All language subtitles for Everybody Hates Chris s03e04 Everybody Hates Blackie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:00,750 --> 00:00:04,380 {\a6}Brooklyn 1985 3 00:00:01,110 --> 00:00:02,500 everybody**** 4 00:00:02,520 --> 00:00:04,610 you,fill it up,just the bills 5 00:00:04,720 --> 00:00:07,390 When I was growing up, crime was always on the move. 6 00:00:07,460 --> 00:00:09,320 The rest of you tellers move away from those windows. 7 00:00:09,400 --> 00:00:13,930 It went from crime on tv to crime in the city... 8 00:00:14,230 --> 00:00:15,310 to crime in our house. 9 00:00:15,420 --> 00:00:16,290 So what's missin the television. 10 00:00:16,390 --> 00:00:17,000 the television. 11 00:00:17,070 --> 00:00:19,930 To my pareand the police,the house got robbed... 12 00:00:19,990 --> 00:00:22,560 to drew and tonya,the tv got kidnapped. 13 00:00:22,650 --> 00:00:25,260 Here,I sketched something for you to give to the fbi. 14 00:00:25,340 --> 00:00:29,530 It was a 19-inch rca,serial number 1993ih. 15 00:00:29,580 --> 00:00:30,930 Do you think you can get it back? 16 00:00:30,980 --> 00:00:32,390 We'll try. 17 00:00:32,440 --> 00:00:33,080 What else? 18 00:00:33,170 --> 00:00:36,640 Well,we're still trying to figure it out, but they took the stereo, 19 00:00:36,720 --> 00:00:41,350 all of our records including my autographed james brown the payback album. 20 00:00:41,450 --> 00:00:42,770 Ooh,that's a collector's item. 21 00:00:42,980 --> 00:00:43,620 It's worth some money. 22 00:00:43,700 --> 00:00:44,530 They took my meat! 23 00:00:44,610 --> 00:00:45,300 What? 24 00:00:45,370 --> 00:00:46,400 All of it. 25 00:00:46,470 --> 00:00:48,920 Steaks,hamburgers,hot dogs,bologna. 26 00:00:49,000 --> 00:00:52,170 If they had stole that stuff earlier maybe he wouldn't have the gout. 27 00:00:52,280 --> 00:00:53,680 Can you find out who did this? 28 00:00:53,780 --> 00:00:54,630 Doubtful. 29 00:00:54,750 --> 00:00:55,660 There's a lot of crime. 30 00:00:55,780 --> 00:00:58,100 Aren't you going to dust the place for fingerprints,you know, 31 00:00:58,190 --> 00:01:00,290 canvas the neighborhood for witnesses, 32 00:01:00,380 --> 00:01:03,110 check with your snitches, put your ears to the street,something? 33 00:01:03,200 --> 00:01:05,880 Lady,my shift ends in six minutes. 34 00:01:06,020 --> 00:01:07,930 Fill out this report. 35 00:01:08,010 --> 00:01:08,550 And that's it? 36 00:01:08,630 --> 00:01:09,180 That's it. 37 00:01:09,300 --> 00:01:10,500 So you're not going to help us at all? 38 00:01:10,580 --> 00:01:12,940 No,but we're here to comfort you. 39 00:01:13,010 --> 00:01:14,070 Forget this. 40 00:01:14,140 --> 00:01:15,870 I'm getting a gun. 41 00:01:15,960 --> 00:01:18,720 Julius,do you know what would happen if we got a gun? 42 00:01:19,870 --> 00:01:21,880 Who ate the big piece of chicken? 43 00:01:22,810 --> 00:01:23,520 you? 44 00:01:23,800 --> 00:01:25,100 Baby girl? 45 00:01:27,740 --> 00:01:29,570 who left the damn toilet seat up? 46 00:01:29,680 --> 00:01:30,790 Huh? 47 00:01:33,530 --> 00:01:36,290 Who ate all the cereal? 48 00:01:38,470 --> 00:01:41,220 I wi blow your freakin' head off! 49 00:01:41,900 --> 00:01:43,120 I think we should get a dog. 50 00:01:43,190 --> 00:01:44,560 I'd always wanted a dog. 51 00:01:44,640 --> 00:01:46,440 My parents always said no. 52 00:01:46,510 --> 00:01:48,800 But maybe the robbery would make them change their mind. 53 00:01:48,830 --> 00:01:52,050 For the umpteenth time, chris,we are not getting a dog. 54 00:01:52,150 --> 00:01:53,460 Wishful thinking. 55 00:01:53,550 --> 00:01:54,260 The kid's right. 56 00:01:54,320 --> 00:01:58,830 If you really want to prect the house, a guard dog is the best way to go. 57 00:02:02,900 --> 00:02:05,850 -I don't think he likes * -he better like me. 58 00:02:05,940 --> 00:02:08,280 I paid $35 to have him vaccinated and neutered. 59 00:02:08,350 --> 00:02:09,920 Now we know why he's growling. 60 00:02:10,000 --> 00:02:11,320 Can we name him? 61 00:02:11,420 --> 00:02:13,380 He already has a name. 62 00:02:13,810 --> 00:02:15,300 Blackie. 