Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,100
??? Bed-Stuy,
2
00:00:03,100 --> 00:00:06,000
the place I loved even more
was down South.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,400
After segregation and before
the 2 Live Crew,
4
00:00:08,400 --> 00:00:11,400
down South was good,
and the weather was always beautiful.
5
00:00:11,400 --> 00:00:12,800
Hey, Mom, when are we
going down South again?
6
00:00:12,800 --> 00:00:15,100
When the Klan breaks up.
I don't know, baby.
7
00:00:15,100 --> 00:00:16,600
That'll be nice.
Hey, Ma.
8
00:00:16,600 --> 00:00:17,800
Who's that?
9
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Oh, that's your
Cousin Beanie!
10
00:00:20,000 --> 00:00:21,700
You know what, she's
12, just like you.
11
00:00:21,700 --> 00:00:23,900
Except Cousin Beanie's
not evil.
12
00:00:23,900 --> 00:00:26,400
You know what,maybe we
should plan a trip down South.
13
00:00:26,400 --> 00:00:28,800
I don't like down South;
people act too country.
14
00:00:28,800 --> 00:00:30,700
They're not acting.
Well, I wish I could go.
15
00:00:30,700 --> 00:00:32,200
Well, Drew and Tonya,
you guys get washed up.
16
00:00:32,200 --> 00:00:33,400
We're about to eat.
17
00:00:36,100 --> 00:00:38,000
Hey!
Hey!
18
00:00:38,200 --> 00:00:39,100
Hey!
19
00:00:39,200 --> 00:00:40,100
Hey, little man.
20
00:00:40,100 --> 00:00:41,300
Hey, Uncle Louis!
21
00:00:41,300 --> 00:00:42,600
Hey.
Hey.
22
00:00:42,800 --> 00:00:44,200
Hi? Hello?
23
00:00:45,200 --> 00:00:47,300
Uh-oh. What's wrong?
24
00:00:47,800 --> 00:00:49,900
I just found out
that Uncle Morris died.
25
00:00:50,100 --> 00:00:51,000
Uncle Morris?
26
00:00:51,000 --> 00:00:52,700
Yeah. He taught me how to drive.
27
00:00:52,700 --> 00:00:54,200
Well, who was
Uncle Morris?
28
00:00:54,200 --> 00:00:56,100
He's my mother's sister's
second husband.
29
00:00:56,300 --> 00:00:58,000
A stick shift.
30
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Oh, baby.
Well, when's the funeral?
31
00:01:00,000 --> 00:01:00,700
Next week.
32
00:01:00,700 --> 00:01:02,000
Down South.
Oh.
33
00:01:02,300 --> 00:01:03,600
I don't think we can go.
34
00:01:03,600 --> 00:01:05,600
Baby, what do you
mean, we can't go?
35
00:01:05,600 --> 00:01:06,900
We can't afford to go.
36
00:01:06,900 --> 00:01:09,100
You can't put a price tag
on family, Julius.
37
00:01:09,100 --> 00:01:11,100
Yeah, but he'll give you
five dollars to shut up.
38
00:01:11,100 --> 00:01:13,300
Louis is right.
Family is family, baby.
39
00:01:13,300 --> 00:01:15,100
Family is family.
40
00:01:16,400 --> 00:01:18,000
So we're going down South?
41
00:01:18,000 --> 00:01:18,900
Yep.
42
00:01:18,900 --> 00:01:20,200
Thanks, Uncle Morris.
43
00:01:53,600 --> 00:01:56,000
on the new direction of
the South. Down South?
44
00:01:56,000 --> 00:01:57,900
You mean, like, across
the Mason-Dixon Line?
45
00:01:57,900 --> 00:02:00,900
Yeah, you know, Georgia, Alabama,
Mississippi, South Carolina.
46
00:02:00,900 --> 00:02:01,900
Mississippi?
47
00:02:01,900 --> 00:02:03,800
Are you trying
to get yourself killed?
48
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
You going to Mississippi
is like me going to,
49
00:02:06,000 --> 00:02:07,600
hmm, I don't know,
Mississippi.
50
00:02:07,600 --> 00:02:09,100
Man, it's not
like that anymore.
51
00:02:09,100 --> 00:02:11,400
Yes, it is.
Anyway, I want to go.
52
00:02:11,400 --> 00:02:13,100
Down South, the
food is better.
53
00:02:13,100 --> 00:02:15,500
The cops don't beat the crap out
of you, and nobody's on crack.
54
00:02:15,500 --> 00:02:17,800
That's because everybody's
on the porch.
55
00:02:17,800 --> 00:02:19,600
Well, I'm sorry
about your uncle, man.
56
00:02:19,600 --> 00:02:21,700
I'll see you when you
get back. All right.
57
00:02:22,500 --> 00:02:24,700
Before you could buy
plane tickets on the Internet,
58
00:02:24,700 --> 00:02:27,300
the cheapest way to travel
was to take Greyhound.
59
00:02:27,300 --> 00:02:28,500
How's it going?
60
00:02:28,500 --> 00:02:30,000
Well, they've only got
two busses
61
00:02:30,000 --> 00:02:31,800
that go to Greenville,
South Carolina.
