Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,500
Typically, in the barbershop,
I heard good news.
3
00:00:09,100 --> 00:00:09,700
Did you hear?
4
00:00:09,700 --> 00:00:11,800
They renewed The Jeffersons
for another season.
5
00:00:12,300 --> 00:00:14,300
I love me some Weezie, boy-- whoo!
6
00:00:14,600 --> 00:00:17,300
Did you hear the Voyager 2space probe
had its first encounter with Uranus?
7
00:00:17,700 --> 00:00:20,300
But on this day, I got the worst news
I could imagine.
8
00:00:20,300 --> 00:00:21,100
Did y'all hear?
9
00:00:21,100 --> 00:00:22,900
Malvo is out of prison.
10
00:00:22,900 --> 00:00:26,000
Malvo was the career criminal
that I had helped put away.
11
00:00:26,000 --> 00:00:28,700
But like the Terminator,
everybody knew he'd be back,
12
00:00:28,700 --> 00:00:30,000
and they were ready.
13
00:00:30,900 --> 00:00:32,400
Shoot, I put extra locks on my doors.
14
00:00:32,400 --> 00:00:34,200
I put two locks on my bike.
15
00:00:34,600 --> 00:00:36,200
I locked up my locks.
16
00:00:36,500 --> 00:00:37,900
I ain't scared of Malvo.
17
00:00:37,900 --> 00:00:40,000
This is called "barbershop courage."
18
00:00:40,400 --> 00:00:41,000
Hey, Chris!
19
00:00:41,000 --> 00:00:45,500
Chris, Malvo's looking for you-oo-ooh!
20
00:00:45,800 --> 00:00:46,800
Say what?!
21
00:00:54,600 --> 00:00:55,600
Somebody help!
22
00:00:59,200 --> 00:01:00,400
Let me in!
23
00:01:00,400 --> 00:01:01,100
Please!
24
00:01:04,900 --> 00:01:06,000
Malvo.
25
00:01:06,900 --> 00:01:07,700
Where you been?
26
00:01:07,700 --> 00:01:08,400
Jail.
27
00:01:08,800 --> 00:01:10,300
Yep, that's where you were.
28
00:01:10,600 --> 00:01:12,300
Yeah, well, now I'm out--
29
00:01:12,700 --> 00:01:14,000
and I need you to help me.
30
00:01:14,000 --> 00:01:16,300
I could only imagine
what he wanted help with.
31
00:01:19,300 --> 00:01:20,300
Drive, boy!
32
00:01:20,300 --> 00:01:21,200
Drive!
33
00:01:23,000 --> 00:01:24,100
Help with what?
34
00:01:24,600 --> 00:01:25,300
Look...
35
00:01:25,900 --> 00:01:27,700
you the smartest person I know.
36
00:01:27,700 --> 00:01:28,800
Sad but true.
37
00:01:28,800 --> 00:01:31,200
So I need you to help me
get into high school.
38
00:01:31,800 --> 00:01:33,600
Wait, why do you want
to break into high school?
39
00:01:33,600 --> 00:01:34,600
There's nothing worth stealing.
40
00:01:34,700 --> 00:01:36,700
I know-- I made that mistake before.
41
00:01:36,700 --> 00:01:39,600
He was sentenced to stealing a book
about sentences.
42
00:01:39,600 --> 00:01:43,200
I don't want to break in to high school,
I want to get into high school.
43
00:01:43,200 --> 00:01:45,700
That'll be the first step
to turning my life around.
44
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
What do you want from me?
45
00:01:47,200 --> 00:01:48,800
I want you to tutor me.
46
00:01:49,100 --> 00:01:50,800
Why don't you just take the GED?
47
00:01:51,200 --> 00:01:53,000
I don't want no GED!
48
00:01:53,100 --> 00:01:55,300
I want the complete experience.
49
00:01:55,300 --> 00:01:56,900
I want to sit at the desk,
50
00:01:56,900 --> 00:02:00,100
I want to smell the textbooks
and the chalk,
51
00:02:00,100 --> 00:02:03,200
and I want to be with the
other kids, frolicking.
52
00:02:03,600 --> 00:02:05,700
Sounds like Michael Jackson's diary.
53
00:02:06,300 --> 00:02:08,500
I- I don't mean to make you mad...
54
00:02:09,200 --> 00:02:10,500
or anything...
55
00:02:10,700 --> 00:02:11,300
but...
56
00:02:13,300 --> 00:02:15,700
hypothetically speaking,
what would happen if I said no?
57
00:02:16,700 --> 00:02:17,700
Nothing.
58
00:02:18,100 --> 00:02:19,600
I'm trying to change.
59
00:02:20,100 --> 00:02:23,400
It's not like I'll beat you up
or stab you or anything.
60
00:02:23,400 --> 00:02:25,500
That's how I proposed to Tina.
61
00:02:26,200 --> 00:02:28,800
Oh. Well, then, in that case...
62
00:02:30,600 --> 00:02:32,100
my answer would have to be...
63
00:02:33,100 --> 00:02:33,900
no.
64
00:02:33,900 --> 00:02:34,900
Run!
