All language subtitles for Everybody Hates Chris s03e17 Everybody Hates Ex-Cons.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,500 Typically, in the barbershop, I heard good news. 3 00:00:09,100 --> 00:00:09,700 Did you hear? 4 00:00:09,700 --> 00:00:11,800 They renewed The Jeffersons for another season. 5 00:00:12,300 --> 00:00:14,300 I love me some Weezie, boy-- whoo! 6 00:00:14,600 --> 00:00:17,300 Did you hear the Voyager 2space probe had its first encounter with Uranus? 7 00:00:17,700 --> 00:00:20,300 But on this day, I got the worst news I could imagine. 8 00:00:20,300 --> 00:00:21,100 Did y'all hear? 9 00:00:21,100 --> 00:00:22,900 Malvo is out of prison. 10 00:00:22,900 --> 00:00:26,000 Malvo was the career criminal that I had helped put away. 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,700 But like the Terminator, everybody knew he'd be back, 12 00:00:28,700 --> 00:00:30,000 and they were ready. 13 00:00:30,900 --> 00:00:32,400 Shoot, I put extra locks on my doors. 14 00:00:32,400 --> 00:00:34,200 I put two locks on my bike. 15 00:00:34,600 --> 00:00:36,200 I locked up my locks. 16 00:00:36,500 --> 00:00:37,900 I ain't scared of Malvo. 17 00:00:37,900 --> 00:00:40,000 This is called "barbershop courage." 18 00:00:40,400 --> 00:00:41,000 Hey, Chris! 19 00:00:41,000 --> 00:00:45,500 Chris, Malvo's looking for you-oo-ooh! 20 00:00:45,800 --> 00:00:46,800 Say what?! 21 00:00:54,600 --> 00:00:55,600 Somebody help! 22 00:00:59,200 --> 00:01:00,400 Let me in! 23 00:01:00,400 --> 00:01:01,100 Please! 24 00:01:04,900 --> 00:01:06,000 Malvo. 25 00:01:06,900 --> 00:01:07,700 Where you been? 26 00:01:07,700 --> 00:01:08,400 Jail. 27 00:01:08,800 --> 00:01:10,300 Yep, that's where you were. 28 00:01:10,600 --> 00:01:12,300 Yeah, well, now I'm out-- 29 00:01:12,700 --> 00:01:14,000 and I need you to help me. 30 00:01:14,000 --> 00:01:16,300 I could only imagine what he wanted help with. 31 00:01:19,300 --> 00:01:20,300 Drive, boy! 32 00:01:20,300 --> 00:01:21,200 Drive! 33 00:01:23,000 --> 00:01:24,100 Help with what? 34 00:01:24,600 --> 00:01:25,300 Look... 35 00:01:25,900 --> 00:01:27,700 you the smartest person I know. 36 00:01:27,700 --> 00:01:28,800 Sad but true. 37 00:01:28,800 --> 00:01:31,200 So I need you to help me get into high school. 38 00:01:31,800 --> 00:01:33,600 Wait, why do you want to break into high school? 39 00:01:33,600 --> 00:01:34,600 There's nothing worth stealing. 40 00:01:34,700 --> 00:01:36,700 I know-- I made that mistake before. 41 00:01:36,700 --> 00:01:39,600 He was sentenced to stealing a book about sentences. 42 00:01:39,600 --> 00:01:43,200 I don't want to break in to high school, I want to get into high school. 43 00:01:43,200 --> 00:01:45,700 That'll be the first step to turning my life around. 44 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 What do you want from me? 45 00:01:47,200 --> 00:01:48,800 I want you to tutor me. 46 00:01:49,100 --> 00:01:50,800 Why don't you just take the GED? 47 00:01:51,200 --> 00:01:53,000 I don't want no GED! 48 00:01:53,100 --> 00:01:55,300 I want the complete experience. 49 00:01:55,300 --> 00:01:56,900 I want to sit at the desk, 50 00:01:56,900 --> 00:02:00,100 I want to smell the textbooks and the chalk, 51 00:02:00,100 --> 00:02:03,200 and I want to be with the other kids, frolicking. 52 00:02:03,600 --> 00:02:05,700 Sounds like Michael Jackson's diary. 53 00:02:06,300 --> 00:02:08,500 I- I don't mean to make you mad... 54 00:02:09,200 --> 00:02:10,500 or anything... 55 00:02:10,700 --> 00:02:11,300 but... 56 00:02:13,300 --> 00:02:15,700 hypothetically speaking, what would happen if I said no? 57 00:02:16,700 --> 00:02:17,700 Nothing. 58 00:02:18,100 --> 00:02:19,600 I'm trying to change. 59 00:02:20,100 --> 00:02:23,400 It's not like I'll beat you up or stab you or anything. 