All language subtitles for Encounter.E11.190109-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,323 --> 00:00:01,461 (Should we take a picture of our feet?) 2 00:00:01,462 --> 00:00:02,362 (- Our feet? - Yes.) 3 00:00:02,362 --> 00:00:04,080 (1, 2, 3.) 4 00:00:13,952 --> 00:00:15,203 The color of the sea is so pretty. 5 00:00:18,421 --> 00:00:19,573 What is this? 6 00:00:21,531 --> 00:00:22,643 Come on. 7 00:00:29,572 --> 00:00:30,682 Like this? 8 00:00:52,822 --> 00:00:53,832 That's nice. 9 00:02:18,982 --> 00:02:20,194 I just remembered something. 10 00:02:20,742 --> 00:02:22,600 I once offered this guy a business class ticket, 11 00:02:22,652 --> 00:02:24,481 but he refused saying he wanted to keep... 12 00:02:24,482 --> 00:02:26,098 the promise he had made to himself. 13 00:02:27,851 --> 00:02:29,740 Yes, I remember saying that. 14 00:02:30,091 --> 00:02:32,212 I bought business class tickets, 15 00:02:32,762 --> 00:02:34,439 but you can refuse again if that's what you want. 16 00:02:36,862 --> 00:02:38,417 I'm going to board the plane now. 17 00:02:44,531 --> 00:02:45,784 Take me with you. 18 00:02:58,112 --> 00:03:01,990 (Episode 11) 19 00:03:08,332 --> 00:03:10,453 (Announcement) 20 00:03:13,832 --> 00:03:16,053 (Personnel Appointment of Kim Jin Hyuk, the face of Donghwa) 21 00:03:29,851 --> 00:03:30,963 (Kim Jin Hyuk) 22 00:03:44,862 --> 00:03:48,100 Jin Hyuk, welcome back to the PR Team. 23 00:03:48,101 --> 00:03:49,950 - Thank you. - Congratulations. 24 00:03:50,732 --> 00:03:51,771 Thank you. 25 00:03:51,772 --> 00:03:53,641 How does it feel to come back here the second time around? 26 00:03:53,642 --> 00:03:54,641 It feels nice. 27 00:03:54,642 --> 00:03:58,111 I knew he'd be back. He really didn't deserve to get kicked out. 28 00:03:58,112 --> 00:03:59,310 What are you saying? 29 00:03:59,311 --> 00:04:02,180 Jin Hyuk, I wiped your desk clean this morning. 30 00:04:03,052 --> 00:04:04,324 Thank you. 31 00:04:04,381 --> 00:04:06,270 - Congratulations. - Thanks. 32 00:04:06,552 --> 00:04:08,168 Mr. Lee, you should also say a word. 33 00:04:10,552 --> 00:04:12,915 Hey, welcome back. 34 00:04:14,721 --> 00:04:15,742 Thank you, everyone. 35 00:04:27,272 --> 00:04:28,927 (Jin Hyuk) 36 00:04:33,382 --> 00:04:36,714 Shouldn't you show me your face now that I'm back? 37 00:04:37,582 --> 00:04:38,951 Congratulations on your reinstatement. 38 00:04:38,952 --> 00:04:40,850 (Congratulations on your reinstatement.) 39 00:04:40,851 --> 00:04:43,315 That's it? Gosh, you're making me feel upset. 40 00:04:44,652 --> 00:04:45,702 You want more? 41 00:04:46,322 --> 00:04:48,211 Do I need to do more than this? 42 00:04:49,991 --> 00:04:51,345 Show me your face. 43 00:04:52,062 --> 00:04:53,616 Come to my office. 44 00:04:54,562 --> 00:04:58,370 I personally think your office will feel too formal. 45 00:04:59,942 --> 00:05:02,870 You're not going to ask me to spend time with you outside again, right? 46 00:05:11,752 --> 00:05:13,367 (Jin Hyuk) 47 00:05:15,122 --> 00:05:17,111 I can't do that on the first day I came back. 48 00:05:17,392 --> 00:05:19,521 You think my office is going to be too formal, 49 00:05:19,522 --> 00:05:21,643 and you don't want to go outside. Then where do you want to meet? 50 00:05:22,231 --> 00:05:24,919 There's a place where employees go that you don't know about. 51 00:05:26,132 --> 00:05:27,273 Let's meet there for a second. 52 00:05:29,731 --> 00:05:31,488 There's no such place like that. 53 00:05:31,841 --> 00:05:34,265 I know every single corner of Donghwa Hotel. 54 00:05:35,002 --> 00:05:37,668 - Do you want to make a bet? - What do you want to bet? 55 00:05:38,642 --> 00:05:39,853 The loser can buy dinner. 56 00:05:40,981 --> 00:05:43,350 Okay, fine. Where should I meet you? 57 00:05:43,351 --> 00:05:44,480 (Kim Jin Hyuk) 58 00:05:44,481 --> 00:05:46,581 First, leave your office, 59 00:05:46,582 --> 00:05:49,954 go to the hotel building, and get on the elevator. 60 00:05:54,122 --> 00:05:55,203 What floor? 61 00:05:56,132 --> 00:05:57,191 The second basement level. 62 00:05:57,192 --> 00:05:59,322 Are you talking about the entrance to the storage room? 63 00:05:59,861 --> 00:06:01,478 We can't meet there. Everyone will see us. 64 00:06:01,902 --> 00:06:03,518 Why are your expectations so low? 65 00:06:04,931 --> 00:06:07,830 This leads to the laundry room and the restaurant kitchen. 66 00:06:08,072 --> 00:06:09,789 Gosh, you know everything. 67 00:06:10,212 --> 00:06:11,711 You really are impressive. 68 00:06:11,712 --> 00:06:14,438 There are a lot of staff here. Is this where you wanted to meet? 69 00:06:14,611 --> 00:06:16,834 Gosh, then I would've asked you to meet in the lobby. 70 00:06:17,281 --> 00:06:19,847 Hurry up and come inside. 71 00:06:23,892 --> 00:06:25,205 Yes, director. You can keep talking. 72 00:06:26,462 --> 00:06:27,561 Am I a director now? 73 00:06:27,562 --> 00:06:30,590 I don't know what to say if that's how you interpreted that. 74 00:06:30,591 --> 00:06:33,530 Now, do you see a door at the end of the hallway? 75 00:06:33,531 --> 00:06:34,761 (Do not open the fire door.) 76 00:06:34,762 --> 00:06:36,114 Now, open the door. 77 00:06:40,601 --> 00:06:42,358 You should be surprised by now. 78 00:06:43,442 --> 00:06:45,230 Do you see Director Kim Jin Hyuk? 79 00:06:45,781 --> 00:06:48,166 No, where are you? 80 00:07:02,231 --> 00:07:03,404 You didn't know about this place, did you? 81 00:07:05,231 --> 00:07:06,631 They must've done construction work here. 82 00:07:06,632 --> 00:07:09,055 The Facility Team takes care of space utilization. 83 00:07:09,372 --> 00:07:11,048 That's why you wouldn't have known. 84 00:07:12,202 --> 00:07:13,788 I think I won the bet. 85 00:07:14,171 --> 00:07:16,635 Well, it is quiet. 86 00:07:16,971 --> 00:07:20,011 It's nice, isn't it? They only use this place for events. 87 00:07:20,012 --> 00:07:22,637 It seems like you know better about the hotel than I do. 88 00:07:23,752 --> 00:07:26,348 We stored equipment here when we held the year-end event. 89 00:07:27,382 --> 00:07:28,463 I see. 90 00:07:43,572 --> 00:07:46,400 You won the bet and you saw my face, 91 00:07:47,002 --> 00:07:48,051 so let's go back. 92 00:07:49,072 --> 00:07:51,610 What's this? Are you leaving after seeing me for a second? 93 00:07:51,611 --> 00:07:53,905 Don't you have a lot to catch up now that you're back? 94 00:07:54,281 --> 00:07:56,634 Yes, but 30 seconds is not enough to see you. 95 00:07:57,152 --> 00:07:59,504 You can't say that I saw you if it's this short. 96 00:07:59,522 --> 00:08:02,552 It's not like there's anything we can do here. 97 00:08:04,791 --> 00:08:06,034 What I'm saying is... 98 00:08:08,022 --> 00:08:09,304 We could meet in person... 99 00:08:10,692 --> 00:08:12,480 during office hours like this and... 100 00:08:16,502 --> 00:08:19,571 This is what office romance is all about. 101 00:08:21,301 --> 00:08:22,524 Office romance? 102 00:08:25,382 --> 00:08:28,946 It'd be so awkward if someone saw us. 103 00:08:30,551 --> 00:08:32,602 There aren't any events, so no one would come here. 104 00:08:33,082 --> 00:08:34,697 I already cleaned up inside yesterday. 105 00:08:35,592 --> 00:08:37,673 I came to rest. Yes. 106 00:08:38,592 --> 00:08:39,702 In here. 107 00:08:45,531 --> 00:08:47,076 Gosh. Hello, Ms. Cha. 108 00:08:48,801 --> 00:08:50,246 Thank you for your work. 109 00:08:50,531 --> 00:08:53,066 What brings you over here? 110 00:08:54,071 --> 00:08:55,410 I'm just going around to see... 111 00:08:55,411 --> 00:08:57,159 if everything is comfortable for our staff. 