Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:03,311 --> 00:00:06,775
One of the biggest problems
I had in school was I got no respect.
3
00:00:07,329 --> 00:00:09,211
People disrespected me at lunch.
4
00:00:09,288 --> 00:00:10,346
Hey! That's my roll.
5
00:00:10,541 --> 00:00:11,541
Shut up.
6
00:00:13,644 --> 00:00:15,443
They disrespected me in the halls.
7
00:00:15,566 --> 00:00:16,698
Hey, man, that's my coat.
8
00:00:16,699 --> 00:00:17,699
Shut up!
9
00:00:19,153 --> 00:00:21,498
They even disrespected me
during fire drills.
10
00:00:21,567 --> 00:00:25,135
Oh, Chris, you go back inside
and make sure nothing valuable burns.
11
00:00:26,660 --> 00:00:28,014
I tried to make friends.
12
00:00:28,015 --> 00:00:29,309
I even ran for office.
13
00:00:29,411 --> 00:00:31,293
I just couldn't get any respect.
14
00:00:32,889 --> 00:00:33,934
Shut up.
15
00:00:34,300 --> 00:00:35,868
You. Pick those up.
16
00:00:36,303 --> 00:00:37,303
What if I don't?
17
00:00:37,354 --> 00:00:39,620
The only kids in school
that got respect from everyone
18
00:00:39,621 --> 00:00:40,920
were the hall monitors.
19
00:00:40,921 --> 00:00:42,570
I'll put you
in detention so long,
20
00:00:42,629 --> 00:00:44,815
your kids will get
out of school before you.
21
00:00:44,985 --> 00:00:47,878
Hall monitors were the closest
thing we had to the police.
22
00:00:47,879 --> 00:00:50,388
They couldn't arrest you,
but they could write you up.
23
00:00:50,389 --> 00:00:51,389
Thanks.
24
00:00:51,484 --> 00:00:53,740
Oh, and if you're black,
they could shoot you.
25
00:00:53,741 --> 00:00:55,152
You need to be in class.
26
00:00:55,489 --> 00:00:56,489
All right.
27
00:00:57,849 --> 00:00:59,847
Being on the wrong side
of a hall monitor
28
00:00:59,848 --> 00:01:02,149
was like being
on the wrong side of the law.
29
00:01:02,150 --> 00:01:03,914
Nobody messed with those guys.
30
00:01:05,508 --> 00:01:07,743
What you going
to do now... Coco Puff?
31
00:01:08,615 --> 00:01:10,085
The only thing Icould do--
32
00:01:10,361 --> 00:01:13,609
join the few, the proud,
the hall monitors.
33
00:01:16,101 --> 00:01:18,532
2x12 Everybody Hates Hall Monitors.
34
00:01:18,590 --> 00:01:21,117
Transcript : swsub.com
Synchro : Sixe
35
00:01:46,026 --> 00:01:47,202
Man, a hall monitor.
36
00:01:47,301 --> 00:01:48,380
How'd you get in?
37
00:01:48,381 --> 00:01:50,439
Jesse Jackson
threatened a boycott.
38
00:01:51,532 --> 00:01:53,202
Oh, I asked Mrs. Milone.
39
00:01:53,484 --> 00:01:55,242
She said as long as
I kept my grades up,
40
00:01:55,243 --> 00:01:56,595
there'll be no problem.
41
00:01:57,037 --> 00:01:59,891
Man, I always wanted
to be a hall monitor.
42
00:01:59,892 --> 00:02:01,950
What Greg imagined
hall monitors did
43
00:02:01,951 --> 00:02:05,068
and what they actually did
were two different things.
44
00:02:07,252 --> 00:02:08,653
Hall Dog One to Hall Dog Two.
45
00:02:08,654 --> 00:02:10,273
I have a group of
violators. Sector one.
46
00:02:10,311 --> 00:02:12,175
On my signal...
47
00:02:12,611 --> 00:02:13,787
Hall monitors! Down!
48
00:02:13,857 --> 00:02:15,662
Get on the ground! Go!
49
00:02:16,369 --> 00:02:18,868
That's what happens to punks
who linger after the second bell.
50
00:02:18,869 --> 00:02:19,869
Book 'em, guys.
51
00:02:20,175 --> 00:02:21,391
We got a runner!
52
00:02:22,841 --> 00:02:23,958
This is so awesome.
53
00:02:24,035 --> 00:02:27,106
Yeah, I know, and the best thing is,
I'm finally going to get some respect.
54
00:02:27,164 --> 00:02:28,513
Watch out, Othello.
55
00:02:29,636 --> 00:02:31,601
It'll be different when
you get your armband on.
56
00:02:31,602 --> 00:02:34,013
Yeah, if I wrap it
around a baseball bat.
