been drinking? - No. I just feel good today. 193 00:07:19,900 --> 00:07:22,500 Dad, you said you'd just pay for finger waves. 194 00:07:22,600 --> 00:07:25,400 Did you get knocked over your head and forget you were broke? 195 00:07:25,800 --> 00:07:26,600 No. 196 00:07:26,700 --> 00:07:29,100 Did aliens kidnap you and 197 00:07:29,200 --> 00:07:29,800 No. 198 00:07:29,900 --> 00:07:31,300 Can I get new earrings? 199 00:07:31,300 --> 00:07:32,100 Sure. 200 00:07:33,000 --> 00:07:34,500 What's going on with you? 201 00:07:34,600 --> 00:07:36,000 What are you talking about? 202 00:07:36,200 --> 00:07:37,100 You're singing and dancing 203 00:07:37,200 --> 00:07:39,700 and willing to pay for finger waves and earrings? 204 00:07:39,800 --> 00:07:41,500 Are you leaving us for a white woman? 205 00:07:41,800 --> 00:07:42,800 No. 206 00:07:43,300 --> 00:07:44,500 It's just being at this new job, 207 00:07:44,500 --> 00:07:46,600 I'm with dead people everywhere I go. 208 00:07:47,200 --> 00:07:50,100 It just makes me feel like I need to appreciate life a little more. 209 00:07:50,400 --> 00:07:51,700 Oh, this is good! 210 00:07:51,700 --> 00:07:53,100 What is this, baby? 211 00:07:53,500 --> 00:07:54,800 Vegetables. 212 00:07:55,300 --> 00:07:56,600 You kids try this? 213 00:07:56,900 --> 00:07:58,800 Chris, pass me the big piece of carrot. 214 00:07:59,500 --> 00:08:02,100 I don't know how you can stand being around all those dead people. 215 00:08:02,200 --> 00:08:03,400 I love it. 216 00:08:03,600 --> 00:08:05,800 It makes you realize that life is short. 217 00:08:06,000 --> 00:08:07,600 Anythi can happen at any time-- 218 00:08:07,700 --> 00:08:09,900 a toilet could fall out of the sky and crush you. 219 00:08:10,000 --> 00:08:12,700 A bus door could clamp on your neck and choke you. 220 00:08:12,800 --> 00:08:16,300 A poisonous lizard could escape from the zoo and bite you. 221 00:08:16,400 --> 00:08:18,400 {a6}ÈýСʱÒÔºó 222 00:08:16,400 --> 00:08:18,400 You could fall off a bridge and drown. 223 00:08:19,700 --> 00:08:21,400 And you could trip and fall in front of a power mower 224 00:08:21,500 --> 00:08:23,000 and be decapitated. 225 00:08:23,700 --> 00:08:25,000 {a6}Á賿һµã(over phone) 226 00:08:23,700 --> 00:08:25,000 You could be smoking a cigarette 227 00:08:25,100 --> 00:08:27,900 and blow up while siphoning 65 cents' worth of gas. 228 00:08:28,000 --> 00:08:30,500 And you could eat some bad coleslaw and get diarrhea 229 00:08:30,600 --> 00:08:32,100 and die of dehydration. 230 00:08:32,200 --> 00:08:35,200 You could step in a puddle and be electrocuted by a downed wire. 231 00:08:35,400 --> 00:08:37,700 You could blow your nose and startle a cat with rabies... 232 00:08:37,800 --> 00:08:40,500 Okay, okay, we get it! 233 00:08:40,500 --> 00:08:42,100 We can die at any time, 234 00:08:42,200 --> 00:08:44,000 - and you're happy! - That's right. 235 00:08:44,200 --> 00:08:45,100 Ma, can I go? 236 00:08:45,100 --> 00:08:46,600 I got to get to school. 237 00:08:46,600 --> 00:08:47,400 Hold on. 238 00:08:47,700 --> 00:08:50,200 Since I'm happy, I want you all to be happy. 239 00:08:51,000 --> 00:08:52,400 I bought you all me presents. 240 00:08:52,600 --> 00:08:53,800 You did what? 241 00:08:54,800 --> 00:08:56,800 Drew, I got you a Kangol hat. 242 00:08:56,900 --> 00:08:57,600 Ah, cool. 243 00:08:57,700 --> 00:08:59,500 Wait, wait, wait.That thing is expensive. 