112 00:09:01,941 --> 00:09:03,062 Please carry on. 113 00:09:11,821 --> 00:09:12,972 Gosh, my legs. 114 00:09:19,331 --> 00:09:20,442 Yes, Mr. Park. 115 00:09:20,961 --> 00:09:23,557 Did you go back to Sokcho? 116 00:09:24,102 --> 00:09:25,112 Of course not. 117 00:09:26,301 --> 00:09:27,989 I'm in the washroom. 118 00:09:28,301 --> 00:09:29,871 Wrap it up and come back. 119 00:09:29,872 --> 00:09:31,357 Okay, I'm almost done. 120 00:09:32,742 --> 00:09:33,752 Okay. 121 00:10:05,411 --> 00:10:07,300 - Hello. - Hello. 122 00:10:08,012 --> 00:10:09,092 Have a good day. 123 00:10:14,951 --> 00:10:17,548 Those are the good times. 124 00:10:25,291 --> 00:10:28,230 (CEO Jung Woo Suk) 125 00:10:33,142 --> 00:10:35,293 It'll only ruin CEO Cha. 126 00:10:35,811 --> 00:10:38,034 I want you to resign as soon as you're done with this. 127 00:10:38,571 --> 00:10:39,622 Everything will be... 128 00:10:57,291 --> 00:10:58,403 Were you surprised? 129 00:11:00,701 --> 00:11:02,288 Let's talk in person. 130 00:11:05,502 --> 00:11:07,764 - Mr. Nam. - Do you want to go to Hongjae-dong? 131 00:11:10,071 --> 00:11:12,280 You'll move to Hongjae-dong at this rate. 132 00:11:12,281 --> 00:11:14,381 I'm seriously considering it. 133 00:11:14,382 --> 00:11:17,111 Living in the same neighborhood as Sun Joo... 134 00:11:17,112 --> 00:11:19,041 makes my life more tiring. 135 00:11:19,722 --> 00:11:21,842 It'd be a lot better to live closer to Jin Hyuk. 136 00:11:22,022 --> 00:11:23,133 Do you want to move together? 137 00:11:25,722 --> 00:11:28,185 If it's not about going to Hongjae-dong, 138 00:11:28,321 --> 00:11:29,403 what did you want to do? 139 00:11:30,892 --> 00:11:32,601 It's about the hotel in Cuba. 140 00:11:32,602 --> 00:11:36,309 I was just about to ask you. Are you not going to take any action? 141 00:11:37,701 --> 00:11:39,559 Aren't you going to try and find out who that Mr. Kim is? 142 00:11:39,972 --> 00:11:41,285 I must find out who was behind it. 143 00:11:41,872 --> 00:11:44,840 I can't make it official and ask the police to investigate. 144 00:11:45,041 --> 00:11:47,303 Also, I don't want the hotel in Cuba... 145 00:11:47,612 --> 00:11:49,328 to become a news topic. 146 00:11:50,152 --> 00:11:51,696 So I gave it a thought, 147 00:11:52,652 --> 00:11:55,278 and I need your help. 148 00:11:57,352 --> 00:11:58,362 Just name it and I'll do it. 149 00:12:09,301 --> 00:12:10,816 I was really surprised. 150 00:12:11,301 --> 00:12:12,484 So was I. 151 00:12:13,201 --> 00:12:15,595 Was it really necessary to go that far? 152 00:12:16,171 --> 00:12:19,273 This definitely isn't something Chairwoman Kim would be happy about. 153 00:12:19,882 --> 00:12:21,426 What matters is the result. 154 00:12:23,411 --> 00:12:24,593 Please go ahead and tell me. 155 00:12:25,211 --> 00:12:27,676 You must have called me because you want something. 156 00:12:29,722 --> 00:12:30,933 You sound confident. 157 00:12:31,592 --> 00:12:33,784 Are you trying to say... 158 00:12:35,161 --> 00:12:36,343 all you did was follow orders? 159 00:12:37,092 --> 00:12:40,495 I don't intend on putting you in trouble with that video. 160 00:12:40,661 --> 00:12:42,894 I want your help, 161 00:12:43,632 --> 00:12:46,732 but I thought you might reject. That's why I showed it to you. 162 00:12:46,941 --> 00:12:50,271 Secretary Cho was also in that video. 163 00:12:50,272 --> 00:12:52,403 Are you talking about the secretary that helps the chairwoman? 164 00:12:52,681 --> 00:12:54,381 I doubt he's still in Korea. 165 00:12:54,382 --> 00:12:55,967 My mother probably had him hidden already. 166 00:12:57,051 --> 00:13:00,415 You must not know my mother very well. 167 00:13:02,392 --> 00:13:03,533 How about this? 168 00:13:03,652 --> 00:13:06,994 Only you and I will know about that video. 169 00:13:08,661 --> 00:13:11,157 But first, why don't you ask the chairwoman what she's thinking? 170 00:13:12,031 --> 00:13:14,324 Whether she'll protect you... 171 00:13:15,602 --> 00:13:18,197 or blame you for everything. 172 00:13:18,301 --> 00:13:19,857 I think it'll be the latter. 173 00:13:21,142 --> 00:13:23,031 We can discuss again after you meet with her. 174 00:13:23,142 --> 00:13:25,495 If you mention the video before I do, 175 00:13:25,581 --> 00:13:27,400 I won't hesitate any longer. 176 00:13:28,711 --> 00:13:30,701 I'll forward it to Ms. Cha right away. 177 00:13:34,051 --> 00:13:35,920 Here. Let's celebrate Jin Hyuk's return. 178 00:13:35,921 --> 00:13:37,840 - Welcome back. - Thank you. 179 00:13:45,061 --> 00:13:47,631 The whole neighborhood feels bright with Jin Hyuk back. 180 00:13:47,632 --> 00:13:48,901 Thank you. 181 00:13:48,902 --> 00:13:51,598 Do you know how quiet Dae Chan was without you? 182 00:13:51,602 --> 00:13:53,570 - I thought he had depression. - Really? 183 00:13:53,571 --> 00:13:56,471 No, no, no. I was just melancholy. 184 00:13:56,472 --> 00:13:57,654 I feel lonely in the winter. 185 00:13:59,541 --> 00:14:00,591 Hey, part-time worker. 186 00:14:01,012 --> 00:14:02,111 Get to work. 187 00:14:02,112 --> 00:14:04,273 Are you nagging at me because you're lonely? 188 00:14:05,382 --> 00:14:07,651 I'm losing hair from all the stress you're giving me. 189 00:14:07,652 --> 00:14:10,651 Hey, that's mine. I never said you could wear that. 190 00:14:10,652 --> 00:14:12,711 You should share. Why are you so cheap? 191 00:14:13,092 --> 00:14:14,536 Stop fighting. 192 00:14:14,691 --> 00:14:16,591 Also, stop calling me a part-timer. 193 00:14:16,592 --> 00:14:17,690 You should call me a partner. It sounds better. 194 00:14:17,691 --> 00:14:20,429 Sure, but a partner doesn't get paid. 195 00:14:20,801 --> 00:14:22,519 Did you buy your mother's birthday gift? 196 00:14:22,831 --> 00:14:25,300 - I'm thinking about it. - Are you talking about our mom? 197 00:14:25,301 --> 00:14:28,101 - Please. - How can you not know? 198 00:14:28,102 --> 00:14:30,232 Let me in on this. Can we say we bought it together? 199 00:14:30,441 --> 00:14:31,440 Sure. 200 00:14:31,441 --> 00:14:33,080 Will we have a birthday party for her? 201 00:14:33,081 --> 00:14:35,111 This time, we'll take her out. 202 00:14:35,112 --> 00:14:36,580 Good thinking, Jin Hyuk. 203 00:14:36,581 --> 00:14:39,351 I'll use the free hotel stay I got as a reward, 204 00:14:39,352 --> 00:14:41,140 then have her eat at the hotel too. 205 00:14:41,222 --> 00:14:42,737 It'll be nice, right? I hope they'll like it. 206 00:14:42,951 --> 00:14:44,221 She'll love it. 207 00:14:44,222 --> 00:14:46,141 He's such a good son. 208 00:14:47,092 --> 00:14:50,131 If I can get a son like Jin Hyuk, 209 00:14:50,132 --> 00:14:52,761 I think it'd be worth getting married. 210 00:14:52,762 --> 00:14:55,460 What's this? Marriage? Are you seeing someone? 211 00:14:55,461 --> 00:14:56,501 - No. - Are you getting married? 212 00:14:56,502 --> 00:14:57,541 Don't get ahead of yourself. 213 00:14:57,902 --> 00:15:00,471 All right, let's celebrate Jin Hyuk's return. 214 00:15:00,472 --> 00:15:02,200 - Welcome. - Wait, wait. 215 00:15:02,201 --> 00:15:04,210 For Dae Chan's future wedding. 216 00:15:04,211 --> 00:15:06,410 Wait. For my mom's... 217 00:15:06,411 --> 00:15:08,866 - birthday. - Happy birthday. 218 00:15:10,181 --> 00:15:13,252 (Jangsoo Fruit Shop) 219 00:15:16,722 --> 00:15:20,700 (CEO Cha Soo Hyun and a mysterious man got off the car together.) 