65
00:02:37,300 --> 00:02:40,300
Everybody Hates Chris S03 ep17
66
00:02:40,800 --> 00:02:43,400
www.1000fr.com presents
67
00:02:43,800 --> 00:02:46,600
Capture:FRM@Evelyn~zx
Sync:FRS@×ÏÍ«¤³Ñý¾«
68
00:03:08,900 --> 00:03:10,900
??? loved baseball,
69
00:03:10,900 --> 00:03:12,600
and even though we lived in New York,
70
00:03:12,600 --> 00:03:15,500
my dad's favorite team
was the Los Angeles Dodgers.
71
00:03:15,500 --> 00:03:17,400
Hey, son, what you listening to?
72
00:03:17,500 --> 00:03:18,300
The Mets.
73
00:03:18,300 --> 00:03:19,900
They're my new favorite baseball team.
74
00:03:20,200 --> 00:03:24,200
No...!
75
00:03:25,200 --> 00:03:26,400
What did you say?
76
00:03:26,800 --> 00:03:28,300
They're, like, the best team
in the league.
77
00:03:28,300 --> 00:03:30,000
They're probably gonna win
the World Series.
78
00:03:30,600 --> 00:03:31,800
What about the Dodgers?
79
00:03:32,300 --> 00:03:33,300
What about 'em?
80
00:03:34,500 --> 00:03:36,100
They hired Jackie Robinson.
81
00:03:36,400 --> 00:03:37,100
So?
82
00:03:37,900 --> 00:03:40,300
Don't you realize that without
the Dodgers,
83
00:03:40,300 --> 00:03:42,200
there'd be no black people in baseball?
84
00:03:42,400 --> 00:03:43,900
The Dodgers are from Brooklyn.
85
00:03:44,200 --> 00:03:46,200
The Dodgers have famous hot dogs.
86
00:03:46,500 --> 00:03:48,500
The Dodgers have better logos.
87
00:03:49,200 --> 00:03:51,200
The Dodgers marched with Dr. King.
88
00:03:51,500 --> 00:03:52,400
I don't care.
89
00:03:52,400 --> 00:03:54,100
I still like the Mets.
90
00:03:55,400 --> 00:03:57,400
I guess you can buy your own food
and clothing.
91
00:03:57,400 --> 00:03:58,400
Mature.
92
00:03:58,800 --> 00:04:00,500
Wait, Dad, don't be like that.
93
00:04:01,000 --> 00:04:04,200
Just admit it-- the Mets are
a better team than the Dodgers.
94
00:04:04,400 --> 00:04:07,900
My father believed in the Dodgers so much,
he did the unthinkable.
95
00:04:07,900 --> 00:04:09,300
You want to put some money on it?
96
00:04:09,900 --> 00:04:10,700
A bet?
97
00:04:11,200 --> 00:04:12,000
Yeah.
98
00:04:12,300 --> 00:04:15,500
The Dodgers are in town this weekend
against the Mets, for three games.
99
00:04:15,900 --> 00:04:17,300
We'll see who's the better team.
100
00:04:18,100 --> 00:04:19,200
How much?
101
00:04:19,400 --> 00:04:20,400
A dollar.
102
00:04:21,200 --> 00:04:22,500
Okay, you're on.
103
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Take this in the house.
104
00:04:31,500 --> 00:04:35,100
Back at the barbershop, everybody wanted
to know how I was still alive.
105
00:04:35,100 --> 00:04:36,300
And you said no?
106
00:04:36,300 --> 00:04:38,100
Yeah. Ain't nobody scared of Malvo.
107
00:04:38,100 --> 00:04:38,900
Except you.
108
00:04:38,900 --> 00:04:40,800
Uh! I would have never said no.
109
00:04:40,800 --> 00:04:41,600
Mm.
110
00:04:42,300 --> 00:04:43,200
Mm, what?
111
00:04:43,200 --> 00:04:44,100
What do you mean?
112
00:04:44,400 --> 00:04:46,400
The man was asking for your help,
and you turned him down--
113
00:04:46,400 --> 00:04:48,100
sometimes people need a hand.
114
00:04:48,400 --> 00:04:49,700
Now, back when I hadmytroubles,
115
00:04:49,700 --> 00:04:52,400
if it wasn't for Supercuts Johnson,
I don't know where I'd be today.
116
00:04:52,800 --> 00:04:54,100
Supercut Johnson? Who's that?
117
00:04:54,100 --> 00:04:56,000
Anywhere relation to Jehri Curl Johnson?
118
00:04:56,000 --> 00:04:58,400
He was a barber when I was doing time
in prison.
119
00:04:58,400 --> 00:04:59,700
He used to cut hair on death row.
120
00:04:59,700 --> 00:05:02,600
Why would you want to get your hair cut
when you're on death row?
121
00:05:02,600 --> 00:05:04,400
- You was in the joint?
- Oh, yeah.
122
00:05:04,700 --> 00:05:05,600
Man, what'd you do?
123
00:05:05,900 --> 00:05:08,000
You know that tag on the mattress
that says "Do not pull off"?
124
00:05:08,000 --> 00:05:09,300
I pulled that thing off.
125
00:05:09,300 --> 00:05:10,900
Do not pull that tag off, man.
126
00:05:10,900 --> 00:05:12,200
They are not playing with y'all.