62
00:02:32,100 --> 00:02:34,000
The cheaper one goes
to Camden, Portsmouth,
63
00:02:34,000 --> 00:02:36,200
Baltimore, Richmond,
Baltimore again,
64
00:02:36,200 --> 00:02:39,500
Raleigh, Toledo, Gastonia...
Darryl Richardson's house,
65
00:02:39,500 --> 00:02:40,800
What?
Boston,the Crossroads,
66
00:02:40,800 --> 00:02:42,300
Atlanta,
then Greenville.
67
00:02:42,300 --> 00:02:44,800
Well, does the other bus
make less stops? Oh!
68
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
Yeah, but it costs
almost $200 more.
69
00:02:48,200 --> 00:02:49,700
Well, why don't we just drive?
70
00:02:50,100 --> 00:02:51,600
I love a road trip.
71
00:02:51,800 --> 00:02:54,500
What,
are... you going with us?
72
00:02:56,400 --> 00:02:57,800
Well, how else am I supposed
to get there, silly?
73
00:02:57,800 --> 00:02:59,300
You want to...
74
00:02:59,300 --> 00:03:00,500
♪ Superman! ♪
75
00:03:01,200 --> 00:03:02,600
Blink!
Yes, master.
76
00:03:03,600 --> 00:03:07,000
Well, I-I just assumed
you'd be flying- I mean...
77
00:03:07,000 --> 00:03:09,100
you don't want to be
on no bus with us.
78
00:03:09,300 --> 00:03:10,900
Are you kidding?
79
00:03:11,300 --> 00:03:12,900
I love the bus!
80
00:03:13,200 --> 00:03:14,200
Man, I get
to spend time
81
00:03:14,200 --> 00:03:16,300
with my big brother
and his family,
82
00:03:16,300 --> 00:03:19,400
see the sights, meet new
people, and best of all,
83
00:03:19,700 --> 00:03:20,900
sing-alongs.
84
00:03:21,200 --> 00:03:22,600
Sing it with me.
85
00:03:22,900 --> 00:03:26,500
♪ Now I lay me down
to sleep, bow! ♪
86
00:03:28,200 --> 00:03:29,900
♪ Whoo! I just can't ♪
87
00:03:29,900 --> 00:03:31,700
♪ Find the beat ♪
88
00:03:31,900 --> 00:03:33,400
♪ Flashlight, light ♪
89
00:03:35,900 --> 00:03:38,000
♪ Now, Neon light... ♪
Take the bass part.
90
00:03:38,400 --> 00:03:40,400
♪ Neon light... ♪
91
00:03:42,900 --> 00:03:46,400
Um, uh, Julius, can you come
upstairs with me for a second?
92
00:03:46,400 --> 00:03:48,400
He can if Uncle Louis
isn't coming.
93
00:03:53,300 --> 00:03:54,800
What is wrong with you?
94
00:03:54,800 --> 00:03:56,400
Do you hear that?
95
00:03:56,400 --> 00:03:59,000
♪ Everybody's got
a little light ♪
96
00:03:59,000 --> 00:04:01,400
♪ Under the sun,
under the sun... ♪
97
00:04:01,600 --> 00:04:03,300
That's what's
wrong with me.
98
00:04:03,300 --> 00:04:06,900
Look, I'm not gonna spend 26
hours on a bus with my brother.
99
00:04:06,900 --> 00:04:08,500
I love him, but
he drives me nuts.
100
00:04:08,500 --> 00:04:10,400
Baby, why? I mean,
he's always laughing
101
00:04:10,400 --> 00:04:12,200
and smiling
and in a good mood.
102
00:04:12,200 --> 00:04:14,900
Exactly. And while he's having
fun, you know what I'm doing?
103
00:04:14,900 --> 00:04:17,300
Working. Look, look.
104
00:04:17,900 --> 00:04:19,400
I'm not trying to be unreasonable,
105
00:04:19,400 --> 00:04:21,700
but I just cannot take it.
Ok...
106
00:04:21,700 --> 00:04:23,900
Baby, look, I can't take
it. All right, I got you.
107
00:04:23,900 --> 00:04:26,200
Just calm down. I'll handle it.
108
00:04:26,800 --> 00:04:29,400
After my mother convinced
my Uncle Louis to fly,
109
00:04:29,400 --> 00:04:32,200
we headed to Port Authority,
the only place in New York
110
00:04:32,200 --> 00:04:33,700
scarier than our neighborhood.
Okay,
111
00:04:33,700 --> 00:04:35,400
I want y'all to be
real careful in here.
112
00:04:35,400 --> 00:04:38,300
This place is full of
pickpockets, pimps and...
113
00:04:38,300 --> 00:04:40,900
and-and murderers and
child molesters and thieves.
114
00:04:40,900 --> 00:04:42,600
That's the Port Authority
slogan.
115
00:04:42,800 --> 00:04:44,100
Rochelle, don't scare 'em.
116
00:04:44,100 --> 00:04:44,900
Too late.
117
00:04:44,900 --> 00:04:47,100
Julius, this place
is full of hustlers
118
00:04:47,100 --> 00:04:49,600
trying to prey
on innocent people.
119
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
She said the same thing
120
00:04:50,800 --> 00:04:53,000
when we visited Washington, DC.