57
00:02:35,302 --> 00:02:37,354
When my mother worked,
she had two jobs--
58
00:02:37,355 --> 00:02:39,472
her job and complaing
about her job.
59
00:02:40,118 --> 00:02:42,862
You will not believe what this woman
did at my job today.
60
00:02:43,133 --> 00:02:44,434
Did she wake anybody up?
61
00:02:44,435 --> 00:02:45,435
What?
62
00:02:46,735 --> 00:02:47,946
When I first walked in,
63
00:02:47,947 --> 00:02:49,991
she had the nerve
to smile in my face
64
00:02:49,992 --> 00:02:53,434
and then look up at the clock,
and say, "Ooh, train running late?"
65
00:02:53,660 --> 00:02:56,505
I don't know who she thinks she is,
but she is not my boss.
66
00:02:56,754 --> 00:02:58,462
Every time my mother got a new job,
67
00:02:58,463 --> 00:03:00,214
there was always
someone she hated.
68
00:03:00,310 --> 00:03:01,854
At the hospital, it was Tammy.
69
00:03:02,076 --> 00:03:05,002
So Tammy says to set
the defibrillator to 200.
70
00:03:05,074 --> 00:03:08,444
I know how to set the defibrillator.
I'm gonna defibrillate her.
71
00:03:08,592 --> 00:03:10,386
At the fire station,
it was Betty.
72
00:03:10,682 --> 00:03:14,654
That damn Betty set the water pressure
at a hundred pounds per square inch,
73
00:03:14,694 --> 00:03:18,864
when she know I told her to set it
at 130 pounds per square inch.
74
00:03:19,049 --> 00:03:20,954
I should've turned
the hose onher.
75
00:03:20,955 --> 00:03:22,602
And at NASA, it was Belinda.
76
00:03:22,703 --> 00:03:24,157
Can you believe that heifer?
77
00:03:24,158 --> 00:03:26,020
I told her to set
the aft booster
78
00:03:26,021 --> 00:03:27,885
at 25,000 feet per second,
79
00:03:28,020 --> 00:03:29,894
and she looked at
me like I'mcrazy.
80
00:03:29,952 --> 00:03:31,920
Now, if we would've got stuck
in the ionosphere,
81
00:03:31,958 --> 00:03:34,332
she would've been like,
"Oh, well, what we gonna do now?"
82
00:03:34,333 --> 00:03:35,333
More Tang?
83
00:03:35,931 --> 00:03:38,048
And at the office, it was Charmaine.
84
00:03:38,085 --> 00:03:39,937
And then when
I got back from lunch,
85
00:03:39,938 --> 00:03:41,347
she done move my stapler.
86
00:03:41,348 --> 00:03:43,402
Talking about,
"That's not where it goes."
87
00:03:43,403 --> 00:03:46,463
I told her I put it there,
so that's where it goes.
88
00:03:48,322 --> 00:03:50,145
He didn't hear a word she said.
89
00:03:52,731 --> 00:03:53,976
Come on, baby, get up.
90
00:03:53,977 --> 00:03:55,374
You gotta get ready for work.
91
00:03:55,432 --> 00:03:56,576
He's up, woman.
92
00:04:00,495 --> 00:04:02,928
Chris, your job begins
the moment the bell rings.
93
00:04:03,047 --> 00:04:05,399
I know, and I'm supposed
to keep things orderly.
94
00:04:05,400 --> 00:04:08,158
If anyone breaks a rule,
I'm supposed to issue a citation.
95
00:04:08,159 --> 00:04:10,615
The first citation is
considered a warning.
96
00:04:10,616 --> 00:04:12,013
The second is detention,
97
00:04:12,014 --> 00:04:13,425
The third is suspension.
98
00:04:13,520 --> 00:04:15,736
And most importantly,
after that second bell rings,
99
00:04:15,737 --> 00:04:17,873
any student out in the hall
has to have a hall pass.
100
00:04:17,911 --> 00:04:20,130
Correct.
Here is your citation book
101
00:04:20,209 --> 00:04:21,209
and your armband.
102
00:04:21,552 --> 00:04:22,552
Good luck.
103
00:04:22,756 --> 00:04:25,941
Now, what if I give someone a citation
but they don't want to take it?
104
00:04:26,308 --> 00:04:27,606
Issue them a citation.
105
00:04:27,761 --> 00:04:29,728
But if they didn't take
the first citation,
106
00:04:29,748 --> 00:04:30,973
why would they take the second?
107
00:04:30,974 --> 00:04:33,268
If you get a citation
for not taking aitation,
108
00:04:33,269 --> 00:04:36,547
that's another citation and
that's an automatic suspension.
109
00:04:36,978 --> 00:04:39,190
- But what if...?
- If you have any more questions,
110
00:04:39,282 --> 00:04:42,349
pretend I'm still here
and I said, "Issue a citation."