63 00:02:15,400 --> 00:02:16,950 But he's brown. 64 00:02:17,020 --> 00:02:18,510 You black and you brown. 65 00:02:18,600 --> 00:02:19,880 Well,I want to give him a bath. 66 00:02:19,970 --> 00:02:22,370 Hey,hey,hey,not so fast. 67 00:02:22,440 --> 00:02:24,880 This dog needs to be trained to protect this house. 68 00:02:24,920 --> 00:02:28,490 And since it was chris' idea, it's his responsibility to feed him, 69 00:02:28,570 --> 00:02:31,630 bathe him,walk him and clean up his mess. 70 00:02:31,690 --> 00:02:35,240 She always said she ain't raising no babies. 71 00:02:36,450 --> 00:02:38,730 everybody hates chris 72 00:02:38,820 --> 00:02:40,910 Season 3 Episode 4 73 00:02:42,280 --> 00:02:44,070 -=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents 74 00:02:44,960 --> 00:02:46,560 Sync: µ­È»Ëæ·ç -=www.ydy.com/bbs=- 75 00:03:06,800 --> 00:03:07,380 ♪♪♪♪ 76 00:03:07,460 --> 00:03:10,700 Getting my first dog was like getting a whole new lease on life. 77 00:03:10,790 --> 00:03:13,600 I guess you could say it was like having a new friend. 78 00:03:13,700 --> 00:03:17,740 Hey,li'l dude,let me hold a dollar. 79 00:03:20,640 --> 00:03:22,380 Thanks. 80 00:03:23,390 --> 00:03:25,190 Go get my dollar. 81 00:03:30,520 --> 00:03:31,800 a friend with benefits. 82 00:03:31,830 --> 00:03:32,990 Yeah. 83 00:03:33,290 --> 00:03:35,280 Training blackie was going to be fun. 84 00:03:35,360 --> 00:03:36,830 I figured I'd start with the basics. 85 00:03:36,900 --> 00:03:39,870 Come here. Come here. 86 00:03:40,590 --> 00:03:45,250 Jump.Jump. J...jump. 87 00:03:45,470 --> 00:03:48,350 Speak,like... arf. 88 00:03:48,460 --> 00:03:51,820 Uh... roll over. 89 00:03:50,810 --> 00:03:52,360 {\a6}Like... 90 00:03:54,200 --> 00:03:57,420 roll... roll over. 91 00:03:57,480 --> 00:04:01,290 I tried monkey see,monkey do, which is useless with a dog. 92 00:04:04,100 --> 00:04:07,170 Hey,I made a complete list of what'missing. 93 00:04:07,520 --> 00:04:09,100 You didn't put a dishwasher on here. 94 00:04:09,190 --> 00:04:10,520 We don't have a dishwasher. 95 00:04:10,620 --> 00:04:11,890 We will if they find one. 96 00:04:11,980 --> 00:04:13,570 I'm calling the insurance company. 97 00:04:13,660 --> 00:04:15,910 No,no,no,I don't want my premiums going up. 98 00:04:16,000 --> 00:04:18,260 Insurance is just for emergencies. 99 00:04:18,340 --> 00:04:20,210 Well,julius,isn't this an emergency? 100 00:04:20,280 --> 00:04:22,030 They took the meat. They took the tv. 101 00:04:22,120 --> 00:04:24,120 They took my james brown album. 102 00:04:24,210 --> 00:04:27,960 I mean,the only way they could take something else is if they brought something back. 103 00:04:28,040 --> 00:04:31,720 Look,just let me look around the neighborhood for our stuff first. 104 00:04:31,790 --> 00:04:34,110 Whoever did this can't be that far away. 105 00:04:34,190 --> 00:04:35,520 Well,how do you know that? 106 00:04:35,570 --> 00:04:37,080 Who comes to bed-stuy to steal? 107 00:04:37,170 --> 00:04:38,770 Crackheads,bowling ballhead. 108 00:04:38,870 --> 00:04:40,120 You go ahead and look around. 109 00:04:40,190 --> 00:04:43,520 In the meantime, I'm putting this place on lockdown. 110 00:04:44,200 --> 00:04:48,910 Because the tv was stolen,drew and tonya tried to get their fix any place they could. 111 00:04:49,000 --> 00:04:51,520 Captain kangaroo is so funny. 112 00:04:51,620 --> 00:04:53,580 I'm calling the cops,you peeping toms. 113 00:04:53,660 --> 00:04:55,470 Get out of here! 114 00:04:57,540 --> 00:04:58,310 A dog. 115 00:04:58,380 --> 00:04:59,260 That's so cool. 116 00:04:59,360 --> 00:05:02,330 Yeah,but I can't get him to do anything. 117 00:05:05,480 --> 00:05:07,270 Here's a couple of books on dog training. 118 00:05:07,350 --> 00:05:10,080 You just happen to have books on dog training in your locker? 119 00:05:10,190 --> 00:05:11,790 I got lots of stf in here. 120 00:05:11,870 --> 00:05:12,940 Let's see... 121 00:05:13,110 --> 00:05:16,770 got a bartender's guide, an auction catalog to fine crystal, 122 00:05:16,880 --> 00:05:21,690 mostly lalique,how to fly a helicopter, the idiot's guide to tic-tac-toe, 123 00:05:21,800 --> 00:05:26,610 a gutenberg bible... and a street guide to baghdad. 