All language subtitles for Everybody Hates Chris s02e04 Everybody Hates a Liar.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:04,190 --> 00:00:06,294 Tasha Clarkson was the new girl next door. 3 00:00:06,404 --> 00:00:08,755 Unlike just about every other girl in the neighborhood, 4 00:00:08,864 --> 00:00:09,916 she didn't hate me. 5 00:00:09,957 --> 00:00:11,502 - Hi, Chris. - Hey, Tasha. 6 00:00:11,633 --> 00:00:13,751 I always tried to play cool around her, 7 00:00:13,847 --> 00:00:15,582 but every time she came out the door, 8 00:00:15,633 --> 00:00:16,689 it looked like this... 9 00:00:21,151 --> 00:00:24,604 But Tasha's grandmother was one of the strictest parents on the block. 10 00:00:26,305 --> 00:00:27,982 Where you going dressed like that? 11 00:00:28,246 --> 00:00:30,292 Grandma, I have on everything but gloves. 12 00:00:30,732 --> 00:00:31,824 Put some gloves on. 13 00:00:33,035 --> 00:00:34,717 Showing your hands to people. 14 00:00:35,113 --> 00:00:36,850 And it was 79 degrees. 15 00:00:37,779 --> 00:00:39,642 So I figured the smartest thing to do 16 00:00:39,700 --> 00:00:41,251 was to just leave Tasha alone. 17 00:00:44,416 --> 00:00:46,152 Chris, come quick. I need you. 18 00:00:46,563 --> 00:00:47,817 So much for that plan. 19 00:00:48,862 --> 00:00:52,167 Do you see it?! Chris, do you see it?! 20 00:00:52,328 --> 00:00:54,279 Oh, yeah, I see it. 21 00:00:54,411 --> 00:00:56,739 But what do you want me to do with it? 22 00:01:00,398 --> 00:01:01,454 Get it out! 23 00:01:01,527 --> 00:01:03,889 - Get it out of my closet! - Okay, stop screaming please. 24 00:01:04,631 --> 00:01:06,641 She's screaming like the mouse had a gun. 25 00:01:21,559 --> 00:01:22,588 Thank you. 26 00:01:23,527 --> 00:01:24,580 No problem. 27 00:01:24,946 --> 00:01:27,142 To you, that just looked like a kiss on the cheek, 28 00:01:27,215 --> 00:01:28,888 but to me it felt like this... 29 00:01:37,153 --> 00:01:38,867 Little dude from across the street. 30 00:01:40,070 --> 00:01:41,082 Come here. 31 00:01:42,150 --> 00:01:43,684 Listen, man, I don't have any money. 32 00:01:43,750 --> 00:01:45,551 I don't want your money, little dude. 33 00:01:45,756 --> 00:01:47,398 I want to know how you got Tasha. 34 00:01:47,456 --> 00:01:48,535 Got Tasha what? 35 00:01:48,625 --> 00:01:51,044 Come on, little dude. I saw that. 36 00:01:51,220 --> 00:01:53,750 Every little dude on the block been trying to get next to her. 37 00:01:53,975 --> 00:01:55,858 Little dude from up on the third floor, 38 00:01:55,963 --> 00:01:57,754 little dude from around the corner, 39 00:01:57,864 --> 00:01:59,550 little dude with the funny leg, 40 00:01:59,831 --> 00:02:01,483 little dude with the little loft, 41 00:02:01,786 --> 00:02:04,412 little dude that be with big dude... and Kenny. 42 00:02:05,137 --> 00:02:06,965 Now I know why they can't get nowhere. 43 00:02:07,200 --> 00:02:09,816 'Cause little dude from across the street is on the case. 44 00:02:10,216 --> 00:02:11,796 Now why you ain't tell nobody? 45 00:02:11,870 --> 00:02:12,896 Hey, well, you know. 46 00:02:12,955 --> 00:02:14,958 That's what you said when you didn't want to lie, 47 00:02:15,006 --> 00:02:16,557 but you didn't want to tell the truth. 48 00:02:16,601 --> 00:02:18,251 I underestimated you, little dude. 49 00:02:18,318 --> 00:02:19,917 I ain't think you had it in you. 50 00:02:20,124 --> 00:02:22,649 Tasha. Mean as her grandmom is. 51 00:02:23,286 --> 00:02:25,091 You a bad man, little dude. 52 00:02:25,201 --> 00:02:26,540 Just do me a favor. 53 00:02:26,658 --> 00:02:27,743 Don't tell anybody? 54 00:02:27,949 --> 00:02:29,313 It's between me and you. 55 00:02:30,337 --> 00:02:32,184 Little dude from across the street. 56 00:02:32,952 --> 00:02:33,917 Mackin'. 