127
00:05:12,300 --> 00:05:14,700
So Supercuts Johnson taught you
how to cut hair?
128
00:05:14,700 --> 00:05:18,500
Not only that, he told me that
everybody deserves a second chance.
129
00:05:18,600 --> 00:05:19,800
Well, where is he now?
130
00:05:19,800 --> 00:05:20,800
Oh, he's dead.
131
00:05:20,800 --> 00:05:21,600
He got the chair.
132
00:05:21,600 --> 00:05:22,900
But he looked good.
133
00:05:22,900 --> 00:05:25,300
So, do you think Malvo deserves
a second chance?
134
00:05:25,300 --> 00:05:26,800
Look, your life is on the line, man.
135
00:05:26,800 --> 00:05:28,500
Do you think he needs a second chance?
136
00:05:29,000 --> 00:05:29,700
Think about it.
137
00:05:32,700 --> 00:05:35,400
Latrinda, those are some nice earrings.
138
00:05:35,400 --> 00:05:37,400
My mom would never let me wear those.
139
00:05:37,400 --> 00:05:39,000
My mama don't know-- these are hers.
140
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
I wear her stuff all the time.
141
00:05:41,000 --> 00:05:42,100
Can I try 'em on?
142
00:05:42,100 --> 00:05:43,000
Yeah.
143
00:05:49,500 --> 00:05:50,400
Hey, ladies.
144
00:05:50,800 --> 00:05:51,900
What are y'all up to?
145
00:05:52,000 --> 00:05:53,100
Nothing.
146
00:05:53,300 --> 00:05:55,700
Thank you so much for letting me come over
and play with Tonya.
147
00:05:55,700 --> 00:05:57,200
On, no problem, Latrinda.
148
00:05:57,200 --> 00:06:00,100
I'm happy she finally has somebody nice
to play with.
149
00:06:00,300 --> 00:06:01,400
You guys come on downstairs.
150
00:06:01,400 --> 00:06:02,500
I'm making some snacks.
151
00:06:02,500 --> 00:06:03,100
Okay.
152
00:06:05,700 --> 00:06:08,900
If I helped Malvo, maybe someday
he would help someone else--
153
00:06:08,900 --> 00:06:10,900
or at least kill one less person.
154
00:06:10,900 --> 00:06:13,000
Can't you see I'm trying to better myself?
155
00:06:13,300 --> 00:06:14,000
Malvo.
156
00:06:14,100 --> 00:06:15,000
What?!
157
00:06:15,300 --> 00:06:16,600
I decided to help you.
158
00:06:18,000 --> 00:06:20,800
Looks like I ain't gonna be needing you
after all, Four Eyes!
159
00:06:20,800 --> 00:06:22,000
Get out of here!
160
00:06:23,500 --> 00:06:25,200
I thought you said you weren't gonna
beat anybody up.
161
00:06:25,200 --> 00:06:27,300
I wasn't beating him up,
I was threatening him!
162
00:06:27,300 --> 00:06:29,700
He'd gone from a felony to a misdemeanor.
163
00:06:29,700 --> 00:06:30,900
That was progress.
164
00:06:30,900 --> 00:06:31,600
All right.
165
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
Well, let's get started.
166
00:06:32,600 --> 00:06:33,500
Okay.
167
00:06:35,600 --> 00:06:37,500
When I told my parents about Malvo,
168
00:06:37,500 --> 00:06:39,200
they insisted on talking to him,
169
00:06:39,200 --> 00:06:41,200
but they were prepared for anything.
170
00:06:43,500 --> 00:06:45,000
I made you all a bean pie.
171
00:06:45,000 --> 00:06:46,800
Oh! Thank you!
172
00:06:46,800 --> 00:06:47,800
No. Thankyou.
173
00:06:47,800 --> 00:06:49,400
Thank y'all for having me over.
174
00:06:49,800 --> 00:06:50,700
No problem.
175
00:06:50,700 --> 00:06:52,100
It was our pleasure.
176
00:06:52,400 --> 00:06:55,700
So, I understand you want our son
to help you get into high school.
177
00:06:55,900 --> 00:06:56,800
Yes, sir.
178
00:06:57,000 --> 00:07:00,200
Well, you do realize it's not
a school togethigh?
179
00:07:00,200 --> 00:07:00,900
Yes, ma'am.
180
00:07:00,900 --> 00:07:04,600
I figure if I'm gonna turn my life around,
it starts with education.
181
00:07:04,900 --> 00:07:06,800
That's nice; education is good.
182
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
So what do you plan on doing
with this education?
183
00:07:10,000 --> 00:07:11,400
Well, short-term,
184
00:07:11,400 --> 00:07:13,900
I was thinking about becoming
a male nurse.
185
00:07:13,900 --> 00:07:15,400
Male nurse-- that's good!
186
00:07:15,400 --> 00:07:16,900
You know, not many of those.
187
00:07:18,600 --> 00:07:21,400
That way, he can care for you
after he beats the hell out of you.
188
00:07:21,400 --> 00:07:24,000
Long-term, I was thinking about
becoming an astronaut.
189
00:07:24,000 --> 00:07:25,800
Whoo, that's way up there.