124 00:05:27,190 --> 00:05:28,220 You never know. 125 00:05:28,300 --> 00:05:32,270 That guidebook lists a lot more streets than they have left in baghdad now. 126 00:05:32,360 --> 00:05:32,950 Well,thanks. 127 00:05:33,030 --> 00:05:33,860 These should help. 128 00:05:34,030 --> 00:05:36,380 Remember,you should be the only one bonding with the dog. 129 00:05:36,410 --> 00:05:37,290 Why? 130 00:05:37,370 --> 00:05:40,580 To be a good watchdog, he has to report to one master. 131 00:05:40,690 --> 00:05:43,010 Otherwise,he may befriend the bad guys. 132 00:05:43,060 --> 00:05:45,250 I was going to have to do what greg said. 133 00:05:45,320 --> 00:05:51,230 Even though being master to something named blackie seemed like a bad idea. 134 00:05:53,300 --> 00:05:56,060 At home,my mother installed a ghetto alarm system. 135 00:05:56,170 --> 00:05:58,040 Hey,ms.Rochelle. 136 00:05:58,130 --> 00:05:59,500 What's going on? 137 00:05:59,560 --> 00:06:00,780 We got robbed. 138 00:06:00,840 --> 00:06:02,230 You got robbed? When? 139 00:06:02,310 --> 00:06:03,380 Two nights ago. 140 00:06:03,510 --> 00:06:04,250 Where were you? 141 00:06:04,280 --> 00:06:05,280 I was at home. 142 00:06:05,350 --> 00:06:06,540 Didn't you hear anything? 143 00:06:06,610 --> 00:06:08,740 Oh,no,I was busy. 144 00:06:08,820 --> 00:06:10,570 Well,they cleaned out half the house. 145 00:06:10,640 --> 00:06:12,370 Well,the important thing is you got your health. 146 00:06:12,480 --> 00:06:14,260 Material things don't matter. 147 00:06:14,350 --> 00:06:16,820 'Cause after all,you can't take it with you. 148 00:06:16,940 --> 00:06:19,080 That's 'cause they took it all with them. 149 00:06:19,210 --> 00:06:23,290 The next person that walks through this door is gonna hear bells a-jingling. 150 00:06:23,450 --> 00:06:25,640 Jingling bells. 151 00:06:26,680 --> 00:06:30,320 Let me show you something over there,okay? 152 00:06:31,080 --> 00:06:34,040 Well,see,if anybody tried to get through the window... 153 00:06:34,160 --> 00:06:35,410 huh? 154 00:06:35,720 --> 00:06:36,820 See? 155 00:06:36,860 --> 00:06:38,670 Blocked by a broomstick. 156 00:06:38,780 --> 00:06:41,360 But do you really think they'd try to come through a second-story window? 157 00:06:41,460 --> 00:06:43,030 People can see them from the street. 158 00:06:43,130 --> 00:06:44,930 Well,if they do,they can't get in. 159 00:06:44,980 --> 00:06:46,430 Oh,and we got a guard dog. 160 00:06:46,540 --> 00:06:49,590 So if anybody comes in this house, they gonna leave in a casket. 161 00:06:49,690 --> 00:06:52,440 Caet-- now that's the type of talk I like to hear. 162 00:06:52,500 --> 00:06:53,480 Well,I'll keep my ears open. 163 00:06:53,570 --> 00:06:55,580 -And your doors locked. -All right,see you now. 164 00:06:55,640 --> 00:06:57,020 -Hey,mr.Omar. -Hey,how y'all doing? 165 00:06:57,070 --> 00:06:59,470 Hey,ma,can me and drew play with blackie? 166 00:06:59,580 --> 00:07:02,150 No,baby,he's a guard dog,not a pet. 167 00:07:02,240 --> 00:07:03,690 Drew: What are we supposed to do? 168 00:07:03,800 --> 00:07:04,870 We don't have a tv. 169 00:07:04,950 --> 00:07:05,670 We're bored. 170 00:07:05,750 --> 00:07:06,460 I don't know. 171 00:07:06,560 --> 00:07:08,010 Maybe read a book. 172 00:07:08,590 --> 00:07:09,250 Reading? 173 00:07:09,340 --> 00:07:11,000 Now that's positive. 174 00:07:11,600 --> 00:07:15,580 Tonya and drew couldn't watch tv, but that didn't stop them from reading it. 175 00:07:15,660 --> 00:07:16,720 Check this out. 176 00:07:16,750 --> 00:07:18,330 "Matlock at 4:00. 177 00:07:18,430 --> 00:07:22,330 "When nashville star dolly parton get arrested for murder,she turns to ben matlock. 178 00:07:22,390 --> 00:07:25,800 " Look at this: Moses gunn is going to be on the jeffersons. 179 00:07:25,890 --> 00:07:29,530 Did you know little house on the prairie was closed captioned for the hearing-impaired? 180 00:07:29,610 --> 00:07:33,340 Stephanie mills is going to be on captain kangaroo. 