244 00:08:59,600 --> 00:09:00,600 Tonya, 245 00:09:00,700 --> 00:09:04,300 I got you a Danny Glover Witness Action Play Set. 246 00:09:06,400 --> 00:09:08,000 You bought your daughter a gun? 247 00:09:08,000 --> 00:09:08,800 It's just like the one 248 00:09:08,900 --> 00:09:10,300 he wounded Harrison Ford with-- 249 00:09:10,400 --> 00:09:11,300 thanks, Daddy! 250 00:09:11,400 --> 00:09:13,500 They were out of The Color Purple Play Set. 251 00:09:14,200 --> 00:09:15,200 Chris, 252 00:09:15,700 --> 00:09:18,200 I got you the heavy-duty garbage bag with the quick ties 253 00:09:18,300 --> 00:09:20,400 so they won't break when you carry a heavy load. 254 00:09:20,900 --> 00:09:22,900 Ah. 13-gallon. 255 00:09:23,100 --> 00:09:25,000 I was wondering how you were gonna top the Danny Glover thing. 256 00:09:25,100 --> 00:09:26,900 Julius, we have bills to pay, 257 00:09:26,900 --> 00:09:28,600 and you're giving out gifts? 258 00:09:28,800 --> 00:09:30,300 What about the present to the gasompany, 259 00:09:30,400 --> 00:09:32,400 the electric company, the water company? 260 00:09:32,600 --> 00:09:33,600 This is... 261 00:09:34,300 --> 00:09:36,200 $47.92 262 00:09:36,200 --> 00:09:38,300 that you just spent on the kids! 263 00:09:38,400 --> 00:09:40,700 Should my garbage bags really count in that total? 264 00:09:40,800 --> 00:09:42,400 Not just for the kids. 265 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 This is for you! 266 00:09:45,800 --> 00:09:47,800 That's Armando Vermani! 267 00:09:47,900 --> 00:09:49,800 I love Armando Vermani! 268 00:09:49,900 --> 00:09:51,300 It's all leather! 269 00:09:51,500 --> 00:09:54,800 Oh, baby, this is beautiful! 270 00:09:54,900 --> 00:09:55,700 I thought you were mad 271 00:09:55,700 --> 00:09:57,100 because he was spending money. 272 00:09:57,200 --> 00:09:59,000 Girl, shut up and go play with your gun. 273 00:09:59,100 --> 00:10:01,100 Oh, I got to put this in plastic! 274 00:10:02,000 --> 00:10:04,500 I wasn happy about what I was getting at home, 275 00:10:04,600 --> 00:10:07,700 and I was even less happy about what was happening at school. 276 00:10:07,800 --> 00:10:09,000 What?! 277 00:10:09,100 --> 00:10:09,900 I knew this was gonna happen. 278 00:10:10,000 --> 00:10:12,400 - Did you hear what she said? - Who? What? 279 00:10:12,500 --> 00:10:13,200 We have a test tomorrow-- 280 00:10:13,300 --> 00:10:15,200 she went over all the stuff today in class. 281 00:10:15,300 --> 00:10:16,000 We do? 282 00:10:16,100 --> 00:10:17,600 Dude, you're burning the candle at both ends. 283 00:10:17,700 --> 00:10:19,000 There's no way you can do other guy's work 284 00:10:19,100 --> 00:10:20,400 and still have time for your own stuff. 285 00:10:20,500 --> 00:10:21,700 It's like cheating on a girlfriend. 286 00:10:21,800 --> 00:10:23,300 If you've never had a girlfriend. 287 00:10:23,400 --> 00:10:25,300 - I'm fine. - Dude, you're not fine. 288 00:10:25,400 --> 00:10:26,300 Unless you want to fail your classes, 289 00:10:26,400 --> 00:10:28,800 you better tell Dickerson you're not doing any more of his work. 290 00:10:28,900 --> 00:10:31,400 Just calm down-- I-I can handle this. 291 00:10:31,500 --> 00:10:33,100 Yeah, right after you finish your nap? 292 00:10:33,700 --> 00:10:36,400 ?? 293 00:10:40,100 --> 00:10:42,700 so...from doing Dickerson's work 294 00:10:42,800 --> 00:10:44,100 was drool on my shirt. 