190
00:07:26,800 --> 00:07:27,700
Sky's the limit.
191
00:07:28,300 --> 00:07:30,900
He wanted to be the first man
to steal things in space.
192
00:07:30,900 --> 00:07:34,600
You know, Malvo, we-we really appreciate
what you're trying to do.
193
00:07:35,000 --> 00:07:36,400
Yeah, but, um,
194
00:07:36,400 --> 00:07:40,400
we kind of don't like the idea of our son
hanging out with a...
195
00:07:41,600 --> 00:07:42,400
ex-con.
196
00:07:42,400 --> 00:07:43,600
Ex-con, yeah.
197
00:07:43,600 --> 00:07:44,900
I understand, sir,
198
00:07:45,100 --> 00:07:47,100
but all I want is a second chance.
199
00:07:47,100 --> 00:07:49,300
I mean, if I can turn my life around
200
00:07:49,600 --> 00:07:51,100
and become a guy like you,
201
00:07:51,800 --> 00:07:53,400
the world will see me differently.
202
00:07:54,300 --> 00:07:55,400
No, they won't.
203
00:08:00,400 --> 00:08:01,700
Congratulations.
204
00:08:02,900 --> 00:08:03,600
Good luck.
205
00:08:04,100 --> 00:08:05,300
Good luck.
206
00:08:07,100 --> 00:08:07,700
Good luck.
207
00:08:08,200 --> 00:08:09,800
So, uh, Malvo,
208
00:08:09,800 --> 00:08:11,700
do you have all your records?
209
00:08:12,200 --> 00:08:16,000
Oh, no, no, no, no, no,
those were lost in a... school "fire."
210
00:08:16,000 --> 00:08:17,800
I don't know why he's doing quotes.
211
00:08:17,800 --> 00:08:19,800
He actually set the school on fire.
212
00:08:19,800 --> 00:08:22,400
Well, you know,
I-I work for the Department of Records.
213
00:08:22,400 --> 00:08:25,900
Maybe I could help you find,
you know, some copies of yours.
214
00:08:25,900 --> 00:08:27,900
That'd be great; I'd be most gracious.
215
00:08:27,900 --> 00:08:29,300
"Most gracious."
216
00:08:29,600 --> 00:08:30,700
Good word.
217
00:08:39,200 --> 00:08:40,500
Come on, man.
218
00:08:41,700 --> 00:08:43,700
Malvo was trying to do right,
219
00:08:43,700 --> 00:08:45,800
but wrong was knocking at our door.
220
00:08:52,500 --> 00:08:53,600
Can I help you?
221
00:08:53,700 --> 00:08:55,100
Yeah, you Tonya's mother?
222
00:08:55,500 --> 00:08:56,500
Yes, I am.
223
00:08:57,000 --> 00:08:57,900
Who are you?
224
00:08:57,900 --> 00:08:59,800
I'm Alyson; I'm Latrinda's mother.
225
00:08:59,800 --> 00:09:01,900
I'm here to talk to you about
what your daughter did.
226
00:09:02,500 --> 00:09:04,100
Well, what did my daughter do?
227
00:09:04,100 --> 00:09:07,000
Well, she talked my little Latrinda
into going to see an R-rated movie
228
00:09:07,000 --> 00:09:08,200
and I don't appreciate it.
229
00:09:08,200 --> 00:09:10,000
I don't appreciate that outfit.
230
00:09:10,300 --> 00:09:13,200
Well, that does not sound like my Tonya,
231
00:09:13,400 --> 00:09:16,700
but I promise you I'll get down
to the bottom of it.
232
00:09:16,900 --> 00:09:17,900
Yeah, you do that.
233
00:09:18,900 --> 00:09:20,500
I miss Salt-N-Pepa.
234
00:09:24,100 --> 00:09:25,800
What happened at the movies?
235
00:09:26,500 --> 00:09:27,300
What do you mean?
236
00:09:27,300 --> 00:09:30,800
Latrinda's mother just came here and told
me you dragged her to an R-rated movie.
237
00:09:30,800 --> 00:09:32,300
No, that's not what happened.
238
00:09:32,300 --> 00:09:35,800
Latrinda's mother was supposed to come
with us to see Police Academy 3,
239
00:09:35,800 --> 00:09:37,200
but she just dropped us off,
240
00:09:37,200 --> 00:09:40,400
so Latrinda ??? to some movie called
Kiss of the Spider Woman,
241
00:09:40,400 --> 00:09:42,500
and they had all nasty killing and stuff
in there
242
00:09:42,500 --> 00:09:43,900
and I didn't want to see it, so I left.
243
00:09:48,600 --> 00:09:50,900
I was used to seeing Malvo getting booked,
244
00:09:50,900 --> 00:09:52,000
not reading one.
245
00:09:52,000 --> 00:09:52,800
Hey, Chris.
246
00:09:53,100 --> 00:09:54,600
Hey, Malvo. Where you going?
247
00:09:54,900 --> 00:09:57,200
Down to Greenwich Village to play Scrabble
in the park.
248
00:09:57,600 --> 00:09:59,600
What have you got there, an abacus?
249
00:09:59,800 --> 00:10:00,600
No.