57 00:02:33,984 --> 00:02:36,251 I should have told him the truth that nothing happened, 58 00:02:36,318 --> 00:02:38,215 but, hey, well, you know. 59 00:02:39,351 --> 00:02:41,229 2x04 Everybody Hates a Liar 60 00:02:41,757 --> 00:02:44,155 Transcript: FRM Team - Synchro: Sixe Traduction: Birdyben 61 00:03:11,332 --> 00:03:13,591 My father never spent money on himself, 62 00:03:13,679 --> 00:03:16,782 so to get the things he liked, he used trading stamps. 63 00:03:17,203 --> 00:03:19,629 These weren't the kind of stamps you put on an envelope. 64 00:03:19,761 --> 00:03:21,784 They were the kind of stamps you put in books 65 00:03:21,851 --> 00:03:24,629 and could redeem for stuff that you'd never buy with cash. 66 00:03:24,732 --> 00:03:26,155 Like a bumper pool table... 67 00:03:26,492 --> 00:03:27,533 Oh, yes! 68 00:03:28,632 --> 00:03:30,128 ...electro energy ball... 69 00:03:31,580 --> 00:03:34,386 My father wished he could use trading stamps to pay for everything. 70 00:03:34,439 --> 00:03:35,575 He needs a new heart. 71 00:03:35,663 --> 00:03:36,751 Is it in the catalog? 72 00:03:36,955 --> 00:03:38,333 85,000 stamps. 73 00:03:38,748 --> 00:03:40,039 Get that boy into surgery. 74 00:03:41,935 --> 00:03:43,622 Do they still have that golden boomerang? 75 00:03:43,652 --> 00:03:45,455 We ain't getting no golden boomerang. 76 00:03:45,689 --> 00:03:47,066 We getting a new refrigerator. 77 00:03:47,256 --> 00:03:48,811 What's wrong with the refrigerator? 78 00:03:48,885 --> 00:03:50,083 The thermostat is broken. 79 00:03:50,484 --> 00:03:52,598 The freezer's too cold, the refrigerator's too hot. 80 00:03:52,656 --> 00:03:54,528 It melted the ice cream and froze the cheese. 81 00:03:54,572 --> 00:03:56,035 I thought we'll get something fun. 82 00:03:56,079 --> 00:03:57,851 Eating ain't fun? Try not eating. 83 00:03:58,325 --> 00:03:59,308 Whatever we get... 84 00:03:59,367 --> 00:04:00,658 A new refrigerator. 85 00:04:00,817 --> 00:04:02,284 ...we're gonna have to do it soon. 86 00:04:02,350 --> 00:04:04,111 The paper said the catalog store's closing. 87 00:04:04,170 --> 00:04:06,090 We got to redeem all these by the weekend. 88 00:04:06,539 --> 00:04:08,551 If I have any stamps left, I'm going to get this. 89 00:04:08,818 --> 00:04:09,904 What? 90 00:04:10,388 --> 00:04:12,120 An electric ping-pong table? 91 00:04:12,502 --> 00:04:13,950 It keeps score automatically. 92 00:04:14,214 --> 00:04:16,542 Now you know you're too big to be playing ping-pong. 93 00:04:26,053 --> 00:04:27,417 Can we use the sponge instead? 94 00:04:27,579 --> 00:04:28,965 You know how much a sponge costs? 95 00:04:29,009 --> 00:04:30,367 Less than a new tongue. 96 00:04:34,207 --> 00:04:35,674 That's one cent worth of stamp. 97 00:04:36,697 --> 00:04:37,796 Chris, give me the tape. 98 00:04:37,878 --> 00:04:40,371 What my father didn't realize, was that I had to use 99 00:04:40,430 --> 00:04:43,150 two cents worth of tape to repair one cent worth of stamp. 100 00:04:43,965 --> 00:04:45,872 Hey, Mom, you want to watch The Ropers with me? 101 00:04:45,931 --> 00:04:47,669 It's the one with the big misunderstanding. 102 00:04:47,700 --> 00:04:49,897 Oh, no, baby, I'm tired. 103 00:04:50,144 --> 00:04:51,221 I've been working all day, 104 00:04:51,265 --> 00:04:52,810 and after I finish helping Tonya 105 00:04:52,883 --> 00:04:54,150 I got to go fold clothes. 106 00:04:54,500 --> 00:04:55,659 Oh, okay. 107 00:04:55,938 --> 00:04:56,978 I'll watch it with you. 108 00:04:57,389 --> 00:04:58,417 No, thanks. 109 00:04:58,631 --> 00:05:01,072 The only thing Drew liked more than watching The Ropers 110 00:05:01,219 --> 00:05:03,535 was watching The Ropers with my mother. 111 00:05:04,512 --> 00:05:06,544 I hadn't said that anything really happened 112 00:05:06,617 --> 00:05:07,883 between me and Tasha, 113 00:05:07,961 --> 00:05:10,029 but not sayingnything was almost worse. 114 00:05:10,293 --> 00:05:12,125 - Hey, Chris. - Hey, Tasha. 