60 00:02:23,400 --> 00:02:25,500 That's how I proposed to Tina. 61 00:02:26,200 --> 00:02:28,800 Oh. Well, then, in that case... 62 00:02:30,600 --> 00:02:32,100 my answer would have to be... 63 00:02:33,100 --> 00:02:33,900 no. 64 00:02:33,900 --> 00:02:34,900 Run! 65 00:02:37,300 --> 00:02:40,300 Everybody Hates Chris S03 ep17 66 00:02:40,800 --> 00:02:43,400 www.1000fr.com presents 67 00:02:43,800 --> 00:02:46,600 Capture:FRM@Evelyn~zx Sync:FRS@×ÏÍ«¤³Ñý¾« 68 00:03:08,900 --> 00:03:10,900 ??? loved baseball, 69 00:03:10,900 --> 00:03:12,600 and even though we lived in New York, 70 00:03:12,600 --> 00:03:15,500 my dad's favorite team was the Los Angeles Dodgers. 71 00:03:15,500 --> 00:03:17,400 Hey, son, what you listening to? 72 00:03:17,500 --> 00:03:18,300 The Mets. 73 00:03:18,300 --> 00:03:19,900 They're my new favorite baseball team. 74 00:03:20,200 --> 00:03:24,200 No...! 75 00:03:25,200 --> 00:03:26,400 What did you say? 76 00:03:26,800 --> 00:03:28,300 They're, like, the best team in the league. 77 00:03:28,300 --> 00:03:30,000 They're probably gonna win the World Series. 78 00:03:30,600 --> 00:03:31,800 What about the Dodgers? 79 00:03:32,300 --> 00:03:33,300 What about 'em? 80 00:03:34,500 --> 00:03:36,100 They hired Jackie Robinson. 81 00:03:36,400 --> 00:03:37,100 So? 82 00:03:37,900 --> 00:03:40,300 Don't you realize that without the Dodgers, 83 00:03:40,300 --> 00:03:42,200 there'd be no black people in baseball? 84 00:03:42,400 --> 00:03:43,900 The Dodgers are from Brooklyn. 85 00:03:44,200 --> 00:03:46,200 The Dodgers have famous hot dogs. 86 00:03:46,500 --> 00:03:48,500 The Dodgers have better logos. 87 00:03:49,200 --> 00:03:51,200 The Dodgers marched with Dr. King. 88 00:03:51,500 --> 00:03:52,400 I don't care. 89 00:03:52,400 --> 00:03:54,100 I still like the Mets. 90 00:03:55,400 --> 00:03:57,400 I guess you can buy your own food and clothing. 91 00:03:57,400 --> 00:03:58,400 Mature. 92 00:03:58,800 --> 00:04:00,500 Wait, Dad, don't be like that. 93 00:04:01,000 --> 00:04:04,200 Just admit it-- the Mets are a better team than the Dodgers. 94 00:04:04,400 --> 00:04:07,900 My father believed in the Dodgers so much, he did the unthinkable. 95 00:04:07,900 --> 00:04:09,300 You want to put some money on it? 96 00:04:09,900 --> 00:04:10,700 A bet? 97 00:04:11,200 --> 00:04:12,000 Yeah. 98 00:04:12,300 --> 00:04:15,500 The Dodgers are in town this weekend against the Mets, for three games. 99 00:04:15,900 --> 00:04:17,300 We'll see who's the better team. 100 00:04:18,100 --> 00:04:19,200 How much? 101 00:04:19,400 --> 00:04:20,400 A dollar. 102 00:04:21,200 --> 00:04:22,500 Okay, you're on. 103 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 Take this in the house. 104 00:04:31,500 --> 00:04:35,100 Back at the barbershop, everybody wanted to know how I was still alive. 105 00:04:35,100 --> 00:04:36,300 And you said no? 106 00:04:36,300 --> 00:04:38,100 Yeah. Ain't nobody scared of Malvo. 107 00:04:38,100 --> 00:04:38,900 Except you. 108 00:04:38,900 --> 00:04:40,800 Uh! I would have never said no. 109 00:04:40,800 --> 00:04:41,600 Mm. 110 00:04:42,300 --> 00:04:43,200 Mm, what? 111 00:04:43,200 --> 00:04:44,100 What do you mean? 112 00:04:44,400 --> 00:04:46,400 The man was asking for your help, and you turned him down-- 113 00:04:46,400 --> 00:04:48,100 sometimes people need a hand. 114 00:04:48,400 --> 00:04:49,700 Now, back when I hadmytroubles, 115 00:04:49,700 --> 00:04:52,400 if it wasn't for Supercuts Johnson, I don't know where I'd be today. 116 00:04:52,800 --> 00:04:54,100 Supercut Johnson? Who's that? 117 00:04:54,100 --> 00:04:56,000 Anywhere relation to Jehri Curl Johnson? 118 00:04:56,000 --> 00:04:58,400 He was a barber when I was doing time in prison. 119 00:04:58,400 --> 00:04:59,700 He used to cut hair on death row. 120 00:04:59,700 --> 00:05:02,600 Why would you want to get your hair cut when you're on death row? 121 00:05:02,600 --> 00:05:04,400 - You was in the joint? - Oh, yeah. 122 00:05:04,700 --> 00:05:05,600 Man, what'd you do? 123 00:05:05,900 --> 00:05:08,000 You know that tag on the mattress that says "Do not pull off"? 124 00:05:08,000 --> 00:05:09,300 I pulled that thing off. 125 00:05:09,300 --> 00:05:10,900 Do not pull that tag off, man. 126 00:05:10,900 --> 00:05:12,200 They are not playing with y'all. 127 00:05:12,300 --> 00:05:14,700 So Supercuts Johnson taught you how to cut hair? 128 00:05:14,700 --> 00:05:18,500 Not only that, he told me that everybody deserves a second chance. 