220 00:15:37,012 --> 00:15:38,324 - Dad. - You startled me. 221 00:15:39,112 --> 00:15:40,341 - Can you go out? - Yes. 222 00:15:40,342 --> 00:15:41,352 Let's go. 223 00:15:50,321 --> 00:15:52,241 - What about the store? - I came out for a walk. 224 00:15:53,022 --> 00:15:54,911 It's boring to stay just at the store. 225 00:15:55,421 --> 00:15:56,673 You have to head back soon, right? 226 00:15:57,262 --> 00:15:59,888 No. I still have 30 minutes until lunch break is over. 227 00:16:06,171 --> 00:16:09,141 I wanted to talk, but your mother's always home, so... 228 00:16:09,372 --> 00:16:10,724 Why didn't you ask me to see you at the store? 229 00:16:10,872 --> 00:16:12,729 I wanted to check out your office too. 230 00:16:15,612 --> 00:16:16,662 Jin Hyuk. 231 00:16:17,012 --> 00:16:18,092 Yes? 232 00:16:18,211 --> 00:16:20,978 I couldn't keep on acting like I didn't know. 233 00:16:21,122 --> 00:16:22,768 I think your mom's worried too. 234 00:16:23,321 --> 00:16:25,009 You and... 235 00:16:26,362 --> 00:16:28,209 the CEO... 236 00:16:31,762 --> 00:16:35,398 I should've told you earlier, but I couldn't find the right time. 237 00:16:35,902 --> 00:16:38,456 I felt uneasy when you transferred to Sokcho. 238 00:16:38,772 --> 00:16:40,893 I couldn't ask you why you were suddenly being moved. 239 00:16:41,541 --> 00:16:45,380 You talked about loving people and putting in effort. 240 00:16:47,512 --> 00:16:49,602 You probably said that because things were tough with her. 241 00:16:52,051 --> 00:16:53,234 Do you think it'll be okay? 242 00:16:54,821 --> 00:16:55,932 What do you mean? 243 00:16:56,051 --> 00:16:57,465 The hotel looked nice and big. 244 00:16:58,421 --> 00:17:01,491 This means she has a few them, including the one in Cuba. 245 00:17:02,262 --> 00:17:04,079 She's a famous person. 246 00:17:05,092 --> 00:17:07,727 I have my trust in you, Jin Hyuk. 247 00:17:09,372 --> 00:17:11,452 - But... - Dad. 248 00:17:13,302 --> 00:17:16,200 I gave it a lot of thought. You're worried too, right? 249 00:17:17,671 --> 00:17:21,044 But I decided... 250 00:17:23,082 --> 00:17:24,567 to keep on going with her. 251 00:17:26,822 --> 00:17:28,467 I don't know how far we'll go, 252 00:17:29,792 --> 00:17:31,610 but I'm willing to go as far as possible. 253 00:17:31,691 --> 00:17:32,874 What if it goes wrong? 254 00:17:37,592 --> 00:17:40,329 Fine. When two people like each other, 255 00:17:40,461 --> 00:17:43,461 worrying about what will happen in the future isn't sincere. 256 00:17:44,171 --> 00:17:46,571 Okay. I wanted to know how you felt... 257 00:17:46,572 --> 00:17:48,390 so I could make up my mind. 258 00:17:49,241 --> 00:17:50,988 To either root for you or stop you. 259 00:17:52,612 --> 00:17:54,632 Root for me, Dad. 260 00:17:56,481 --> 00:17:58,051 Your lunch break is almost over. 261 00:17:58,052 --> 00:17:59,123 You should get back to work. 262 00:18:09,292 --> 00:18:12,831 Mr. Nam, no, Nam Myung Sik. It's hard for me to... 263 00:18:12,832 --> 00:18:15,084 talk casually to you when you're dressed like that. 264 00:18:15,161 --> 00:18:16,313 This is just so awkward. 265 00:18:16,532 --> 00:18:18,692 How do you think I feel? It feels suffocating every morning. 266 00:18:23,842 --> 00:18:26,064 Let's get to business after we eat. 267 00:18:26,342 --> 00:18:27,827 Eat with your mouth, and listen with your ears. 268 00:18:28,681 --> 00:18:30,369 Get me the phone records for this number. 269 00:18:30,882 --> 00:18:32,497 You seem like the old Mr. Nam I know. 270 00:18:32,782 --> 00:18:34,368 (Kim Jin Tae) 271 00:18:34,652 --> 00:18:36,642 - Is something wrong? - Do me this favor. 272 00:18:37,221 --> 00:18:40,061 I must look into it, but it has to be done secretly. 273 00:18:40,062 --> 00:18:42,283 Why are you so serious about someone else's matter? 274 00:18:42,461 --> 00:18:44,481 - Give me some time. - Okay. 275 00:18:46,231 --> 00:18:49,605 By the way, let's say I beat someone up because he deserved it. 276 00:18:49,771 --> 00:18:51,371 He cheated on his wife, so I beat him up. 277 00:18:51,372 --> 00:18:53,321 - What will happen? - You'll be arrested. 278 00:18:54,001 --> 00:18:55,113 I see. 279 00:18:59,481 --> 00:19:01,461 Eat up since it's been a while since we ate out. 280 00:19:01,681 --> 00:19:02,793 You lost weight. 281 00:19:03,582 --> 00:19:04,710 I'm on a diet. 282 00:19:04,711 --> 00:19:06,250 Why are you on a diet when you're studying? 283 00:19:06,251 --> 00:19:07,595 Even you are on a diet. 284 00:19:08,021 --> 00:19:09,870 That's because I don't have an appetite. 285 00:19:10,191 --> 00:19:11,433 Why not? 286 00:19:11,892 --> 00:19:13,032 Because of the divorce? 287 00:19:13,661 --> 00:19:14,803 No. 288 00:19:20,802 --> 00:19:22,418 When you get married later, 289 00:19:22,931 --> 00:19:25,053 what if I'm criticized for being divorced? 290 00:19:26,042 --> 00:19:27,516 I won't meet anyone like that. 291 00:19:29,201 --> 00:19:32,039 Dad didn't cheat on you because you're not pretty. 292 00:19:32,612 --> 00:19:34,157 He's the strange one. 293 00:19:34,941 --> 00:19:36,598 I don't agree with you. 294 00:19:36,911 --> 00:19:38,527 I'm good at studying, you know. 295 00:19:39,112 --> 00:19:41,809 I know. You don't even need my help. 296 00:19:41,951 --> 00:19:45,284 That's because I want to be like you. 297 00:19:46,021 --> 00:19:47,406 You're cool, Mom. 298 00:19:47,892 --> 00:19:50,260 I want to work at a nice company like you... 299 00:19:50,261 --> 00:19:51,575 and become a cool person. 300 00:19:52,132 --> 00:19:53,515 That means I like you. 301 00:19:53,761 --> 00:19:55,013 More than anyone. 302 00:19:57,332 --> 00:19:59,765 Thank you. That just boosted my energy. 303 00:20:00,542 --> 00:20:02,995 So don't be discouraged or anything. 304 00:20:03,441 --> 00:20:05,129 I raised you by feeding you organic food. 305 00:20:06,011 --> 00:20:09,180 Why are you suddenly mentioning organic food right now? 306 00:20:09,181 --> 00:20:10,262 I know. 307 00:20:12,181 --> 00:20:15,484 When you become a grandma later on, 308 00:20:15,521 --> 00:20:17,036 I'll feed you organic food too. 309 00:20:18,122 --> 00:20:20,010 Here, have some of this. 310 00:20:25,431 --> 00:20:28,129 - Do you like it? - It's delicious! 311 00:20:39,171 --> 00:20:42,172 I also went to the playground in Hongjae-dong. 312 00:20:42,711 --> 00:20:44,904 That's going to disappear soon. 313 00:20:45,181 --> 00:20:47,303 - You're disappointed, aren't you? - Of course. 314 00:20:47,822 --> 00:20:49,913 I practically grew up at that playground. 315 00:20:57,562 --> 00:20:59,682 (Soo Hyun) 316 00:21:03,431 --> 00:21:05,149 I promised to buy you dinner. 317 00:21:06,241 --> 00:21:07,414 You remembered? 318 00:21:07,471 --> 00:21:09,940 I mean, you lost the bet to buy dinner, 319 00:21:09,941 --> 00:21:12,366 but you didn't say anything, and I was wondering what to do. 320 00:21:12,941 --> 00:21:14,729 This is one of those awkward situations. 321 00:21:15,542 --> 00:21:17,470 I'm so relieved you remembered. 322 00:21:19,421 --> 00:21:22,412 Anyone can forget. Why do you feel so relieved about that? 323 00:21:22,822 --> 00:21:24,972 You have to buy dinner so I can meet you. 324 00:21:26,122 --> 00:21:29,394 You don't even keep your promise, and don't know how I feel. 325 00:21:29,562 --> 00:21:31,985 Still, I miss you every single day. 326 00:21:32,392 --> 00:21:34,987 What choice do I have? I'll just have to understand. 327 00:21:35,832 --> 00:21:39,780 I wanted to come to this playground with you before it disappeared... 328 00:21:40,241 --> 00:21:42,424 and that's why I made an excuse to buy dinner to come see you. 329 00:21:43,511 --> 00:21:46,108 It seems like you're the one who doesn't know how I feel. 330 00:21:48,112 --> 00:21:49,597 My goodness. 