181 00:07:33,430 --> 00:07:36,340 Meanwhile,my father tried to get clues from the clueless. 182 00:07:36,450 --> 00:07:39,390 Look,I want information, and word on the street is that you got some. 183 00:07:39,470 --> 00:07:40,290 Where'd you hear that from? 184 00:07:40,370 --> 00:07:41,140 Radio or something,man? 185 00:07:41,180 --> 00:07:43,670 Ain't got no damn tv,so I heard. 186 00:07:43,740 --> 00:07:47,340 Maybe you should talk to mr.Lincoln. 187 00:07:48,380 --> 00:07:49,620 A penny? 188 00:07:50,030 --> 00:07:50,850 You can keep your penny,man. 189 00:07:50,950 --> 00:07:51,910 I don't know nothing,man. 190 00:07:51,990 --> 00:07:52,960 I haven't heard anything. 191 00:07:53,050 --> 00:07:53,980 No one's told me anything. 192 00:07:54,110 --> 00:07:55,840 Hey,hey,hey,you sure? 193 00:07:55,930 --> 00:07:59,020 I mean,maybe you want to talk to mr.Roosevelt,too. 194 00:07:59,560 --> 00:08:00,750 Know what? 195 00:08:00,830 --> 00:08:03,010 I would love to talk to mr.Roosevelt,too. 196 00:08:03,100 --> 00:08:04,340 Yes,mr.President. 197 00:08:04,460 --> 00:08:06,680 Yeah,julius is standing right here. 198 00:08:06,780 --> 00:08:08,050 Yeah,yeah. 199 00:08:08,120 --> 00:08:09,400 He ain't got enough money. 200 00:08:09,490 --> 00:08:11,430 No,he's really short of money. 201 00:08:11,500 --> 00:08:12,550 Yeah,he's still anding here. 202 00:08:12,610 --> 00:08:13,840 I will tell him,mr.President. 203 00:08:13,930 --> 00:08:15,130 Okay,okay,I'll tell him. 204 00:08:15,160 --> 00:08:16,270 Bye-bye. 205 00:08:16,350 --> 00:08:21,420 Um,he says to go talk to kill moves 'cause kill moves has his ear to the street. 206 00:08:21,850 --> 00:08:23,700 What do you hear,kill moves? 207 00:08:23,770 --> 00:08:26,370 Four riders... two on ponies. 208 00:08:26,450 --> 00:08:28,780 No,about my place getting robbed. 209 00:08:28,870 --> 00:08:30,760 I ain't hear anything about that. 210 00:08:30,840 --> 00:08:33,870 But don't say I didn't warn you about the coming indian attack. 211 00:08:36,320 --> 00:08:40,020 my father couldn't get our tv back, and now he'd lost his chair. 212 00:08:40,100 --> 00:08:41,960 What are these things? 213 00:08:42,010 --> 00:08:44,060 They're sporks. Aren't they great? 214 00:08:44,140 --> 00:08:46,690 You can eat a soup or a stea without changing hands. 215 00:08:46,780 --> 00:08:47,980 Rochelle: Julius,I can't take this anymore. 216 00:08:48,080 --> 00:08:50,290 I feel like I'm tasting paper plate. 217 00:08:50,380 --> 00:08:51,900 I'm calling the insurance company. 218 00:08:51,990 --> 00:08:55,930 No,no,look,look,I already got some of our stuff back. 219 00:08:56,850 --> 00:08:58,500 This is not our stuff. 220 00:08:58,570 --> 00:09:00,160 It's still a great picture. 221 00:09:00,230 --> 00:09:01,600 Dad,t dad,they're white people. 222 00:09:01,670 --> 00:09:03,890 Ok,I got it at a fire sale for 15 cents. 223 00:09:03,990 --> 00:09:05,330 But they're white people. 224 00:09:05,410 --> 00:09:07,440 Look,get a crayon and color them in. 225 00:09:07,530 --> 00:09:11,350 I'm calling the insurance company before you replace me with a white woman. 226 00:09:11,430 --> 00:09:14,280 Right now,he's praying she doesn't look in the freezer. 227 00:09:15,240 --> 00:09:16,310 ♪♪♪♪ 228 00:09:16,410 --> 00:09:18,450 mr.***Let me in! Let me in! 229 00:09:18,530 --> 00:09:19,200 What is it? 230 00:09:19,300 --> 00:09:20,940 I've been robbed! 231 00:09:20,980 --> 00:09:22,000 Lord have mercy. 232 00:09:22,120 --> 00:09:24,590 They broke into my house and took one of my widows. 233 00:09:24,730 --> 00:09:25,340 Mrs.Johnson? 234 00:09:25,430 --> 00:09:28,770 No,man,mrs.Williams. The redbone. 235 00:09:28,860 --> 00:09:32,100 Do you know how hard it is to find a good redbone? 236 00:09:32,170 --> 00:09:34,440 Well,at least you got your health. 237 00:09:34,520 --> 00:09:36,320 Oh,that's supposed to be fuy? 238 00:09:36,420 --> 00:09:37,670 I'm just saying... 239 00:09:37,760 --> 00:09:39,650 you can't take it with you. 240 00:09:39,760 --> 00:09:41,620 I thought this place was supposed to be protected. 