295 00:10:44,200 --> 00:10:46,000 I didn't know if things would get any better, 296 00:10:46,100 --> 00:10:48,800 so I decided to get out before things got worse. 297 00:10:48,900 --> 00:10:51,600 - Dickerson, I need to talk to you. - Yo. I need to talk to you. 298 00:10:52,100 --> 00:10:53,900 Thurman pulled out the big guns. 299 00:10:54,000 --> 00:10:55,400 He said I need to turn in an essay 300 00:10:55,400 --> 00:10:57,200 on the aftermath of World War I. 301 00:10:57,400 --> 00:10:59,000 And if I don't pull at least a "B," 302 00:10:59,400 --> 00:11:01,100 yo, I won't play in the next game. 303 00:11:01,600 --> 00:11:04,700 - An essay? - Yeah. You know, like, 20-25 pages. 304 00:11:04,800 --> 00:11:06,000 You can do that, right? 305 00:11:06,200 --> 00:11:08,200 Yeah. That's what I wanted to talk to you about. 306 00:11:08,300 --> 00:11:10,000 Dickerson, listen Look, I... 307 00:11:10,600 --> 00:11:12,300 Hi, Walter. Hey, Chris. 308 00:11:12,900 --> 00:11:15,200 Hey... Carol. 309 00:11:15,500 --> 00:11:18,300 she's Carol. I'm Carole with an "e." 310 00:11:18,400 --> 00:11:20,400 A lot of people make that mistake. 311 00:11:20,500 --> 00:11:22,300 - You didn't tell me you had a sister. - I don't. 312 00:11:23,500 --> 00:11:24,500 You're not twins? 313 00:11:24,600 --> 00:11:26,100 - No. - Why? 314 00:11:26,300 --> 00:11:27,300 You're joking. 315 00:11:27,400 --> 00:11:28,800 Now, why would they joke about that? 316 00:11:28,900 --> 00:11:31,600 - They look exactly alike. - Hmm. You think so? 317 00:11:31,700 --> 00:11:35,100 - Man, you need glasses. - We were wondering if you could do us a favor. 318 00:11:35,200 --> 00:11:36,400 Of course he can do you a favor. 319 00:11:36,400 --> 00:11:38,400 Look, this is my man. 320 00:11:38,800 --> 00:11:41,200 Chris, you wouldn't leave my girls hanging, would you? 321 00:11:41,500 --> 00:11:43,000 - No. - Great. Here. 322 00:11:43,100 --> 00:11:44,000 at's this? 323 00:11:44,100 --> 00:11:45,800 - Just some math. - It's easy. 324 00:11:45,900 --> 00:11:46,700 Then why don't you do it? 325 00:11:46,800 --> 00:11:47,900 Hey, well, look, 326 00:11:48,000 --> 00:11:49,700 we're getting ready to go eat lunch, my man. 327 00:11:50,000 --> 00:11:50,800 You want to come? 328 00:11:50,900 --> 00:11:52,300 - Finally! - Yeah. 329 00:11:53,000 --> 00:11:53,900 Psyche! 330 00:11:54,000 --> 00:11:55,300 Man, you ain't got time to eat, 331 00:11:55,300 --> 00:11:56,500 'cause you got to work, 332 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 but thatas funny. 333 00:11:57,600 --> 00:11:58,900 We'll catch you later, all right? 334 00:11:58,900 --> 00:11:59,600 Yeah. 335 00:11:59,600 --> 00:12:00,700 My man. 336 00:12:01,000 --> 00:12:02,800 At school, things were getting ugly, 337 00:12:02,900 --> 00:12:05,000 but to my father, life was beautiful. 338 00:12:05,100 --> 00:12:06,500 I don't know what's got into you, 339 00:12:06,600 --> 00:12:07,800 but I hope it don't get out. 340 00:12:08,300 --> 00:12:10,700 You know, James, life is short. 341 00:12:11,100 --> 00:12:13,200 I mean, one day, you could pick your toenail and... 342 00:12:13,300 --> 00:12:14,900 End up with a bad viral infection 343 00:12:15,000 --> 00:12:16,700 and have to get your foot amputated. 344 00:12:16,900 --> 00:12:18,000 We got it. 345 00:12:18,400 --> 00:12:19,900 Look, before you get to the next scenario, 346 00:12:20,000 --> 00:12:21,700 - can I get that cash? - Oh. 347 00:12:22,400 --> 00:12:26,600 Let's see...