121
00:04:53,000 --> 00:04:55,800
So that's why I decided
to divide our money
122
00:04:55,800 --> 00:04:57,800
between me,
you and Chris.
123
00:04:57,800 --> 00:04:58,800
You did?
124
00:04:58,800 --> 00:05:02,000
Yeah. So just in case
somebodyickpockets one of us,
125
00:05:02,000 --> 00:05:03,400
they won't get us all.
126
00:05:03,400 --> 00:05:04,400
Well, where'd you put it?
127
00:05:04,400 --> 00:05:06,300
It's in your shirt pocket.
128
00:05:06,300 --> 00:05:08,600
Don't look for it now!
129
00:05:09,900 --> 00:05:11,600
Hey, there's the gate
right there.
130
00:05:12,000 --> 00:05:13,400
Don't touch anything.
131
00:05:13,700 --> 00:05:15,900
And don't make eye contact
with strangers.
132
00:05:27,700 --> 00:05:29,400
This pocket doesn't open.
133
00:05:29,700 --> 00:05:31,600
Oh, well,
I sewed the top closed,
134
00:05:31,600 --> 00:05:33,400
and I left it open on the side.
135
00:05:33,400 --> 00:05:35,800
Star Jones had that done
to her stomach.
136
00:05:36,100 --> 00:05:38,400
Ma, I'm hungry.
Can we get a snack?
137
00:05:38,400 --> 00:05:39,600
Are you nuts?
138
00:05:39,600 --> 00:05:41,300
Have you seen the rats
in this place?
139
00:05:41,300 --> 00:05:42,800
Let's just go home
and eat there.
140
00:05:42,800 --> 00:05:44,600
Same rats,
different borough.
141
00:05:44,600 --> 00:05:47,500
Okay, okay, we'll get something
from the vending machines.
142
00:05:47,700 --> 00:05:49,400
I'll go get the tickets.
143
00:05:49,400 --> 00:05:51,900
All right, well, Chris,
get these bags together, okay?
144
00:05:51,900 --> 00:05:53,700
We'll be right back.
Keep your eyes open.
145
00:05:53,700 --> 00:05:56,400
And put the money away, boy!
Come on.
146
00:06:00,200 --> 00:06:03,000
Oh, Ma, TV seats!
Can we watch, please?
147
00:06:03,000 --> 00:06:04,900
Okay, we got time
for one show,
148
00:06:04,900 --> 00:06:06,600
and then we got
to go back.
149
00:06:06,600 --> 00:06:07,700
Me first.
150
00:06:08,800 --> 00:06:10,800
Well, let me get some change.
151
00:06:18,000 --> 00:06:19,400
It's broken.
152
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Well, didn't you see me
153
00:06:21,000 --> 00:06:22,400
about to put money in there?
154
00:06:22,400 --> 00:06:23,400
Yeah.
155
00:06:25,100 --> 00:06:27,000
Well, why didn't you
say something?
156
00:06:27,000 --> 00:06:28,800
Ain't that how it goes.
157
00:06:29,200 --> 00:06:31,500
Ma, this TV doesn't work.
158
00:06:32,000 --> 00:06:34,800
Miss, my bus is leaving
for Fort Lauderdale soon.
159
00:06:34,800 --> 00:06:35,900
You can have my seat then.
160
00:06:35,900 --> 00:06:39,000
Thank you so much.
Eh, it's not a problem.
161
00:06:42,600 --> 00:06:43,800
Como esta, everybody?
162
00:06:43,800 --> 00:06:45,000
Top o' the morning to you.
163
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Top o' the day.
164
00:06:46,000 --> 00:06:47,300
Wherever you think
you're going,
165
00:06:47,300 --> 00:06:49,400
tiempo para jugar!
166
00:06:49,400 --> 00:06:51,300
It's time to play.
167
00:06:51,300 --> 00:06:53,300
Ladies and gentlemen,
I got three cards here.
168
00:06:53,300 --> 00:06:55,100
You guys got courage?
You know what luck is?
169
00:06:55,100 --> 00:06:57,100
Luck is opportunity
and preparedness
170
00:06:57,100 --> 00:06:58,200
coming together as one.
171
00:06:58,200 --> 00:06:59,900
And I'm prepared.
Are you?
172
00:06:59,900 --> 00:07:02,900
Three simple cards- you tell me
which one's it gonna be?
173
00:07:02,900 --> 00:07:04,300
Can you find the jack?
174
00:07:04,300 --> 00:07:05,500
It's all about this jack,
175
00:07:05,500 --> 00:07:08,100
and if you pick the right one out
of these three cards,
176
00:07:08,100 --> 00:07:09,400
you can win some
money right now.
177
00:07:09,400 --> 00:07:11,400
Come on, sir, I feel
your intensity over there.
178
00:07:11,400 --> 00:07:12,500
"Hmm, I could win some money,
179
00:07:12,500 --> 00:07:14,200
I could get my wife
a nice little present;
180
00:07:14,200 --> 00:07:15,700
I could bring it on
the bus when I see her. "
181
00:07:15,700 --> 00:07:17,300
Come on. Here we go.
What you got for me?
182
00:07:17,300 --> 00:07:18,500
You got to find
this jack. You ready?
183
00:07:18,500 --> 00:07:20,700
It's all about what you see
and what you saw.