129 00:05:18,600 --> 00:05:19,800 Well, where is he now? 130 00:05:19,800 --> 00:05:20,800 Oh, he's dead. 131 00:05:20,800 --> 00:05:21,600 He got the chair. 132 00:05:21,600 --> 00:05:22,900 But he looked good. 133 00:05:22,900 --> 00:05:25,300 So, do you think Malvo deserves a second chance? 134 00:05:25,300 --> 00:05:26,800 Look, your life is on the line, man. 135 00:05:26,800 --> 00:05:28,500 Do you think he needs a second chance? 136 00:05:29,000 --> 00:05:29,700 Think about it. 137 00:05:32,700 --> 00:05:35,400 Latrinda, those are some nice earrings. 138 00:05:35,400 --> 00:05:37,400 My mom would never let me wear those. 139 00:05:37,400 --> 00:05:39,000 My mama don't know-- these are hers. 140 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 I wear her stuff all the time. 141 00:05:41,000 --> 00:05:42,100 Can I try 'em on? 142 00:05:42,100 --> 00:05:43,000 Yeah. 143 00:05:49,500 --> 00:05:50,400 Hey, ladies. 144 00:05:50,800 --> 00:05:51,900 What are y'all up to? 145 00:05:52,000 --> 00:05:53,100 Nothing. 146 00:05:53,300 --> 00:05:55,700 Thank you so much for letting me come over and play with Tonya. 147 00:05:55,700 --> 00:05:57,200 On, no problem, Latrinda. 148 00:05:57,200 --> 00:06:00,100 I'm happy she finally has somebody nice to play with. 149 00:06:00,300 --> 00:06:01,400 You guys come on downstairs. 150 00:06:01,400 --> 00:06:02,500 I'm making some snacks. 151 00:06:02,500 --> 00:06:03,100 Okay. 152 00:06:05,700 --> 00:06:08,900 If I helped Malvo, maybe someday he would help someone else-- 153 00:06:08,900 --> 00:06:10,900 or at least kill one less person. 154 00:06:10,900 --> 00:06:13,000 Can't you see I'm trying to better myself? 155 00:06:13,300 --> 00:06:14,000 Malvo. 156 00:06:14,100 --> 00:06:15,000 What?! 157 00:06:15,300 --> 00:06:16,600 I decided to help you. 158 00:06:18,000 --> 00:06:20,800 Looks like I ain't gonna be needing you after all, Four Eyes! 159 00:06:20,800 --> 00:06:22,000 Get out of here! 160 00:06:23,500 --> 00:06:25,200 I thought you said you weren't gonna beat anybody up. 161 00:06:25,200 --> 00:06:27,300 I wasn't beating him up, I was threatening him! 162 00:06:27,300 --> 00:06:29,700 He'd gone from a felony to a misdemeanor. 163 00:06:29,700 --> 00:06:30,900 That was progress. 164 00:06:30,900 --> 00:06:31,600 All right. 165 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 Well, let's get started. 166 00:06:32,600 --> 00:06:33,500 Okay. 167 00:06:35,600 --> 00:06:37,500 When I told my parents about Malvo, 168 00:06:37,500 --> 00:06:39,200 they insisted on talking to him, 169 00:06:39,200 --> 00:06:41,200 but they were prepared for anything. 170 00:06:43,500 --> 00:06:45,000 I made you all a bean pie. 171 00:06:45,000 --> 00:06:46,800 Oh! Thank you! 172 00:06:46,800 --> 00:06:47,800 No. Thankyou. 173 00:06:47,800 --> 00:06:49,400 Thank y'all for having me over. 174 00:06:49,800 --> 00:06:50,700 No problem. 175 00:06:50,700 --> 00:06:52,100 It was our pleasure. 176 00:06:52,400 --> 00:06:55,700 So, I understand you want our son to help you get into high school. 177 00:06:55,900 --> 00:06:56,800 Yes, sir. 178 00:06:57,000 --> 00:07:00,200 Well, you do realize it's not a school togethigh? 179 00:07:00,200 --> 00:07:00,900 Yes, ma'am. 180 00:07:00,900 --> 00:07:04,600 I figure if I'm gonna turn my life around, it starts with education. 181 00:07:04,900 --> 00:07:06,800 That's nice; education is good. 182 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 So what do you plan on doing with this education? 183 00:07:10,000 --> 00:07:11,400 Well, short-term, 184 00:07:11,400 --> 00:07:13,900 I was thinking about becoming a male nurse. 185 00:07:13,900 --> 00:07:15,400 Male nurse-- that's good! 186 00:07:15,400 --> 00:07:16,900 You know, not many of those. 187 00:07:18,600 --> 00:07:21,400 That way, he can care for you after he beats the hell out of you. 188 00:07:21,400 --> 00:07:24,000 Long-term, I was thinking about becoming an astronaut. 189 00:07:24,000 --> 00:07:25,800 Whoo, that's way up there. 