241 00:09:41,710 --> 00:09:44,940 Y'all got bells on your doors, broomsticks on your windows. 242 00:09:44,970 --> 00:09:45,760 Where were you? 243 00:09:45,860 --> 00:09:46,620 I was home. 244 00:09:46,710 --> 00:09:48,150 And you didn't hear nothing? 245 00:09:48,260 --> 00:09:50,720 I was busy,you know. 246 00:09:50,800 --> 00:09:52,470 You were busy? 247 00:09:52,550 --> 00:09:53,560 Okay... 248 00:09:53,680 --> 00:09:55,930 look,I can't live under these conditions,okay? 249 00:09:56,030 --> 00:10:00,180 If I don't get my redbone back, I expect a reduction in my rent. 250 00:10:00,260 --> 00:10:01,480 Whoa,whoa,whoa,a reduction in your rent? 251 00:10:01,590 --> 00:10:02,760 Did I stutter? 252 00:10:02,820 --> 00:10:06,760 ♪♪♪♪ 253 00:10:09,560 --> 00:10:10,700 Blackie,get out of my chair! 254 00:10:10,790 --> 00:10:12,110 He's guarding it. 255 00:10:16,080 --> 00:10:18,730 Oh,lord,he done done it now! 256 00:10:18,890 --> 00:10:21,250 All right,now,chris,this is it. 257 00:10:21,360 --> 00:10:24,320 You got 48 hours to train that dog or he's dog food. 258 00:10:24,420 --> 00:10:28,880 Dogs aren't used in dog food, but this wasn't a good time to correct my father. 259 00:10:29,770 --> 00:10:32,720 I loved blackie,but I'm in trouble. 260 00:10:33,050 --> 00:10:33,970 Blackie,no! 261 00:10:34,160 --> 00:10:35,450 Stop! Come back! 262 00:10:35,560 --> 00:10:37,680 I didn't know which one was more dangerous: 263 00:10:37,770 --> 00:10:42,580 Blackie running into the street or running over to that puerto rican fellow. 264 00:10:43,940 --> 00:10:44,920 Thanks,man. 265 00:10:45,000 --> 00:10:45,720 Oh,no problem. 266 00:10:45,810 --> 00:10:46,470 It's amazing. 267 00:10:46,560 --> 00:10:49,120 Every time i command him,he doesn't do anything. 268 00:10:49,380 --> 00:10:51,260 Sientate. 269 00:10:52,850 --> 00:10:54,700 Levantate. 270 00:10:54,840 --> 00:10:56,490 I guess he speaks puerto rican. 271 00:10:56,570 --> 00:10:57,810 But I don'T. 272 00:10:57,910 --> 00:10:59,390 Well,that's too bad. 273 00:10:59,490 --> 00:11:01,680 Hey,well,you live around here? 274 00:11:01,740 --> 00:11:02,980 I don't live too far. 275 00:11:03,020 --> 00:11:04,020 What's your name? 276 00:11:04,100 --> 00:11:04,870 I'm carlos. 277 00:11:05,010 --> 00:11:05,750 Chris. 278 00:11:05,780 --> 00:11:06,770 All right,chris. 279 00:11:06,940 --> 00:11:09,270 So you think you can teach me some spanish so I can train him? 280 00:11:09,380 --> 00:11:10,360 Sure,yeah. 281 00:11:10,480 --> 00:11:14,180 While I was getting help my parents needed help. 282 00:11:16,380 --> 00:11:19,300 I'm afraid your policy doesn't cover all of your losses. 283 00:11:19,410 --> 00:11:20,330 What are you talking about? 284 00:11:20,370 --> 00:11:21,140 Why not? 285 00:11:21,270 --> 00:11:23,110 Well,let me make sure I have all the facts first. 286 00:11:23,230 --> 00:11:24,570 Was there any wind damage? 287 00:11:24,600 --> 00:11:25,860 -No. -Ah. 288 00:11:25,940 --> 00:11:28,150 That's too bad 'cause you're covered for tha 289 00:11:28,260 --> 00:11:29,790 we're covered for wind damage? 290 00:11:29,900 --> 00:11:32,520 Any fire or flood associated with the loss? 291 00:11:32,600 --> 00:11:34,540 No,we got robbed. 292 00:11:34,620 --> 00:11:36,870  Well,then there's not much I can do. 293 00:11:36,940 --> 00:11:41,060 Although,we at mutual farms appreciate your business. 294 00:11:41,180 --> 00:11:43,780 Their slogan was "you're in white hands with mutual farms. 295 00:11:43,880 --> 00:11:45,230 " Wait. What about the meat? 296 00:11:45,340 --> 00:11:48,930 I mean,we lost $117.43 worth of meat. 297 00:11:49,000 --> 00:11:49,650 I'm sorry. 298 00:11:49,760 --> 00:11:52,650 According to our records, you opted out of the meat coverage. 299 00:11:52,750 --> 00:11:54,580 At the time,we didn't have any meat to cover. 300 00:11:54,680 --> 00:11:55,600 So let me get this straight. 