$175 right there. 348 00:12:26,600 --> 00:12:27,500 Yeah. 349 00:12:27,600 --> 00:12:29,300 $175? 350 00:12:29,600 --> 00:12:30,900 at you gonna do with all that? 351 00:12:31,000 --> 00:12:32,600 I'm starting an answering service. 352 00:12:32,700 --> 00:12:34,300 All I have to do is buy a couple of phones, 353 00:12:34,600 --> 00:12:36,000 get some extra phone lines, 354 00:12:36,100 --> 00:12:38,800 then I can make money just by taking other people's phone calls. 355 00:12:39,300 --> 00:12:41,100 So it's like a human answering machine. 356 00:12:41,200 --> 00:12:42,300 Exactly. 357 00:12:43,500 --> 00:12:44,600 You know, Julius, 358 00:12:44,900 --> 00:12:47,100 I've been kind of depressed since my father left us. 359 00:12:47,300 --> 00:12:48,600 Can I get $20? 360 00:12:48,700 --> 00:12:50,300 Sure. Here you go. 361 00:12:51,400 --> 00:12:53,200 - My man. - All right. 362 00:12:54,800 --> 00:12:57,500 Back at school, I went from running around for Dickerson, 363 00:12:57,600 --> 00:12:59,000 to running around for everybody. 364 00:12:59,100 --> 00:13:00,600 - Hey, Chris. - Hey. 365 00:13:00,700 --> 00:13:02,800 Dickerson said you could do my algebra homework. 366 00:13:07,100 --> 00:13:08,200 Hey, Chris! 367 00:13:08,700 --> 00:13:11,100 Dickerson said you'd wash my car for me. 368 00:13:14,600 --> 00:13:15,900 Are you Christopher? 369 00:13:16,700 --> 00:13:17,400 Yeah. 370 00:13:17,500 --> 00:13:20,200 Dickerson said you can get the devil out of this little girl. 371 00:13:24,500 --> 00:13:25,600 While I had it hard, 372 00:13:25,700 --> 00:13:28,000 my father became a soft touch. 373 00:13:28,100 --> 00:13:30,900 - Hey, I need $10 for gas. - Regular or premium? 374 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Premium. 375 00:13:32,500 --> 00:13:34,500 - There you go. - My man. 376 00:13:35,900 --> 00:13:39,200 - I need to get my hair dryer fixed. - Just buy yourself a new one. 377 00:13:44,300 --> 00:13:45,900 I need some ammo for my bazooka. 378 00:13:46,000 --> 00:13:48,100 Anti-tank or anti-personnel? 379 00:13:48,200 --> 00:13:49,600 Anti-tank, of course. 380 00:13:49,700 --> 00:13:51,200 Oh, here you go. 381 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 Thank you. 382 00:13:53,700 --> 00:13:55,500 Can you let me hold some bail money? 383 00:13:55,700 --> 00:13:57,600 Get yourself a lawyer, too. 384 00:13:58,100 --> 00:13:59,700 - Come on. - I didn't do nothing. 385 00:14:00,800 --> 00:14:02,600 You're throwing money away. 386 00:14:02,700 --> 00:14:04,200 No, I'm not, baby. 387 00:14:04,300 --> 00:14:05,800 I'm spreading happiness. 388 00:14:05,900 --> 00:14:08,600 That's the only real thing you can do with life. 389 00:14:08,800 --> 00:14:10,400 Who knows how much time we have left? 390 00:14:10,800 --> 00:14:12,100 I do! 391 00:14:12,200 --> 00:14:15,000 We've got 18 years left to pay off this house. 392 00:14:15,100 --> 00:14:17,300 Three kids left to put through school. 393 00:14:17,500 --> 00:14:20,500 14 days left to pay off last month's gas bill. 394 00:14:20,600 --> 00:14:21,900 And you got one more bounce 395 00:14:22,000 --> 00:14:23,600 before I shove that ball down your throat. 396 00:14:23,700 --> 00:14:25,100 That's my point, Rochelle. 397 00:14:25,200 --> 00:14:27,200 I could be dead before my threesies. 