250
00:10:00,900 --> 00:10:02,900
♪♪♪
251
00:10:03,200 --> 00:10:04,400
What are you talking about?
252
00:10:04,400 --> 00:10:06,300
I'm just practicing my new words.
253
00:10:06,700 --> 00:10:09,000
Oh, well... listen, man,
254
00:10:09,100 --> 00:10:10,700
my mom pulled up your records.
255
00:10:10,700 --> 00:10:12,400
There's no way you can get
into high school.
256
00:10:12,800 --> 00:10:13,600
Why not?
257
00:10:13,700 --> 00:10:15,800
You never graduated junior high school.
258
00:10:17,200 --> 00:10:18,900
Now I feel abysmal.
259
00:10:19,800 --> 00:10:22,400
Nothing sadder than a depressed gangster.
260
00:10:25,100 --> 00:10:27,900
?? st the eighth grade,
261
00:10:27,900 --> 00:10:30,100
I decided to ask a professional.
262
00:10:30,400 --> 00:10:32,200
Chris, this is wonderful.
263
00:10:32,200 --> 00:10:34,700
You're like a one-man Operation PUSH.
264
00:10:34,700 --> 00:10:35,400
Thank you.
265
00:10:35,800 --> 00:10:37,000
And Malvo,
266
00:10:37,000 --> 00:10:39,100
with the proper education,
267
00:10:39,100 --> 00:10:41,200
you can do so many things.
268
00:10:41,200 --> 00:10:43,700
You could be a garbage collector,
269
00:10:43,700 --> 00:10:45,700
garbage truck driver,
270
00:10:45,700 --> 00:10:47,400
garbage truck dispatcher.
271
00:10:47,400 --> 00:10:49,300
The list is endless.
272
00:10:49,600 --> 00:10:52,300
So what do you think we should do next?
273
00:10:52,700 --> 00:10:53,800
I've got an idea.
274
00:10:53,800 --> 00:10:55,500
Why don't you sit in--
275
00:10:55,500 --> 00:10:58,200
which your people have historically
been good at--
276
00:10:58,200 --> 00:11:00,100
and audit my class?
277
00:11:00,100 --> 00:11:03,700
"Audit" means to attend classes
or lectures as an auditor.
278
00:11:03,700 --> 00:11:06,000
Auditor means "hearer" or "listener."
279
00:11:06,400 --> 00:11:07,100
Yes.
280
00:11:07,500 --> 00:11:08,900
So, how would that help him?
281
00:11:09,300 --> 00:11:13,900
Well, if he's preparing for an equivalency
test, he needs classroom experience.
282
00:11:13,900 --> 00:11:15,700
It'll help him get acclimated.
283
00:11:15,700 --> 00:11:19,300
Acclimated: "to accustom or to become
accustomed to a new climate
284
00:11:19,300 --> 00:11:20,300
or an environment."
285
00:11:22,900 --> 00:11:24,000
Thank you, Miss Morello.
286
00:11:24,200 --> 00:11:25,200
Yes, thank you.
287
00:11:26,900 --> 00:11:31,900
Chris, I think this is a great way for you
to get your father off the streets.
288
00:11:31,900 --> 00:11:33,400
And in her bed.
289
00:11:34,700 --> 00:11:39,100
Back home, my father was realizing that
these weren't Jackie Robinson's Dodgers.
290
00:11:39,200 --> 00:11:41,600
Yes! Ha! The Mets win again.
291
00:11:41,600 --> 00:11:43,100
Looks like you owe me a dollar.
292
00:11:43,100 --> 00:11:47,200
My father was a strong man,
but right then, that dollar weighed a ton.
293
00:11:48,800 --> 00:11:49,900
Double or nothing?
294
00:11:51,000 --> 00:11:52,100
You want to let it ride?
295
00:11:55,500 --> 00:11:56,900
Let it ride.
296
00:12:02,000 --> 00:12:03,900
Malvo was a big hit in school.
297
00:12:04,100 --> 00:12:05,300
Now, when you're on the yard,
298
00:12:05,300 --> 00:12:06,600
it's all about attitude.
299
00:12:06,600 --> 00:12:08,800
If you don't think you're tough,
somebody might shank you,
300
00:12:09,000 --> 00:12:10,400
so you think you're tough, right?
301
00:12:10,600 --> 00:12:12,800
Yeah, yeah, I think I'm tough.
302
00:12:13,100 --> 00:12:14,500
And I'm ready for recess.
303
00:12:14,500 --> 00:12:15,700
Yeah, bring it on!
304
00:12:17,200 --> 00:12:18,700
Nice brag, Bobby Joe.
305
00:12:19,600 --> 00:12:20,800
At least he didn't shank you.
306
00:12:28,800 --> 00:12:30,200
You gonna do it like that?
307
00:12:30,600 --> 00:12:31,100
Huh?
308
00:12:31,100 --> 00:12:32,100
I'll kill...!
309
00:12:32,600 --> 00:12:35,300
Who can name the five characteristics
of an ecosystem?
310
00:12:36,400 --> 00:12:37,600
I see one hand.
311
00:12:39,200 --> 00:12:40,400
Class...?
312
00:12:40,800 --> 00:12:42,000
Anybody else?