184
00:07:20,700 --> 00:07:21,700
Where's the jack, sir?
185
00:07:21,700 --> 00:07:23,000
Uh, ten bucks right here.
186
00:07:23,000 --> 00:07:23,900
Right there, huh?
187
00:07:23,900 --> 00:07:25,400
Let's turn that
over. Pa-pow!
188
00:07:26,000 --> 00:07:27,900
Ten dollars.
This man's a winner, everybody.
189
00:07:27,900 --> 00:07:30,200
This man's a winner, and
I over here am a giver.
190
00:07:30,200 --> 00:07:32,800
There you go, sir-
lucky man, lucky man, indeed.
191
00:07:32,800 --> 00:07:34,800
We're gonna start it
up and running again.
192
00:07:35,300 --> 00:07:36,400
We're talking about...
193
00:07:36,400 --> 00:07:37,700
the jack,
where's the jack?
194
00:07:37,700 --> 00:07:38,700
c?????
195
00:07:38,700 --> 00:07:40,200
I'm pretty sure
it's out on the end.
196
00:07:40,200 --> 00:07:42,200
What about you, man, you want
to jump in on this? Here we go.
197
00:07:42,200 --> 00:07:43,900
Oh...!
198
00:07:44,700 --> 00:07:46,200
Money, money goes around,
199
00:07:46,200 --> 00:07:48,000
money, money,
can it be found?
200
00:07:48,000 --> 00:07:50,900
Congratulations. We gonna
keep this dance going.
201
00:07:52,300 --> 00:07:54,700
Little man,
why don't you play?
202
00:07:54,900 --> 00:07:56,700
Nah.
I'm not allowed to gamble.
203
00:07:56,700 --> 00:07:58,000
Aw, this ain't gambling.
204
00:07:58,000 --> 00:07:59,800
This is easy. You
can handle this.
205
00:07:59,800 --> 00:08:00,900
See these three little cards?
206
00:08:01,300 --> 00:08:02,900
I'll show you
what it's all about, see?
207
00:08:02,900 --> 00:08:06,000
All you have to do
is see if you... can pick...
208
00:08:06,400 --> 00:08:08,800
the right... card.
209
00:08:09,100 --> 00:08:10,600
Where's the right card?
210
00:08:12,300 --> 00:08:13,800
There.
Little man.
211
00:08:13,800 --> 00:08:15,700
I'm on him.
What's up, little man,
212
00:08:15,700 --> 00:08:16,800
you want to put a
little money on that?
213
00:08:16,800 --> 00:08:19,800
It would've been great to take
the quicker bus down South,
214
00:08:19,800 --> 00:08:21,900
and even though
my mind said, "Don't do it,"
215
00:08:21,900 --> 00:08:24,900
my mouth said...
$20.
216
00:08:24,900 --> 00:08:26,200
$20 on the young man.
217
00:08:26,200 --> 00:08:28,900
All right. Why don't you
turn that card over.
218
00:08:30,100 --> 00:08:31,400
Yeah!
219
00:08:32,000 --> 00:08:33,700
I knew I wasn't supposed
to gamble,
220
00:08:33,700 --> 00:08:35,800
but I was doing it
for a good cause,
221
00:08:35,800 --> 00:08:37,000
and I was winning.
222
00:08:37,000 --> 00:08:39,500
Oh, man!
223
00:08:40,000 --> 00:08:41,500
Shuffle the cards
and where's the jack?
224
00:08:41,500 --> 00:08:43,300
Turn it over, little
man. Turn it over.
225
00:08:44,200 --> 00:08:45,500
Yeah! All right!
226
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
You cannot lose!
227
00:08:47,000 --> 00:08:50,500
There you go- the money is
being passed around, everybody.
228
00:08:50,500 --> 00:08:51,500
Can you feel it?
229
00:08:51,700 --> 00:08:53,000
There's a jack in here.
230
00:08:53,000 --> 00:08:54,400
You need to tell me,
231
00:08:54,600 --> 00:08:55,700
where is it?
232
00:08:56,000 --> 00:08:57,300
$50.
233
00:08:57,300 --> 00:08:58,800
I'll match you.
m there, I'm there.
234
00:08:58,800 --> 00:09:00,400
He has not lost.
235
00:09:00,600 --> 00:09:01,500
You sure?
236
00:09:01,600 --> 00:09:03,600
Hundred dollars
says you're wrong.
237
00:09:06,300 --> 00:09:07,400
I don't have a hundred.
238
00:09:07,400 --> 00:09:10,400
Whatcha got?
$80.
239
00:09:11,200 --> 00:09:12,600
Throw it down.
240
00:09:14,700 --> 00:09:15,500
$80.
241
00:09:15,500 --> 00:09:17,600
This was gonna be easy money.
242
00:09:17,800 --> 00:09:18,900
Turn it over.
243
00:09:22,000 --> 00:09:23,900
Oh, my Lord.
244
00:09:28,800 --> 00:09:31,100
i ?????????
245
00:09:32,600 --> 00:09:35,200
e???????????????
246
00:09:35,200 --> 00:09:37,400
♪ Under the sun,
under the sun ♪
247
00:09:37,400 --> 00:09:38,400
♪ Under the sun ♪
248
00:09:38,400 --> 00:09:41,200
♪ Oh, flashlight ♪
Uncle Louis?
