Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:02:00,500 --> 00:02:05,000
[Ten Miles of Peach Blossoms]
3
00:02:05,000 --> 00:02:08,500
[Episode 4]
4
00:02:10,800 --> 00:02:12,240
But listen to me.
5
00:02:12,240 --> 00:02:14,080
Ever since you left Grand Ziming Palace
6
00:02:14,080 --> 00:02:16,520
from the day Father had me
imprisoned in the dungeons...
7
00:02:18,240 --> 00:02:20,960
I thought of you day and night.
8
00:02:20,960 --> 00:02:25,479
I know my heart will have
no other from now on.
9
00:02:30,240 --> 00:02:32,120
Although I am friendly with Your Highness
10
00:02:32,120 --> 00:02:34,400
I do not have any
romantic feelings for you.
11
00:02:35,039 --> 00:02:36,159
I am sorry.
12
00:02:37,280 --> 00:02:39,159
A-Yin, listen to me.
13
00:02:40,240 --> 00:02:42,000
I really am serious.
14
00:02:45,039 --> 00:02:48,120
I just want to be with you
like how we were in Grand Ziming Palace
15
00:02:48,120 --> 00:02:51,879
drinking, teasing,
and talking about everything.
16
00:02:54,479 --> 00:02:56,879
But you are the Ghost Realm's
Second Prince after all.
17
00:02:58,400 --> 00:03:02,560
Why don't you stay in
the guest room tonight?
18
00:03:03,719 --> 00:03:06,120
It seems to be getting late.
19
00:03:06,120 --> 00:03:08,960
I will escort you off the mountain
tomorrow morning.
20
00:03:11,639 --> 00:03:15,719
I did not come here from afar
just to hear you say that.
21
00:03:23,360 --> 00:03:27,759
I am sorry to
disappoint you, Your Highness.
22
00:03:27,759 --> 00:03:31,159
How dare you of the Ghost Tribe
come to Kunlun Mountain?
23
00:03:32,719 --> 00:03:35,080
Seventeenth, stand back.
24
00:03:35,080 --> 00:03:36,840
Are you going to defend him?
25
00:03:36,840 --> 00:03:38,919
Have you forgotten your identity?
26
00:03:41,977 --> 00:03:45,280
Leaving aside that your father tormented
Ninth to the point he was traumatized
27
00:03:45,280 --> 00:03:48,479
you even dared come to Kunlun Mountain
to harass Seventeenth.
28
00:03:48,479 --> 00:03:50,599
I will not let you off lightly.
29
00:03:50,599 --> 00:03:54,879
You are A-Yin's fellow disciple.
I will not fight you.
30
00:03:55,840 --> 00:03:57,360
So what if you do?
31
00:03:57,360 --> 00:03:58,479
Back in Grand Ziming Palace
32
00:03:58,479 --> 00:04:00,159
my junior disciples were
at a disadvantage
33
00:04:00,159 --> 00:04:01,840
only because their powers
were suppressed.
34
00:04:01,840 --> 00:04:05,000
Today, I'll show you
Kunlun Mountain's swordsmanship!
35
00:04:30,370 --> 00:04:32,656
No! Senior, let it go!
36
00:04:32,656 --> 00:04:33,985
If I don't beat him half to death
37
00:04:33,985 --> 00:04:35,839
I'll worry that he'll return
to harass you!
38
00:04:36,519 --> 00:04:37,680
Senior!
39
00:04:37,680 --> 00:04:39,439
Even you are defending him?
40
00:04:39,439 --> 00:04:40,920
Just let him go.
41
00:04:40,920 --> 00:04:42,235
Why should I?
42
00:04:42,235 --> 00:04:44,720
Have you forgotten how
his father humiliated you?
43
00:04:44,720 --> 00:04:47,480
When we were at Grand Ziming Palace,
he took good care of us.
44
00:04:47,480 --> 00:04:50,120
Moreover, if not for the sake of
returning to apologize to Master
45
00:04:50,120 --> 00:04:51,720
I would have already committed suicide.
46
00:04:51,720 --> 00:04:54,519
On the day we escaped,
if he hadn't protected Seventeenth
47
00:04:54,519 --> 00:04:57,040
Seventeenth would have
been disabled, if not dead.
48
00:04:57,040 --> 00:04:58,120
Is that the truth?
49
00:05:00,560 --> 00:05:03,000
Even so, he a prince of Ghost Realm.
50
00:05:03,000 --> 00:05:06,040
Don't forget that it was his father
who first captured you.
51
00:05:06,040 --> 00:05:07,399
Hurry and leave.
52
00:05:07,399 --> 00:05:10,079
A-Yin, wait for me. I will be back.
53
00:05:10,079 --> 00:05:11,480
Leave quickly.
54
00:05:11,480 --> 00:05:13,600
- Don't go!
- Senior!
55
00:05:13,600 --> 00:05:14,680
Zi Lan!
56
00:05:14,680 --> 00:05:16,480
- Senior.
- Chase him!
57
00:05:16,480 --> 00:05:20,000
- Yes!
- Senior, let him go.
58
00:05:20,720 --> 00:05:22,040
You two...
59
00:05:22,040 --> 00:05:23,459
I don't care anymore!
60
00:05:42,800 --> 00:05:44,199
Senior.
61
00:05:46,279 --> 00:05:47,399
I couldn't catch up to him.
62
00:05:47,399 --> 00:05:48,759
Judging from the direction he went
63
00:05:48,759 --> 00:05:51,271
he was headed towards
the cave that has been sealed off.
64
00:05:52,199 --> 00:05:53,639
That cave?
65
00:05:53,639 --> 00:05:57,800
Senior, are we still going after him?
66
00:05:57,800 --> 00:05:59,079
No need to.
67
00:05:59,079 --> 00:06:01,199
Ninth is someone
who knows right from wrong.
68
00:06:01,199 --> 00:06:02,959
Yet, he spoke up for Li Ming.
69
00:06:02,959 --> 00:06:06,199
He must not be a bad person.
It's good enough that he left.
70
00:06:08,000 --> 00:06:11,240
Senior, I could feel a sinister aura
coming from that cave from afar.
71
00:06:11,240 --> 00:06:13,560
Master has also told us to stay away.
72
00:06:13,959 --> 00:06:17,040
What is sealed in there?