111
00:04:43,033 --> 00:04:45,680
I'd like to issue a citation
upside her head.
112
00:04:47,688 --> 00:04:49,591
Tonya tried playing
with me and Drew,
113
00:04:49,592 --> 00:04:51,297
but we would never cooperate.
114
00:04:51,743 --> 00:04:53,389
- Mama.
- What?
115
00:04:53,485 --> 00:04:55,528
Chris and Drew won't play right.
116
00:04:57,252 --> 00:04:58,899
This is how we played dolls.
117
00:04:59,554 --> 00:05:02,447
Hey, anybody want
to play dolls with me?
118
00:05:02,899 --> 00:05:03,941
Sure.
119
00:05:06,371 --> 00:05:09,593
I know your style,
Bed-Stuy Dragon Fist.
120
00:05:09,876 --> 00:05:12,567
I know your style,
Park Slope Flying Tiger.
121
00:05:21,361 --> 00:05:22,981
It's not funny.
122
00:05:24,429 --> 00:05:26,412
This is how we played hopscotch.
123
00:05:27,126 --> 00:05:28,126
Go, fish.
124
00:05:34,039 --> 00:05:35,039
Y'all stop! Ma!
125
00:05:36,293 --> 00:05:38,410
And this is how
we played jump rope.
126
00:05:43,843 --> 00:05:46,387
- You play too much. Come on.
- No, you're the one messing up.
127
00:05:46,406 --> 00:05:48,232
- I'm not doing nothing.
- Shut up.
128
00:05:55,057 --> 00:05:56,367
Get off me!
129
00:05:57,693 --> 00:06:00,259
Tonya, why don't you invite
some friends to come over to play?
130
00:06:00,297 --> 00:06:03,384
Because you say you ain't want
none of those raggy kids in your house.
131
00:06:03,461 --> 00:06:05,983
She actually said something
much worse than "raggedy."
132
00:06:05,984 --> 00:06:08,035
Fine. You can have some friends over,
133
00:06:08,054 --> 00:06:10,086
but keep them out of my room,
out of my kitchen
134
00:06:10,087 --> 00:06:11,261
and out of my way,
135
00:06:11,338 --> 00:06:13,372
and don't bring
that little crazy girl over here.
136
00:06:13,449 --> 00:06:14,747
Thanks, Ma.
137
00:06:14,851 --> 00:06:15,951
Hey, where you going?
138
00:06:15,952 --> 00:06:18,161
You're not finished yet.
Get back over here.
139
00:06:18,250 --> 00:06:21,228
So, for the first time in her life,
Tonya had friends.
140
00:06:22,110 --> 00:06:25,356
A lot of people don't know this,
but Billy Ocean invented the moonwalk.
141
00:06:25,478 --> 00:06:26,494
And it almost killed her.
142
00:06:26,495 --> 00:06:28,597
And his real name is Leslie Charles.
143
00:06:28,740 --> 00:06:31,149
Did you know in Africa
and Europe, they changed the lyrics
144
00:06:31,150 --> 00:06:32,634
to "African" and "European Queen"?
145
00:06:32,746 --> 00:06:35,635
And in Puerto Rico,
they changed it to "Drama Queen."
146
00:06:37,081 --> 00:06:38,081
Hey, Drew.
147
00:06:38,140 --> 00:06:39,722
- Hi.
- What are you watching?
148
00:06:39,981 --> 00:06:41,275
Duel of the Iron Fist.
149
00:06:41,587 --> 00:06:43,881
- I likeDuel of the Iron Fist.
- Liar.
150
00:06:44,087 --> 00:06:45,087
Want to watch?
151
00:06:45,142 --> 00:06:46,377
No, that's all right.
152
00:06:46,642 --> 00:06:49,494
That day, my sister learned
something I already knew.
153
00:06:49,495 --> 00:06:50,730
When it came to Drew,
154
00:06:50,853 --> 00:06:53,264
you could kiss your
girlfriends good-bye.
155
00:06:55,946 --> 00:06:57,756
It was exciting knowing
for the first time,
156
00:06:57,757 --> 00:06:59,514
I wasn't going to get walked on,
157
00:06:59,515 --> 00:07:01,279
stepped over or pushed around.
158
00:07:01,468 --> 00:07:03,820
I was finally going
to get some respect.
159
00:07:03,859 --> 00:07:05,769
- Hey, you! Stop running.
- Shut up.
160
00:07:05,770 --> 00:07:07,908
He must not have seen my armband.
161
00:07:08,140 --> 00:07:10,301
Hey, no gum-chewing in school.
162
00:07:10,462 --> 00:07:11,462
Shut up!
163
00:07:15,249 --> 00:07:16,734
No rough housing in the halls.
164
00:07:16,918 --> 00:07:17,918
Shut up.
165
00:07:18,149 --> 00:07:21,174
You'd better listen or else I'm gonna
have to give you a citation.