190 00:07:26,800 --> 00:07:27,700 Sky's the limit. 191 00:07:28,300 --> 00:07:30,900 He wanted to be the first man to steal things in space. 192 00:07:30,900 --> 00:07:34,600 You know, Malvo, we-we really appreciate what you're trying to do. 193 00:07:35,000 --> 00:07:36,400 Yeah, but, um, 194 00:07:36,400 --> 00:07:40,400 we kind of don't like the idea of our son hanging out with a... 195 00:07:41,600 --> 00:07:42,400 ex-con. 196 00:07:42,400 --> 00:07:43,600 Ex-con, yeah. 197 00:07:43,600 --> 00:07:44,900 I understand, sir, 198 00:07:45,100 --> 00:07:47,100 but all I want is a second chance. 199 00:07:47,100 --> 00:07:49,300 I mean, if I can turn my life around 200 00:07:49,600 --> 00:07:51,100 and become a guy like you, 201 00:07:51,800 --> 00:07:53,400 the world will see me differently. 202 00:07:54,300 --> 00:07:55,400 No, they won't. 203 00:08:00,400 --> 00:08:01,700 Congratulations. 204 00:08:02,900 --> 00:08:03,600 Good luck. 205 00:08:04,100 --> 00:08:05,300 Good luck. 206 00:08:07,100 --> 00:08:07,700 Good luck. 207 00:08:08,200 --> 00:08:09,800 So, uh, Malvo, 208 00:08:09,800 --> 00:08:11,700 do you have all your records? 209 00:08:12,200 --> 00:08:16,000 Oh, no, no, no, no, no, those were lost in a... school "fire." 210 00:08:16,000 --> 00:08:17,800 I don't know why he's doing quotes. 211 00:08:17,800 --> 00:08:19,800 He actually set the school on fire. 212 00:08:19,800 --> 00:08:22,400 Well, you know, I-I work for the Department of Records. 213 00:08:22,400 --> 00:08:25,900 Maybe I could help you find, you know, some copies of yours. 214 00:08:25,900 --> 00:08:27,900 That'd be great; I'd be most gracious. 215 00:08:27,900 --> 00:08:29,300 "Most gracious." 216 00:08:29,600 --> 00:08:30,700 Good word. 217 00:08:39,200 --> 00:08:40,500 Come on, man. 218 00:08:41,700 --> 00:08:43,700 Malvo was trying to do right, 219 00:08:43,700 --> 00:08:45,800 but wrong was knocking at our door. 220 00:08:52,500 --> 00:08:53,600 Can I help you? 221 00:08:53,700 --> 00:08:55,100 Yeah, you Tonya's mother? 222 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 Yes, I am. 223 00:08:57,000 --> 00:08:57,900 Who are you? 224 00:08:57,900 --> 00:08:59,800 I'm Alyson; I'm Latrinda's mother. 225 00:08:59,800 --> 00:09:01,900 I'm here to talk to you about what your daughter did. 226 00:09:02,500 --> 00:09:04,100 Well, what did my daughter do? 227 00:09:04,100 --> 00:09:07,000 Well, she talked my little Latrinda into going to see an R-rated movie 228 00:09:07,000 --> 00:09:08,200 and I don't appreciate it. 229 00:09:08,200 --> 00:09:10,000 I don't appreciate that outfit. 230 00:09:10,300 --> 00:09:13,200 Well, that does not sound like my Tonya, 231 00:09:13,400 --> 00:09:16,700 but I promise you I'll get down to the bottom of it. 232 00:09:16,900 --> 00:09:17,900 Yeah, you do that. 233 00:09:18,900 --> 00:09:20,500 I miss Salt-N-Pepa. 234 00:09:24,100 --> 00:09:25,800 What happened at the movies? 235 00:09:26,500 --> 00:09:27,300 What do you mean? 236 00:09:27,300 --> 00:09:30,800 Latrinda's mother just came here and told me you dragged her to an R-rated movie. 237 00:09:30,800 --> 00:09:32,300 No, that's not what happened. 238 00:09:32,300 --> 00:09:35,800 Latrinda's mother was supposed to come with us to see Police Academy 3, 239 00:09:35,800 --> 00:09:37,200 but she just dropped us off, 240 00:09:37,200 --> 00:09:40,400 so Latrinda ??? to some movie called Kiss of the Spider Woman, 241 00:09:40,400 --> 00:09:42,500 and they had all nasty killing and stuff in there 242 00:09:42,500 --> 00:09:43,900 and I didn't want to see it, so I left. 243 00:09:48,600 --> 00:09:50,900 I was used to seeing Malvo getting booked, 244 00:09:50,900 --> 00:09:52,000 not reading one. 245 00:09:52,000 --> 00:09:52,800 Hey, Chris. 246 00:09:53,100 --> 00:09:54,600 Hey, Malvo. Where you going? 247 00:09:54,900 --> 00:09:57,200 Down to Greenwich Village to play Scrabble in the park. 248 00:09:57,600 --> 00:09:59,600 What have you got there, an abacus? 249 00:09:59,800 --> 00:10:00,600 No. 250 00:10:00,900 --> 00:10:02,900 ♪♪♪ 251 00:10:03,200 --> 00:10:04,400 What are you talking about? 