73
00:06:17,920 --> 00:06:20,879
The Lord of the Numinous Treasures
borrowed that cave from Master.
74
00:06:21,680 --> 00:06:24,439
It's said something with
a strong demonic essence is kept there.
75
00:06:25,040 --> 00:06:28,000
If the Ghost Prince is lucky,
he will avoid it.
76
00:06:28,000 --> 00:06:31,560
If not, that is his fate.
77
00:06:37,800 --> 00:06:41,839
Si Yin, how come you were in the mood
to come down from the mountain with me?
78
00:06:42,800 --> 00:06:46,139
I happen to have free time today,
so I'm taking you around.
79
00:06:47,519 --> 00:06:50,839
I heard Senior Disciple had
a fight with someone today.
80
00:06:53,879 --> 00:06:55,680
I heard that person is a prince.
81
00:06:59,802 --> 00:07:01,572
Ever since you returned
from the Ghost Realm
82
00:07:01,572 --> 00:07:04,279
you've been studying texts on
immortal powers and Daoism every day.
83
00:07:04,279 --> 00:07:07,800
Is it because the Ghost Realm
is really going to rebel?
84
00:07:09,560 --> 00:07:11,079
Why would you suddenly ask that?
85
00:07:12,120 --> 00:07:14,519
When I lived at Qian Qian's Den
86
00:07:14,519 --> 00:07:16,519
I would sometimes hear her say that
87
00:07:16,519 --> 00:07:19,000
the current Ghost Lord has
a rebellious heart
88
00:07:19,000 --> 00:07:20,879
and there will end up being a big war.
89
00:07:21,680 --> 00:07:22,879
That is indeed the case.
90
00:07:23,839 --> 00:07:25,720
However, they won't be able to revolt.
91
00:07:25,720 --> 00:07:29,560
My master's formation spells are
enough to decimate their tribe.
92
00:07:29,560 --> 00:07:30,920
Formation spells?
93
00:07:33,839 --> 00:07:35,000
Who is it?
94
00:07:37,206 --> 00:07:38,334
Immortal.
95
00:07:38,334 --> 00:07:39,944
Where did you come from, little monster?
96
00:07:39,944 --> 00:07:41,564
Don't you know
this is Kunlun Mountain?
97
00:07:41,564 --> 00:07:44,839
Immortal, follow me quickly
to save my Second Prince.
98
00:07:44,839 --> 00:07:46,319
Are you speaking of Li Jing?
99
00:07:47,480 --> 00:07:48,879
Go, I'll follow you.
100
00:07:50,639 --> 00:07:51,839
Si Yin!
101
00:08:01,120 --> 00:08:02,600
Li Jing!
102
00:08:06,680 --> 00:08:08,879
Li Jing, let's go.
103
00:08:33,960 --> 00:08:35,240
Li Jing!
104
00:08:36,919 --> 00:08:39,278
Your Highness, Your Highness!
Are you all right?
105
00:08:53,159 --> 00:08:54,679
Have mercy!
106
00:08:59,279 --> 00:09:00,759
Lord of Numinous Treasures.
107
00:09:03,519 --> 00:09:07,279
You have so quickly gloriously risen
to the rank of high immortal.
108
00:09:07,279 --> 00:09:08,799
Your Highness.
109
00:09:08,799 --> 00:09:10,519
It only happened a few days ago.
110
00:09:10,519 --> 00:09:13,080
Are you here to see Master, my Lord?
111
00:09:13,720 --> 00:09:14,720
No.
112
00:09:15,440 --> 00:09:18,080
I had set a seal on this phoenix.
113
00:09:18,080 --> 00:09:21,720
Just now, I sensed unusual activity,
so I came to take a look.
114
00:09:22,600 --> 00:09:24,960
Is this phoenix your mount?
115
00:09:25,639 --> 00:09:26,639
Not exactly.
116
00:09:27,240 --> 00:09:30,522
The demonic essence in this phoenix
has yet to be removed.
117
00:09:30,522 --> 00:09:32,961
I planned to have the spiritual influence
of Kunlun Mountain
118
00:09:32,961 --> 00:09:34,960
rid it of its demonic essence.
119
00:09:34,960 --> 00:09:38,200
I did not expect it would
injure the two of you.
120
00:09:40,480 --> 00:09:44,039
Will you allow me to
deal with the phoenix?
121
00:09:44,039 --> 00:09:47,159
Since it is your phoenix,
then of course you can.
122
00:09:51,639 --> 00:09:53,399
This is the Cloud Clearing Fan.
123
00:09:53,399 --> 00:09:56,120
Although it cannot compare to
the Jade Purity Fan of Kunlun
124
00:09:56,120 --> 00:09:58,600
it still has its uses.
125
00:09:58,600 --> 00:10:01,679
Consider it a gift of apology
to the two of you.
126
00:10:03,200 --> 00:10:04,879
How can I accept it?
127
00:10:04,879 --> 00:10:08,000
There's no need to be polite.
Please accept it.
128
00:10:09,399 --> 00:10:10,960
Thank you, my Lord.
129
00:10:13,159 --> 00:10:14,919
Bear this in mind.
130
00:10:14,919 --> 00:10:17,519
The amount of power this fan can produce
131
00:10:17,519 --> 00:10:19,919
depends entirely on
the power level of the user.
132
00:10:19,919 --> 00:10:21,440
Rest assured.
133
00:10:21,440 --> 00:10:25,320
I will not allow this fan to fall into
the hands of someone evil and powerful.
134
00:10:36,720 --> 00:10:38,720
Farewell now.
135
00:10:45,279 --> 00:10:46,600
Your Highness!
136
00:10:47,399 --> 00:10:48,639
Come.
137
00:11:02,879 --> 00:11:05,159
- You're awake?
- A-Yin.
138
00:11:05,159 --> 00:11:07,759
It's good you are awake. Rest now.
139
00:11:13,039 --> 00:11:17,120
Thank you for shielding me
from the phoenix today.
140
00:11:18,720 --> 00:11:22,240
Shield? It was no use.
141
00:11:23,000 --> 00:11:27,559
I cannot believe it's been twice today
that I needed you to save me.
142
00:11:33,440 --> 00:11:37,240
This is Kunlun Mountain.
You are the Ghost Realm's Second Prince.
143
00:11:37,240 --> 00:11:39,039
Your powers would naturally
be suppressed.