398 00:14:27,700 --> 00:14:30,600 Julius, you have got to quit this job. 399 00:14:30,700 --> 00:14:32,200 I don't want to quit this job. 400 00:14:32,400 --> 00:14:33,800 I want to be happy. 401 00:14:34,200 --> 00:14:35,500 You want to be happy. 402 00:14:35,600 --> 00:14:36,400 Okay, one question: 403 00:14:36,500 --> 00:14:39,100 Do you want to be happy or do you want to be married? 404 00:14:39,300 --> 00:14:40,600 Why can't you have both? 405 00:14:40,600 --> 00:14:42,000 Just kidding. 406 00:14:45,600 --> 00:14:48,200 My dad wasn't the only one who had to pay the piper. 407 00:14:50,300 --> 00:14:51,800 I got an "A." What did you get? 408 00:14:53,200 --> 00:14:53,900 Wow an "F." 409 00:14:54,000 --> 00:14:55,500 You think that stands for "fantastic?" 410 00:14:55,600 --> 00:14:57,800 You could've just said, "I hate to say I told you so." 411 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 I told you so. 412 00:14:59,200 --> 00:15:02,200 ?? 413 00:15:07,100 --> 00:15:08,100 After getting an "F," 414 00:15:08,200 --> 00:15:09,800 no matter what Dickerson said, 415 00:15:09,900 --> 00:15:12,400 I knew it was time to be my own man. 416 00:15:14,700 --> 00:15:15,700 My man. 417 00:15:15,900 --> 00:15:17,000 Hey, look, I need you to do me 418 00:15:17,000 --> 00:15:19,400 one of those summaries again for my English class. 419 00:15:19,500 --> 00:15:21,100 Dickerson, I can't do this anymore. 420 00:15:21,200 --> 00:15:23,300 - I'm sorry. - What are you talking about? 421 00:15:23,900 --> 00:15:25,200 I've been spending so much time on your work, 422 00:15:25,300 --> 00:15:26,800 I n't have time to do my work. 423 00:15:27,200 --> 00:15:28,200 What are you trying to say? 424 00:15:28,300 --> 00:15:30,100 I'm saying I've been spending so much time on your work, 425 00:15:30,200 --> 00:15:31,200 I don't have time to do my work. 426 00:15:31,300 --> 00:15:32,700 But I thought you was my man. 427 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 I was. 428 00:15:33,900 --> 00:15:36,500 Hey, Dickerson, he's not your man anymore? 429 00:15:36,700 --> 00:15:38,300 No. I guess not. 430 00:15:48,100 --> 00:15:51,300 I can't believe you came down here after our conversation. 431 00:15:51,400 --> 00:15:53,800 Rochelle, I know you're concerned right now, 432 00:15:54,200 --> 00:15:55,300 but if you knew how I felt, 433 00:15:55,300 --> 00:15:56,900 you'd want me to keep feeling this way. 434 00:15:57,000 --> 00:15:58,800 Oh, hey, Ms. Rochelle. 435 00:15:59,100 --> 00:16:01,100 Here's the address, Mr. Julius. 436 00:16:01,200 --> 00:16:04,400 Oh, by the say is it possible to borrow $40? 437 00:16:04,500 --> 00:16:05,300 Sure. 438 00:16:06,700 --> 00:16:08,200 I'll pay you back next week. 439 00:16:08,300 --> 00:16:09,300 Don't worry about it. 440 00:16:09,300 --> 00:16:10,600 My man. 441 00:16:11,000 --> 00:16:13,700 - Bye, baby. - Bye, baby.Have a good day. 442 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 Good man. 443 00:16:15,700 --> 00:16:18,300 You got to fire him, and you have to fire him today. 444 00:16:18,400 --> 00:16:19,400 Why would I want to do that? 445 00:16:19,500 --> 00:16:22,300 I've never seen a man be so happy with his work. 446 00:16:22,400 --> 00:16:25,100 He is throwing money away like there's no tomorrow. 447 00:16:25,200 --> 00:16:26,900 Well, there might t be a tomorrow. 