331 00:21:55,822 --> 00:21:57,105 It's my fault. 332 00:21:59,461 --> 00:22:02,552 I was reminded of this place while I was looking at the garden in Cuba. 333 00:22:03,231 --> 00:22:07,271 This playground is a very meaningful place to you... 334 00:22:07,802 --> 00:22:09,690 and I wondered how you would feel if it was gone. 335 00:22:10,231 --> 00:22:11,443 I felt sad. 336 00:22:12,332 --> 00:22:13,513 Are you disappointed? 337 00:22:14,542 --> 00:22:16,057 About the garden in Cuba. 338 00:22:16,872 --> 00:22:18,527 That elder man told me this. 339 00:22:19,441 --> 00:22:22,371 He started his love with his wife in that garden... 340 00:22:23,152 --> 00:22:24,627 and completed his love there as well. 341 00:22:27,122 --> 00:22:29,576 It is disappointing this playground will be gone, 342 00:22:31,392 --> 00:22:33,412 but it's also the place that allowed me to start my love. 343 00:22:35,021 --> 00:22:36,445 I can let go of it happily. 344 00:22:55,342 --> 00:22:56,694 Don't your legs hurt? 345 00:23:00,352 --> 00:23:02,140 You have a knack for breaking romantic moments. 346 00:23:03,691 --> 00:23:05,772 Let's go. You have to buy dinner. 347 00:23:06,721 --> 00:23:08,075 Where shall we go? 348 00:23:08,761 --> 00:23:10,680 What about going for moon snails? 349 00:23:11,461 --> 00:23:13,500 That place isn't good for your mental health. 350 00:23:13,501 --> 00:23:15,148 Let's go somewhere else today. 351 00:23:40,562 --> 00:23:41,875 Do you have time to meet today? 352 00:23:42,691 --> 00:23:43,974 I have something to give you. 353 00:23:48,201 --> 00:23:49,545 What shall we eat? 354 00:23:50,832 --> 00:23:52,790 Since you're buying... 355 00:23:52,971 --> 00:23:55,325 - This place is perfect for udon. - Correct. 356 00:23:55,402 --> 00:23:57,410 Then we'll begin with udon. 357 00:23:57,411 --> 00:23:58,541 Don't slurp your noodle again. 358 00:23:58,542 --> 00:24:00,935 It's difficult to do that with udon anyway. 359 00:24:02,542 --> 00:24:04,875 Can we also have some soju? 360 00:24:05,152 --> 00:24:07,879 Sure. Let's do everything you want to do tonight. 361 00:24:08,882 --> 00:24:10,032 Come to think of it, 362 00:24:11,052 --> 00:24:13,091 I've never seen you drunk. 363 00:24:13,092 --> 00:24:15,385 I'm a good drinker, but I just don't drink often. 364 00:24:16,362 --> 00:24:19,160 Then is tonight the night we finally go crazy? 365 00:24:20,102 --> 00:24:21,515 - Deal. - Deal. 366 00:24:22,161 --> 00:24:24,500 Ma'am, we'll have a bowl of udon and chicken gizzards. 367 00:24:24,501 --> 00:24:25,583 Okay. 368 00:24:25,971 --> 00:24:27,571 - And a bottle of soju. - Okay. 369 00:24:27,572 --> 00:24:28,712 That sounds nice. 370 00:24:36,812 --> 00:24:38,651 Why aren't you drinking? 371 00:24:38,652 --> 00:24:40,874 Since I'll drive you home tonight. 372 00:24:41,352 --> 00:24:44,482 I'm getting drunk on my own, and it's so boring. 373 00:24:44,751 --> 00:24:46,236 Still, we have no choice. 374 00:24:55,302 --> 00:24:57,423 - Jin Hyuk. - Yes? 375 00:24:58,201 --> 00:24:59,545 Do you know? 376 00:25:00,072 --> 00:25:03,202 I am so happy these days. 377 00:25:04,872 --> 00:25:06,022 Me too. 378 00:25:06,681 --> 00:25:10,287 I am so, so, so happier than you. 379 00:25:10,312 --> 00:25:13,352 How are you so, so, so happier than me? 380 00:25:14,481 --> 00:25:17,651 We ate ramyeon and udon together, 381 00:25:17,652 --> 00:25:20,861 and we even had moon snails and chicken gizzards together. 382 00:25:20,862 --> 00:25:22,912 This is my first time eating chicken gizzards. 383 00:25:23,191 --> 00:25:24,861 - And? Did you like it? - I did. 384 00:25:24,862 --> 00:25:26,679 - It's amazing, isn't it? - It's amazing. 385 00:25:28,362 --> 00:25:29,847 You're even cuter when you're drunk. 386 00:25:30,431 --> 00:25:32,149 I am the cute type. 387 00:25:32,231 --> 00:25:35,939 To tell you the truth, I am a very cute type of person, 388 00:25:38,642 --> 00:25:40,329 but people don't know it. 389 00:25:41,142 --> 00:25:43,979 Who cares if people don't know? I'm the only one that matters. 390 00:25:55,221 --> 00:25:56,343 I'm... 391 00:25:57,461 --> 00:25:59,511 very happy. 392 00:26:01,802 --> 00:26:02,913 I know. 393 00:26:05,132 --> 00:26:07,122 I am so happy... 394 00:26:08,001 --> 00:26:09,618 that you are by my side. 395 00:26:14,941 --> 00:26:17,203 I feel very happy too. 396 00:26:22,181 --> 00:26:24,343 But it worries me. 397 00:26:27,521 --> 00:26:28,633 What does? 398 00:26:30,461 --> 00:26:31,673 In case this is all a dream. 399 00:26:41,402 --> 00:26:43,734 When I open my eyes in the morning, 400 00:26:43,741 --> 00:26:47,075 I wonder if you're still here today. 401 00:26:49,241 --> 00:26:51,433 What if that was all a dream from last night? 402 00:26:52,451 --> 00:26:54,269 I keep checking... 403 00:26:54,782 --> 00:26:56,195 and feel relieved. 404 00:26:57,092 --> 00:26:59,242 And it also scares me. 405 00:27:03,392 --> 00:27:04,907 In case you disappear. 406 00:27:14,701 --> 00:27:16,933 Why would I disappear? 407 00:27:17,941 --> 00:27:19,356 I'm here right now. 408 00:27:20,782 --> 00:27:22,125 In case you're taken away. 409 00:27:23,852 --> 00:27:25,699 Like those people... 410 00:27:26,481 --> 00:27:27,896 who used to be my friends. 411 00:27:29,382 --> 00:27:30,734 I'm afraid you might disappear too. 412 00:27:49,372 --> 00:27:50,382 Soo Hyun. 413 00:27:52,241 --> 00:27:53,251 Yes? 414 00:27:55,342 --> 00:27:57,675 I have a set of coordinates now. 415 00:27:58,481 --> 00:28:00,876 - Coordinates? - Yes. 416 00:28:02,181 --> 00:28:05,756 My place is a one-meter perimeter around you. 417 00:28:08,921 --> 00:28:10,346 That's where I'll always be. 418 00:28:14,802 --> 00:28:15,873 It's nice. 419 00:28:22,201 --> 00:28:24,394 Don't you think a meter is too far away? 420 00:28:25,411 --> 00:28:26,421 Is that so? 421 00:28:33,112 --> 00:28:34,364 How about this then? 422 00:28:35,451 --> 00:28:36,603 A distance of 10cm. 423 00:28:39,961 --> 00:28:42,386 I like it. It's perfect. 424 00:28:42,991 --> 00:28:44,073 10cm is the best. 425 00:28:44,991 --> 00:28:47,455 Yes, it's perfect. 426 00:32:10,302 --> 00:32:11,645 Hurry out already. 427 00:32:13,201 --> 00:32:14,453 You've been there long enough. 428 00:33:06,838 --> 00:33:08,696 - Jin Hyuk, open up. - No, go ahead. 429 00:33:08,697 --> 00:33:10,486 Eat it. Good boy. 430 00:33:11,508 --> 00:33:14,912 Gosh, you're adorable. You have an adorable mouth too. 431 00:33:15,338 --> 00:33:16,388 So cute. 432 00:33:17,178 --> 00:33:18,476 Why? 433 00:33:18,477 --> 00:33:20,638 - Are we going for more drinks? - Of course. 434 00:33:21,878 --> 00:33:23,736 Mr. Nam, drive me to the office. 435 00:33:31,760 --> 00:33:36,760 [VIU Ver] tvN E11 Encounter / Boyfriend "My Heart Is Full of You" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 436 00:33:44,008 --> 00:33:45,653 (Jin Hyuk) 437 00:33:51,577 --> 00:33:54,073 Jin Hyuk, did you get in well last night? 438 00:33:55,847 --> 00:33:57,534 You're right 439 00:33:58,887 --> 00:34:03,362 I may be drunk 440 00:34:04,057 --> 00:34:07,693 This may be a mistake 441 00:34:08,557 --> 00:34:10,992 When morning comes 442 00:34:11,468 --> 00:34:17,225 I may not remember what happened 443 00:34:17,367 --> 00:34:20,267 And be awkward around you 444 00:34:20,878 --> 00:34:25,392 But there is something tonight 445 00:34:25,577 --> 00:34:29,385 That I must absolutely say 446 00:34:29,878 --> 00:34:35,109 I apologize for my fragile state 447 00:34:35,657 --> 00:34:41,354 But don't think I'm saying this just because I'm drunk 448 00:34:42,198 --> 00:34:44,288 Stop it. I remember everything. 