115 00:05:12,897 --> 00:05:14,614 Hey, Tasha, how you doing? 116 00:05:15,498 --> 00:05:16,975 Man, you better leave her alone. 117 00:05:17,108 --> 00:05:18,427 Isn't that right, little dude? 118 00:05:18,545 --> 00:05:19,517 Hey, well, you know. 119 00:05:20,275 --> 00:05:21,316 I know. 120 00:05:22,228 --> 00:05:24,450 I wasn't saying a word about me and Tasha, 121 00:05:24,676 --> 00:05:26,774 and yet, it was all over Bed-Stuy. 122 00:05:27,171 --> 00:05:29,226 Girl, little Tasha who just moved in? 123 00:05:29,283 --> 00:05:30,280 That's right. 124 00:05:30,341 --> 00:05:31,426 You know what else I heard? 125 00:05:31,455 --> 00:05:33,232 I heard she and Chris were right outside 126 00:05:33,305 --> 00:05:34,350 on the street kissing. 127 00:05:34,400 --> 00:05:35,765 Ooh, girl, was it tongue kissing? 128 00:05:35,794 --> 00:05:36,884 Right down to the throat. 129 00:05:36,951 --> 00:05:38,222 I didn't know she was like that. 130 00:05:38,281 --> 00:05:39,457 You wasn't supposed to know. 131 00:05:39,898 --> 00:05:42,384 Not only Chris have Tasha, but he got three other women. 132 00:05:42,450 --> 00:05:43,918 Hey, ain't nothing wrong with that. 133 00:05:43,984 --> 00:05:46,315 The Good Book says "Be fruitful and prosper." 134 00:05:46,388 --> 00:05:47,361 Yes, Lord. 135 00:05:47,513 --> 00:05:49,117 Got any ashes in this? 136 00:05:49,307 --> 00:05:50,347 No. 137 00:05:50,406 --> 00:05:52,869 Man, I heard Tasha caught Chris cheating 138 00:05:52,957 --> 00:05:54,284 with Valerie Simpson. 139 00:05:55,086 --> 00:05:56,584 Nick Ashford gonna kill him. 140 00:05:59,083 --> 00:06:02,445 Notice how Nick Ashford and Verdine White look just alike? 141 00:06:03,244 --> 00:06:04,981 Verdine White from the liquor store, 142 00:06:05,113 --> 00:06:07,126 or Verdine White from Earth, Wind and Fire? 143 00:06:08,109 --> 00:06:09,840 It's the same guy. 144 00:06:10,537 --> 00:06:11,584 What? 145 00:06:11,866 --> 00:06:13,391 The story was taking off, 146 00:06:13,523 --> 00:06:15,773 and for the first time I was trying to play it down. 147 00:06:15,905 --> 00:06:17,083 You kissed Tasha? 148 00:06:17,150 --> 00:06:19,050 Well, technically, she kissed me. 149 00:06:19,199 --> 00:06:20,759 And it wasn't a "kiss" kiss. 150 00:06:21,097 --> 00:06:22,573 She just kissed me on the cheek. 151 00:06:22,690 --> 00:06:24,238 - Which cheek? - This one. 152 00:06:24,824 --> 00:06:26,083 When did all this happen? 153 00:06:26,553 --> 00:06:28,270 Yesterday. She was scared of a mouse 154 00:06:28,306 --> 00:06:29,700 and I went in to go get it for her. 155 00:06:29,744 --> 00:06:30,996 Then she gave me a quick peck. 156 00:06:31,054 --> 00:06:33,988 I was saying that, but I knew Greg was thinking this... 157 00:06:38,192 --> 00:06:39,684 Wow, you are in there. 158 00:06:40,364 --> 00:06:41,922 Hey, well, you know. 159 00:06:42,435 --> 00:06:43,663 No, I really don't know. 160 00:06:43,692 --> 00:06:45,720 Greg didn't even have a vicarious thrill 161 00:06:45,764 --> 00:06:46,851 till he was 22. 162 00:06:46,924 --> 00:06:48,984 Just do me a favor-- don't tell anybody. 163 00:06:49,331 --> 00:06:50,337 Who would I tell? 164 00:06:51,599 --> 00:06:53,087 He would tell everybody. 165 00:06:53,263 --> 00:06:54,350 Hey, Chris. 166 00:06:54,500 --> 00:06:56,181 And I mean everybody. 167 00:06:56,343 --> 00:06:57,629 Hi, Chris. 168 00:06:58,076 --> 00:07:00,027 Even Caruso gave me some respect. 169 00:07:00,350 --> 00:07:02,932 Hey, Lakeside, I didn't know you had it in you. 170 00:07:03,382 --> 00:07:06,384 Well, aren't you just a little Sweet Sweetback. 171 00:07:06,663 --> 00:07:07,813 Hey, well, you know. 172 00:07:07,872 --> 00:07:10,043 Who knew that the secret for a guy getting girls 173 00:07:10,087 --> 00:07:12,126 if for a guy to get a girl! 174 00:07:15,077 --> 00:07:17,292 While I was getting more attention than I can handle, 175 00:07:17,506 --> 00:07:18,987 Drew wasn't getting any at all. 176 00:07:19,046 --> 00:07:21,305 Hey, Mom, could you help me with my homework? 