249
00:09:41,200 --> 00:09:42,900
No, it's Bootsy Collins.
250
00:09:44,600 --> 00:09:47,000
Come on, man,
are you okay?
251
00:09:47,000 --> 00:09:49,600
Yeah. I thought
you were flying to the funeral.
252
00:09:49,600 --> 00:09:52,200
Oh, yeah, but the weather was so
bad that they cancelled my flight,
253
00:09:52,200 --> 00:09:54,400
so I decided to ride
the bus with you.
254
00:09:56,200 --> 00:09:57,700
Excuse you.
255
00:09:57,900 --> 00:09:59,000
Sheesh!
256
00:09:59,200 --> 00:10:00,400
Hey, where's the big man?
257
00:10:00,400 --> 00:10:01,400
Oh, he's out
getting the tickets.
258
00:10:01,400 --> 00:10:04,200
Oh, cool. Hey, can you go find
him and tell him to get me one?
259
00:10:04,200 --> 00:10:05,700
Yeah, but can you
watch the bags?
260
00:10:05,700 --> 00:10:06,700
Absolutely.
261
00:10:06,700 --> 00:10:09,000
Oh, and if you see
your mom, tell her I'm here.
262
00:10:09,500 --> 00:10:12,100
I'll try to get the words out
while she's choking me.
263
00:10:16,900 --> 00:10:20,100
♪ Now I lay me
down to sleep... ♪
264
00:10:21,500 --> 00:10:23,700
As hard as my father worked
for his money,
265
00:10:23,700 --> 00:10:25,300
I couldn't tell him
I got taken,
266
00:10:25,300 --> 00:10:28,100
so I decided to get the money
back on my own...
267
00:10:28,100 --> 00:10:29,700
by any means necessary.
268
00:10:30,000 --> 00:10:31,800
Watch your bags
as you go to the bathroom.
269
00:10:31,800 --> 00:10:32,600
Oh, thank you,
thank you.
270
00:10:33,000 --> 00:10:33,700
Watch your bags...
271
00:10:33,700 --> 00:10:36,700
Hey. Come on now.
You know it's not yours.
272
00:10:37,400 --> 00:10:38,900
Take a picture with a black kid.
273
00:10:41,200 --> 00:10:42,000
What?
274
00:10:42,300 --> 00:10:44,700
Warm your gloves.
Glove-warming.
275
00:10:54,500 --> 00:10:57,500
Oh, no, terrible.
Oh, this is horrible.
276
00:11:01,100 --> 00:11:02,100
Can I help you?
277
00:11:02,100 --> 00:11:03,800
Yeah, I need five tickets;
278
00:11:03,800 --> 00:11:05,500
two adults, three children
279
00:11:05,500 --> 00:11:07,900
to Greenville, South Carolina
leaving at 8:30.
280
00:11:07,900 --> 00:11:09,400
That bus is delayed.
281
00:11:09,600 --> 00:11:11,600
I know, but whatever time
it's leaving
282
00:11:11,600 --> 00:11:13,200
I'm still gonna need tickets.
283
00:11:13,200 --> 00:11:14,100
Where are they?
284
00:11:14,800 --> 00:11:15,500
Who?
285
00:11:15,500 --> 00:11:17,600
The children. I can't sell you
children's tickets
286
00:11:17,600 --> 00:11:19,000
unless I see the children.
287
00:11:19,400 --> 00:11:20,100
Why not?
288
00:11:20,100 --> 00:11:21,800
Because what if they're adults?
289
00:11:22,200 --> 00:11:23,900
Lady, I am not running a scam.
290
00:11:23,900 --> 00:11:25,500
I need to goo a funeral.
291
00:11:25,600 --> 00:11:26,900
Sorry to hear that.
292
00:11:26,900 --> 00:11:28,800
I still need to see the kids.
293
00:11:28,800 --> 00:11:31,000
Ma'am, I've been waiting in line
almost an hour.
294
00:11:31,000 --> 00:11:33,600
And you didn't have time
to go get the children.
295
00:11:35,200 --> 00:11:39,500
Lady, I am buying bus tickets
to Greenville, South Carolina.
296
00:11:39,700 --> 00:11:42,300
Now that has to be
the worst scam on Earth.
297
00:11:42,500 --> 00:11:44,100
Now, if I am
that desperate
298
00:11:44,100 --> 00:11:45,600
to get out of New York City,
299
00:11:45,600 --> 00:11:47,500
you don't want me
hanging around,
300
00:11:47,500 --> 00:11:49,500
especially around the time
you get off.
301
00:11:49,500 --> 00:11:51,000
Is that a threat?
302
00:11:51,600 --> 00:11:54,000
Let's just say it's a scenario.
303
00:11:55,300 --> 00:11:58,700
Two adults, three kids.
That's $180.
304
00:11:59,000 --> 00:12:00,100
They said it was $120.
305
00:12:00,100 --> 00:12:02,200
That was our Underground
Railroad special.
306
00:12:02,200 --> 00:12:03,800
It's been discontinued.
307
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
How much
are slave ship tickets?
308
00:12:10,800 --> 00:12:11,900
Chris.
309
00:12:12,500 --> 00:12:13,400
Hey, Dad.