449 00:34:45,367 --> 00:34:51,837 Whenever I'm in front of you, despite my preparations 450 00:34:51,838 --> 00:34:56,999 I always say the opposite of what I mean to say 451 00:34:57,477 --> 00:34:59,801 And regret it all as soon as I say it 452 00:35:00,678 --> 00:35:03,786 But now I will confess 453 00:35:03,787 --> 00:35:09,040 That I have loved you from the start 454 00:35:09,787 --> 00:35:14,605 I love you so dearly 455 00:35:15,097 --> 00:35:19,441 Even if my declaration of love 456 00:35:19,798 --> 00:35:25,797 Seems cheesy or untrue 457 00:35:26,307 --> 00:35:29,105 It is not something I'm just saying 458 00:35:29,178 --> 00:35:32,137 - Never - Never again 459 00:35:32,577 --> 00:35:33,790 I'll take a rain check on the second verse. 460 00:35:47,597 --> 00:35:50,758 Never again will this happen 461 00:35:51,097 --> 00:35:53,427 Late bloomers sure are the scariest. 462 00:35:53,428 --> 00:35:55,436 What are you doing up so early? 463 00:35:55,437 --> 00:35:57,167 How could one not wake up to that singing? 464 00:35:57,168 --> 00:35:58,823 Hold on. Mom, Jin Hyuk... 465 00:35:58,968 --> 00:36:00,377 - How about some allowance? - How much? 466 00:36:00,378 --> 00:36:01,576 - 50 dollars. - Dad! 467 00:36:01,577 --> 00:36:02,618 100 dollars. 468 00:36:04,178 --> 00:36:06,026 - What did he do? - Well, 469 00:36:07,017 --> 00:36:09,875 he wants to quit his job and enter a singing contest. 470 00:36:12,117 --> 00:36:14,076 But you're not that good of a singer. 471 00:36:14,358 --> 00:36:15,368 I know. 472 00:36:16,617 --> 00:36:18,576 - That's why I won't audition. - I see. 473 00:36:33,367 --> 00:36:36,034 Knowing Ms. Cha's personality, she'll eventually find out... 474 00:36:36,037 --> 00:36:37,607 who's responsible for what happened with the hotel in Cuba. 475 00:36:37,608 --> 00:36:38,658 And it's making me feel nervous. 476 00:36:40,718 --> 00:36:42,900 You did something like that? 477 00:36:43,448 --> 00:36:45,104 Chairwoman Kim. 478 00:36:46,347 --> 00:36:48,074 Why did you come here to talk about that? 479 00:36:49,718 --> 00:36:51,445 Secretary Cho was there too. 480 00:36:52,457 --> 00:36:54,549 Who's Secretary Cho? 481 00:36:55,657 --> 00:36:58,052 Ma'am, you can't do this to me. 482 00:36:59,097 --> 00:37:02,098 What do you mean I can't do this to you? 483 00:37:04,407 --> 00:37:06,730 But first, why don't you ask the chairwoman what she's thinking? 484 00:37:07,108 --> 00:37:09,306 Whether she'll protect you... 485 00:37:09,307 --> 00:37:11,832 or blame you for everything. 486 00:37:12,278 --> 00:37:13,389 I can't believe this. 487 00:37:13,747 --> 00:37:15,246 I put everything on the line to help... 488 00:37:15,247 --> 00:37:18,378 I really don't understand what you're talking about. 489 00:37:20,247 --> 00:37:22,379 Why are you here at Taegyeong... 490 00:37:22,758 --> 00:37:25,455 talking about matters regarding Ms. Cha? 491 00:37:34,668 --> 00:37:36,556 (Business Prospect of Donghwa Hotel) 492 00:37:50,448 --> 00:37:52,468 What is it that you want? 493 00:37:54,787 --> 00:37:57,716 I guess I won't need to ask you how things went with the chairwoman. 494 00:37:59,258 --> 00:38:01,722 Gather all the shares from the shareholders and give them to me. 495 00:38:01,758 --> 00:38:04,222 I can't do anything with the shares that I currently have. 496 00:38:04,428 --> 00:38:06,891 I need to have at least more shares than Soo Hyun... 497 00:38:07,338 --> 00:38:09,358 in order to do anything including protecting you. 498 00:38:10,168 --> 00:38:12,592 Bring them at a good price, and don't worry about money. 499 00:38:13,367 --> 00:38:14,853 I'd like you to hurry. 500 00:38:15,037 --> 00:38:16,576 I need to hold a general shareholders' meeting. 501 00:38:16,577 --> 00:38:17,689 A general shareholders' meeting? 502 00:38:17,878 --> 00:38:19,161 There's an important agenda. 503 00:38:20,278 --> 00:38:23,682 Donghwa Hotel's become too big for Soo Hyun to manage on her own. 504 00:38:23,918 --> 00:38:27,625 It's time you hire professionals. What do you think? 505 00:38:27,687 --> 00:38:29,233 Then are you saying... 506 00:38:30,117 --> 00:38:32,410 you're going to dismiss Ms. Cha from the CEO position? 507 00:38:32,657 --> 00:38:33,870 I'll have to see about that. 508 00:38:34,997 --> 00:38:38,805 First of all, I'm thinking about making a position for me there. 509 00:38:39,068 --> 00:38:41,521 As a co-CEO? 510 00:38:41,798 --> 00:38:43,081 It's not a bad picture, right? 511 00:38:45,437 --> 00:38:46,478 I'm sure you already know, 512 00:38:46,508 --> 00:38:48,700 but even with the shares of all the directors in Taegyeong, 513 00:38:48,937 --> 00:38:50,695 you still won't be able to become the co-CEO. 514 00:38:51,278 --> 00:38:54,147 Those who are in favor of Ms. Cha will be against it. 515 00:38:54,148 --> 00:38:55,591 I'll take care of them. 516 00:38:56,977 --> 00:38:59,978 Just quietly get me the shares of all the directors in Taegyeong. 517 00:39:02,017 --> 00:39:03,876 It'd be even nicer if you kept this a secret from my mom. 518 00:39:12,997 --> 00:39:16,705 (Chan's Moon Snails) 519 00:39:29,318 --> 00:39:31,987 - My goodness. - You've been here for 30 minutes. 520 00:39:31,988 --> 00:39:33,186 Gosh, it's so cold. 521 00:39:33,187 --> 00:39:36,318 - Are you trying to freeze to death? - What? I was just passing by. 522 00:39:37,258 --> 00:39:39,783 Is your restaurant doing well? I'll be off now. 523 00:39:40,128 --> 00:39:41,975 Okay, fine. 524 00:39:42,398 --> 00:39:44,197 Let's just say you were passing by. 525 00:39:44,198 --> 00:39:45,427 Seoul City is huge, 526 00:39:45,428 --> 00:39:48,124 and of all places, you were passing by my restaurant. 527 00:39:49,597 --> 00:39:51,123 I'll pretend like that's true. 528 00:39:51,668 --> 00:39:53,657 My goodness, wait a minute. 529 00:39:54,307 --> 00:39:55,448 I'll go inside on my own. 530 00:40:00,048 --> 00:40:01,563 You must've been cold. 531 00:40:06,088 --> 00:40:07,330 Do you have rice? 532 00:40:07,517 --> 00:40:09,204 Yes, of course. 533 00:40:09,657 --> 00:40:13,386 Jin Myung, please get her a nice, warm bowl of rice. 534 00:40:13,387 --> 00:40:14,656 - Okay. - Dae Chan. 535 00:40:14,657 --> 00:40:16,344 - Yes? - Is she your girlfriend? 536 00:40:16,758 --> 00:40:18,990 - Well, she's... - I'm just a customer. 537 00:40:19,867 --> 00:40:21,897 I knew it. You guys don't look together. 538 00:40:21,898 --> 00:40:23,636 Yes, I guess we don't. 539 00:40:23,637 --> 00:40:25,107 I wonder why that just made me feel upset. 540 00:40:25,108 --> 00:40:28,167 Seeing you often makes it feel like we're a family, Ms. Secretary. 541 00:40:28,508 --> 00:40:29,777 Stop calling me that. 542 00:40:29,778 --> 00:40:32,030 I got off work, but you're making me feel like I'm at work. 543 00:40:32,448 --> 00:40:35,144 - I don't know your name. - Jang Mi Jin. 544 00:40:36,017 --> 00:40:38,240 You must be really interested in me seeing that you memorized my name. 545 00:40:38,247 --> 00:40:40,587 We met on a dating app, and when we met in person, 546 00:40:40,588 --> 00:40:43,517 you practically cursed at me. So of course, I memorize your name. 547 00:40:43,858 --> 00:40:46,456 You really hold a huge grudge. I already apologized for that. 548 00:40:46,457 --> 00:40:49,184 I know. That's why I'm giving you a warm bowl of rice. 549 00:40:49,258 --> 00:40:50,509 I'm paying for it. 550 00:40:50,968 --> 00:40:52,917 Do you not receive money for rice from attractive women? 