448 00:16:27,000 --> 00:16:27,800 Well, if there is, 449 00:16:27,800 --> 00:16:29,200 you ain't gonna have no place to live. 450 00:16:29,300 --> 00:16:31,300 - What you talking about? - Let me remind you 451 00:16:31,400 --> 00:16:32,700 you're a tenant in our house. 452 00:16:32,700 --> 00:16:34,000 If we lose the home, 453 00:16:34,100 --> 00:16:35,500 - you lose your... - He's fired. 454 00:16:36,400 --> 00:16:37,000 Thank you. 455 00:16:37,100 --> 00:16:38,300 If you're keeping score, 456 00:16:38,400 --> 00:16:41,500 that's happy: zero, my mother: one. 457 00:16:42,200 --> 00:16:44,200 Helping out Dickerson was a bad idea, 458 00:16:44,300 --> 00:16:46,600 and when I stopped, it got even worse. 459 00:16:46,700 --> 00:16:47,900 You wanted to see me? 460 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 Oh, yes. Yeah. 461 00:16:50,400 --> 00:16:52,900 I have herMr. Dickerson's essay, 462 00:16:53,400 --> 00:16:55,900 in which he received a grade of "B." 463 00:16:56,700 --> 00:17:00,200 But I'm not so sure he actually wrote this paper. 464 00:17:00,300 --> 00:17:01,300 Why not? 465 00:17:02,900 --> 00:17:03,900 Walter, 466 00:17:04,600 --> 00:17:06,700 who was in World War One? 467 00:17:08,400 --> 00:17:10,900 Earth and Jupiter. 468 00:17:11,700 --> 00:17:13,800 Now you see why I'm not sure? 469 00:17:15,300 --> 00:17:18,200 - Maybe he forgot. - Forgot? Really? Forgot what? 470 00:17:18,500 --> 00:17:20,300 Forgot who was in World War One, 471 00:17:20,400 --> 00:17:25,200 or forgot to not sign your name on his paper, hmm? 472 00:17:25,400 --> 00:17:28,600 Or not do the whole thing in your handwriting? 473 00:17:29,600 --> 00:17:31,300 The two of you, huh? 474 00:17:31,900 --> 00:17:33,800 You insult my intelligence. 475 00:17:33,900 --> 00:17:35,300 Maybe if I was blind, 476 00:17:35,300 --> 00:17:36,600 you could turn this paper in 477 00:17:36,700 --> 00:17:38,200 and say that he wrote it, 478 00:17:38,200 --> 00:17:40,300 but I'm not blind. Hmm? 479 00:17:40,500 --> 00:17:42,400 Do I look blind? Hmm? 480 00:17:42,800 --> 00:17:45,900 Do I have black sunglasses and a piano?! 481 00:17:46,000 --> 00:17:47,300 Actually, he did. 482 00:17:48,000 --> 00:17:50,300 ♪ Whop ba ba lo bop a lop bam boom ♪ 483 00:17:50,300 --> 00:17:52,400 ♪ Tutti fruiti, oh, Rudy ♪ 484 00:17:52,800 --> 00:17:55,200 ♪ Tutti fruiti, oh, Rudy ♪ 485 00:17:55,400 --> 00:17:57,800 ♪ Tutti fruiti, oh, Rudy ♪ 486 00:17:58,200 --> 00:18:00,800 ♪ Whop ba ba lo bop a lop bam boom. ♪ 487 00:18:01,100 --> 00:18:02,100 You. 488 00:18:02,800 --> 00:18:04,800 You're suspended from tomorrow's game. 489 00:18:05,300 --> 00:18:08,600 - Coach, I'm not suiting up? - Oh, sure, you can suit up. 490 00:18:08,700 --> 00:18:10,200 But do it at home. 491 00:18:10,300 --> 00:18:11,200 And after you suit up, 492 00:18:11,200 --> 00:18:12,600 I want you to write me an essay 493 00:18:12,600 --> 00:18:15,800 on the events leading up to World War Two. 494 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 And you. 495 00:18:17,300 --> 00:18:20,800 - I know, detention. - Oh, no. Detention is way too easy. 496 00:18:20,900 --> 00:18:22,200 You turned your back on easy 497 00:18:22,300 --> 00:18:24,300 when you did his paper, Cool Breeze. 498 00:18:24,400 --> 00:18:27,600 So, Lincoln goes through all this trouble 499 00:18:27,800 --> 00:18:30,600 to issue the Emancipation Proclamation, 500 00:18:30,700 --> 00:18:33,100 frees your people from slavery and what do you do? 501 00:18:33,200 --> 00:18:35,100 you run around doing other people's work for them. 502 00:18:35,200 --> 00:18:36,200 You're killing me. 503 00:18:36,400 --> 00:18:38,100 Et tu Kunta Kinte? 