166
00:07:21,517 --> 00:07:23,253
A'ight.
Well, that's better.
167
00:07:28,529 --> 00:07:32,310
No, not the locker,
not the locker! No!
168
00:07:34,423 --> 00:07:36,468
No! You can't do this to me!
169
00:07:36,615 --> 00:07:37,906
I'm a hall monitor!
170
00:07:37,968 --> 00:07:39,435
Now I'm alockermonitor.
171
00:07:45,545 --> 00:07:46,836
Come here.
172
00:07:48,572 --> 00:07:49,786
Thanks, man.
173
00:07:51,288 --> 00:07:52,581
What happened to you?
174
00:07:52,889 --> 00:07:55,994
Tried to give these guys a citation
and they shoved me in the locker.
175
00:07:55,995 --> 00:07:58,582
I'm not surprised.
I mean, just look at your body language.
176
00:07:58,701 --> 00:07:59,818
What body language?
177
00:07:59,855 --> 00:08:02,439
It screams, "Ignore me."
Your shoulders are hunched over.
178
00:08:02,440 --> 00:08:04,708
You're staring at the ground
and you sound like a girl.
179
00:08:04,709 --> 00:08:05,865
Let me have that.
180
00:08:05,928 --> 00:08:08,169
I don't sound like a girl.
You hear like a girl.
181
00:08:08,170 --> 00:08:11,569
And throw like a girl, run like a girl
and scream like a girl.
182
00:08:11,819 --> 00:08:14,514
I'm just saying--
people can hear the fear in your voice.
183
00:08:14,572 --> 00:08:17,735
If you want to give out citations, you
have to give them out like you mean it.
184
00:08:17,755 --> 00:08:19,771
- What is that for?
- It's my thing.
185
00:08:20,388 --> 00:08:22,505
Kojak had a lollipop and I got this.
186
00:08:26,446 --> 00:08:27,468
What?
187
00:08:27,469 --> 00:08:30,106
How many times do I have to tell you?
No gum-chewing in the halls.
188
00:08:30,146 --> 00:08:31,773
You never told us
no gum-chewing.
189
00:08:31,881 --> 00:08:33,057
I'm telling you now.
190
00:08:34,902 --> 00:08:36,098
Yes, sir.
Yes, sir.
191
00:08:36,643 --> 00:08:39,252
That explains why Greg
didn't get a date until he was 20.
192
00:08:39,397 --> 00:08:41,354
- See?
- Well, if you're so good at it,
193
00:08:41,355 --> 00:08:43,211
why don't you
become a hall monitor?
194
00:08:43,408 --> 00:08:45,643
Who am I kidding?
Study hall is safer.
195
00:08:47,043 --> 00:08:48,043
Want this?
196
00:08:48,096 --> 00:08:49,272
No, I'll get my own.
197
00:08:52,249 --> 00:08:54,299
While I was learning
how to deal with people,
198
00:08:54,300 --> 00:08:56,358
Tonya was dealing
with being alone.
199
00:08:58,304 --> 00:08:59,696
Where are all your friends?
200
00:08:59,908 --> 00:09:01,714
I told them they couldn't come over.
201
00:09:01,715 --> 00:09:02,715
Why?
202
00:09:03,264 --> 00:09:04,264
Because
203
00:09:04,412 --> 00:09:06,117
they like you better than me.
204
00:09:08,999 --> 00:09:10,880
Later on,
my father had evacuated
205
00:09:10,881 --> 00:09:12,528
to avoid Hurricane Rochelle.
206
00:09:13,537 --> 00:09:16,595
Man, you will not believe
what that wench did today.
207
00:09:22,603 --> 00:09:25,356
Unfortunately for my dad,
my mother need to talk.
208
00:09:31,664 --> 00:09:33,365
And she need to talk to him.
209
00:09:38,077 --> 00:09:40,959
She was like a bloodhound
looking for a prisoner.
210
00:09:45,040 --> 00:09:46,950
- What?
- What are you doing in here?
211
00:09:47,862 --> 00:09:50,312
I was making the bed
and then I feel asleep.
212
00:09:50,368 --> 00:09:51,409
Liar.
213
00:09:51,429 --> 00:09:53,698
Let me tell you
what Charmaine did today.
214
00:09:54,263 --> 00:09:57,866
So she says to me,
"Did you just get your hair done?"
215
00:09:58,209 --> 00:09:59,713
And she said it just like that.
216
00:09:59,868 --> 00:10:02,771
And then she passes me the card
to her hairdresser
217
00:10:02,772 --> 00:10:05,074
and says, "Ooh, you know, girl,
you should go to him.
218
00:10:05,075 --> 00:10:06,385
He's real good."
219
00:10:06,675 --> 00:10:08,204
I mean she got some nerve.