252 00:10:04,400 --> 00:10:06,300 I'm just practicing my new words. 253 00:10:06,700 --> 00:10:09,000 Oh, well... listen, man, 254 00:10:09,100 --> 00:10:10,700 my mom pulled up your records. 255 00:10:10,700 --> 00:10:12,400 There's no way you can get into high school. 256 00:10:12,800 --> 00:10:13,600 Why not? 257 00:10:13,700 --> 00:10:15,800 You never graduated junior high school. 258 00:10:17,200 --> 00:10:18,900 Now I feel abysmal. 259 00:10:19,800 --> 00:10:22,400 Nothing sadder than a depressed gangster. 260 00:10:25,100 --> 00:10:27,900 ?? st the eighth grade, 261 00:10:27,900 --> 00:10:30,100 I decided to ask a professional. 262 00:10:30,400 --> 00:10:32,200 Chris, this is wonderful. 263 00:10:32,200 --> 00:10:34,700 You're like a one-man Operation PUSH. 264 00:10:34,700 --> 00:10:35,400 Thank you. 265 00:10:35,800 --> 00:10:37,000 And Malvo, 266 00:10:37,000 --> 00:10:39,100 with the proper education, 267 00:10:39,100 --> 00:10:41,200 you can do so many things. 268 00:10:41,200 --> 00:10:43,700 You could be a garbage collector, 269 00:10:43,700 --> 00:10:45,700 garbage truck driver, 270 00:10:45,700 --> 00:10:47,400 garbage truck dispatcher. 271 00:10:47,400 --> 00:10:49,300 The list is endless. 272 00:10:49,600 --> 00:10:52,300 So what do you think we should do next? 273 00:10:52,700 --> 00:10:53,800 I've got an idea. 274 00:10:53,800 --> 00:10:55,500 Why don't you sit in-- 275 00:10:55,500 --> 00:10:58,200 which your people have historically been good at-- 276 00:10:58,200 --> 00:11:00,100 and audit my class? 277 00:11:00,100 --> 00:11:03,700 "Audit" means to attend classes or lectures as an auditor. 278 00:11:03,700 --> 00:11:06,000 Auditor means "hearer" or "listener." 279 00:11:06,400 --> 00:11:07,100 Yes. 280 00:11:07,500 --> 00:11:08,900 So, how would that help him? 281 00:11:09,300 --> 00:11:13,900 Well, if he's preparing for an equivalency test, he needs classroom experience. 282 00:11:13,900 --> 00:11:15,700 It'll help him get acclimated. 283 00:11:15,700 --> 00:11:19,300 Acclimated: "to accustom or to become accustomed to a new climate 284 00:11:19,300 --> 00:11:20,300 or an environment." 285 00:11:22,900 --> 00:11:24,000 Thank you, Miss Morello. 286 00:11:24,200 --> 00:11:25,200 Yes, thank you. 287 00:11:26,900 --> 00:11:31,900 Chris, I think this is a great way for you to get your father off the streets. 288 00:11:31,900 --> 00:11:33,400 And in her bed. 289 00:11:34,700 --> 00:11:39,100 Back home, my father was realizing that these weren't Jackie Robinson's Dodgers. 290 00:11:39,200 --> 00:11:41,600 Yes! Ha! The Mets win again. 291 00:11:41,600 --> 00:11:43,100 Looks like you owe me a dollar. 292 00:11:43,100 --> 00:11:47,200 My father was a strong man, but right then, that dollar weighed a ton. 293 00:11:48,800 --> 00:11:49,900 Double or nothing? 294 00:11:51,000 --> 00:11:52,100 You want to let it ride? 295 00:11:55,500 --> 00:11:56,900 Let it ride. 296 00:12:02,000 --> 00:12:03,900 Malvo was a big hit in school. 297 00:12:04,100 --> 00:12:05,300 Now, when you're on the yard, 298 00:12:05,300 --> 00:12:06,600 it's all about attitude. 299 00:12:06,600 --> 00:12:08,800 If you don't think you're tough, somebody might shank you, 300 00:12:09,000 --> 00:12:10,400 so you think you're tough, right? 301 00:12:10,600 --> 00:12:12,800 Yeah, yeah, I think I'm tough. 302 00:12:13,100 --> 00:12:14,500 And I'm ready for recess. 303 00:12:14,500 --> 00:12:15,700 Yeah, bring it on! 304 00:12:17,200 --> 00:12:18,700 Nice brag, Bobby Joe. 305 00:12:19,600 --> 00:12:20,800 At least he didn't shank you. 306 00:12:28,800 --> 00:12:30,200 You gonna do it like that? 307 00:12:30,600 --> 00:12:31,100 Huh? 308 00:12:31,100 --> 00:12:32,100 I'll kill...! 309 00:12:32,600 --> 00:12:35,300 Who can name the five characteristics of an ecosystem? 310 00:12:36,400 --> 00:12:37,600 I see one hand. 311 00:12:39,200 --> 00:12:40,400 Class...? 312 00:12:40,800 --> 00:12:42,000 Anybody else? 313 00:12:42,800 --> 00:12:45,100 Your mama's so fat she left a ring around the lake. 314 00:12:45,100 --> 00:12:48,500 And your mama's teeth so yellow, when she smile, cars slow down. 315 00:12:49,100 --> 00:12:52,900 And your mama's so black that she uses Armor All instead of lotion. 