551 00:40:52,928 --> 00:40:53,996 Of course not. 552 00:40:53,997 --> 00:40:56,996 But Jin Myung, do you see any attractive customers today? 553 00:40:56,997 --> 00:40:59,290 - There's one right here. - Okay, fine. 554 00:40:59,338 --> 00:41:01,177 - Goodbye. - Come on. 555 00:41:01,178 --> 00:41:02,306 I'm joking. 556 00:41:02,307 --> 00:41:05,004 Why do you keep holding my wrist? 557 00:41:05,707 --> 00:41:06,990 Can I hold your hand? 558 00:41:08,077 --> 00:41:11,217 You really are a playboy, Mr. Lee Dae Chan. 559 00:41:11,218 --> 00:41:12,430 Lee Dae Chan. 560 00:41:12,687 --> 00:41:15,717 Gosh, it's been so long since anyone called me by my full name. 561 00:41:15,718 --> 00:41:17,747 Jin Myung, bring me a bottle of soju. 562 00:41:19,128 --> 00:41:20,238 Soju. 563 00:41:24,028 --> 00:41:26,725 It's been so long since I last visited your office. 564 00:41:28,298 --> 00:41:29,610 It hasn't changed at all, has it? 565 00:41:31,608 --> 00:41:34,940 Dad, is there something going on? 566 00:41:35,137 --> 00:41:36,450 No. Why? 567 00:41:37,448 --> 00:41:39,932 You suddenly asked me for a private room. 568 00:41:40,407 --> 00:41:41,846 It's your first time asking me to do that. 569 00:41:41,847 --> 00:41:45,150 I need to meet someone important. 570 00:41:45,488 --> 00:41:47,609 But there are so many reporters who have their eyes on me. 571 00:41:47,657 --> 00:41:48,769 Are you sure there's nothing wrong? 572 00:41:48,858 --> 00:41:52,087 It's an important matter, but it's nothing to worry about. 573 00:41:52,088 --> 00:41:53,198 Don't worry. 574 00:41:54,128 --> 00:41:55,310 Okay, then. 575 00:41:56,898 --> 00:41:58,817 I should get going now. 576 00:42:00,738 --> 00:42:02,151 - Bye, now. - Bye. 577 00:42:09,738 --> 00:42:12,071 Your daughter's the CEO of this hotel, right? 578 00:42:12,347 --> 00:42:13,520 Yes. 579 00:42:14,218 --> 00:42:16,844 Seeing that you asked me to meet at such a private place, 580 00:42:17,318 --> 00:42:19,570 it seems like you're about to say something sensitive. 581 00:42:21,718 --> 00:42:23,273 Congressman Lee. 582 00:42:25,727 --> 00:42:29,738 What do you think about merging with our party? 583 00:42:30,258 --> 00:42:32,924 This is very sudden for me. 584 00:42:33,568 --> 00:42:35,385 I'd like to know why. 585 00:42:35,437 --> 00:42:37,831 You know both our parties can't guarantee that we'll win... 586 00:42:38,267 --> 00:42:41,237 this year's presidential election if we enter separately. 587 00:42:41,238 --> 00:42:43,607 So are you asking our party to support... 588 00:42:43,608 --> 00:42:45,930 Moonhwa Party in winning the election? 589 00:42:47,418 --> 00:42:48,528 No. 590 00:42:48,648 --> 00:42:50,436 I'm asking to join forces. 591 00:42:50,787 --> 00:42:52,130 I'm not quite sure about that. 592 00:42:54,758 --> 00:42:57,889 I won't be entering the presidential election. 593 00:42:58,988 --> 00:43:00,927 Let me tell you something under the condition... 594 00:43:00,928 --> 00:43:03,655 that you keep it confidential before we announce our merge. 595 00:43:03,898 --> 00:43:05,585 I'll drop out of the election... 596 00:43:06,267 --> 00:43:08,519 and announce that I'll support you. 597 00:43:08,537 --> 00:43:11,668 Why are you offering me something like this? 598 00:43:15,178 --> 00:43:17,746 I won't be able to enter... 599 00:43:17,747 --> 00:43:19,798 the presidential election anyway. 600 00:43:20,378 --> 00:43:23,580 So I'm asking you to protect Moonhwa Party. 601 00:43:24,747 --> 00:43:26,970 I really don't understand what you mean. 602 00:43:27,787 --> 00:43:31,565 I don't want the policy line of our party to be harmed. 603 00:43:31,887 --> 00:43:34,685 That's the one and only condition I have for our merge. 604 00:43:44,137 --> 00:43:46,834 Woo Suk, what kind of nonsense are you talking about right now? 605 00:43:47,108 --> 00:43:49,056 Please help me convince the directors... 606 00:43:49,838 --> 00:43:53,181 that are in favor of Soo Hyun so that I can become the co-CEO. 607 00:43:53,477 --> 00:43:57,457 You really are your mother's son. 608 00:43:58,588 --> 00:43:59,616 Uncle. 609 00:43:59,617 --> 00:44:02,345 I don't deserve to be the director of this company. 610 00:44:02,718 --> 00:44:05,717 Why do you think I gave up my vocation of teaching students... 611 00:44:05,988 --> 00:44:07,340 and came here? 612 00:44:07,957 --> 00:44:09,210 It was because of guilt. 613 00:44:09,597 --> 00:44:11,667 I'm here because I feel guilty of having convinced... 614 00:44:11,668 --> 00:44:13,748 Congressman Cha to marry Soo Hyun off to you. 615 00:44:14,128 --> 00:44:16,460 I feel like the least I can do is to protect Soo Hyun... 616 00:44:17,097 --> 00:44:19,289 from your mother. 617 00:44:20,307 --> 00:44:21,793 It wasn't your fault. 618 00:44:22,608 --> 00:44:26,445 No, it is. Congressman Cha trusted me married Soo Hyun off... 619 00:44:26,778 --> 00:44:28,595 because I told him that you'll be different. 620 00:44:29,117 --> 00:44:31,512 I told him you'll be different from my brother and sister-in-law... 621 00:44:31,787 --> 00:44:34,989 and that you'll cherish and take care of Soo Hyun. 622 00:44:35,187 --> 00:44:36,399 But do you remember how you were? 623 00:44:36,758 --> 00:44:38,706 It's not just our family that ended up cutting ties. 624 00:44:39,128 --> 00:44:42,158 After that incident, I couldn't meet Congressman Cha... 625 00:44:42,898 --> 00:44:44,817 because I felt too ashamed. 626 00:44:47,327 --> 00:44:49,115 I need to enter Donghwa Hotel no matter what. 627 00:44:49,898 --> 00:44:51,019 Please help me. 628 00:44:51,907 --> 00:44:53,019 Gosh. 629 00:44:53,668 --> 00:44:55,596 It's been a long time since I attended the board meeting. 630 00:44:55,707 --> 00:44:59,647 But I guess I should attend this time around. 631 00:45:00,407 --> 00:45:01,832 Don't even dream of it. 632 00:45:02,577 --> 00:45:06,689 Don't you know what this hotel means to Soo Hyun? 633 00:45:11,687 --> 00:45:13,980 Let me treat you to a meal this time. 634 00:45:14,428 --> 00:45:16,797 Hey, let's go outside and eat some mung-bean pancakes. 635 00:45:16,798 --> 00:45:18,967 My gosh, let's just have some sashimi here. 636 00:45:18,968 --> 00:45:21,089 Look at how bloated I've become because I didn't get to eat sashimi. 637 00:45:21,298 --> 00:45:23,567 Your face was always this round. 638 00:45:23,568 --> 00:45:25,237 Don't blame it on sashimi. 639 00:45:25,238 --> 00:45:27,661 My gosh, I'm to spend money. But you're really not helping. 640 00:45:30,437 --> 00:45:31,519 Jin Hyuk. 641 00:45:31,807 --> 00:45:33,060 He's the guy. 642 00:45:35,247 --> 00:45:36,894 You should say hello. This is... 643 00:45:38,517 --> 00:45:42,023 Hello, I'm Soo Hyun's dad. 644 00:45:43,358 --> 00:45:46,388 It's nice to meet you, sir. My name is Kim Jin Hyuk. 645 00:45:46,727 --> 00:45:48,515 I work in the PR Team. 646 00:45:49,628 --> 00:45:51,820 We're going to eat mung-bean pancakes. Do you want to join? 647 00:45:51,867 --> 00:45:55,201 I really love mung-bean pancakes, but I'm working right now. 648 00:45:56,738 --> 00:45:59,596 Okay, then. Let's have a meal together one day. 649 00:45:59,937 --> 00:46:02,603 Okay, sir. I'll be there whenever you call. 650 00:46:02,738 --> 00:46:03,919 Okay. 651 00:46:15,718 --> 00:46:18,011 I wonder how cold it's going to be when we get off work. 652 00:46:19,287 --> 00:46:20,726 - Jin Hyuk. - Yes? 653 00:46:20,727 --> 00:46:21,768 How about a drink? 654 00:46:22,657 --> 00:46:24,688 I need to buy a gift for my mom's birthday. 