177 00:07:21,369 --> 00:07:22,498 Oh, baby, I'm tired. 178 00:07:22,557 --> 00:07:24,288 I got to sort clothes and do laundry. 179 00:07:24,347 --> 00:07:26,166 Can't Chris help you when he gets home? 180 00:07:28,591 --> 00:07:29,651 I guess. 181 00:07:29,717 --> 00:07:32,606 Drew hadn't looked that sad since E.T. went home. 182 00:07:35,526 --> 00:07:36,538 What? 183 00:07:36,758 --> 00:07:37,844 Okay, what? 184 00:07:38,417 --> 00:07:40,369 I'm just trying to fure you out. 185 00:07:40,690 --> 00:07:41,923 Here I'm thinking, 186 00:07:42,029 --> 00:07:43,884 your middle name is "Mr. Lonely." 187 00:07:44,014 --> 00:07:46,625 Come to find out it's "Lady-Killer," huh? 188 00:07:46,784 --> 00:07:47,778 I'm not a lady-killer. 189 00:07:47,807 --> 00:07:49,377 Yeah, I wasn't either. That's how come 190 00:07:49,436 --> 00:07:51,265 I got divorced as many times as I did. 191 00:07:51,456 --> 00:07:53,517 Look, when your time comes, 192 00:07:54,013 --> 00:07:55,495 get you a pre-nup. 193 00:07:55,684 --> 00:07:56,680 I don't have anything. 194 00:07:56,724 --> 00:07:57,927 Well, they'll take that, too. 195 00:07:58,411 --> 00:07:59,497 You got that right. 196 00:08:00,690 --> 00:08:01,717 Hi, Chris. 197 00:08:01,761 --> 00:08:02,904 How you doing? 198 00:08:04,040 --> 00:08:05,477 - Who are you? - Diedre, 199 00:08:05,565 --> 00:08:07,217 but you can call me Dee-Dee. 200 00:08:07,765 --> 00:08:08,895 This is Shavonda. 201 00:08:10,851 --> 00:08:11,851 What's this? 202 00:08:11,898 --> 00:08:13,317 My phone number. 203 00:08:13,983 --> 00:08:15,918 - So I can call you? - Yeah. 204 00:08:16,269 --> 00:08:18,388 You know, I heard about you and Tasha. 205 00:08:18,551 --> 00:08:19,666 Hey, well, you know. 206 00:08:21,529 --> 00:08:22,717 Hey, well, you know what? 207 00:08:23,455 --> 00:08:24,453 Hi, Tasha. 208 00:08:24,600 --> 00:08:25,917 Don't "Hi, Tasha" me. 209 00:08:26,227 --> 00:08:27,620 Hey, well, you know what? 210 00:08:28,377 --> 00:08:30,183 What were you gonna say about me, Chris? 211 00:08:30,421 --> 00:08:33,003 You have something to say, say it to my face. 212 00:08:33,651 --> 00:08:35,070 I want my mama! 213 00:08:38,094 --> 00:08:40,334 The only person who hadn't heard about me and Tasha 214 00:08:40,393 --> 00:08:41,434 was my mother. 215 00:08:41,493 --> 00:08:42,755 But that was about to change. 216 00:08:42,799 --> 00:08:44,427 Hello, Louise. How you doing? 217 00:08:45,980 --> 00:08:49,021 You keep your nasty little nappy-headed son 218 00:08:49,080 --> 00:08:51,119 away from my granddaughter. 219 00:08:51,618 --> 00:08:52,953 That's how I'm doing. 220 00:08:53,356 --> 00:08:55,280 That look means all seven of the words 221 00:08:55,368 --> 00:08:56,684 you can't say on television. 222 00:08:56,958 --> 00:08:59,936 Because this is a family show, all she can say is this... 223 00:09:00,087 --> 00:09:01,417 Excuse me? 224 00:09:01,944 --> 00:09:03,749 Let me slow it down for you. 225 00:09:05,154 --> 00:09:06,181 Keep... 226 00:09:06,403 --> 00:09:09,806 your nasty little nappy-headed son... 227 00:09:10,484 --> 00:09:12,951 away... from my granddaughter. 228 00:09:13,271 --> 00:09:15,972 Okay, Louise, first of all, 229 00:09:16,662 --> 00:09:18,461 I don't know what you're talking about. 230 00:09:18,549 --> 00:09:20,984 Second of all, I suggest you watch your tone. 231 00:09:21,050 --> 00:09:23,973 I suggest you watch your son. 232 00:09:26,247 --> 00:09:30,498 Louise, I'm going to assume that you have not lost your mind. 233 00:09:30,572 --> 00:09:31,642 All right. 234 00:09:31,716 --> 00:09:33,608 There's less anger in the Middle East. 235 00:09:33,696 --> 00:09:37,496 So exactly what is it that you're talking about? 