220
00:10:08,280 --> 00:10:11,033
Her hair so short, she can't
even roll it with rice.
221
00:10:11,034 --> 00:10:13,223
I'm telling you, she got
one more time.
222
00:10:13,441 --> 00:10:15,642
Maybe she thought
you'd like her hairdresser.
223
00:10:16,469 --> 00:10:17,830
Are you defending her?
224
00:10:18,297 --> 00:10:22,275
No. Um, I just thought...
maybe you took it wrong.
225
00:10:22,563 --> 00:10:23,700
I took it wrong?
226
00:10:25,161 --> 00:10:27,368
She asked me if I just got my hair done
227
00:10:27,369 --> 00:10:29,957
and then hands me a card
to her hairdresser.
228
00:10:29,989 --> 00:10:32,470
That's like somebody
asking you if you just took a shower
229
00:10:32,471 --> 00:10:34,101
and then handing you
a bar of soap.
230
00:10:34,228 --> 00:10:35,481
I was just trying to help.
231
00:10:35,482 --> 00:10:36,482
Help who?
232
00:10:36,778 --> 00:10:39,280
The woman has been messing with
me since the day I got there.
233
00:10:39,281 --> 00:10:41,232
Now you're telling me
I'm taking it wrong?
234
00:10:41,233 --> 00:10:44,492
Oh, no, she gonna take it wrong
when I knock her over her block head.
235
00:10:44,588 --> 00:10:45,879
Calm down.
236
00:10:46,531 --> 00:10:47,805
Calm down?
237
00:10:48,301 --> 00:10:49,729
Why should I calm down?
238
00:10:49,794 --> 00:10:52,407
Oh, so I guess you're going
to take sides with her, too.
239
00:10:52,408 --> 00:10:55,574
Next thing I know, you're gonna
be passing me a card to her hairdresser.
240
00:10:55,612 --> 00:10:56,808
Why you getting mad at me?
241
00:10:56,809 --> 00:10:59,711
This woman hands you a card
and you trying to start a fight.
242
00:10:59,712 --> 00:11:02,944
I am not trying to start a fight.
She's the one trying to start a fight.
243
00:11:02,964 --> 00:11:04,758
I don't care who's trying
to start a fight.
244
00:11:04,759 --> 00:11:05,935
I'm trying to get some sleep.
245
00:11:05,970 --> 00:11:09,809
Well, I am so sorry for trying
to have a conversation
246
00:11:10,080 --> 00:11:11,411
with my husband!
247
00:11:11,747 --> 00:11:13,531
I've learned that when dealing
with a woman
248
00:11:13,532 --> 00:11:16,388
who has a problem,
the last thing she wants from a man
249
00:11:16,389 --> 00:11:17,545
is a solution.
250
00:11:18,239 --> 00:11:19,842
Later I was thinking about Greg.
251
00:11:19,843 --> 00:11:22,883
And I wondered how my heroes
would handle being a hall monitor.
252
00:11:23,396 --> 00:11:25,652
I thought about how
Mr. T would handle it.
253
00:11:25,653 --> 00:11:27,902
I pity the fool who doesn't
have a hall pass.
254
00:11:28,696 --> 00:11:30,876
I thought about how
Dirty Harry would handle it.
255
00:11:31,251 --> 00:11:32,694
I know what you're thinking...
256
00:11:32,695 --> 00:11:35,224
Was that the first bell
or the second bell?
257
00:11:35,699 --> 00:11:38,109
Well, you have to ask
yourself one question--
258
00:11:38,110 --> 00:11:39,276
do you feel lucky?
259
00:11:40,211 --> 00:11:41,328
Well, do you, punk?
260
00:11:41,762 --> 00:11:44,411
I even thought about how
the Terminator would handle it.
261
00:11:44,412 --> 00:11:49,123
No citation...
I'll be black.
262
00:11:52,330 --> 00:11:53,980
If I was going to get any respect,
263
00:11:53,981 --> 00:11:55,863
I had to act like I deserved it.
264
00:12:04,196 --> 00:12:05,198
Tuck in your shirt.
265
00:12:05,199 --> 00:12:06,199
That felt good.
266
00:12:09,649 --> 00:12:11,119
You want to fight so bad,
267
00:12:12,390 --> 00:12:13,390
fight the power.
268
00:12:13,536 --> 00:12:14,830
That felt even better.
269
00:12:21,342 --> 00:12:24,727
Run by here again, you're going
to get more than a citation.
270
00:12:27,477 --> 00:12:28,511
No shades.
271
00:12:28,512 --> 00:12:29,512
He's blind.
272
00:12:30,063 --> 00:12:31,063
No snacks.
273
00:12:33,590 --> 00:12:35,654
Hey, didn't you see me
come down just now?