310
00:12:15,000 --> 00:12:16,300
Who's watching our stuff?
311
00:12:16,300 --> 00:12:17,400
Uncle Louis.
312
00:12:17,400 --> 00:12:18,600
Uncle Louis is here?
313
00:12:18,600 --> 00:12:20,800
What'd he do, get kicked off
the plane for singing?
314
00:12:20,800 --> 00:12:23,300
No, his flight got canceled,
so he wants to ride with us.
315
00:12:23,300 --> 00:12:24,900
He wants you
to buy him a ticket.
316
00:12:24,900 --> 00:12:26,000
Buy him a ticket?
317
00:12:26,000 --> 00:12:28,100
I don't have enough money
to buy our tickets.
318
00:12:28,100 --> 00:12:29,600
How come?
What happened?
319
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
Forget about it.
320
00:12:30,800 --> 00:12:32,600
Just give me the money
your mother gave you.
321
00:12:33,000 --> 00:12:35,700
Excuse me.
I'll be back in five years.
322
00:12:36,100 --> 00:12:39,600
Oh, um,
I don't have it.
323
00:12:40,100 --> 00:12:41,700
What do you mean
you don't have it?
324
00:12:41,700 --> 00:12:43,000
What happened to it?
325
00:12:44,400 --> 00:12:46,000
The best thing
about having two parents
326
00:12:46,000 --> 00:12:48,100
is that usually one of them
wants you to live.
327
00:12:48,100 --> 00:12:49,700
But my father
could only help me
328
00:12:49,700 --> 00:12:51,000
if I told the truth.
329
00:12:51,000 --> 00:12:52,400
Three-card monte.
330
00:12:52,400 --> 00:12:54,500
Chris, I'm gonna get
that money back.
331
00:12:54,500 --> 00:12:56,000
here we go. Bang!
332
00:12:56,800 --> 00:12:58,400
Had your eyes on the prize!
333
00:12:58,400 --> 00:13:00,600
Jacks to be found,
I'm throwing the money down.
334
00:13:00,600 --> 00:13:02,300
Money coming out
to the players.
335
00:13:02,300 --> 00:13:04,700
You want to keep winning,
ring around the rosy.
336
00:13:04,700 --> 00:13:07,700
You got to find the jack
and you're gonna win the crown.
337
00:13:07,700 --> 00:13:10,000
Make your money stack
and find the jack.
338
00:13:10,000 --> 00:13:11,600
Place your bets.
It's right there.
339
00:13:11,900 --> 00:13:13,900
Are you sure?
Positive.
340
00:13:15,100 --> 00:13:16,500
I got $50 on it.
341
00:13:17,100 --> 00:13:20,200
Oh. $100 says
that you wrong.
342
00:13:21,200 --> 00:13:22,700
Are you sure that's the card?
343
00:13:22,700 --> 00:13:23,600
Yeah.
344
00:13:26,100 --> 00:13:27,200
Here we go.
345
00:13:28,200 --> 00:13:30,300
Take a bat.
Show me where it's at.
346
00:13:33,600 --> 00:13:35,100
Hmm-hmm-hmm.
347
00:13:35,400 --> 00:13:37,600
Don't frown.
Don't frown.
348
00:13:38,300 --> 00:13:39,500
This is the kind of experience
349
00:13:39,500 --> 00:13:41,700
that brings a father and son
closer...
350
00:13:41,700 --> 00:13:43,400
♪♪♪♪♪♪
351
00:13:43,900 --> 00:13:46,400
???? re than losing money
352
00:13:46,400 --> 00:13:47,600
was borrowing money.
353
00:13:47,600 --> 00:13:48,400
Three-card monte?
354
00:13:48,400 --> 00:13:50,700
Yeah, we thought
we had the jack.
355
00:13:51,200 --> 00:13:53,900
Look, look,
I'm sorry, bro.
356
00:13:53,900 --> 00:13:56,100
I just don't have that much
on me right now.
357
00:13:56,100 --> 00:13:57,500
Come on, man.
358
00:13:57,500 --> 00:13:59,300
Uncle Morris taught you
how to drive.
359
00:13:59,300 --> 00:14:00,800
Stick shift.
360
00:14:02,400 --> 00:14:03,300
Sorry.
361
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
The rain had fallen,
362
00:14:11,000 --> 00:14:13,300
butthe storm
was just about to hit.
363
00:14:15,900 --> 00:14:18,200
Y'all acting like
somebody else died.
364
00:14:18,200 --> 00:14:19,100
What happened?
365
00:14:19,100 --> 00:14:23,100
Oh, nothing!...
Everything's all right,
366
00:14:23,700 --> 00:14:25,400
I just want
a hug...
367
00:14:25,400 --> 00:14:26,700
from Tonya!
368
00:14:26,700 --> 00:14:29,200
Hey!
Yeah!
369
00:14:31,500 --> 00:14:34,300
Why y'all acting all suspicious?
I'm not acting suspicious.
370
00:14:34,300 --> 00:14:35,600
I was over there,
but now here.
371
00:14:35,600 --> 00:14:36,900
But we're cool.
372
00:14:36,900 --> 00:14:39,700
Just having some
good times, you know?
373
00:14:43,800 --> 00:14:45,700
Don't make me have
to get it out of you.