236 00:09:38,317 --> 00:09:41,205 Your son was in my house 237 00:09:41,983 --> 00:09:43,538 with my granddaughter 238 00:09:43,890 --> 00:09:45,516 when I wasn't home. 239 00:09:46,118 --> 00:09:48,984 And then went around the neighborhood 240 00:09:49,347 --> 00:09:52,545 and talked about her like she was some kind of tramp. 241 00:09:52,780 --> 00:09:53,807 Chris? 242 00:09:54,467 --> 00:09:56,395 No, Kareem Abdul-Jabbar. 243 00:09:56,982 --> 00:09:58,478 Yes, Chris. 244 00:09:59,094 --> 00:10:03,173 I don't know how he wormed himself into my house, 245 00:10:03,684 --> 00:10:05,107 but I'll tell you this-- 246 00:10:05,570 --> 00:10:07,096 if it happens again, 247 00:10:07,692 --> 00:10:11,345 there's going to be a problem. 248 00:10:11,800 --> 00:10:14,440 "Problem" is a polite word for ass-kicking. 249 00:10:18,982 --> 00:10:20,332 Chris! 250 00:10:23,236 --> 00:10:25,316 Why is Miss Clarkson talking about...? 251 00:10:26,174 --> 00:10:27,826 Boy, turn around before I smack a face 252 00:10:27,914 --> 00:10:29,351 onto the back of your head. 253 00:10:30,466 --> 00:10:32,485 Why is Miss Clarkson talking about you 254 00:10:32,529 --> 00:10:34,750 in her house with Tasha, and it's all 255 00:10:34,817 --> 00:10:35,901 over the neighborhood? 256 00:10:35,945 --> 00:10:37,867 I do not appreciate the whole neighborhood 257 00:10:37,925 --> 00:10:39,435 knowing something about my child, 258 00:10:39,582 --> 00:10:41,254 and I'm the last to find out. 259 00:10:41,357 --> 00:10:44,502 My mother hated being the last to find out about anything. 260 00:10:46,379 --> 00:10:47,900 Surprise! 261 00:10:51,230 --> 00:10:52,668 Why am I the last to know? 262 00:10:53,357 --> 00:10:55,593 Congratulations. You're pregnant. 263 00:10:55,667 --> 00:10:56,737 That's great! 264 00:10:56,826 --> 00:10:59,367 Pregnant?! Why am I the last to know? 265 00:11:00,629 --> 00:11:01,641 What's going on? 266 00:11:01,700 --> 00:11:03,328 That's what I'm trying to find out. 267 00:11:03,416 --> 00:11:06,033 Miss Clarkson said that Chris was in her house with Tasha. 268 00:11:06,150 --> 00:11:07,284 - Doing what? - Nothing. 269 00:11:07,395 --> 00:11:08,965 She asked me to come over because there 270 00:11:08,994 --> 00:11:10,755 was a mouse in her closet. I got rid of it, 271 00:11:10,770 --> 00:11:13,387 - and then we went right back outside. - Getting rid of a mouse? 272 00:11:13,475 --> 00:11:15,309 Is that what they're calling it nowadays? 273 00:11:15,367 --> 00:11:16,659 Are you an exterminator? 274 00:11:16,732 --> 00:11:19,022 - If you are, let me see your paycheck. - No. 275 00:11:19,139 --> 00:11:20,547 Chris, I don't care 276 00:11:20,577 --> 00:11:22,044 if you were over somebody's house 277 00:11:22,102 --> 00:11:25,661 getting rid of a mouse, a spider, a roach, a tiger... 278 00:11:25,705 --> 00:11:27,009 I was just trying to help. 279 00:11:27,427 --> 00:11:28,615 Chris, please tell me. 280 00:11:28,688 --> 00:11:30,273 Is that all that really happened? 281 00:11:30,669 --> 00:11:33,063 'Cause Miss Clarkson seems to think that you were doing more 282 00:11:33,122 --> 00:11:34,825 than just getting rid of a mouse, boy. 283 00:11:35,236 --> 00:11:36,371 Well, 284 00:11:36,987 --> 00:11:39,520 after we went outside, she gave me a kiss on the cheek, 285 00:11:39,599 --> 00:11:41,168 and Jerome saw and, next thing I know, 286 00:11:41,212 --> 00:11:42,489 it's all over the neighborhood. 287 00:11:42,606 --> 00:11:44,601 And you had nothing to do with spreading that? 288 00:11:46,413 --> 00:11:47,983 Hey, well, you know. 289 00:11:48,159 --> 00:11:49,626 "Hey, well, you know"? 290 00:11:49,816 --> 00:11:51,650 Well, what is that supposed to mean? 291 00:11:54,207 --> 00:11:57,690 Rochelle, Chris and I need to talk for a minute. 