655 00:46:25,068 --> 00:46:26,380 - How about next week? - Hey. 656 00:46:26,597 --> 00:46:27,982 How can we set a date for next week... 657 00:46:27,997 --> 00:46:29,412 when we don't even know what will happen tomorrow? 658 00:46:29,468 --> 00:46:31,690 You should think of today as something more precious. 659 00:46:31,867 --> 00:46:32,948 He's the clingy type. 660 00:46:33,637 --> 00:46:35,527 Do you only listen to me at work? 661 00:46:35,977 --> 00:46:37,796 Aren't you going home, Jin Ho? 662 00:46:39,407 --> 00:46:41,639 - Mr. Lee. - Yes? 663 00:46:41,878 --> 00:46:43,417 Did something bad happen? 664 00:46:43,418 --> 00:46:44,933 You don't look so well. 665 00:46:45,847 --> 00:46:48,009 No, I'm fine. I think I'm getting a cold. 666 00:46:51,787 --> 00:46:54,524 How about this design for your mother? 667 00:46:55,028 --> 00:46:56,816 She doesn't like flashy designs. 668 00:46:57,258 --> 00:46:58,813 - I'll take this. - Okay. 669 00:47:05,838 --> 00:47:07,655 When I open my eyes in the morning, 670 00:47:08,008 --> 00:47:11,038 I wonder if you're still here today. 671 00:47:12,778 --> 00:47:15,504 What if that was all a dream from last night? 672 00:47:16,448 --> 00:47:18,265 I keep checking... 673 00:47:19,148 --> 00:47:22,350 and feel relieved. And it also scares me. 674 00:47:25,557 --> 00:47:27,072 In case you disappear. 675 00:47:43,037 --> 00:47:44,694 You have to bring your camera. 676 00:47:45,307 --> 00:47:47,166 I'll check how much you practiced. 677 00:47:54,787 --> 00:47:56,273 It's not as cold as I thought it'd be. 678 00:47:58,727 --> 00:48:00,445 Did you practice your angles? 679 00:48:02,298 --> 00:48:05,227 I did, but it's really hard. 680 00:48:05,727 --> 00:48:07,111 Adjust the exposure first. 681 00:48:10,997 --> 00:48:13,406 This time, get the sky and the trees together. 682 00:48:13,407 --> 00:48:14,519 Okay. 683 00:48:18,378 --> 00:48:19,488 Exposure. 684 00:48:23,378 --> 00:48:25,337 How can you look so beautiful while taking pictures? 685 00:48:27,187 --> 00:48:29,317 Let me capture you, Soo Hyun. 686 00:48:29,318 --> 00:48:30,398 Me? 687 00:48:31,017 --> 00:48:33,077 You look really pretty right now. Beautiful. 688 00:48:35,727 --> 00:48:37,242 You look beautiful no matter how I take you. 689 00:48:38,628 --> 00:48:40,617 Try leaning on that tree. Go like this. 690 00:48:40,867 --> 00:48:41,979 Like this? 691 00:48:42,168 --> 00:48:44,360 - I feel awkward. - 1, 2... 692 00:48:46,168 --> 00:48:47,278 You look beautiful. 693 00:48:47,838 --> 00:48:49,076 Should we take a picture of our feet? 694 00:48:49,077 --> 00:48:50,189 - Our feet? - Yes. 695 00:48:51,077 --> 00:48:52,795 1, 2, 3. 696 00:48:57,477 --> 00:49:01,124 Do you remember the car accident from the day we first met in Cuba? 697 00:49:02,187 --> 00:49:04,886 When your camera broke and you got upset? 698 00:49:04,887 --> 00:49:06,100 Yes, that day. 699 00:49:06,687 --> 00:49:07,809 What about it? 700 00:49:08,657 --> 00:49:10,880 You don't remember the book I was reading, do you? 701 00:49:11,497 --> 00:49:13,527 I remember the one from the airport. 702 00:49:13,528 --> 00:49:14,811 Yes, that's the one. 703 00:49:15,637 --> 00:49:18,667 A metasequoia tree is mentioned in that book. 704 00:49:19,838 --> 00:49:21,493 In it, a poet... 705 00:49:22,077 --> 00:49:24,461 writes a letter to the person he loves, 706 00:49:24,648 --> 00:49:26,930 then he buries it under a metasequoia tree. 707 00:49:28,017 --> 00:49:31,684 The poet's teacher finds out later and digs it up. 708 00:49:33,418 --> 00:49:35,105 He was going to deliver the letter to the recipient... 709 00:49:35,418 --> 00:49:37,438 since the poet failed to do so. 710 00:49:40,358 --> 00:49:41,468 But that's where the story ends. 711 00:49:44,457 --> 00:49:45,983 I'm curious every time I read it. 712 00:49:47,068 --> 00:49:48,279 What could've been written on that letter? 713 00:49:51,168 --> 00:49:53,429 "I learned how to love through textbooks." 714 00:49:53,867 --> 00:49:56,463 "Things look clear to me now." Something like that? 715 00:49:57,678 --> 00:49:58,859 Come on. 716 00:49:59,148 --> 00:50:02,855 Why didn't the poet hand over the letter in person? 717 00:50:02,948 --> 00:50:04,634 Why did he bury it under a tree? 718 00:50:05,548 --> 00:50:06,659 Did they break up? 719 00:50:08,418 --> 00:50:09,629 The poet was terminally ill. 720 00:50:12,187 --> 00:50:13,875 You're bringing down the mood. 721 00:50:14,287 --> 00:50:15,570 It's a sad ending. 722 00:50:15,698 --> 00:50:16,940 How is it sad? 723 00:50:17,557 --> 00:50:20,426 Just because a person disappears doesn't mean the love disappears. 724 00:50:21,838 --> 00:50:23,049 It's true love. 725 00:50:24,137 --> 00:50:25,766 You said you'd help me get some fresh air, 726 00:50:25,767 --> 00:50:26,980 then told me a sad story. 727 00:50:27,637 --> 00:50:29,123 I suddenly don't feel so happy. 728 00:50:36,778 --> 00:50:38,908 I can't let you be unhappy. 729 00:50:39,347 --> 00:50:41,640 I should make you happy. This is a big problem. 730 00:50:53,997 --> 00:50:55,180 What's this? 731 00:51:20,657 --> 00:51:22,213 You suddenly feel happier now, right? 732 00:51:24,798 --> 00:51:25,939 A whole lot. 733 00:51:48,517 --> 00:51:49,668 It's pretty. 734 00:51:51,827 --> 00:51:54,988 I'll upgrade these rings once every year for you. 735 00:51:55,597 --> 00:51:57,072 Why? 736 00:51:57,398 --> 00:51:59,085 Are we going to change our rings every year? 737 00:52:00,028 --> 00:52:03,704 Because they're not as good as your other jewelry. 738 00:52:06,508 --> 00:52:07,820 That's true. 739 00:52:11,108 --> 00:52:12,723 This one is the most beautiful. 740 00:52:24,488 --> 00:52:25,568 My heart... 741 00:52:27,088 --> 00:52:29,219 is full of you. 742 00:52:32,968 --> 00:52:35,190 Unlike the friends you used to like, 743 00:52:36,068 --> 00:52:39,471 I can't go away far or disappear. 744 00:52:40,037 --> 00:52:41,724 All I think about is you. 745 00:52:45,247 --> 00:52:46,318 Until... 746 00:52:47,347 --> 00:52:49,338 the day you take your last breath, 747 00:52:51,548 --> 00:52:52,962 I'll be by your side. 748 00:53:08,738 --> 00:53:10,383 I'll do everything for you one by one. 749 00:53:17,778 --> 00:53:18,918 How exciting. 750 00:53:25,318 --> 00:53:26,862 Shall we take a picture to commemorate it? 751 00:54:20,767 --> 00:54:22,959 (Matching rings) 752 00:54:47,174 --> 00:54:48,658 Even if everyone else forgot, 753 00:54:49,243 --> 00:54:51,739 Jin Hyuk should know. 754 00:54:53,683 --> 00:54:56,380 He never missed anyone's birthday before. 755 00:54:59,283 --> 00:55:01,622 I'm so disappointed. 756 00:55:01,623 --> 00:55:03,340 - What are you disappointed about? - You startled me. 757 00:55:05,424 --> 00:55:06,593 Why are you home so soon? 758 00:55:06,594 --> 00:55:08,693 Of course I'm home early. I closed the store. 759 00:55:08,694 --> 00:55:10,293 Are you closing the store today? 760 00:55:10,294 --> 00:55:11,563 Why? Are you sick? 761 00:55:11,564 --> 00:55:14,835 Jin Hyuk wants us to come to the hotel where he works. 762 00:55:16,203 --> 00:55:17,546 He wants to have lunch there together. 763 00:55:18,143 --> 00:55:19,202 Why all of a sudden? 764 00:55:19,203 --> 00:55:21,365 Maybe he's buying you seaweed soup for your birthday. 765 00:55:26,743 --> 00:55:28,602 Jin Hyuk never disappoints. 766 00:55:28,714 --> 00:55:30,412 - Don't you agree? - Pack some comfortable clothes. 767 00:55:30,413 --> 00:55:33,111 - We're not coming home tonight. - Why not? 768 00:55:33,384 --> 00:55:36,383 He told us to stay at the hotel. He received a voucher. 