144
00:11:39,039 --> 00:11:40,759
There is nothing to be embarrassed about.
145
00:11:44,080 --> 00:11:48,399
A-Yin, thank you for coming to see me.
146
00:11:50,440 --> 00:11:54,559
After being imprisoned by Father,
although I braved the chance to see you
147
00:11:55,639 --> 00:11:58,120
when I think of it
148
00:11:58,120 --> 00:12:00,759
even I look down on myself.
149
00:12:00,759 --> 00:12:03,919
You are the 17th disciple
of Kunlun Mountain
150
00:12:04,720 --> 00:12:07,000
and also a high immortal
respected throughout the world.
151
00:12:08,519 --> 00:12:13,000
Who am I to deserve
another chance to see you?
152
00:12:16,159 --> 00:12:18,279
Don't think about those things now.
153
00:12:18,279 --> 00:12:22,519
The phoenix has been taken away.
You can recuperate here.
154
00:12:28,279 --> 00:12:31,159
I'll go get some more hot water for you.
155
00:12:31,159 --> 00:12:32,399
A-Yin.
156
00:12:34,200 --> 00:12:36,200
What do I do if I want to see you again?
157
00:12:37,600 --> 00:12:38,960
See me?
158
00:12:38,960 --> 00:12:42,000
You have to at least give me a way
to enter Kunlun Mountain.
159
00:12:56,799 --> 00:13:00,519
With this talisman, you'll be able to
freely come and go from Kunlun Mountain.
160
00:13:01,279 --> 00:13:04,159
By the way, nobody on Kunlun Mountain
knows I am a woman.
161
00:13:04,159 --> 00:13:06,960
So, you have to be careful.
162
00:13:06,960 --> 00:13:08,799
Don't let my fellow disciples know.
163
00:13:19,960 --> 00:13:22,960
Xuan Nu, you came at the right time.
Come with me.
164
00:13:22,960 --> 00:13:24,600
Look, your mother has come to visit you.
165
00:13:27,240 --> 00:13:29,039
Unfilial daughter.
166
00:13:29,840 --> 00:13:32,840
You actually came to Kunlun Mountain
to flee your marriage.
167
00:13:32,840 --> 00:13:35,240
Come back with me.
Don't embarrass your sister any longer.
168
00:13:35,240 --> 00:13:38,080
I'm not going back! I'm not going to
marry that black bear spirit.
169
00:13:38,080 --> 00:13:40,120
Do you think you are your sister?
170
00:13:40,120 --> 00:13:41,639
She was born from the legal wife
171
00:13:41,639 --> 00:13:44,120
so naturally, she could marry into
Qing Qiu's Bai family.
172
00:13:44,120 --> 00:13:47,320
Your mother is a concubine.
Do you understand?
173
00:13:47,320 --> 00:13:51,879
If you are so arrogant, you will only be
causing yourself harm in the future.
174
00:13:51,879 --> 00:13:54,519
Senior, please help me!
175
00:13:54,519 --> 00:13:57,039
If I don't find someone I like,
I would rather not marry!
176
00:13:57,039 --> 00:13:58,159
You...
177
00:13:58,159 --> 00:14:01,080
Madam, look at how opposed to
this marriage your daughter is.
178
00:14:01,080 --> 00:14:03,559
Why don't you just let it go?
179
00:14:03,559 --> 00:14:04,879
You...
180
00:14:06,200 --> 00:14:08,600
Daoist priest, I am her mother.
181
00:14:08,600 --> 00:14:11,519
It is in my right to
take her home and marry her off.
182
00:14:11,519 --> 00:14:13,480
Although you are Mo Yuan's disciple
183
00:14:13,480 --> 00:14:15,759
a high immortal revered
throughout the four seas
184
00:14:15,759 --> 00:14:18,559
isn't it unreasonable
for you to interfere?
185
00:14:19,080 --> 00:14:20,240
I...
186
00:14:21,240 --> 00:14:23,080
If this marriage arrangement is delayed
187
00:14:23,080 --> 00:14:25,960
I wonder if you would be able to
bear the consequences?
188
00:14:25,960 --> 00:14:27,159
I...
189
00:14:27,159 --> 00:14:31,720
May I ask what your identity was
before you came to Kunlun Mountain?
190
00:14:31,720 --> 00:14:33,159
I...
191
00:14:33,159 --> 00:14:35,600
My senior had
quite the influential status.
192
00:14:35,600 --> 00:14:37,799
He is the second prince of West Sea.
193
00:14:40,600 --> 00:14:42,279
Does he have a marriage arrangement?
194
00:14:44,440 --> 00:14:45,720
No.
195
00:14:47,120 --> 00:14:52,159
So your interference just now means
you are interested in my daughter?
196
00:14:53,200 --> 00:14:55,679
- Who can say?
- Who knows?
197
00:14:55,679 --> 00:14:57,080
You two stop the nonsense.
198
00:14:57,080 --> 00:14:59,039
- Madam, listen to me--
- Madam.
199
00:14:59,039 --> 00:15:04,039
Madam, look. It has just started.
You can't tear them apart.
200
00:15:04,039 --> 00:15:07,200
- Let them have some time together.
- That's right.
201
00:15:07,200 --> 00:15:09,679
Senior is one of respected stature.
202
00:15:09,679 --> 00:15:12,159
It's inappropriate to
ask him directly. It's not good.
203
00:15:12,159 --> 00:15:13,519
When the two really become a pair
204
00:15:13,519 --> 00:15:16,320
are you afraid Senior wouldn't come
asking for her hand in marriage?
205
00:15:16,320 --> 00:15:19,799
That's why I say you should let
Xuan Nu stay here a bit longer.
206
00:15:19,799 --> 00:15:23,240
- Then...
- There will eventually be good news.
207
00:15:24,559 --> 00:15:25,679
Yes.
208
00:15:29,600 --> 00:15:31,399
That sets my mind at ease then.
209
00:15:36,559 --> 00:15:38,759
- Madam, take care.
- Madam, take care.
210
00:15:38,759 --> 00:15:40,200
Madam, take care.
211
00:15:56,240 --> 00:15:57,399
Have you two had enough?
212
00:15:57,399 --> 00:15:59,480
It was an urgent situation, Senior.
213
00:15:59,480 --> 00:16:00,759
Yes.