313
00:12:42,800 --> 00:12:45,100
Your mama's so fat she left a ring
around the lake.
314
00:12:45,100 --> 00:12:48,500
And your mama's teeth so yellow,
when she smile, cars slow down.
315
00:12:49,100 --> 00:12:52,900
And your mama's so black that she uses
Armor All instead of lotion.
316
00:12:53,600 --> 00:12:54,900
You talking about my mama?
317
00:12:54,900 --> 00:12:55,500
No.
318
00:12:55,700 --> 00:12:57,100
Nah, that's a good joke.
319
00:12:59,300 --> 00:13:00,700
Chris, Malvo,
320
00:13:00,900 --> 00:13:02,700
I'm afraid I've got some bad news.
321
00:13:02,700 --> 00:13:03,600
What is it?
322
00:13:04,000 --> 00:13:06,500
Malvo, there was a background check done
on you
323
00:13:06,500 --> 00:13:10,300
and it was discovered you were
just released from prison.
324
00:13:10,600 --> 00:13:17,800
And although I find this dance
with danger exciting and tillating,
325
00:13:18,700 --> 00:13:22,400
other people are scared out of their minds
and they want you out.
326
00:13:22,400 --> 00:13:23,400
What other people?
327
00:13:23,800 --> 00:13:26,500
Let's just say the higher authorities.
328
00:13:26,500 --> 00:13:28,600
Let's just say the white people.
329
00:13:28,600 --> 00:13:30,700
Now how am I supposed to get
into high school?
330
00:13:31,200 --> 00:13:34,100
This is like if BET made an after-school
special.
331
00:13:38,300 --> 00:13:41,300
Now I was on my own trying to get Malvo
through this process,
332
00:13:41,300 --> 00:13:43,300
but Malvo was making progress.
333
00:13:43,300 --> 00:13:44,900
What year was the Magna Carta signed?
334
00:13:45,600 --> 00:13:46,600
1215.
335
00:13:46,900 --> 00:13:47,700
You got another one right.
336
00:13:47,700 --> 00:13:48,900
Yeah!
337
00:13:49,400 --> 00:13:50,200
Hey!
338
00:13:50,500 --> 00:13:52,800
I was just wondering how studying
was coming along.
339
00:13:52,800 --> 00:13:53,300
Good.
340
00:13:53,300 --> 00:13:54,800
Yeah, Malvo's doing great.
341
00:13:55,000 --> 00:13:57,100
Okay, just checking on you.
342
00:13:57,100 --> 00:13:58,300
Go back to studying.
343
00:13:59,900 --> 00:14:02,200
Okay, um, the Battle of Hastings?
344
00:14:02,500 --> 00:14:03,900
1066.
345
00:14:03,900 --> 00:14:05,700
You, sir, are smarter than a ninth-grader.
346
00:14:05,700 --> 00:14:07,400
And you're only 32.
347
00:14:08,600 --> 00:14:11,500
And now another installment
of Parenting for Dummies...
348
00:14:11,500 --> 00:14:12,500
Where's my daughter?
349
00:14:12,500 --> 00:14:14,200
...at R. Kelly's house.
350
00:14:15,700 --> 00:14:17,000
How would I know?
351
00:14:18,300 --> 00:14:19,700
Well, I called Latrinda from work.
352
00:14:19,700 --> 00:14:21,200
She says Tonya's coming over.
353
00:14:21,200 --> 00:14:22,700
I get to the house, nobody's there,
354
00:14:22,700 --> 00:14:25,400
so, obviously, Tonya dragged her off
to God knows where.
355
00:14:25,400 --> 00:14:28,000
So you're telling me that Latrinda's
gone off someplace
356
00:14:28,000 --> 00:14:30,400
and you think Tonya has something
to do with it?
357
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
Uh, yeah.
358
00:14:32,500 --> 00:14:33,700
Tonya?
359
00:14:34,700 --> 00:14:35,600
Yes, Mama?
360
00:14:37,100 --> 00:14:39,600
Do you have any idea where Latrinda is?
361
00:14:41,500 --> 00:14:42,100
No.
362
00:14:42,400 --> 00:14:43,500
Don't lie to me.
363
00:14:44,900 --> 00:14:46,700
She's at Black Paul's house.
364
00:14:46,900 --> 00:14:47,800
Black Paul?!
365
00:14:47,900 --> 00:14:48,900
Black Paul?
366
00:14:48,900 --> 00:14:50,800
Oh, Lordy, not Black Paul!
367
00:14:50,800 --> 00:14:53,200
She asked me to go with her and I said
I couldn't come.
368
00:14:55,200 --> 00:14:56,700
Does this answer your question?
369
00:14:57,000 --> 00:14:58,400
Yeah, thank you.
370
00:15:01,100 --> 00:15:03,100
Oh, um, excuse me.
371
00:15:03,100 --> 00:15:04,300
Does, um...
372
00:15:04,700 --> 00:15:07,100
does Tonya know where,
exactly, Black Paul lives?
373
00:15:07,100 --> 00:15:09,300
Next door to Brown Willy's house.
374
00:15:12,400 --> 00:15:14,300
You and I need to talk...
375
00:15:14,900 --> 00:15:15,500
yeah.