274
00:12:36,628 --> 00:12:38,926
So what, you're not going
to slap my books out of my hand
275
00:12:38,985 --> 00:12:41,260
call me Chim-Chim,
Yafat and Roscoe?
276
00:12:42,450 --> 00:12:43,704
I got to go to class.
277
00:12:45,997 --> 00:12:47,467
Well, take this with you.
278
00:12:48,541 --> 00:12:51,284
- What's this for?
- I don't know, Bing, you tell me.
279
00:12:51,750 --> 00:12:54,632
I wonder if this is how
the first black cop felt.
280
00:12:55,257 --> 00:12:57,059
Hey, pick that up!
281
00:12:57,155 --> 00:12:58,885
Pick up the citation, too!
282
00:12:59,721 --> 00:13:01,662
She must think she lost her mind.
283
00:13:05,582 --> 00:13:06,640
Take off your hat.
284
00:13:08,494 --> 00:13:10,598
With that citation book
and an armband,
285
00:13:10,599 --> 00:13:12,599
I had the power to run this joint.
286
00:13:16,469 --> 00:13:18,410
Hey, you, where's your hall pass?
287
00:13:18,767 --> 00:13:21,825
Oh, hey, man, you had
me worried there for a minute.
288
00:13:21,978 --> 00:13:23,683
Greg, where's your hall pass?
289
00:13:23,828 --> 00:13:24,828
Funny, man.
290
00:13:25,429 --> 00:13:26,429
I'm not joking.
291
00:13:28,034 --> 00:13:29,137
You're writing me up?
292
00:13:29,138 --> 00:13:30,138
It's my job.
293
00:13:30,335 --> 00:13:31,335
Nice work.
294
00:13:31,734 --> 00:13:33,786
The citation doesn't seem
like a big deal,
295
00:13:33,787 --> 00:13:36,669
but it kept Greg from getting
a job with the FBI.
296
00:13:37,501 --> 00:13:39,442
I thought I had just done my job,
297
00:13:39,494 --> 00:13:41,644
but Greg thought
I had done a job on him.
298
00:13:43,788 --> 00:13:45,449
So what are you doing
for lunch tomorrow?
299
00:13:45,450 --> 00:13:47,709
Staying out of the hallways,
that's what I'm doing.
300
00:13:47,710 --> 00:13:49,255
Listen, I was just doing my job.
301
00:13:49,256 --> 00:13:51,970
I was using the bathroom.
You could have used your discretion.
302
00:13:52,023 --> 00:13:54,222
I didn't want people to think
that I am soft on you
303
00:13:54,279 --> 00:13:55,447
because you were my friend.
304
00:13:55,479 --> 00:13:57,252
You don't have to worry
about that anymore.
305
00:13:57,289 --> 00:13:58,784
Half the school thinks you're crazy.
306
00:13:58,785 --> 00:14:01,387
You're like a dog with citation rabies.
We're all scared of you.
307
00:14:01,434 --> 00:14:03,740
Well, it's better than when people
weren't scared of me.
308
00:14:03,741 --> 00:14:05,564
Even Caruso's leaving me alone.
309
00:14:05,692 --> 00:14:06,986
I used to respect you.
310
00:14:07,451 --> 00:14:10,306
Even though you got picked on,
made fun of and left out,
311
00:14:10,383 --> 00:14:11,748
at least you knew who you were.
312
00:14:11,749 --> 00:14:13,752
Yeah, I was the kid
who got picked on,
313
00:14:13,753 --> 00:14:15,223
made fun of and left out.
314
00:14:17,413 --> 00:14:18,863
I'm eating lunch by myself.
315
00:14:25,678 --> 00:14:27,453
Can I speak to you for a moment?
316
00:14:29,000 --> 00:14:32,183
So, Chris,
I hear our newest hall monitor
317
00:14:32,278 --> 00:14:33,866
is making a big impression.
318
00:14:34,082 --> 00:14:35,082
Thanks.
319
00:14:35,138 --> 00:14:36,848
Chris, we're friends, right?
320
00:14:39,849 --> 00:14:42,045
I'm not part of the
hall monitor program.
321
00:14:42,444 --> 00:14:45,858
But, as a friend, I think
you should slow down a bit.
322
00:14:46,560 --> 00:14:48,419
Why?
You just said I was impressive.
323
00:14:48,465 --> 00:14:49,833
To me, yes.
324
00:14:49,867 --> 00:14:51,867
But to the rest of the students...
325
00:14:52,070 --> 00:14:53,603
well, they hate you.
326
00:14:54,021 --> 00:14:55,376
They've always hated me.
327
00:14:55,470 --> 00:14:58,612
True, but they used to hate you
because you were black.
328
00:14:58,684 --> 00:15:01,107
Now they hate you because
you're acting like a jerk.
329
00:15:01,146 --> 00:15:02,515
And because I'm black.