374
00:14:46,800 --> 00:14:47,800
Okay, I played three-card monte
375
00:14:47,800 --> 00:14:49,500
and I lost all the money
that you gave me to hold.
376
00:14:50,500 --> 00:14:51,500
Then I tried to win it back
377
00:14:51,500 --> 00:14:53,500
and I lost the rest
of the money.
378
00:14:55,600 --> 00:14:57,400
I- I didn't do anything.
379
00:15:03,800 --> 00:15:05,200
Gambling?!
380
00:15:10,400 --> 00:15:13,800
How many times do I have
to tell y'all about gambling?
381
00:15:14,100 --> 00:15:15,400
Quick, sing "Flashlight"!
382
00:15:15,400 --> 00:15:16,700
♪ Flashlight... ♪
383
00:15:16,700 --> 00:15:19,300
Please do not
leave luggage unattended.
384
00:15:19,400 --> 00:15:21,100
Hey, does that mean we don't
have to go to the funeral?
385
00:15:21,100 --> 00:15:21,900
No.
386
00:15:22,200 --> 00:15:23,500
We're going.
387
00:15:24,300 --> 00:15:26,800
Drew, do you still know
those kill moves?
388
00:15:26,800 --> 00:15:27,600
Yeah.
389
00:15:28,200 --> 00:15:30,000
If anybody tries
to touch your sister
390
00:15:30,000 --> 00:15:31,800
or take our bags,
391
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
kill 'em.
392
00:15:35,000 --> 00:15:39,700
You, you and you,
come with me.
393
00:15:43,800 --> 00:15:45,600
Hey, Rachelle, maybe
you should think about this.
394
00:15:45,600 --> 00:15:46,700
I thought about it.
395
00:15:46,700 --> 00:15:48,500
Rachelle, this guy's
really good.
396
00:15:48,500 --> 00:15:49,500
I don't want us
to lose any more money
397
00:15:49,500 --> 00:15:50,600
than we already have.
398
00:15:50,600 --> 00:15:51,800
He's good, huh?
399
00:15:51,800 --> 00:15:53,900
Yeah, he's really good.
400
00:15:53,900 --> 00:15:55,800
Or maybe you just suck.
401
00:15:55,800 --> 00:15:56,700
Listen, when I was little,
402
00:15:56,700 --> 00:15:59,200
my father taught me
all these scams.
403
00:15:59,400 --> 00:16:01,500
Three-card monte
was his favorite.
404
00:16:01,500 --> 00:16:03,800
Honey, when it comes
to three-card monte,
405
00:16:03,800 --> 00:16:06,900
you cannot win
the game.
406
00:16:06,900 --> 00:16:07,700
Why not?
407
00:16:07,700 --> 00:16:10,200
Because I always know
where the card is.
408
00:16:10,200 --> 00:16:12,700
But even if they pick
the right card,
409
00:16:12,700 --> 00:16:17,000
I just keep raising the bet
till they get scared.
410
00:16:18,600 --> 00:16:21,300
Oh, too bad!
411
00:16:22,100 --> 00:16:24,400
But what if I pick
the wrong card?
412
00:16:24,400 --> 00:16:29,900
Then I let you bet
everything you got.
413
00:16:30,600 --> 00:16:33,600
Oh, tough break.
414
00:16:34,700 --> 00:16:36,200
What if I don't want to play?
415
00:16:36,500 --> 00:16:39,300
Nobody ever wants to play.
416
00:16:39,300 --> 00:16:42,500
That's how come I got Rudy
and Debra over there.
417
00:16:43,200 --> 00:16:44,800
They're shills.
418
00:16:44,800 --> 00:16:45,700
Shills?
419
00:16:45,700 --> 00:16:47,600
Well, they act like
they don't know each other.
420
00:16:47,600 --> 00:16:49,500
So in order to get
the game started,
421
00:16:49,500 --> 00:16:50,800
they best first.
422
00:16:51,600 --> 00:16:53,700
So him and her?
423
00:16:53,900 --> 00:16:56,600
Yeah. They're the shills.
Here we go!
424
00:16:57,700 --> 00:16:59,600
What if somebody bets
on the right card
425
00:16:59,600 --> 00:17:02,200
and doesn't get scared
when you keep raising the bet?
426
00:17:02,200 --> 00:17:05,100
Now, honey, this is a very
important lesson right here.
427
00:17:05,100 --> 00:17:07,100
We run!
428
00:17:08,400 --> 00:17:11,100
Okay, you guys, all we need
is one good bet.
429
00:17:11,100 --> 00:17:12,100
What are we gonna bet?
430
00:17:12,100 --> 00:17:13,600
We don't have any money.
431
00:17:14,000 --> 00:17:15,400
You don't have any money.
432
00:17:15,400 --> 00:17:16,900
Where'd you get all that?
433
00:17:16,900 --> 00:17:18,000
Shouldn't I be saying that?
434
00:17:18,000 --> 00:17:18,800
Sorry.
435
00:17:19,000 --> 00:17:20,300
Where'd you get all that?
436
00:17:20,500 --> 00:17:22,500
It's from my emergency fund.
437
00:17:22,500 --> 00:17:24,300
If my father had ever thought
to say,
438
00:17:24,300 --> 00:17:27,100
"Quick, who's got $200?