214
00:16:03,320 --> 00:16:05,816
Xuan Nu, don't entertain
any foolish ideas.
215
00:16:05,816 --> 00:16:07,754
I don't harbor any
improper thoughts about you.
216
00:16:07,754 --> 00:16:09,039
They just made it up.
217
00:16:10,799 --> 00:16:12,440
I did not think too much into it.
218
00:16:13,559 --> 00:16:16,000
I apologize to you
on behalf of the two of them.
219
00:16:17,919 --> 00:16:19,840
As senior disciple
of Kunlun Mountain
220
00:16:19,840 --> 00:16:21,960
how can I think of marriage
when practicing Daoism?
221
00:16:21,960 --> 00:16:24,440
I'll be returning to West Sea
when I finish my discipleship.
222
00:16:24,440 --> 00:16:27,960
As second prince of West Sea, my marriage
will naturally be arranged by my father.
223
00:16:28,639 --> 00:16:30,840
How can it be made
the subject of your ridicule?
224
00:16:30,840 --> 00:16:33,922
It was only to get out of
that emergency situation.
225
00:16:33,922 --> 00:16:34,990
That's right, Senior.
226
00:16:34,990 --> 00:16:38,171
Don't be angry. We obviously know
you don't have feelings for Xuan Nu.
227
00:16:38,171 --> 00:16:40,159
We also know that with
your identity and status
228
00:16:40,159 --> 00:16:42,063
your marriage will be arranged.
229
00:16:43,360 --> 00:16:46,080
All right, get back to studying.
230
00:16:47,039 --> 00:16:48,360
Yes.
231
00:17:18,279 --> 00:17:19,799
"A-Yin."?
232
00:17:21,799 --> 00:17:27,119
"My only wish is to make you smile
with this sincere parting poem."
233
00:17:27,119 --> 00:17:29,160
"This poem carries a vow--"
234
00:17:31,119 --> 00:17:35,519
I gave him a talisman so he could come
bid farewell after he was healed.
235
00:17:35,519 --> 00:17:37,640
How come he sent this sappy poem?
236
00:17:37,640 --> 00:17:42,640
A-Yin, is this from
the Ghost Realm's second prince?
237
00:17:45,000 --> 00:17:47,880
"When will the day come
when we love each other dearly?"
238
00:17:47,880 --> 00:17:50,839
"In this very moment--"
239
00:17:53,039 --> 00:17:54,279
Nonsense.
240
00:17:59,599 --> 00:18:03,400
Qian Qian, I envy you so much
for having such a beautiful face.
241
00:18:03,400 --> 00:18:08,719
If I had your looks, I'd be content
even if I only a few hundreds years.
242
00:18:08,719 --> 00:18:10,692
You've said that for
a few hundred years already.
243
00:18:10,692 --> 00:18:12,480
I really do envy you a lot.
244
00:18:12,480 --> 00:18:16,119
I like your looks and your appearance.
245
00:18:16,119 --> 00:18:21,359
However, my parents made me so ugly.
246
00:18:25,079 --> 00:18:27,880
How are you ugly? I don't think so.
247
00:18:30,240 --> 00:18:33,519
But since you like my face,
I'll give it to you.
248
00:18:33,519 --> 00:18:34,960
Give to me?
249
00:18:37,519 --> 00:18:39,559
Zhe Yan has the ability to
change appearances.
250
00:18:39,559 --> 00:18:41,079
I'll talk to him for you.
251
00:18:41,079 --> 00:18:43,240
- I'll have him teach you.
- You mustn't lie to me.
252
00:18:43,240 --> 00:18:46,519
After I learn it,
will I be able to look like you?
253
00:18:47,519 --> 00:18:49,839
It will probably be able
to last a few hours.
254
00:18:51,720 --> 00:18:53,559
It's just a temporary change?
255
00:18:54,434 --> 00:18:56,361
Why would you want to
look like me all the time?
256
00:18:56,361 --> 00:18:58,759
You are from the Fox Clan
and already look similar to me.
257
00:18:58,759 --> 00:19:00,640
You'll look even more like me
when you grow up.
258
00:19:00,640 --> 00:19:02,599
Don't take such a minor spell
so seriously.
259
00:19:02,599 --> 00:19:05,799
By the way, you must not use
this magic for evil purposes.
260
00:19:05,799 --> 00:19:08,200
Karma has a cause.
Evil actions will be punished.
261
00:19:08,200 --> 00:19:09,440
Come with me.
262
00:19:09,440 --> 00:19:11,440
Why would I do something bad?
263
00:19:14,319 --> 00:19:15,920
Why?
264
00:19:15,920 --> 00:19:18,079
Why is it that we are all the same
265
00:19:18,079 --> 00:19:22,440
but I have to marry
a lowly black bear spirit?
266
00:19:32,720 --> 00:19:33,799
A-Yin.
267
00:19:33,799 --> 00:19:36,200
Today's poem will be
somewhat melancholic.
268
00:19:36,200 --> 00:19:38,160
You might understand.
269
00:19:38,160 --> 00:19:40,640
I rather pretend to
seek drunkenness with wild abandon
270
00:19:40,640 --> 00:19:43,920
for feigned cheer from
drink and song holds no joy.
271
00:19:43,920 --> 00:19:46,200
Clothes hang loose on my body,
yet regret I have not.
272
00:19:46,200 --> 00:19:49,039
For her, I wither away willingly.
273
00:19:49,039 --> 00:19:52,920
How is it melancholic?
It's clearly sappy.
274
00:20:04,440 --> 00:20:07,200
I have to go to my lesson.
Don't get in my way.
275
00:20:09,279 --> 00:20:12,599
All right, I'll take it.
Can you go now?
276
00:20:13,359 --> 00:20:16,359
A-Yin, I'll see you again
in the next life.
277
00:20:16,359 --> 00:20:18,400
He's going to commit suicide?
278
00:20:22,480 --> 00:20:23,759
Li Jing!
279
00:20:27,359 --> 00:20:29,799
Li Jing! Li Jing!
280
00:20:38,599 --> 00:20:42,119
Using that artifact
will only hurt his body.
281
00:20:42,119 --> 00:20:45,160
Why don't you try stimulating his heart?
282
00:20:45,160 --> 00:20:47,480
Perhaps he'll wake up then.