330
00:15:02,749 --> 00:15:03,782
So what do you mean?
331
00:15:03,852 --> 00:15:06,322
You judo-flipped Rodney
for wearing a hat.
332
00:15:06,397 --> 00:15:07,926
And I'm just doing my job.
333
00:15:08,563 --> 00:15:11,113
I know how aggressive
the down trodden can get
334
00:15:11,171 --> 00:15:13,546
when they get a little taste of power.
335
00:15:14,010 --> 00:15:15,010
But, Chris,
336
00:15:15,768 --> 00:15:17,469
you're just a hall monitor.
337
00:15:17,963 --> 00:15:19,100
Calm down.
338
00:15:21,919 --> 00:15:24,278
While I was thinking about
who I had turned into,
339
00:15:24,279 --> 00:15:27,396
my father was worried about
what he was walking into.
340
00:15:28,632 --> 00:15:31,192
You know, I don't understand why you
just can't listen to me.
341
00:15:31,284 --> 00:15:33,985
I'm upset and I want to talk
about what happened at work.
342
00:15:34,105 --> 00:15:36,112
I listen to you
when you complain about work.
343
00:15:36,194 --> 00:15:38,044
My father never complained about work
344
00:15:38,045 --> 00:15:39,456
no matter what happened.
345
00:15:39,850 --> 00:15:41,346
One time he ran into a wall.
346
00:15:41,347 --> 00:15:42,523
How was work, honey?
347
00:15:42,598 --> 00:15:43,598
Fine.
348
00:15:44,153 --> 00:15:45,564
One time he got held up.
349
00:15:45,861 --> 00:15:47,272
Oh, how was work, honey?
350
00:15:48,261 --> 00:15:49,261
Fine.
351
00:15:49,458 --> 00:15:51,138
One time he got his head cut off.
352
00:15:51,316 --> 00:15:52,316
So how was work?
353
00:15:52,464 --> 00:15:53,464
Fine.
354
00:15:53,763 --> 00:15:55,923
Chris, let me get
a piecof that bacon.
355
00:15:59,477 --> 00:16:01,300
I was just making a suggestion.
356
00:16:02,080 --> 00:16:04,046
Do you think I stayed married
for 14 years
357
00:16:04,104 --> 00:16:05,573
because I need suggestions?
358
00:16:05,788 --> 00:16:07,135
If I needed suggestions,
359
00:16:07,136 --> 00:16:08,665
I'll get a suggestion box.
360
00:16:09,238 --> 00:16:11,052
I need for somebody
to listen to me.
361
00:16:11,071 --> 00:16:13,290
I'm telling you, if Charmaine
says one more thing to me
362
00:16:13,291 --> 00:16:14,500
I'm going to strangle her.
363
00:16:14,501 --> 00:16:16,657
He knows exactly how
she feels right now.
364
00:16:16,658 --> 00:16:18,815
So, you just want me
to listen to you?
365
00:16:18,911 --> 00:16:19,972
Yes, baby.
366
00:16:20,313 --> 00:16:22,515
I need to know that you're on my side.
367
00:16:22,516 --> 00:16:25,280
While my dad was trying
to see it my mom's way,
368
00:16:25,372 --> 00:16:27,195
Drew was trying not to be seen.
369
00:16:27,324 --> 00:16:29,252
Up, side, pull, pull.
370
00:16:42,694 --> 00:16:46,004
Funny, Drew never stayed
out of the way when I had girls over.
371
00:16:48,015 --> 00:16:51,669
Later I was trying to learn
what R-E-S-P-E-C-T meant tome.
372
00:16:53,076 --> 00:16:55,018
Dad, how do you get respect?
373
00:16:55,726 --> 00:16:57,822
Respect?
You got to earn it.
374
00:16:58,577 --> 00:16:59,714
How do I do that?
375
00:17:00,234 --> 00:17:02,879
By being the type of person
that deserves respect.
376
00:17:03,133 --> 00:17:05,858
But what if I am and people
still don't respect me?
377
00:17:06,039 --> 00:17:08,046
If you were,
then that wouldn't happen.
378
00:17:08,240 --> 00:17:11,283
But how am I supposed to earn respect
if people don't respect me?
379
00:17:11,558 --> 00:17:12,810
Respect yourself.
380
00:17:13,820 --> 00:17:15,852
And how am I supposed to do that?
381
00:17:17,069 --> 00:17:18,127
Do you respect me?
382
00:17:18,419 --> 00:17:19,419
Sure.
383
00:17:19,424 --> 00:17:21,477
But what if you didn't?
Then what would I do?
384
00:17:21,526 --> 00:17:22,663
Break my arm.
385
00:17:22,923 --> 00:17:24,773
That wouldn't make you
respect me, Chris.
386
00:17:24,774 --> 00:17:26,332
That would make you scared of me.