It's an emergency,"
439
00:17:27,100 --> 00:17:28,800
she would have given it to him.
440
00:17:29,000 --> 00:17:31,300
All right, you guys. Let's go.
441
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
Here we go.
Here we go.
442
00:17:35,700 --> 00:17:38,100
Okay, Julius,
you go over there.
443
00:17:38,100 --> 00:17:39,200
Louis, you stay here.
444
00:17:39,200 --> 00:17:41,300
If he try to run,
be ready.
445
00:17:41,300 --> 00:17:42,800
Chris, you come with me.
446
00:17:43,400 --> 00:17:45,500
Take my advice,
don't blink twice.
447
00:17:45,500 --> 00:17:47,500
Pick that jack,
get your money back.
448
00:17:47,500 --> 00:17:49,400
You, sir.I saw it.
It's this one right here.
449
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
You over there?
450
00:17:52,000 --> 00:17:54,600
It's that one.
Little man back.
451
00:17:54,600 --> 00:17:56,000
You got some
more money?
452
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
No.
453
00:17:57,000 --> 00:17:58,200
But I do.
454
00:17:58,600 --> 00:17:59,400
Who are you?
455
00:17:59,400 --> 00:18:03,900
I'm his mother,
and I got $50 on that card.
456
00:18:05,300 --> 00:18:08,900
I got a hundred
that says that you're wrong.
457
00:18:09,700 --> 00:18:12,200
I got $200 that says I'm right.
458
00:18:15,700 --> 00:18:17,400
Turn the card over, Mother.
459
00:18:18,700 --> 00:18:19,300
No, wait.
460
00:18:19,300 --> 00:18:21,600
Oh-oh-oh, wait!
Now we wanna wait.
461
00:18:21,900 --> 00:18:24,100
I bet you want to run, too.
See,
462
00:18:24,100 --> 00:18:25,500
that's my husband over there
463
00:18:25,500 --> 00:18:27,100
and that's his brother
back there,
464
00:18:27,100 --> 00:18:31,100
so you can run,
but you're not gonna get far.
465
00:18:31,100 --> 00:18:33,400
You got to ask
yourself one question:
466
00:18:33,600 --> 00:18:35,400
Is today your lucky day?
467
00:18:36,500 --> 00:18:37,800
Doubt it,
468
00:18:37,800 --> 00:18:39,000
punk.
469
00:18:39,600 --> 00:18:42,000
Now give me my damn money back!
470
00:18:43,200 --> 00:18:44,100
Hurry!
471
00:18:45,600 --> 00:18:47,500
And the cards, too!
Give me the cards!
472
00:18:47,900 --> 00:18:48,800
Just take it.
473
00:18:48,800 --> 00:18:50,200
Come on, Chris.
474
00:18:53,900 --> 00:18:54,900
We got back the money,
475
00:18:54,900 --> 00:18:56,800
but there was still
one problem.
476
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Hey, where is everybody?
477
00:19:03,000 --> 00:19:04,400
The bus left.
478
00:19:04,400 --> 00:19:05,700
What?
479
00:19:08,000 --> 00:19:10,500
All you had to do
was watch the bags!
480
00:19:10,500 --> 00:19:13,500
All I wanted was
some Southern hospitality,
481
00:19:13,500 --> 00:19:16,500
but all I got was
Northern hostility.
482
00:19:18,400 --> 00:19:21,000
Oh, y'all not hungry, right?
Yes, we are.Yeah!
483
00:19:21,000 --> 00:19:23,400
Y'all hungry for this?!
484
00:19:25,400 --> 00:19:27,400
Louis, this food
is incredible.
485
00:19:27,400 --> 00:19:30,100
Well, I figured that since
we couldn't go down South,
486
00:19:30,100 --> 00:19:31,400
I'd make us
a good Southern meal.
487
00:19:31,400 --> 00:19:32,300
Nice.
488
00:19:32,300 --> 00:19:35,300
Yeah, if Chris wasn't
so stupid, we could have gone.
489
00:19:35,900 --> 00:19:36,900
Thanks, Chris.
490
00:19:36,900 --> 00:19:39,000
Well, what are we gonna do
with all that money we won?
491
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
We?
492
00:19:40,900 --> 00:19:42,900
Did you hear your daddy? "We"?
493
00:19:43,200 --> 00:19:45,500
We are gonna send
Uncle Morris some flowers
494
00:19:45,500 --> 00:19:48,700
and the rest of that money is
going back into my emergency fund.
495
00:19:48,700 --> 00:19:49,600
"We. "
496
00:19:50,400 --> 00:19:52,100
Mm-hmm!
497
00:19:52,100 --> 00:19:55,800
Oh, my goodness.
Mm-mm-mm, goodness.
498
00:19:55,800 --> 00:19:57,300
Southern pecan pie.
499
00:19:57,300 --> 00:19:58,900
You know it's my favorite, right?
Want a piece?
500
00:19:58,900 --> 00:19:59,900
Yeah.
All right now.
501
00:19:59,900 --> 00:20:01,400
You can have a piece.
502
00:20:01,700 --> 00:20:03,900
All you got to do
is pick out the jack.
503
00:20:03,950 --> 00:20:08,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.