283
00:20:53,640 --> 00:20:58,359
Li Jing, if you wake up,
I'll give you my promise.
284
00:21:06,160 --> 00:21:08,619
Once you promise me,
you can't go back on your word.
285
00:21:09,400 --> 00:21:10,799
Liar!
286
00:21:12,440 --> 00:21:14,240
What if I go back on my word?
287
00:21:14,240 --> 00:21:16,119
Then I'll really go and die.
288
00:21:16,720 --> 00:21:18,640
Go ahead then. I'm leaving.
289
00:21:20,720 --> 00:21:22,200
A-Yin.
290
00:21:22,200 --> 00:21:24,400
I've been at Kunlun Mountain
for half a month now.
291
00:21:25,279 --> 00:21:27,119
I've only seen you once.
292
00:21:29,799 --> 00:21:31,920
It hurts my heart to think of it.
293
00:21:31,920 --> 00:21:33,920
Stop it.
294
00:21:34,599 --> 00:21:36,720
Putting aside you and I
295
00:21:36,720 --> 00:21:41,440
what do you plan on doing with
the wives in your harem?
296
00:21:41,440 --> 00:21:43,279
They'll be immediately disbanded.
297
00:21:43,279 --> 00:21:44,759
Really?
298
00:21:46,359 --> 00:21:50,880
In this lifetime, I, Li Jing,
will only be with A-Yin.
299
00:21:50,880 --> 00:21:51,920
If I break this oath
300
00:21:51,920 --> 00:21:54,240
I shall have no posterity,
and live a life of loneliness.
301
00:21:54,240 --> 00:21:56,319
Don't say that kind of thing. Sit down.
302
00:21:57,319 --> 00:21:59,799
A-Yin...
303
00:21:59,799 --> 00:22:03,319
Can you give me a massage? It hurts.
304
00:22:07,079 --> 00:22:11,119
Your fiery qilin never spoke before.
305
00:22:11,119 --> 00:22:13,279
How come he suddenly spoke today?
306
00:22:15,200 --> 00:22:17,200
He talked too much in his early years
307
00:22:17,200 --> 00:22:21,119
so I told him to stop talking
and be a mute.
308
00:22:22,519 --> 00:22:24,559
I see he knows you very well.
309
00:22:24,559 --> 00:22:27,799
He must have won
the hearts of many women for you.
310
00:22:31,200 --> 00:22:34,039
My bones... my bones...
311
00:22:42,799 --> 00:22:44,000
Don't move.
312
00:22:46,119 --> 00:22:48,119
Do not move.
313
00:22:50,960 --> 00:22:52,599
Why are you staring at me like that?
314
00:22:57,440 --> 00:22:59,759
I really want to be with you.
315
00:23:04,920 --> 00:23:08,480
What goes on in your mind all day?
316
00:23:08,480 --> 00:23:10,039
You're avoiding me again.
317
00:23:12,319 --> 00:23:13,680
I'm not talking anymore.
318
00:23:14,799 --> 00:23:16,480
I am a disciple of Kunlun Mountain.
319
00:23:16,480 --> 00:23:18,880
How can I stand your constant sappiness?
320
00:23:18,880 --> 00:23:21,119
- But--
- I can't talk any longer. I'm going now.
321
00:23:21,119 --> 00:23:22,839
You can stay here.
322
00:23:22,839 --> 00:23:24,519
Don't let my fellow disciples see you.
323
00:23:45,559 --> 00:23:47,472
Cloud leaping isn't allowed
on Kunlun Mountain.
324
00:23:47,472 --> 00:23:48,720
Don't come again.
325
00:24:10,359 --> 00:24:13,079
About Master's
Bell of the East Emperor...
326
00:24:13,079 --> 00:24:15,400
They all speak of it
without going into detail.
327
00:24:15,400 --> 00:24:18,839
Forget it. I'll wait for Master
to come out of seclusion.
328
00:24:23,720 --> 00:24:26,759
A-Yin, you've been disappearing
right after morning lessons lately.
329
00:24:26,759 --> 00:24:28,240
I can never find you.
330
00:24:28,240 --> 00:24:30,839
Have you found someplace fun
to pass the time?
331
00:24:30,839 --> 00:24:32,440
There's no such thing.
332
00:24:32,440 --> 00:24:36,000
I have just been going to feed
the red-crowned cranes with Senior.
333
00:24:36,000 --> 00:24:40,799
I know you are starting to avoid me,
just like Senior.
334
00:24:41,400 --> 00:24:43,880
I don't have that intention.
335
00:24:43,880 --> 00:24:46,319
If not, then why are you lying to me?
336
00:24:46,319 --> 00:24:49,079
The cranes have always been
taken care of by Sixteenth Disciple.
337
00:24:50,480 --> 00:24:54,920
He said you were bullied by the cranes
and you are most afraid of them.
338
00:24:54,920 --> 00:24:57,599
Why would you go to feed them?
339
00:24:58,440 --> 00:24:59,839
I...
340
00:25:01,599 --> 00:25:03,759
Forget it. I don't want to hear it.
341
00:25:07,240 --> 00:25:08,519
All right.
342
00:25:09,160 --> 00:25:11,720
I went to see a friend.
343
00:25:14,559 --> 00:25:16,279
Friend?
344
00:25:16,279 --> 00:25:18,079
Is it the one who sent the love poem?
345
00:25:18,079 --> 00:25:21,039
That wasn't a love poem. It wasn't.
346
00:25:22,160 --> 00:25:24,799
Then can you take me with you?
347
00:25:25,519 --> 00:25:26,799
Take you?
348
00:25:26,799 --> 00:25:30,680
Your friend is also my friend.
Of course I want to meet him.
349
00:25:32,960 --> 00:25:35,720
His identity is a bit unusual.
350
00:25:36,519 --> 00:25:40,359
I know you don't trust me,
and mind my lowly status
351
00:25:40,359 --> 00:25:42,319
and are afraid I'll be
an embarrassment to you.
352
00:25:42,319 --> 00:25:45,279
All right, don't say anymore.
Come with me.
353
00:25:51,960 --> 00:25:55,920
A-Yin, look. This is
a bamboo flute I made for you.
354
00:25:59,039 --> 00:26:01,799
You spend all day making
these knickknacks to please me.
355
00:26:01,799 --> 00:26:03,720
You made those tiny animals before.