301 00:11:55,700 --> 00:11:56,720 You're not paying us for the meat. 302 00:11:56,810 --> 00:12:00,490 You're not paying us for the stereo, but what are we paying you for? 303 00:12:00,990 --> 00:12:02,470 Peace of mind. 304 00:12:02,590 --> 00:12:04,100 Peace of mind. 305 00:12:04,180 --> 00:12:05,520 We don't want peace of mind. 306 00:12:05,610 --> 00:12:06,870 We want a piece of furniture. 307 00:12:06,990 --> 00:12:08,930 I understand that,but... 308 00:12:09,030 --> 00:12:12,140 look here,mister, we have been your customers over ten years. 309 00:12:12,210 --> 00:12:13,910 This is our first phone call to you. 310 00:12:13,980 --> 00:12:16,210 And believe me, there have been many other problems. 311 00:12:16,740 --> 00:12:18,130 One time it ooded. 312 00:12:18,240 --> 00:12:21,310 Can we call the insurance company now? 313 00:12:21,400 --> 00:12:23,790 No. Now we have a swimming pool. 314 00:12:24,440 --> 00:12:26,740 Another time a plane dropped a load. 315 00:12:26,810 --> 00:12:29,110 Can we call the insurance company now? 316 00:12:29,190 --> 00:12:30,520 No way. 317 00:12:30,620 --> 00:12:33,150 Now we have new luggage. 318 00:12:33,410 --> 00:12:36,320 E time,aliens took over. 319 00:12:37,270 --> 00:12:40,180 now can I call the insurance company? 320 00:12:40,310 --> 00:12:42,680 No,I've always wanted to go to another planet. 321 00:12:43,290 --> 00:12:45,480 Can't you do something to help? 322 00:12:45,590 --> 00:12:47,710 I'll see what I can do. 323 00:12:47,800 --> 00:12:49,940 Mm,peanut butter? 324 00:12:52,310 --> 00:12:54,960 He's lucky she didn't pull away any of his teeth. 325 00:13:00,190 --> 00:13:02,820 Negrito,bajate,sientate. 326 00:13:02,910 --> 00:13:04,970 What did you call him? 327 00:13:05,820 --> 00:13:06,890 What was that? 328 00:13:06,970 --> 00:13:09,000 Oh,training the dog in spanish. 329 00:13:09,030 --> 00:13:09,900 Why? 330 00:13:09,960 --> 00:13:11,890 It's part of the attack-dog training. 331 00:13:11,980 --> 00:13:16,430 Like you can only talk to a german shepherd in german or irish wolfhound in irish. 332 00:13:16,540 --> 00:13:17,790 This is a puerto rican mutt. 333 00:13:17,890 --> 00:13:20,620 Well,I don't care what he speaks as long as he stays out of my chair 334 00:13:20,650 --> 00:13:22,150 and you turn him into a killer. 335 00:13:22,260 --> 00:13:22,890 Bueno. 336 00:13:22,980 --> 00:13:25,090 ♪ue? Nada. 337 00:13:25,180 --> 00:13:28,930 Drew and tonya finally settled on an activity they could both enjoy: 338 00:13:29,010 --> 00:13:30,060 Prank phone calls. 339 00:13:30,180 --> 00:13:31,600 Do you have pig's feet? 340 00:13:31,700 --> 00:13:33,110 Woman: Yes,yes,we do. 341 00:13:33,180 --> 00:13:35,850 Well,if you wear shoes,nobody would notice. 342 00:13:37,100 --> 00:13:38,500 hello? 343 00:13:38,530 --> 00:13:39,990 Is this mr.Freely? 344 00:13:40,070 --> 00:13:42,330 A mr.I.P.Freely? 345 00:13:43,620 --> 00:13:49,670 Hi,I'm just confirming that I have a hundred large pieces ordered to mr.Omar's funeral home? 346 00:13:49,680 --> 00:13:50,370 Man: I'll check. 347 00:13:50,480 --> 00:13:52,350 Yes,okay. Thank you. 348 00:13:52,720 --> 00:13:55,060 Tragic. 349 00:13:55,680 --> 00:13:56,830 -Help! -91emergency. 350 00:13:56,910 --> 00:13:57,850 Help! They're choking me! 351 00:13:57,930 --> 00:13:59,160 Come here,woman! 352 00:13:59,280 --> 00:14:00,050 {\a6}Shut up,girl! 353 00:13:59,980 --> 00:14:00,650 Come here! 354 00:14:01,310 --> 00:14:02,160 {\a6}Stay calm,ma'am. 355 00:14:02,120 --> 00:14:03,390 Hey,hey,get back here! 356 00:14:03,390 --> 00:14:08,380 While drew and tonya made crank calls, the insurance company made the right call. 357 00:14:06,500 --> 00:14:09,420 {\a6}We got the settlement check from the insurance company! 358 00:14:09,440 --> 00:14:10,700 -Let me see! -We're going shopping,baby! 359 00:14:10,760 --> 00:14:11,980 We are going shopping! 360 00:14:12,060 --> 00:14:14,170 "$715.13"! 361 00:14:14,280 --> 00:14:17,390 We going shopping! We going shopping! 362 00:14:17,650 --> 00:14:19,340 I didn't just learn spanish. 363 00:14:19,430 --> 00:14:21,430 I learned about a whole new world, 364 00:14:21,510 --> 00:14:26,200 a world that ironically wasn't too different than the world I already knew. 365 00:14:26,380 --> 00:14:28,500 There was a puerto rican kill moves. 