316 00:12:53,600 --> 00:12:54,900 You talking about my mama? 317 00:12:54,900 --> 00:12:55,500 No. 318 00:12:55,700 --> 00:12:57,100 Nah, that's a good joke. 319 00:12:59,300 --> 00:13:00,700 Chris, Malvo, 320 00:13:00,900 --> 00:13:02,700 I'm afraid I've got some bad news. 321 00:13:02,700 --> 00:13:03,600 What is it? 322 00:13:04,000 --> 00:13:06,500 Malvo, there was a background check done on you 323 00:13:06,500 --> 00:13:10,300 and it was discovered you were just released from prison. 324 00:13:10,600 --> 00:13:17,800 And although I find this dance with danger exciting and tillating, 325 00:13:18,700 --> 00:13:22,400 other people are scared out of their minds and they want you out. 326 00:13:22,400 --> 00:13:23,400 What other people? 327 00:13:23,800 --> 00:13:26,500 Let's just say the higher authorities. 328 00:13:26,500 --> 00:13:28,600 Let's just say the white people. 329 00:13:28,600 --> 00:13:30,700 Now how am I supposed to get into high school? 330 00:13:31,200 --> 00:13:34,100 This is like if BET made an after-school special. 331 00:13:38,300 --> 00:13:41,300 Now I was on my own trying to get Malvo through this process, 332 00:13:41,300 --> 00:13:43,300 but Malvo was making progress. 333 00:13:43,300 --> 00:13:44,900 What year was the Magna Carta signed? 334 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 1215. 335 00:13:46,900 --> 00:13:47,700 You got another one right. 336 00:13:47,700 --> 00:13:48,900 Yeah! 337 00:13:49,400 --> 00:13:50,200 Hey! 338 00:13:50,500 --> 00:13:52,800 I was just wondering how studying was coming along. 339 00:13:52,800 --> 00:13:53,300 Good. 340 00:13:53,300 --> 00:13:54,800 Yeah, Malvo's doing great. 341 00:13:55,000 --> 00:13:57,100 Okay, just checking on you. 342 00:13:57,100 --> 00:13:58,300 Go back to studying. 343 00:13:59,900 --> 00:14:02,200 Okay, um, the Battle of Hastings? 344 00:14:02,500 --> 00:14:03,900 1066. 345 00:14:03,900 --> 00:14:05,700 You, sir, are smarter than a ninth-grader. 346 00:14:05,700 --> 00:14:07,400 And you're only 32. 347 00:14:08,600 --> 00:14:11,500 And now another installment of Parenting for Dummies... 348 00:14:11,500 --> 00:14:12,500 Where's my daughter? 349 00:14:12,500 --> 00:14:14,200 ...at R. Kelly's house. 350 00:14:15,700 --> 00:14:17,000 How would I know? 351 00:14:18,300 --> 00:14:19,700 Well, I called Latrinda from work. 352 00:14:19,700 --> 00:14:21,200 She says Tonya's coming over. 353 00:14:21,200 --> 00:14:22,700 I get to the house, nobody's there, 354 00:14:22,700 --> 00:14:25,400 so, obviously, Tonya dragged her off to God knows where. 355 00:14:25,400 --> 00:14:28,000 So you're telling me that Latrinda's gone off someplace 356 00:14:28,000 --> 00:14:30,400 and you think Tonya has something to do with it? 357 00:14:30,400 --> 00:14:31,400 Uh, yeah. 358 00:14:32,500 --> 00:14:33,700 Tonya? 359 00:14:34,700 --> 00:14:35,600 Yes, Mama? 360 00:14:37,100 --> 00:14:39,600 Do you have any idea where Latrinda is? 361 00:14:41,500 --> 00:14:42,100 No. 362 00:14:42,400 --> 00:14:43,500 Don't lie to me. 363 00:14:44,900 --> 00:14:46,700 She's at Black Paul's house. 364 00:14:46,900 --> 00:14:47,800 Black Paul?! 365 00:14:47,900 --> 00:14:48,900 Black Paul? 366 00:14:48,900 --> 00:14:50,800 Oh, Lordy, not Black Paul! 367 00:14:50,800 --> 00:14:53,200 She asked me to go with her and I said I couldn't come. 368 00:14:55,200 --> 00:14:56,700 Does this answer your question? 369 00:14:57,000 --> 00:14:58,400 Yeah, thank you. 370 00:15:01,100 --> 00:15:03,100 Oh, um, excuse me. 371 00:15:03,100 --> 00:15:04,300 Does, um... 372 00:15:04,700 --> 00:15:07,100 does Tonya know where, exactly, Black Paul lives? 373 00:15:07,100 --> 00:15:09,300 Next door to Brown Willy's house. 374 00:15:12,400 --> 00:15:14,300 You and I need to talk... 375 00:15:14,900 --> 00:15:15,500 yeah. 376 00:15:17,100 --> 00:15:17,900 I'll be back. 377 00:15:18,000 --> 00:15:19,200 And here's the pitch... 378 00:15:19,500 --> 00:15:21,100 Strike three called! 