356
00:26:04,400 --> 00:26:05,559
Thank you.
357
00:26:06,319 --> 00:26:10,519
Oh, right. My relation with her
is a bit complicated.
358
00:26:10,519 --> 00:26:12,559
You can say she is a distant cousin.
359
00:26:12,559 --> 00:26:14,359
She is of the Fox Clan.
Her name is Xuan Nu.
360
00:26:14,359 --> 00:26:17,319
This is Li Jing, second prince
of the Ghost Realm.
361
00:26:20,240 --> 00:26:22,440
Where did this little Si Yin come from?
362
00:26:25,279 --> 00:26:27,599
How can I compare to Si Yin?
363
00:26:28,680 --> 00:26:31,319
But you are just so similar to Si Yin.
364
00:26:33,400 --> 00:26:35,119
When you don't have the free time
365
00:26:35,119 --> 00:26:37,880
you can have her come down here
so I won't be bored.
366
00:26:37,880 --> 00:26:39,680
All right, then.
367
00:26:39,680 --> 00:26:42,759
Any company you can get will do.
You're just afraid of being bored.
368
00:26:42,759 --> 00:26:44,279
Of course not.
369
00:26:52,160 --> 00:26:53,920
Do you have free time the next few days?
370
00:26:55,000 --> 00:26:57,880
No, I just wanted to tell you
371
00:26:57,880 --> 00:26:59,640
Master will be coming out
of seclusion soon
372
00:26:59,640 --> 00:27:02,039
so it may not be easy for me
to come down to visit you.
373
00:27:02,039 --> 00:27:04,839
You'll have to return to
Grand Ziming Palace to pass the time.
374
00:27:04,839 --> 00:27:06,200
I'm absolutely not going back.
375
00:27:06,960 --> 00:27:09,140
The women of the palace
have been sent away already.
376
00:27:09,839 --> 00:27:11,279
From now on
377
00:27:12,160 --> 00:27:14,119
I'll be at Kunlun Mountain
to be near you.
378
00:27:18,039 --> 00:27:21,240
You should take this back.
379
00:27:21,240 --> 00:27:25,880
My room has too many new trinkets.
Senior is starting to be suspicious.
380
00:27:28,279 --> 00:27:29,400
All right.
381
00:27:30,359 --> 00:27:32,000
Do you know?
382
00:27:32,000 --> 00:27:35,200
Master had endured
a heavenly trial for me
383
00:27:35,200 --> 00:27:37,599
and suffered severe injuries.
384
00:27:37,599 --> 00:27:39,519
I'm very worried about him.
385
00:27:39,519 --> 00:27:41,200
A-Yin.
386
00:27:41,200 --> 00:27:43,319
When you are with me
387
00:27:43,319 --> 00:27:45,440
why are nine out of ten sentences
about Mo Yuan?
388
00:27:47,119 --> 00:27:50,799
Are they? I just have
a good relationship with my master.
389
00:27:50,799 --> 00:27:52,559
- Isn't it normal?
- A-Yin.
390
00:27:58,119 --> 00:28:01,720
You finally came to visit me.
Yet, you brought someone along.
391
00:28:01,720 --> 00:28:03,980
Now I can't even talk to you properly.
392
00:28:05,440 --> 00:28:07,279
Xuan Nu is watching.
393
00:28:10,720 --> 00:28:14,000
Xuan Nu, is that the sound of
the cranes at the back mountain?
394
00:28:15,839 --> 00:28:17,440
It seems to be.
395
00:28:18,799 --> 00:28:20,839
I have urgent business. I need to go.
396
00:28:21,702 --> 00:28:23,615
You just arrived.
You're leaving already?
397
00:28:23,615 --> 00:28:27,079
Yes, Senior and the others
are keeping a close watch.
398
00:28:27,079 --> 00:28:30,000
If you are bored, then go exploring.
399
00:28:31,519 --> 00:28:33,119
A leisurely stroll?
400
00:28:33,119 --> 00:28:36,200
Am I not afraid of coming across
your Senior and getting beaten up again?
401
00:28:36,839 --> 00:28:39,559
If you're afraid of being beaten up,
then be careful.
402
00:28:39,559 --> 00:28:41,599
I can't talk anymore. I'm going now.
403
00:28:43,759 --> 00:28:45,119
Let's go, Xuan Nu.
404
00:29:00,200 --> 00:29:02,519
- Senior.
- Senior.
405
00:29:08,400 --> 00:29:11,000
You're well-behaved today.
You're back so early.
406
00:29:11,000 --> 00:29:14,480
I heard the cranes calling.
I thought Master came out.
407
00:29:14,480 --> 00:29:18,599
Who knew it turned out to be just
Zi Lan playing with them.
408
00:29:18,599 --> 00:29:23,160
Don't worry. I will tell Master
all about your filial heart.
409
00:29:23,160 --> 00:29:25,160
That isn't my reason.
410
00:29:26,319 --> 00:29:29,640
I do sincerely hope
Master will come out soon.
411
00:29:29,640 --> 00:29:33,759
After all, if it weren't for me,
he wouldn't be so heavily injured.
412
00:29:35,640 --> 00:29:37,039
Let's return to the main hall.
413
00:29:38,359 --> 00:29:42,640
So you left me because you thought
Mo Yuan was coming out of seclusion.
414
00:29:43,400 --> 00:29:46,400
A-Yin, you are so anxious for his return.
415
00:29:46,400 --> 00:29:48,240
Do you hope day and night
to see him?
416
00:30:15,319 --> 00:30:16,759
Xuan Nu?
417
00:30:19,799 --> 00:30:21,920
Why are you dressed as a man?
418
00:30:22,640 --> 00:30:25,577
It would be more convenient to
come and go from the mountain like this.
419
00:30:26,160 --> 00:30:27,559
That is true.
420
00:30:27,559 --> 00:30:30,920
Kunlun Mountain is full of men.
421
00:30:30,920 --> 00:30:33,960
It is inconvenient for a lady.
422
00:30:40,240 --> 00:30:43,799
Just now, I nearly thought
you were A-Yin.
423
00:30:46,720 --> 00:30:49,160
Although I look similar to A-Yin
424
00:30:49,160 --> 00:30:52,319
the difference in our statuses
is like heaven and earth.
425
00:30:52,319 --> 00:30:55,559
He is Mo Yuan's most favored disciple.