366 00:14:30,670 --> 00:14:32,400 There was a puerto rican doc. 367 00:14:32,470 --> 00:14:33,980 ♪qui? 368 00:14:34,060 --> 00:14:35,210 There was a puerto rican risky. 369 00:14:35,320 --> 00:14:39,000 Ten dollars. 370 00:14:39,070 --> 00:14:40,890 Gracias. Okay. 371 00:14:43,590 --> 00:14:45,750 There was even a puerto rican jerome. 372 00:14:45,870 --> 00:14:48,060 Hey,papi de otra calle. 373 00:14:48,170 --> 00:14:49,840 Let me hold un dollar,papa. 374 00:14:49,990 --> 00:14:53,420 Everything was different, but getting robbed still hurt. 375 00:14:53,790 --> 00:14:55,920 Gracias,hermano. 376 00:14:59,730 --> 00:15:00,670 hey,carlos. 377 00:15:03,600 --> 00:15:04,920 Hey,mamita. 378 00:15:05,000 --> 00:15:07,130 Que lindo es el doggie? 379 00:15:07,170 --> 00:15:08,070 C*o se llama? 380 00:15:08,160 --> 00:15:09,410 Tell her his name. 381 00:15:09,490 --> 00:15:10,900 Oh,his name's blackie. 382 00:15:10,990 --> 00:15:12,370 Aye,negrito. 383 00:15:12,480 --> 00:15:13,970 Y tu nombre? 384 00:15:14,250 --> 00:15:15,330 Your name. What's your name? 385 00:15:15,440 --> 00:15:16,670 Oh,my name's chris. 386 00:15:16,810 --> 00:15:18,860 Hola,chris. I'm thalia. 387 00:15:18,950 --> 00:15:21,290 This is my amiga claudia,y my prima luz. 388 00:15:21,440 --> 00:15:22,810 This dog was magic. 389 00:15:22,910 --> 00:15:24,020 Girls liked me. 390 00:15:24,120 --> 00:15:25,590 Pretty puerto rican girls! 391 00:15:25,680 --> 00:15:27,100 How do you know carlos? 392 00:15:27,200 --> 00:15:31,290 Oh,well,he's teaching me spanish so I can train blackie to be a guard dog. 393 00:15:33,110 --> 00:15:34,380 what's so funny? 394 00:15:34,480 --> 00:15:35,950 Blackie can't a guard dog. 395 00:15:36,050 --> 00:15:38,240 Why not? 396 00:15:38,340 --> 00:15:40,580 Give me that. Watch this.Watch this. 397 00:15:40,740 --> 00:15:43,200 Blackie,ataca! Ataca! 398 00:15:43,330 --> 00:15:47,340 To y'all that don't speak spanish, that means "attack. 399 00:15:51,550 --> 00:15:53,070 Miralo. miralo. 400 00:15:53,150 --> 00:15:54,570 Lassie,go get help. 401 00:15:54,660 --> 00:15:56,770 The puerto rican girls are laughing at me. 402 00:15:56,910 --> 00:15:58,890 This dog is a lover,not a fighter. 403 00:15:58,920 --> 00:16:00,960 In fact,blackie was such a lover, 404 00:16:01,050 --> 00:16:03,840 we have to go to commercial right now. 405 00:16:05,020 --> 00:16:06,920 Man,this is like nothingyou ever seen before. 406 00:16:07,050 --> 00:16:08,280 All the girls call me "papi. 407 00:16:08,380 --> 00:16:10,030 " Papi?You're so in there. 408 00:16:10,130 --> 00:16:10,920 ♪ue paso,mami? 409 00:16:11,070 --> 00:16:12,540 Nada mucho,papi. 410 00:16:12,590 --> 00:16:13,500 See? 411 00:16:13,540 --> 00:16:15,220 That's so cool. 412 00:16:15,610 --> 00:16:18,240 But aren't you supposed to be teaching blackie to attack intruders? 413 00:16:18,380 --> 00:16:19,870 I'm working on it. 414 00:16:20,030 --> 00:16:22,140 This book may help. 415 00:16:22,240 --> 00:16:26,110 Turn your pup into a perp: Teaching dogs to kill. 416 00:16:26,200 --> 00:16:27,990 Perfect. 417 00:16:29,120 --> 00:16:30,450 I was going to do everything 418 00:16:30,560 --> 00:16:33,700 I could to get the attack out of blackie. 419 00:17:01,320 --> 00:17:03,180 good boy. 420 00:17:08,270 --> 00:17:10,720 blackie couldn't fly if he was a bald eagle. 421 00:17:11,740 --> 00:17:14,620 There was only one more stop in the blackie training program. 422 00:17:14,720 --> 00:17:15,870 Okay,so before we leave, 423 00:17:15,940 --> 00:17:18,120 he needs to smell all you guys so he knows not to attack you. 424 00:17:18,250 --> 00:17:19,830 Will he attack mr.Omar? 425 00:17:19,970 --> 00:17:22,600 Oh,oh!Mr.Omar! 426 00:17:22,720 --> 00:17:25,640 Okay,so this is my sister tonya right here. 427 00:17:25,730 --> 00:17:27,990 And this is my brother drew. 428 00:17:28,790 --> 00:17:31,530 Okay,this is my mom rochelle right here. 429 00:17:31,630 --> 00:17:32,750 {\a6}Okay,okay,okay. 430 00:17:32,700 --> 00:17:36,550 Chris,hurry up so I can get to the store before all the good stuff is gone. 431 00:17:36,640 --> 00:17:39,340 And this is my father julius. 