292 00:12:00,624 --> 00:12:01,695 You putting me out? 293 00:12:01,883 --> 00:12:03,404 We need to have a man-to-man talk. 294 00:12:04,242 --> 00:12:05,783 Okay, fine. 295 00:12:05,929 --> 00:12:07,528 Julius, the next time somebody comes 296 00:12:07,587 --> 00:12:09,084 to this house with a problem, 297 00:12:09,150 --> 00:12:11,484 I'm gonna send them directly to you. Is that okay? 298 00:12:12,572 --> 00:12:13,702 All right. 299 00:12:23,814 --> 00:12:25,046 Sit down. 300 00:12:28,638 --> 00:12:30,850 Chris, if you're leading people to believe 301 00:12:30,917 --> 00:12:32,817 you did something with that girl you didn't do, 302 00:12:32,993 --> 00:12:34,034 then you need to fix it. 303 00:12:34,078 --> 00:12:35,692 But I never said we did anything. 304 00:12:35,958 --> 00:12:37,806 Let me tell you how to treat women, son. 305 00:12:38,217 --> 00:12:39,450 If you do something, 306 00:12:39,758 --> 00:12:41,195 you should never say anything. 307 00:12:42,119 --> 00:12:44,488 If you don't do something, and you don't say anything, 308 00:12:44,825 --> 00:12:45,961 that means you did something 309 00:12:46,196 --> 00:12:47,464 even if you did nothing. 310 00:12:47,626 --> 00:12:50,978 So, by not saying anything, you're doing something, 311 00:12:51,623 --> 00:12:53,868 and you need to say something and let people know 312 00:12:53,927 --> 00:12:55,996 you did nothing. You understand? 313 00:12:56,319 --> 00:12:57,345 No. 314 00:12:57,918 --> 00:12:59,077 Yeah. 315 00:12:59,165 --> 00:13:00,484 All right. 316 00:13:01,247 --> 00:13:02,729 Hey, Tasha, wait up! 317 00:13:04,709 --> 00:13:07,343 What? I just wanted to tell you that I was sorry. 318 00:13:07,416 --> 00:13:09,220 Why would you say all those things about me? 319 00:13:09,264 --> 00:13:11,702 I just moved in and, all of a sudden, I have a reputation. 320 00:13:11,775 --> 00:13:13,756 I didn't say anything, for real. 321 00:13:13,888 --> 00:13:16,566 Well, somebody said something, and it wasn't me. 322 00:13:22,381 --> 00:13:24,718 Yo, little dude. Your old lady mad at you, huh? 323 00:13:25,214 --> 00:13:26,446 She's not my old lady. 324 00:13:26,534 --> 00:13:28,148 What? Y'all broke up? 325 00:13:28,925 --> 00:13:30,172 Yeah, well... 326 00:13:31,537 --> 00:13:33,585 I know. I know. 327 00:13:35,698 --> 00:13:38,028 Hey, Mom, can you help me make some Kool-Aid? 328 00:13:38,218 --> 00:13:40,169 Aw, Drew, I'm trying to rest for 20 minutes 329 00:13:40,199 --> 00:13:41,724 before I have to cook dinner. 330 00:13:41,827 --> 00:13:44,566 Here. You know how to make Kool-Aid. 331 00:13:46,575 --> 00:13:48,600 Never mind. Forget it. 332 00:13:51,888 --> 00:13:53,252 What's wrong with him? 333 00:13:53,531 --> 00:13:56,025 I don't know, but I'm about to find out. 334 00:13:56,744 --> 00:13:58,049 We got any Kool-Aid? 335 00:14:07,684 --> 00:14:09,545 My mother had to find out what was up 336 00:14:09,603 --> 00:14:11,481 before she had to smack Drew down. 337 00:14:24,984 --> 00:14:26,705 Something you want to talk about? 338 00:14:30,017 --> 00:14:32,973 Why do you pay more attention to Chris and Tonya than you do me? 339 00:14:34,543 --> 00:14:36,486 I don't do it on purpose, baby. 340 00:14:37,043 --> 00:14:40,284 Well, then, how come every time I ask you to do something, 341 00:14:40,351 --> 00:14:42,170 you always make me do it by myself? 342 00:14:44,845 --> 00:14:46,708 Well, because you've always been able 343 00:14:46,767 --> 00:14:48,322 to do things on your own. 344 00:14:48,469 --> 00:14:50,405 Doesn't mean I love you any less. 345 00:14:52,020 --> 00:14:53,457 Sometimes it feels like it. 346 00:14:53,868 --> 00:14:55,379 Oh, don't say that, Drew. 347 00:14:55,760 --> 00:14:57,037 I'm proud of you. 348 00:15:00,533 --> 00:15:03,203 I guess I don't see you as being my baby anymore. 349 00:15:03,804 --> 00:15:05,095 You don't? 350 00:15:07,070 --> 00:15:10,752 I look at you as a young man, because you're so independent. 