426
00:30:55,559 --> 00:31:00,000
And I am just the most
unnoticeable immortal in Qing Qiu.
427
00:31:02,279 --> 00:31:04,000
You have your own charm.
428
00:31:05,119 --> 00:31:07,000
Did A-Yin tell you to come?
429
00:31:07,000 --> 00:31:08,279
No.
430
00:31:09,440 --> 00:31:12,960
I came specifically to see Your Highness.
431
00:31:12,960 --> 00:31:16,480
There are some things
I want to ask you in person
432
00:31:16,480 --> 00:31:18,559
but I was afraid it would be
hard for you to hear.
433
00:31:19,440 --> 00:31:20,720
Speak freely.
434
00:31:23,839 --> 00:31:26,119
Is Your Highness and A-Yin a pair now?
435
00:31:26,119 --> 00:31:29,079
I had that feeling, but I did not dare
think too much into it.
436
00:31:29,880 --> 00:31:33,400
However, why are you staying
at Kunlun Mountain?
437
00:31:33,400 --> 00:31:35,463
Aren't you afraid of
the Ghost Tribe knowing?
438
00:31:36,119 --> 00:31:38,000
In the end, it is impossible for
439
00:31:38,000 --> 00:31:40,400
one from Ghost Tribe to be with
one from Celestial Tribe.
440
00:31:41,279 --> 00:31:45,279
Are these words
what A-Yin want you to tell me?
441
00:31:45,279 --> 00:31:48,000
No, do not misunderstand, Your Highness.
442
00:31:50,279 --> 00:31:54,599
How can I not have thought of
what you just said?
443
00:31:55,480 --> 00:31:57,759
If A-Yin is not from Celestial Tribe
444
00:31:57,759 --> 00:32:00,920
I would surely disregard everything and
have Si Yin marry into my palace.
445
00:32:02,240 --> 00:32:06,200
However, I can only take things
one step at a time now.
446
00:32:06,799 --> 00:32:08,200
I don't dare consider too much.
447
00:32:09,359 --> 00:32:14,480
If there is someone she does adore,
I'm afraid it would be Mo Yuan.
448
00:32:16,799 --> 00:32:18,079
Don't say anymore.
449
00:32:36,359 --> 00:32:37,720
Your Highness.
450
00:32:44,940 --> 00:32:46,519
You are Si Yin?
451
00:33:30,119 --> 00:33:32,759
Seventeenth, don't try to hide.
452
00:33:35,200 --> 00:33:36,720
Senior.
453
00:33:38,920 --> 00:33:40,359
Xuan Nu?
454
00:33:42,759 --> 00:33:44,640
Why are you wearing Si Yin's clothes?
455
00:33:46,279 --> 00:33:48,319
I was down at the foot of
the mountain for a walk.
456
00:33:48,319 --> 00:33:50,319
I was afraid women's clothing
would be conspicuous
457
00:33:50,319 --> 00:33:51,920
and put Kunlun Mountain under scrutiny
458
00:33:51,920 --> 00:33:55,319
so I took Si Yin's clothing.
459
00:33:57,480 --> 00:33:59,519
You and Si Yin look
so similar from the back.
460
00:34:01,240 --> 00:34:05,960
Senior, if there is nothing else,
I'll be going now.
461
00:34:08,199 --> 00:34:09,440
Go on.
462
00:34:24,320 --> 00:34:26,960
[Yunji Teahouse]
463
00:34:30,599 --> 00:34:32,320
Tea is served.
464
00:35:03,639 --> 00:35:06,400
Does Your Highness visit
the mortal realm often?
465
00:35:06,400 --> 00:35:08,440
I used to come often in the past.
466
00:35:11,000 --> 00:35:12,519
Your Highness said
467
00:35:12,519 --> 00:35:16,679
you had sent away all the beauties
in Grand Ziming Palace for A-Yin.
468
00:35:22,320 --> 00:35:23,719
If I could have
469
00:35:23,719 --> 00:35:28,023
a tiny fraction of the sway over
Your Highness's heart that A-Yin has
470
00:35:29,360 --> 00:35:31,159
I would be content.
471
00:35:32,920 --> 00:35:35,480
Xuan Nu, that night...
472
00:35:37,280 --> 00:35:39,480
That night was a moment
of confusion for me.
473
00:35:40,079 --> 00:35:44,000
Doing such a thing
was not only wrong to A-Yin
474
00:35:44,000 --> 00:35:45,639
but also wrong to you.
475
00:35:47,760 --> 00:35:50,079
If Your Highness would like me to forget
476
00:35:50,079 --> 00:35:54,039
then I will forget it
and pretend it never happened.
477
00:35:58,199 --> 00:36:00,119
Do not blame yourself, Your Highness.
478
00:36:00,119 --> 00:36:02,320
I was willing.
479
00:36:02,800 --> 00:36:08,440
- Good!
- Splendid!
480
00:36:09,199 --> 00:36:10,679
Upstairs, please.
481
00:36:14,079 --> 00:36:15,199
A-Yin.
482
00:36:15,199 --> 00:36:17,239
Who is this gentleman waiting for?
483
00:36:17,239 --> 00:36:18,679
Waiting for you.
484
00:36:18,679 --> 00:36:20,159
Frivolous.
485
00:36:21,559 --> 00:36:24,360
You must have been
waiting for four hours now.
486
00:36:24,360 --> 00:36:26,400
I was held back by Senior
487
00:36:26,400 --> 00:36:29,199
so that is why I had Xuan Nu
sneak out to keep you company first.
488
00:36:29,199 --> 00:36:31,320
What is four hours?
489
00:36:31,320 --> 00:36:33,119
I haven't seen you in ten days.
490
00:36:33,119 --> 00:36:35,000
Has it been ten days?
491
00:36:35,000 --> 00:36:36,559
It's been ten whole days.
492
00:36:37,599 --> 00:36:41,000
A-Yin, when exactly will you be able
to finish your discipleship?
493
00:36:42,119 --> 00:36:44,119
For someone as
tactless and impulsive as me
494
00:36:44,119 --> 00:36:46,679
it would probably take at least
another 70,000 to 80,000 years.
495
00:36:46,679 --> 00:36:47,760
Then...
496
00:36:50,719 --> 00:36:53,360
I'm afraid you wish to continue
to be close to Mo Yuan.