376
00:15:17,100 --> 00:15:17,900
I'll be back.
377
00:15:18,000 --> 00:15:19,200
And here's the pitch...
378
00:15:19,500 --> 00:15:21,100
Strike three called!
379
00:15:21,100 --> 00:15:23,400
And that's the ball game as the Mets win
380
00:15:23,400 --> 00:15:25,300
- again against the Dodgers!
- Yes! I win again!
381
00:15:25,500 --> 00:15:27,700
- And that's two in a row...
- Double or nothing.
382
00:15:28,200 --> 00:15:29,500
Double or nothing?
383
00:15:29,900 --> 00:15:31,100
On two dollars?
384
00:15:31,200 --> 00:15:31,900
That's right.
385
00:15:32,200 --> 00:15:33,400
Double or nothing.
386
00:15:34,500 --> 00:15:35,700
Got yourself a bet.
387
00:15:42,200 --> 00:15:44,500
You know, she knows I don't like her
hanging out with Paul.
388
00:15:44,500 --> 00:15:46,900
I mean, that girl act like she can do
whatever she want to do.
389
00:15:47,200 --> 00:15:48,700
Well, maybe she's not acting.
390
00:15:49,000 --> 00:15:49,600
What?
391
00:15:50,600 --> 00:15:53,700
You know, I think you're setting
a bad example for her.
392
00:15:54,600 --> 00:15:56,100
Maybe you need to grow up.
393
00:15:56,700 --> 00:15:57,800
What are you talking about?
394
00:15:58,000 --> 00:15:59,700
I mean, look at yourself, Allison.
395
00:15:59,700 --> 00:16:01,900
You running around here looking
like Salt-N-Pepa.
396
00:16:01,900 --> 00:16:05,200
while your daughter's running the streets
and we out looking for Mr. Goodbar.
397
00:16:05,900 --> 00:16:07,000
Look, you don't know me, okay?
398
00:16:07,000 --> 00:16:08,400
You don't know nothing about me.
399
00:16:10,100 --> 00:16:11,400
You know what? You right.
400
00:16:12,500 --> 00:16:14,300
Maybe I'm the one who's crazy.
401
00:16:14,800 --> 00:16:17,700
I need to be more like you, you know?
402
00:16:18,100 --> 00:16:19,000
Gritty!
403
00:16:19,700 --> 00:16:21,400
Living on the edge!
404
00:16:22,000 --> 00:16:22,700
You know?
405
00:16:22,700 --> 00:16:25,000
Crazy, sexy, cool!
406
00:16:25,000 --> 00:16:26,400
Funky, fresh!
407
00:16:26,900 --> 00:16:27,500
You know what?
408
00:16:27,500 --> 00:16:29,800
To hell with these nappy-headed kids,
girl.
409
00:16:29,800 --> 00:16:32,600
Let's go out and spray paint a wall.
410
00:16:33,000 --> 00:16:34,900
Let's buy a knife and trade it for a gun.
411
00:16:34,900 --> 00:16:36,800
Matter of fact, let's sell some blood,
girl.
412
00:16:36,800 --> 00:16:37,900
What you, A-positive or O?
413
00:16:37,900 --> 00:16:40,300
You know what?
Maybe we should get pregnant again.
414
00:16:40,500 --> 00:16:41,200
Let's have another...
415
00:16:41,200 --> 00:16:43,900
Or maybe you should just mind
your own business.
416
00:16:47,600 --> 00:16:49,400
It was do-or-die for Malvo.
417
00:16:49,400 --> 00:16:53,700
Either he was gonna pass his test or
the world would have one less astronaut.
418
00:16:53,700 --> 00:16:55,800
The answers are all multiple choice.
419
00:16:55,800 --> 00:16:58,300
So make sure you fill in all circles
completely.
420
00:16:58,600 --> 00:17:00,700
Keep your eyes on your own paper.
421
00:17:01,000 --> 00:17:03,800
If you cheat, you leave.
422
00:17:13,300 --> 00:17:14,000
Well?
423
00:17:14,100 --> 00:17:16,000
I scored in the 70 percentile.
424
00:17:16,100 --> 00:17:17,400
I passed!
425
00:17:17,500 --> 00:17:18,400
Congratulations.
426
00:17:18,400 --> 00:17:20,700
Thanks, Chris, man,
I couldn't did it without you.
427
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
When nobody else believed in me, you did.
428
00:17:23,700 --> 00:17:25,500
You the wind beneath beneath my wings.
429
00:17:25,500 --> 00:17:28,100
And he was the convict beneath
my nightmares.
430
00:17:28,400 --> 00:17:30,300
Despite the awkwardness of this moment,
431
00:17:30,300 --> 00:17:32,500
I was really happy I helped Malvo.
432
00:17:34,500 --> 00:17:37,900
Things were looking good for Malvo,
but bad for my father.
433
00:17:37,900 --> 00:17:38,800
The Mets win again,
434
00:17:38,800 --> 00:17:42,200
completing the three-game sweep
of the Dodgers.
435
00:17:42,600 --> 00:17:44,600
- And the Dodger fans...
- It's a sad day, isn't it?
436
00:17:45,400 --> 00:17:48,800
I mean, it's got to be hard when you
realize that your team is second-best.