351 00:15:12,131 --> 00:15:13,378 I'm independent? 352 00:15:15,185 --> 00:15:16,681 And u're funny. 353 00:15:17,017 --> 00:15:18,317 You're handsome. 354 00:15:18,828 --> 00:15:20,133 Oh, cool. 355 00:15:22,331 --> 00:15:23,827 So you going to be okay? 356 00:15:24,821 --> 00:15:26,112 Yeah. 357 00:15:27,876 --> 00:15:29,196 I'm sorry, Drew. 358 00:15:30,382 --> 00:15:31,526 I love you. 359 00:15:31,872 --> 00:15:33,163 I love you, too. 360 00:15:34,013 --> 00:15:35,850 Good. Come on, let's make some Kool-Aid. 361 00:15:36,652 --> 00:15:37,928 Oh, and another thing. 362 00:15:38,045 --> 00:15:40,510 If you ever walk away from me like that again, 363 00:15:40,742 --> 00:15:43,881 you going to need a wheelchair to bring you back. Okay? 364 00:15:44,664 --> 00:15:47,730 Meanwhile, I had girl trouble without having a girl. 365 00:15:48,055 --> 00:15:50,095 Hey, Tasha. Can I talk to you for a second? 366 00:15:50,168 --> 00:15:51,253 No. 367 00:15:51,506 --> 00:15:52,846 Hey, why you acting all stuck-up? 368 00:15:52,890 --> 00:15:55,457 I know Chris is cool and everything, but you're too good for me? 369 00:15:55,501 --> 00:15:56,675 Tasha! 370 00:16:00,865 --> 00:16:02,699 I want everyone to listen to me! 371 00:16:03,386 --> 00:16:06,888 Tasha is not my girlfriend. 372 00:16:07,091 --> 00:16:08,184 She never was. 373 00:16:08,286 --> 00:16:09,871 I know everybody thinks that something 374 00:16:09,929 --> 00:16:13,172 was going on between us, but nothing happened. 375 00:16:13,743 --> 00:16:17,865 And not nothing something. Nothing nothing. 376 00:16:18,663 --> 00:16:20,159 Tasha's a nice girl. 377 00:16:20,541 --> 00:16:21,876 She's not like that. 378 00:16:21,978 --> 00:16:23,737 I got rid of a mouse for her. 379 00:16:24,470 --> 00:16:27,000 Then she gave me a kiss on the cheek and a hug. 380 00:16:27,440 --> 00:16:28,706 That's it. 381 00:16:31,229 --> 00:16:32,534 I'm sorry. 382 00:16:32,776 --> 00:16:33,859 Now, 383 00:16:34,358 --> 00:16:37,369 Now, would you all quit talking about this? 384 00:16:37,721 --> 00:16:40,553 Because there is nothing to talk about. 385 00:16:40,714 --> 00:16:42,911 I wish there was something to talk about. 386 00:16:43,150 --> 00:16:44,370 But there's not. 387 00:16:44,693 --> 00:16:45,793 Okay? 388 00:16:51,213 --> 00:16:52,871 Get off of my car, fool! 389 00:16:53,898 --> 00:16:55,555 How did he know my nickname? 390 00:16:57,316 --> 00:16:59,114 I can't believe you made the whole thing up. 391 00:16:59,188 --> 00:17:00,317 I didn't make anything up. 392 00:17:00,376 --> 00:17:02,514 Everyone else did. What do you expect people to think 393 00:17:02,573 --> 00:17:03,849 with you running around saying, 394 00:17:03,907 --> 00:17:05,800 "Yeah, well, you know" to everything? 395 00:17:05,859 --> 00:17:07,492 That's why I had to stop it. 396 00:17:08,387 --> 00:17:09,986 I thought you were so in there. 397 00:17:10,217 --> 00:17:11,414 Everybody did. 398 00:17:11,590 --> 00:17:13,737 Listen, just don't say anything to anybody. 399 00:17:13,795 --> 00:17:15,044 I want this to die. 400 00:17:15,220 --> 00:17:16,359 I won't say a word. 401 00:17:16,403 --> 00:17:18,706 This is going to stay between you and me. 402 00:17:20,361 --> 00:17:21,563 Just like before. 403 00:17:26,251 --> 00:17:27,486 How you guys doing? 404 00:17:27,604 --> 00:17:28,777 Shut up! 405 00:17:31,400 --> 00:17:32,603 You blew it, cornbread. 406 00:17:33,762 --> 00:17:35,654 Some Sweetback you are. 407 00:17:37,815 --> 00:17:39,942 I wasn't the only one looking for redemption. 408 00:17:40,030 --> 00:17:41,541 Back at the catalog store, 409 00:17:41,600 --> 00:17:43,741 my father was taking his sweet stamps back. 410 00:17:43,844 --> 00:17:45,184 I'm here to redeem my stamps. 