504 00:18:38,200 --> 00:18:39,800 - I'm sorry. - No. I'm sorry. 505 00:18:39,900 --> 00:18:41,400 But I'm going to help you out. 506 00:18:41,500 --> 00:18:43,200 Maybe Lincoln couldn't get to you, 507 00:18:43,500 --> 00:18:44,500 but I can. 508 00:18:44,900 --> 00:18:46,400 What are you going to do? 509 00:18:48,000 --> 00:18:49,700 Wouldn't you like to know? 510 00:18:55,900 --> 00:18:58,200 Oh, how was your day with the dead people? 511 00:18:58,600 --> 00:18:59,800 I got fired today. 512 00:19:00,000 --> 00:19:01,300 - Fired?! - Yes, fired. 513 00:19:01,400 --> 00:19:02,900 Fired? Are you kidding? 514 00:19:03,000 --> 00:19:04,800 You've never been fired a day in youlife-- 515 00:19:04,900 --> 00:19:06,400 - fired? - Yes, fired. 516 00:19:06,500 --> 00:19:07,700 Fired. That is ridiculous. 517 00:19:07,700 --> 00:19:09,400 Why would he do such a thing? 518 00:19:09,400 --> 00:19:11,200 He said he wanted a full-time person. 519 00:19:11,300 --> 00:19:13,200 He said crack was making his business boom. 520 00:19:13,300 --> 00:19:15,800 Fired. Oh, baby, and you were so happy. 521 00:19:15,900 --> 00:19:16,800 That's true. 522 00:19:16,900 --> 00:19:19,000 Seeing those bodies eversday was an epiphany for me. 523 00:19:19,100 --> 00:19:22,700 Mmm, Well, that epiphany cost $867.42. 524 00:19:22,800 --> 00:19:23,400 What? 525 00:19:23,500 --> 00:19:26,400 That's when my father realized epiphanies are expensive. 526 00:19:26,500 --> 00:19:28,300 Man. Epiphanies are expensive. 527 00:19:28,300 --> 00:19:29,600 Then he had another epiphany. 528 00:19:29,700 --> 00:19:31,100 I'm never going to get that money back. 529 00:19:31,200 --> 00:19:33,000 - Yes, you will. - I will? 530 00:19:33,400 --> 00:19:35,300 I took all that stuff back. 531 00:19:35,700 --> 00:19:36,700 And here. 532 00:19:37,200 --> 00:19:39,200 - No, baby, you can keep that. - Okay. 533 00:19:39,500 --> 00:19:40,600 Hey, Dad. 534 00:19:40,700 --> 00:19:42,500 Do you think Drew can borrow one of your hats? 535 00:19:42,600 --> 00:19:43,600 Hat? 536 00:19:43,900 --> 00:19:45,300 Drew, get in here. 537 00:19:50,200 --> 00:19:52,400 What the helIAhappened to your head? 538 00:19:52,600 --> 00:19:54,200 Before I gave Tonya a finger wave, 539 00:19:54,300 --> 00:19:56,200 I decided I'd try it on myself. 540 00:19:56,400 --> 00:19:58,000 But I think I left the perm in too long. 541 00:19:58,100 --> 00:19:59,800 That's $10 worth of perm. 542 00:20:02,000 --> 00:20:03,200 Do I really have to do this? 543 00:20:03,300 --> 00:20:04,500 So, Chris, you want to work for people? 544 00:20:04,500 --> 00:20:05,700 You want to do what he does? 545 00:20:05,700 --> 00:20:06,600 You do everything he does. 546 00:20:06,600 --> 00:20:08,800 I want you to get out on that field, and... 547 00:20:11,700 --> 00:20:14,200 (over PA): Rock broken up by number 72. 548 00:20:14,300 --> 00:20:15,800 Where'd you go? I wasn't done talking yet. 549 00:20:16,100 --> 00:20:17,000 What I was saying was, 550 00:20:17,000 --> 00:20:18,400 I want you do get out on that field... 551 00:20:18,500 --> 00:20:20,400 MALIK:What up, Ma? don't come up in here in the middle 552 00:20:21,500 --> 00:20:24,100 ==http://www.ragbear.com== 553 00:20:24,150 --> 00:20:28,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.