437
00:17:49,200 --> 00:17:52,200
The team you loved your whole life
since you were a little boy.
438
00:17:55,600 --> 00:17:56,800
Here's you four dollars.
439
00:17:57,400 --> 00:17:58,400
Don't talk to me.
440
00:18:08,100 --> 00:18:08,700
Hey.
441
00:18:09,200 --> 00:18:10,000
Um,
442
00:18:10,700 --> 00:18:12,700
I just camby to apologize.
443
00:18:13,600 --> 00:18:14,300
Really?
444
00:18:14,900 --> 00:18:17,700
Yeah, Latrinda went and got herself
in more trouble.
445
00:18:18,200 --> 00:18:21,600
She said if it was okay for me to act this
way, then why wasn't it okay for her?
446
00:18:22,000 --> 00:18:23,200
That's a good question.
447
00:18:23,500 --> 00:18:24,700
What did you tell her?
448
00:18:24,700 --> 00:18:27,700
I just told her, I said, "Look, I'm your
mother and if you don't straighten up,"
449
00:18:27,700 --> 00:18:29,600
"then I'm gonna knock the medulla
out of your oblongata."
450
00:18:31,500 --> 00:18:33,400
That's what I'm talking about!
451
00:18:33,400 --> 00:18:34,800
Good for you, girl.
452
00:18:35,200 --> 00:18:36,700
So, um, anyway,
453
00:18:36,700 --> 00:18:40,100
I just wanted to say thank you
for talking to me the way that you did.
454
00:18:40,600 --> 00:18:41,700
It really helped.
455
00:18:42,000 --> 00:18:42,900
Any time.
456
00:18:44,200 --> 00:18:47,300
And you know, who knows? Maybe sometimes,
Latrinda can come over again...
457
00:18:47,300 --> 00:18:48,200
Take care, girl.
458
00:18:54,900 --> 00:18:56,500
So, you enjoying my four dollars?
459
00:18:57,000 --> 00:18:58,300
That's long gone.
460
00:18:58,700 --> 00:19:01,000
Boy, what can you blow four dollars
on that fast?
461
00:19:01,000 --> 00:19:02,700
Actually, it was five, but
462
00:19:03,900 --> 00:19:05,200
I figured you were worth it.
463
00:19:06,800 --> 00:19:09,300
For the number-one fan of the
number-two team in baseball.
464
00:19:09,700 --> 00:19:10,400
Thanks.
465
00:19:10,400 --> 00:19:12,700
This tender moment should not
be diminished,
466
00:19:12,700 --> 00:19:15,400
but later that day my father returned
that hat,
467
00:19:15,400 --> 00:19:19,000
got his five dollars back
and ended up a dollar up on the deal.
468
00:19:21,100 --> 00:19:22,600
Hey, Malvo, w's it going?
469
00:19:23,300 --> 00:19:24,800
Pretty good, pretty good.
470
00:19:25,000 --> 00:19:27,600
I made a decision and I wanted
to tell you about it first.
471
00:19:27,600 --> 00:19:28,400
About high school?
472
00:19:29,300 --> 00:19:30,200
Yeah.
473
00:19:30,600 --> 00:19:31,700
I'm not going.
474
00:19:32,000 --> 00:19:32,900
What?!
475
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
What are you talking about?
476
00:19:34,000 --> 00:19:36,600
Getting into high school is harder
that getti into jail.
477
00:19:36,600 --> 00:19:39,700
You got to obey all these rules,
you got to fill out forms,
478
00:19:39,700 --> 00:19:42,500
you got to stand in line to get licenses
for things.
479
00:19:42,600 --> 00:19:44,000
What was all this about then?
480
00:19:44,000 --> 00:19:45,400
Why'd you put me through all this?
481
00:19:45,700 --> 00:19:48,500
Well, I thought my life would be better
if I wasn't in trouble,
482
00:19:48,500 --> 00:19:49,800
and it is better...
483
00:19:49,800 --> 00:19:51,400
but I'm bored, Chris.
484
00:19:51,700 --> 00:19:56,700
I mean, when we were studying and working
on stuff together, it was exciting.
485
00:19:56,900 --> 00:19:58,500
But to tell you the truth, Chris,
486
00:19:58,500 --> 00:20:00,100
I'm okay at being right,
487
00:20:00,200 --> 00:20:02,600
but I'm an expert at being wrong.
488
00:20:02,600 --> 00:20:04,500
Malvo, you can't do this to me, man.
489
00:20:04,700 --> 00:20:06,600
I mean, what about all my hard work?
490
00:20:06,600 --> 00:20:08,300
Yeah, I appreciate that.
491
00:20:08,300 --> 00:20:10,300
That's why I'm not robbing you anymore.
492
00:20:10,300 --> 00:20:11,000
Thanks.
493
00:20:11,800 --> 00:20:12,900
I'm robbing the store.
494
00:20:12,900 --> 00:20:14,400
Now give me all the money.
495
00:20:15,100 --> 00:20:20,600
♪ Everybody hates Chris. ♪
496
00:20:20,600 --> 00:20:24,600
welcome to www.1000fr.com
497
00:20:24,650 --> 00:20:29,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.