432 00:17:39,450 --> 00:17:41,520 Hey! 433 00:17:41,620 --> 00:17:43,930 And this is mr.Omar,my neighbor. 434 00:17:44,040 --> 00:17:45,140 And what is that? 435 00:17:45,290 --> 00:17:48,720 Uh,these belong to some of my lady friends. 436 00:17:48,830 --> 00:17:50,160 I just want to make sure they're safe. 437 00:17:50,240 --> 00:17:52,730 The only dog they have to worry about is you. 438 00:17:52,830 --> 00:17:54,770 Come on,y'all. 439 00:17:55,550 --> 00:17:57,580 You like that red... 440 00:17:57,680 --> 00:17:59,830 I figured even if blackie wasn't a killer, 441 00:17:59,920 --> 00:18:01,170 what difference did it make? 442 00:18:01,280 --> 00:18:02,930 We'd already been robbed twice. 443 00:18:03,080 --> 00:18:05,240 What were the chances it would happen again? 444 00:18:07,610 --> 00:18:09,870 They broke in again?! 445 00:18:09,960 --> 00:18:11,510 Everybody get back! 446 00:18:11,720 --> 00:18:14,600 Let me go first in case they're still inside. 447 00:18:14,770 --> 00:18:17,860 Hey,give me something to use as a weapon. 448 00:18:19,380 --> 00:18:20,800 Hey,I got a gun! 449 00:18:20,950 --> 00:18:24,530 Yeah,it just looks like a frying pan. 450 00:18:26,750 --> 00:18:28,430 They took my bells?! 451 00:18:28,540 --> 00:18:29,840 Come on in! 452 00:18:30,620 --> 00:18:32,210 I cannot believe this! 453 00:18:32,340 --> 00:18:33,630 Wonder what they took this time. 454 00:18:33,750 --> 00:18:36,010 Y,at least they didn't take the tv digest. 455 00:18:36,110 --> 00:18:37,770 It doesn't look like anything is missing. 456 00:18:37,880 --> 00:18:39,370 Maybe blackie scared 'em off. 457 00:18:39,460 --> 00:18:40,770 I don't think so. 458 00:18:41,360 --> 00:18:42,460 Blackie's gone. 459 00:18:42,550 --> 00:18:44,490 They stole blackie? 460 00:18:45,530 --> 00:18:49,930 I love having a dog,and losing blackie made me really depressed. 461 00:18:50,060 --> 00:18:53,080 Plus,hang the lassie,rin tin tin,sounder, 462 00:18:53,190 --> 00:18:56,190 turner & hooch marathon on tv didn't help. 463 00:18:56,310 --> 00:18:57,280 move,boy. 464 00:18:57,310 --> 00:18:59,850 -Who is it?! -Police! 465 00:19:01,960 --> 00:19:03,820 Is this about the robbery? 466 00:19:03,950 --> 00:19:06,780 No,our emergency operators traced several pran phone 467 00:19:06,890 --> 00:19:08,430 calls back to this number. 468 00:19:08,550 --> 00:19:09,500 Prank phone calls? 469 00:19:09,550 --> 00:19:10,140 Yes. 470 00:19:10,220 --> 00:19:13,260 Calls to I.P.Freely,pizza orders and finally, 471 00:19:13,370 --> 00:19:16,410 a distress call that a woman was getting choked to death. 472 00:19:16,520 --> 00:19:17,740 That's not even funny. I don't get it. 473 00:19:17,860 --> 00:19:20,210 It's absurdist. You're not supposed to. 474 00:19:19,300 --> 00:19:20,930 {\a6}Chris,do you know anything about this? 475 00:19:20,980 --> 00:19:21,950 No. 476 00:19:22,000 --> 00:19:24,210 -Drew? -What? 477 00:19:24,300 --> 00:19:26,170 -Tonya? -Huh? 478 00:19:26,270 --> 00:19:29,020 Do y'all know anything about this? 479 00:19:29,130 --> 00:19:31,240 -About what? -About what? 480 00:19:31,330 --> 00:19:33,220 About what? 481 00:19:33,320 --> 00:19:35,430 I'm sorry,officer. This won't happen again. 482 00:19:35,570 --> 00:19:37,890 Trust me. 483 00:19:39,930 --> 00:19:42,240 So y'l like getting choked,huh? 484 00:19:43,340 --> 00:19:44,540 Oh,you better run. 485 00:19:44,650 --> 00:19:47,230 You better run as fast as you can. 486 00:19:47,840 --> 00:19:50,940 I thought I'd never see blackie again. 487 00:19:51,300 --> 00:19:52,910 Blackie,com? est*s? 488 00:19:52,990 --> 00:19:53,930 How are you? 489 00:19:54,060 --> 00:19:56,260 And he thought he'd never seen me before. 490 00:19:56,380 --> 00:19:59,940 Blackie,remember,it's me,chris,tu amigo? 491 00:20:01,620 --> 00:20:04,110 hey,papi,tranquilo. 492 00:20:06,240 --> 00:20:08,710 Papi,tranquilo. 493 00:20:09,630 --> 00:20:11,880 No,no,no! 494 00:20:11,930 --> 00:20:16,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.