379 00:15:21,100 --> 00:15:23,400 And that's the ball game as the Mets win 380 00:15:23,400 --> 00:15:25,300 - again against the Dodgers! - Yes! I win again! 381 00:15:25,500 --> 00:15:27,700 - And that's two in a row... - Double or nothing. 382 00:15:28,200 --> 00:15:29,500 Double or nothing? 383 00:15:29,900 --> 00:15:31,100 On two dollars? 384 00:15:31,200 --> 00:15:31,900 That's right. 385 00:15:32,200 --> 00:15:33,400 Double or nothing. 386 00:15:34,500 --> 00:15:35,700 Got yourself a bet. 387 00:15:42,200 --> 00:15:44,500 You know, she knows I don't like her hanging out with Paul. 388 00:15:44,500 --> 00:15:46,900 I mean, that girl act like she can do whatever she want to do. 389 00:15:47,200 --> 00:15:48,700 Well, maybe she's not acting. 390 00:15:49,000 --> 00:15:49,600 What? 391 00:15:50,600 --> 00:15:53,700 You know, I think you're setting a bad example for her. 392 00:15:54,600 --> 00:15:56,100 Maybe you need to grow up. 393 00:15:56,700 --> 00:15:57,800 What are you talking about? 394 00:15:58,000 --> 00:15:59,700 I mean, look at yourself, Allison. 395 00:15:59,700 --> 00:16:01,900 You running around here looking like Salt-N-Pepa. 396 00:16:01,900 --> 00:16:05,200 while your daughter's running the streets and we out looking for Mr. Goodbar. 397 00:16:05,900 --> 00:16:07,000 Look, you don't know me, okay? 398 00:16:07,000 --> 00:16:08,400 You don't know nothing about me. 399 00:16:10,100 --> 00:16:11,400 You know what? You right. 400 00:16:12,500 --> 00:16:14,300 Maybe I'm the one who's crazy. 401 00:16:14,800 --> 00:16:17,700 I need to be more like you, you know? 402 00:16:18,100 --> 00:16:19,000 Gritty! 403 00:16:19,700 --> 00:16:21,400 Living on the edge! 404 00:16:22,000 --> 00:16:22,700 You know? 405 00:16:22,700 --> 00:16:25,000 Crazy, sexy, cool! 406 00:16:25,000 --> 00:16:26,400 Funky, fresh! 407 00:16:26,900 --> 00:16:27,500 You know what? 408 00:16:27,500 --> 00:16:29,800 To hell with these nappy-headed kids, girl. 409 00:16:29,800 --> 00:16:32,600 Let's go out and spray paint a wall. 410 00:16:33,000 --> 00:16:34,900 Let's buy a knife and trade it for a gun. 411 00:16:34,900 --> 00:16:36,800 Matter of fact, let's sell some blood, girl. 412 00:16:36,800 --> 00:16:37,900 What you, A-positive or O? 413 00:16:37,900 --> 00:16:40,300 You know what? Maybe we should get pregnant again. 414 00:16:40,500 --> 00:16:41,200 Let's have another... 415 00:16:41,200 --> 00:16:43,900 Or maybe you should just mind your own business. 416 00:16:47,600 --> 00:16:49,400 It was do-or-die for Malvo. 417 00:16:49,400 --> 00:16:53,700 Either he was gonna pass his test or the world would have one less astronaut. 418 00:16:53,700 --> 00:16:55,800 The answers are all multiple choice. 419 00:16:55,800 --> 00:16:58,300 So make sure you fill in all circles completely. 420 00:16:58,600 --> 00:17:00,700 Keep your eyes on your own paper. 421 00:17:01,000 --> 00:17:03,800 If you cheat, you leave. 422 00:17:13,300 --> 00:17:14,000 Well? 423 00:17:14,100 --> 00:17:16,000 I scored in the 70 percentile. 424 00:17:16,100 --> 00:17:17,400 I passed! 425 00:17:17,500 --> 00:17:18,400 Congratulations. 426 00:17:18,400 --> 00:17:20,700 Thanks, Chris, man, I couldn't did it without you. 427 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 When nobody else believed in me, you did. 428 00:17:23,700 --> 00:17:25,500 You the wind beneath beneath my wings. 429 00:17:25,500 --> 00:17:28,100 And he was the convict beneath my nightmares. 430 00:17:28,400 --> 00:17:30,300 Despite the awkwardness of this moment, 431 00:17:30,300 --> 00:17:32,500 I was really happy I helped Malvo. 432 00:17:34,500 --> 00:17:37,900 Things were looking good for Malvo, but bad for my father. 433 00:17:37,900 --> 00:17:38,800 The Mets win again, 434 00:17:38,800 --> 00:17:42,200 completing the three-game sweep of the Dodgers. 435 00:17:42,600 --> 00:17:44,600 - And the Dodger fans... - It's a sad day, isn't it? 436 00:17:45,400 --> 00:17:48,800 I mean, it's got to be hard when you realize that your team is second-best. 437 00:17:49,200 --> 00:17:52,200 The team you loved your whole life since you were a little boy. 438 00:17:55,600 --> 00:17:56,800 Here's you four dollars. 