387
00:17:26,333 --> 00:17:28,985
When you respect people,
you aren't afraid of them.
388
00:17:29,131 --> 00:17:31,750
When you're afraid of them,
you don't respect them.
389
00:17:32,341 --> 00:17:35,282
I'm afraid I don't know
what you're talking about.
390
00:17:36,545 --> 00:17:38,198
Since my mother stopped talking,
391
00:17:38,199 --> 00:17:39,846
my father started listening.
392
00:17:40,801 --> 00:17:41,918
How was work today?
393
00:17:42,352 --> 00:17:44,116
That's all she needed to hear.
394
00:17:44,659 --> 00:17:46,894
You won't believe
what happened today.
395
00:17:47,208 --> 00:17:48,208
What happened?
396
00:17:48,358 --> 00:17:50,712
Well, see, I was supposed to
take my lunch break at 1:00,
397
00:17:50,713 --> 00:17:52,432
but then all of a sudden
Charmaine decides
398
00:17:52,470 --> 00:17:53,722
that she wants to go at 12:30.
399
00:17:53,723 --> 00:17:55,699
- 12:30?
- She did it on purpose, too.
400
00:17:55,757 --> 00:17:57,631
She knew I was hungry
and didn't have a break.
401
00:17:57,632 --> 00:17:58,708
And she knew that?
402
00:17:58,785 --> 00:18:00,876
And not only
did she take it for one hour,
403
00:18:00,877 --> 00:18:02,683
she took it for an hour
and eight minutes.
404
00:18:02,740 --> 00:18:03,785
An hour and eight minutes?
405
00:18:03,786 --> 00:18:05,269
Yes. I told you she was crazy.
406
00:18:05,288 --> 00:18:06,337
Yeah, she's crazy.
407
00:18:06,338 --> 00:18:08,678
Going to leave at 12:30
for an hour and eight-minute lunch
408
00:18:08,697 --> 00:18:11,060
- and you ain't had a break.
- See, that's what I'm saying.
409
00:18:11,079 --> 00:18:12,096
Crazy.
410
00:18:12,097 --> 00:18:13,450
What's wrong with her?
411
00:18:13,508 --> 00:18:16,634
Little did my mother know, somewhere
across town, this was happening.
412
00:18:16,672 --> 00:18:18,209
Then Rochelle had the nerve to tell me,
413
00:18:18,210 --> 00:18:20,347
"Charmaine, when it comes
to makeup, less is more."
414
00:18:20,385 --> 00:18:21,438
Less is more?
415
00:18:21,476 --> 00:18:23,125
And she had the nerve
to answer my phone,
416
00:18:23,126 --> 00:18:25,123
and you know don't nobody
answer my phone but me.
417
00:18:25,124 --> 00:18:26,277
She answers your phone?
418
00:18:26,278 --> 00:18:28,028
And now my typewriter
ribbon is missing.
419
00:18:28,029 --> 00:18:29,328
I know Rochelle got my ribbon.
420
00:18:29,329 --> 00:18:31,183
I can't prove it,
but I know she got it.
421
00:18:31,184 --> 00:18:33,204
She talked about your makeup,
answers your phone
422
00:18:33,243 --> 00:18:34,789
and stole your typewriter ribbon?
423
00:18:35,676 --> 00:18:37,393
I told you
that woman was crazy.
424
00:18:44,874 --> 00:18:47,903
Listen, I just want to say I'm sorry
about the whole citation thing.
425
00:18:48,066 --> 00:18:49,830
Guess I just got carried away.
426
00:18:50,075 --> 00:18:51,075
Yeah, no kidding.
427
00:18:52,027 --> 00:18:53,321
So I'll see you later?
428
00:19:00,490 --> 00:19:02,313
Want to grab a slice for lunch?
429
00:19:03,743 --> 00:19:05,393
Now I knew what my father meant.
430
00:19:05,394 --> 00:19:08,629
I was never afraid of Greg,
but I sure did respect him.
431
00:19:10,953 --> 00:19:12,953
What about your hall monitor post?
432
00:19:13,005 --> 00:19:14,005
I quit.
433
00:19:14,251 --> 00:19:15,251
Why?
434
00:19:15,306 --> 00:19:18,396
Either people are going to respect me
because I'm Chris or they're not.
435
00:19:18,510 --> 00:19:20,885
Either way, I'm still me.
436
00:19:21,315 --> 00:19:23,323
That's cool.
So who's going to replace you?
437
00:19:23,365 --> 00:19:24,717
Don't know, don't care.
438
00:19:25,072 --> 00:19:26,072
Here you go.
439
00:19:26,774 --> 00:19:30,393
- What's this?
- W-W-B-- walking while black.
440
00:19:34,498 --> 00:19:36,408
swsub.com/Sixe/Birdyben
441
00:19:36,458 --> 00:19:41,008
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.