497
00:36:54,039 --> 00:36:57,119
Li Jing, what shameful words
are you saying?
498
00:36:57,728 --> 00:36:59,775
Did you listen to someone's nonsense?
499
00:36:59,800 --> 00:37:01,559
Is it really nonsense?
500
00:37:02,119 --> 00:37:04,119
Who was it and what did they say?
501
00:37:08,400 --> 00:37:10,000
I'm heading back now.
502
00:37:11,559 --> 00:37:13,320
I just got here. You're leaving already?
503
00:37:15,199 --> 00:37:17,159
What is the matter with all of you?
504
00:37:22,440 --> 00:37:24,039
Did you bully her?
505
00:37:27,159 --> 00:37:29,000
I wouldn't dare bully your people.
506
00:37:39,199 --> 00:37:40,679
This is for you.
507
00:37:43,280 --> 00:37:44,679
Did you make this?
508
00:37:46,800 --> 00:37:47,920
Thank you.
509
00:37:50,519 --> 00:37:52,719
Have you ever been to
Mount Junji of the Far East?
510
00:37:53,400 --> 00:37:55,079
Mount Junji of the Far East?
511
00:37:56,039 --> 00:37:59,559
Sometimes, I'll go to the mortal realm
with my fellow disciples to play.
512
00:37:59,559 --> 00:38:00,840
We would go there.
513
00:38:00,840 --> 00:38:03,280
There are no signs of mortals there,
but many animals.
514
00:38:03,280 --> 00:38:04,639
It's very fun.
515
00:38:04,639 --> 00:38:06,559
Let's go together next time.
516
00:38:06,559 --> 00:38:08,199
Yes, let's go together next time.
517
00:38:13,400 --> 00:38:14,760
What did you say?
518
00:38:14,760 --> 00:38:19,119
The war is near at hand.
Li Jing has disappeared?
519
00:38:19,119 --> 00:38:20,480
That is right.
520
00:38:22,320 --> 00:38:26,480
I am guessing he is probably...
521
00:38:26,480 --> 00:38:29,079
- Probably...
- Speak.
522
00:38:31,000 --> 00:38:32,880
He has probably gone to Kunlun Mountain.
523
00:38:33,519 --> 00:38:34,880
Kunlun Mountain?
524
00:38:34,880 --> 00:38:37,159
When Li Jing was
still at Grand Ziming Palace
525
00:38:37,159 --> 00:38:40,143
he had a tryst with
the immortal named Si Yin.
526
00:38:40,960 --> 00:38:43,079
According to my understanding of him
527
00:38:43,079 --> 00:38:46,420
he must have followed that Celestial.
528
00:38:51,360 --> 00:38:53,199
If that is the case
529
00:38:54,599 --> 00:38:57,639
then is no longer my son.
530
00:39:01,559 --> 00:39:03,119
Your Highness.
531
00:39:03,840 --> 00:39:06,320
I still do not understand.
532
00:39:06,320 --> 00:39:08,639
You are of such a respectable status.
533
00:39:08,639 --> 00:39:13,320
Why do you still waste your time
waiting at Kunlun Mountain?
534
00:39:15,920 --> 00:39:17,480
I do not understand either.
535
00:39:19,320 --> 00:39:22,320
Your Highness, you clearly know
536
00:39:22,320 --> 00:39:26,280
the one A-Yin likes the most is Mo Yuan.
537
00:39:26,280 --> 00:39:28,679
Why must you still torment yourself.
538
00:39:48,800 --> 00:39:52,679
I know Your Highness still minds that
A-Yin is from the Celestial Tribe.
539
00:39:52,679 --> 00:39:54,239
I am not part of the Celestial Tribe.
540
00:39:54,239 --> 00:39:57,800
I am willing to follow Your Highness
to the Ghost Realm.
541
00:40:00,239 --> 00:40:01,360
That is right.
542
00:40:03,000 --> 00:40:04,760
You are correct.
543
00:40:07,239 --> 00:40:09,199
Nothing will come out of
a relationship between
544
00:40:09,199 --> 00:40:11,423
one of the Ghost Tribe
and one of the Celestial Tribe.
545
00:40:20,320 --> 00:40:22,199
Master has been in seclusion for so long.
546
00:40:22,960 --> 00:40:24,960
I wonder when he will come out.
547
00:40:29,920 --> 00:40:32,679
Fourth Brother, after much thought
548
00:40:32,679 --> 00:40:34,686
there is something I want to tell you.
549
00:40:34,686 --> 00:40:36,746
The Ghost Realm's second prince
and I met by chance
550
00:40:36,746 --> 00:40:39,690
and have become well acquainted and
have mutual affection for each other.
551
00:40:39,690 --> 00:40:44,199
He and I have not broken any rules,
but I have already set my mind on him.
552
00:40:44,199 --> 00:40:47,840
But now that resentment grows
between Ghost Tribe and Celestial Tribe
553
00:40:47,840 --> 00:40:51,440
I'm afraid the Ghost Lord will eventually
wage war on the Celestial Tribe.
554
00:40:51,440 --> 00:40:53,199
He and I...
555
00:40:54,559 --> 00:40:56,920
- Seventeenth.
- Senior.
556
00:40:56,920 --> 00:40:59,880
In my fight with Li Jing last time,
you had blamed me for injuring him.
557
00:40:59,880 --> 00:41:01,880
I really regret not killing him.
558
00:41:01,880 --> 00:41:05,079
He hasn't taken you,
but he has taken Xuan Nu.
559
00:41:06,079 --> 00:41:07,559
What did you just say?
560
00:41:07,559 --> 00:41:10,639
I left the mountain just now and
saw them from afar, walking hand-in-hand.
561
00:41:10,639 --> 00:41:11,920
They looked quite intimate.
562
00:41:12,516 --> 00:41:14,280
But speaking of which,
it is quite strange.
563
00:41:14,280 --> 00:41:17,480
Xuan Nu is a female immortal.
Li Jing is truly improper.
564
00:41:17,480 --> 00:41:19,360
Why would they pair up together?
565
00:41:20,880 --> 00:41:22,000
Seventeenth!
566
00:41:28,480 --> 00:41:29,880
Immortal!
567
00:41:47,880 --> 00:41:52,880
Subtitles by DramaFever
41331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.