439 00:17:57,400 --> 00:17:58,400 Don't talk to me. 440 00:18:08,100 --> 00:18:08,700 Hey. 441 00:18:09,200 --> 00:18:10,000 Um, 442 00:18:10,700 --> 00:18:12,700 I just camby to apologize. 443 00:18:13,600 --> 00:18:14,300 Really? 444 00:18:14,900 --> 00:18:17,700 Yeah, Latrinda went and got herself in more trouble. 445 00:18:18,200 --> 00:18:21,600 She said if it was okay for me to act this way, then why wasn't it okay for her? 446 00:18:22,000 --> 00:18:23,200 That's a good question. 447 00:18:23,500 --> 00:18:24,700 What did you tell her? 448 00:18:24,700 --> 00:18:27,700 I just told her, I said, "Look, I'm your mother and if you don't straighten up," 449 00:18:27,700 --> 00:18:29,600 "then I'm gonna knock the medulla out of your oblongata." 450 00:18:31,500 --> 00:18:33,400 That's what I'm talking about! 451 00:18:33,400 --> 00:18:34,800 Good for you, girl. 452 00:18:35,200 --> 00:18:36,700 So, um, anyway, 453 00:18:36,700 --> 00:18:40,100 I just wanted to say thank you for talking to me the way that you did. 454 00:18:40,600 --> 00:18:41,700 It really helped. 455 00:18:42,000 --> 00:18:42,900 Any time. 456 00:18:44,200 --> 00:18:47,300 And you know, who knows? Maybe sometimes, Latrinda can come over again... 457 00:18:47,300 --> 00:18:48,200 Take care, girl. 458 00:18:54,900 --> 00:18:56,500 So, you enjoying my four dollars? 459 00:18:57,000 --> 00:18:58,300 That's long gone. 460 00:18:58,700 --> 00:19:01,000 Boy, what can you blow four dollars on that fast? 461 00:19:01,000 --> 00:19:02,700 Actually, it was five, but 462 00:19:03,900 --> 00:19:05,200 I figured you were worth it. 463 00:19:06,800 --> 00:19:09,300 For the number-one fan of the number-two team in baseball. 464 00:19:09,700 --> 00:19:10,400 Thanks. 465 00:19:10,400 --> 00:19:12,700 This tender moment should not be diminished, 466 00:19:12,700 --> 00:19:15,400 but later that day my father returned that hat, 467 00:19:15,400 --> 00:19:19,000 got his five dollars back and ended up a dollar up on the deal. 468 00:19:21,100 --> 00:19:22,600 Hey, Malvo, w's it going? 469 00:19:23,300 --> 00:19:24,800 Pretty good, pretty good. 470 00:19:25,000 --> 00:19:27,600 I made a decision and I wanted to tell you about it first. 471 00:19:27,600 --> 00:19:28,400 About high school? 472 00:19:29,300 --> 00:19:30,200 Yeah. 473 00:19:30,600 --> 00:19:31,700 I'm not going. 474 00:19:32,000 --> 00:19:32,900 What?! 475 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 What are you talking about? 476 00:19:34,000 --> 00:19:36,600 Getting into high school is harder that getti into jail. 477 00:19:36,600 --> 00:19:39,700 You got to obey all these rules, you got to fill out forms, 478 00:19:39,700 --> 00:19:42,500 you got to stand in line to get licenses for things. 479 00:19:42,600 --> 00:19:44,000 What was all this about then? 480 00:19:44,000 --> 00:19:45,400 Why'd you put me through all this? 481 00:19:45,700 --> 00:19:48,500 Well, I thought my life would be better if I wasn't in trouble, 482 00:19:48,500 --> 00:19:49,800 and it is better... 483 00:19:49,800 --> 00:19:51,400 but I'm bored, Chris. 484 00:19:51,700 --> 00:19:56,700 I mean, when we were studying and working on stuff together, it was exciting. 485 00:19:56,900 --> 00:19:58,500 But to tell you the truth, Chris, 486 00:19:58,500 --> 00:20:00,100 I'm okay at being right, 487 00:20:00,200 --> 00:20:02,600 but I'm an expert at being wrong. 488 00:20:02,600 --> 00:20:04,500 Malvo, you can't do this to me, man. 489 00:20:04,700 --> 00:20:06,600 I mean, what about all my hard work? 490 00:20:06,600 --> 00:20:08,300 Yeah, I appreciate that. 491 00:20:08,300 --> 00:20:10,300 That's why I'm not robbing you anymore. 492 00:20:10,300 --> 00:20:11,000 Thanks. 493 00:20:11,800 --> 00:20:12,900 I'm robbing the store. 494 00:20:12,900 --> 00:20:14,400 Now give me all the money. 495 00:20:15,100 --> 00:20:20,600 ♪ Everybody hates Chris. ♪ 496 00:20:20,600 --> 00:20:24,600 welcome to www.1000fr.com 497 00:20:24,650 --> 00:20:29,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.