411 00:17:45,360 --> 00:17:46,401 What would you like? 412 00:17:46,445 --> 00:17:48,015 The olive green refrigerator. 413 00:17:48,485 --> 00:17:49,673 We're out of those. 414 00:17:49,731 --> 00:17:50,882 You have one in yellow? 415 00:17:50,970 --> 00:17:52,716 No. We're out of the refrigerators. 416 00:17:52,980 --> 00:17:54,286 Well, what about the stove? 417 00:17:54,491 --> 00:17:55,981 - Gone. - The sofa? 418 00:17:56,994 --> 00:17:58,974 - Washing machine? - Nope. 419 00:17:59,031 --> 00:18:00,821 - Electric ping-pong table? - Nada. 420 00:18:00,850 --> 00:18:02,185 - Mini-Bake Oven? - Zilch. 421 00:18:02,250 --> 00:18:03,736 - The golden boomerang? - The bishop 422 00:18:03,780 --> 00:18:05,177 just walked out with the last one. 423 00:18:05,351 --> 00:18:06,382 Hello. 424 00:18:06,887 --> 00:18:08,383 So what do you have? 425 00:18:09,748 --> 00:18:12,462 Well, we got this. 426 00:18:12,990 --> 00:18:14,926 Oh, cool. Nice. 427 00:18:17,399 --> 00:18:18,940 This is a nice canoe. 428 00:18:19,447 --> 00:18:22,017 100,000 more stamps and we could get a river. 429 00:18:26,618 --> 00:18:28,651 Julius, where you plan on putting this canoe? 430 00:18:29,052 --> 00:18:31,267 I don't know. Somewhere. 431 00:18:39,290 --> 00:18:40,390 Where's the canoe? 432 00:18:40,419 --> 00:18:41,725 How did they untie it? 433 00:18:42,833 --> 00:18:44,227 When did they take it? 434 00:18:44,373 --> 00:18:46,383 They wouldn't have taken a refrigerator. 435 00:18:47,725 --> 00:18:49,135 The next week, that's exactly 436 00:18:49,208 --> 00:18:50,851 how they stole our new refrigerator. 437 00:18:51,130 --> 00:18:53,991 That's 4,652 books worth of stamps! 438 00:18:54,269 --> 00:18:55,443 The word back on the block 439 00:18:55,472 --> 00:18:57,614 was that Tasha and I had never done a thing, 440 00:18:57,795 --> 00:19:00,362 but sometimes you have to hear things from the horse's mouth. 441 00:19:00,392 --> 00:19:01,727 Miss Clarkson? 442 00:19:02,775 --> 00:19:05,239 What do you want with your little mannish behind? 443 00:19:05,577 --> 00:19:07,102 I wanted to apologize. 444 00:19:07,528 --> 00:19:10,393 What exactly is it that you're apologizing for? 445 00:19:10,731 --> 00:19:13,137 Well, first, to Tasha for letting all those people 446 00:19:13,195 --> 00:19:14,706 believe all that stuff about her. 447 00:19:15,076 --> 00:19:18,582 And to you for going into your house without your permission. 448 00:19:18,783 --> 00:19:20,696 Did your mother send you over here to do that? 449 00:19:20,740 --> 00:19:21,738 Because, if she did... 450 00:19:21,782 --> 00:19:22,867 She didn't. 451 00:19:24,256 --> 00:19:25,943 You're not fooling anybody. 452 00:19:26,601 --> 00:19:27,848 I know you. 453 00:19:28,589 --> 00:19:29,634 I don't know what you do 454 00:19:29,693 --> 00:19:31,351 with these little fast girls around here, 455 00:19:31,395 --> 00:19:33,302 but you're not going to do that with Tasha. 456 00:19:35,080 --> 00:19:38,557 Miss Clarkson missed me when asha started dating Bobby Brown. 457 00:19:43,856 --> 00:19:44,941 Chris? 458 00:19:46,934 --> 00:19:48,064 Thank you. 459 00:19:54,281 --> 00:19:56,891 Hey! Little dude from across the street. 460 00:19:57,243 --> 00:19:59,489 Man, that's too bad what happened with you and Tasha. 461 00:19:59,533 --> 00:20:01,651 I told you, nothing happened with me and Tasha. 462 00:20:01,718 --> 00:20:03,844 Yeah, I know. Let me hold a dollar. 463 00:20:03,902 --> 00:20:05,795 They say the truth will set you free, 464 00:20:05,839 --> 00:20:07,702 but in my case it cost a dollar. 465 00:20:07,760 --> 00:20:09,988 At least I still had Dee Dee's phone number. 466 00:20:10,032 --> 00:20:11,470 Give me back my phone number! 467 00:20:11,543 --> 00:20:13,142 You better not have it memorized. 468 00:20:23,230 --> 00:20:25,680 FRM/Birdyben/Sixe 469 00:20:25,730 --> 00:20:30,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.