769 00:55:37,053 --> 00:55:38,780 For that article in the magazine last time. 770 00:55:39,064 --> 00:55:40,336 He should just use it for himself later. 771 00:55:40,594 --> 00:55:42,755 What would he use that for? 772 00:55:43,263 --> 00:55:44,693 Besides going with us. 773 00:55:44,694 --> 00:55:45,713 - Hey. - What? 774 00:55:46,303 --> 00:55:49,464 Do you know what day today is? 775 00:55:49,603 --> 00:55:50,886 Of course I do. 776 00:55:51,373 --> 00:55:52,817 It's Dad's birthday. 777 00:55:54,344 --> 00:55:57,372 You just stay here and make yourself some ramyeon. 778 00:55:57,373 --> 00:55:58,656 Your dad and I are going out. 779 00:55:58,884 --> 00:56:01,782 Goodness, it's no use raising a child. 780 00:56:01,783 --> 00:56:02,895 Do you want some too? 781 00:56:04,053 --> 00:56:05,771 - Are you having fun? - Yes. 782 00:56:06,484 --> 00:56:09,453 Happy birthday to Jang Soo 783 00:56:09,553 --> 00:56:11,240 Come over here, you idiot. 784 00:56:13,294 --> 00:56:15,919 - It's time for your lunch meeting. - Let's go. 785 00:56:16,194 --> 00:56:18,789 My parents and Jin Myung are coming. Do you want to have lunch together? 786 00:56:20,163 --> 00:56:23,001 It's okay. Go and have a nice and luxurious lunch with your family. 787 00:56:24,033 --> 00:56:27,174 Why don't we go Dutch and eat at a restaurant today? 788 00:56:27,674 --> 00:56:29,229 - An Italian restaurant. - Sounds good. 789 00:56:29,743 --> 00:56:31,490 What about some Kung Pao Chicken? 790 00:56:32,444 --> 00:56:33,494 We just never click. 791 00:56:34,183 --> 00:56:36,282 I'm having lunch with my parents today. 792 00:56:36,283 --> 00:56:37,496 Please excuse me. 793 00:56:40,024 --> 00:56:42,721 - Hye In, how about pasta? - Sounds great. 794 00:56:43,053 --> 00:56:44,222 How about Kung Pao Chicken? 795 00:56:44,223 --> 00:56:45,810 - Don't you prefer pasta? - I prefer Kung Pao Chicken. 796 00:56:55,303 --> 00:56:58,543 Even this hotel elevator feels so elegant. 797 00:56:58,544 --> 00:56:59,886 Don't you think? 798 00:57:00,373 --> 00:57:02,697 You're making it obvious it's your first time. Let's be quiet. 799 00:57:03,073 --> 00:57:05,537 Everyone is like this during their first experience. 800 00:57:08,984 --> 00:57:10,064 Those flowers look pretty. 801 00:57:22,464 --> 00:57:24,513 Are you sure it's the 13th floor? 802 00:57:24,893 --> 00:57:27,458 What was the name of the restaurant? Is it in English? 803 00:57:28,433 --> 00:57:31,604 They'll know if we ask where the Italian restaurant is. 804 00:57:33,303 --> 00:57:34,818 Are you going to Piace Resto? 805 00:57:35,674 --> 00:57:36,813 Oh... 806 00:57:36,814 --> 00:57:37,924 - Yes. - Yes. 807 00:57:39,344 --> 00:57:41,706 You can get off on the 13th floor. It's on your right. 808 00:57:42,013 --> 00:57:44,205 Okay. Thank you. 809 00:57:55,864 --> 00:57:58,262 This article. It's Jin Hyuk, isn't it? 810 00:57:58,263 --> 00:58:00,222 It's probably someone who looks like him. 811 00:58:20,353 --> 00:58:21,363 Mom. 812 00:58:22,223 --> 00:58:23,233 Jin Hyuk. 813 00:58:23,823 --> 00:58:24,833 Jin Hyuk. 814 00:58:25,424 --> 00:58:27,342 Happy birthday, Mom. 815 00:58:27,723 --> 00:58:28,845 Were you upset this morning? 816 00:58:29,194 --> 00:58:31,487 I was a bit upset. 817 00:58:32,234 --> 00:58:35,505 Are you going to keep teasing me like this? 818 00:58:36,403 --> 00:58:39,605 Oh, my family. Have you been waiting for me? 819 00:58:39,643 --> 00:58:41,562 You never enter gently, do you? 820 00:58:41,643 --> 00:58:43,431 - Let's go in. I'm hungry. - Let's go. 821 00:58:48,953 --> 00:58:50,872 - How is it? - It's good. 822 00:58:57,123 --> 00:58:58,234 - Mom. - Yes? 823 00:59:00,964 --> 00:59:02,711 My goodness. 824 00:59:03,993 --> 00:59:05,418 We're already eating at a hotel. 825 00:59:05,564 --> 00:59:07,756 You didn't have to use more money. 826 00:59:07,964 --> 00:59:10,202 "You didn't have to use more money." 827 00:59:10,203 --> 00:59:12,395 She always does that when she's happy. 828 00:59:12,404 --> 00:59:14,602 It seems like the only birthday gift, 829 00:59:14,603 --> 00:59:16,058 so you should thank him and take it. 830 00:59:16,314 --> 00:59:18,566 I wasn't expecting anything from Jin Myung. But what about you? 831 00:59:21,444 --> 00:59:23,653 - I bought it with Jin Myung. - Right. 832 00:59:23,654 --> 00:59:26,108 Come on, I don't believe you. 833 00:59:27,723 --> 00:59:30,521 Gosh, it's so pretty. 834 00:59:31,323 --> 00:59:32,576 Oh my gosh. 835 00:59:34,093 --> 00:59:36,658 Jin Hyuk, what do you think? Does it look pretty? 836 00:59:37,763 --> 00:59:40,833 Jin Hyuk and I really bought it together. 837 00:59:40,834 --> 00:59:44,333 You didn't even receive your paycheck yet. Stop lying. 838 00:59:44,334 --> 00:59:46,526 I asked Dae Chan for a pre-payment. 839 00:59:47,544 --> 00:59:50,401 Please excuse us. Ms. Cha has sent this as a gift. 840 00:59:50,944 --> 00:59:53,306 It's a bottle of wine that will go well with your meal. 841 00:59:57,283 --> 00:59:59,747 - Wine? - Thank you, sir. 842 01:00:00,953 --> 01:00:05,610 Also, she asked me to help you use any facility in the hotel freely. 843 01:00:06,823 --> 01:00:09,560 That's great. You two are spending the night here. 844 01:00:09,694 --> 01:00:11,363 Do you also have a sky lounge here? 845 01:00:11,364 --> 01:00:13,686 Yes. The night view is incredible. 846 01:00:14,033 --> 01:00:17,507 I will make a reservation for you at the sky lounge bar. 847 01:00:19,004 --> 01:00:20,154 There's no need. 848 01:00:21,303 --> 01:00:25,758 We might ruin the mood of this hotel if we wander around here. 849 01:00:25,884 --> 01:00:27,196 What are you talking about? 850 01:00:27,984 --> 01:00:31,043 Thank you for the wine. Please thank Ms. Cha for us. 851 01:00:31,084 --> 01:00:32,498 Yes, I'll do that. 852 01:00:33,283 --> 01:00:35,173 Would you like to do a wine tasting first? 853 01:00:36,553 --> 01:00:38,007 What? A test? 854 01:00:39,024 --> 01:00:40,336 I'll prepare it for you. 855 01:00:43,933 --> 01:00:46,327 - Is it your first time having wine? - Well... 856 01:00:47,703 --> 01:00:51,107 I've had similar drinks made from grapes. 857 01:00:51,473 --> 01:00:53,624 Yes, you are correct. 858 01:01:03,384 --> 01:01:04,423 Yes? 859 01:01:10,654 --> 01:01:12,543 I did everything you asked me to do, ma'am. 860 01:01:13,123 --> 01:01:14,234 Thank you. 861 01:01:14,694 --> 01:01:16,815 They refused to use the other facilities though. 862 01:01:17,134 --> 01:01:18,750 They're more than grateful for the wine. 863 01:01:19,803 --> 01:01:22,157 Really? Thank you. 864 01:01:22,303 --> 01:01:25,162 I believe they are staying here for the night. 865 01:01:25,303 --> 01:01:26,717 Shall I upgrade their room? 866 01:01:28,073 --> 01:01:31,275 No. They might find that uncomfortable as well. 867 01:01:31,544 --> 01:01:33,704 Just check the room they're staying at. 868 01:01:34,143 --> 01:01:35,294 Yes, ma'am. 869 01:01:53,163 --> 01:01:54,649 Let's have a meal together one day. 870 01:01:55,064 --> 01:01:56,992 Okay, sir. I'll be there whenever you call. 871 01:02:09,783 --> 01:02:11,400 I received a call from Mr. Choi. 872 01:02:11,783 --> 01:02:13,136 He has sold all his shares. 873 01:02:13,924 --> 01:02:16,318 Are you really going through with this? 874 01:02:18,594 --> 01:02:19,674 I will do it. 875 01:02:20,794 --> 01:02:21,976 Becoming the CEO of Donghwa Hotel. 876 01:02:24,263 --> 01:02:27,163 Do not use Taegyeong's funds. Use my personal funds for this. 877 01:02:27,533 --> 01:02:29,321 - Yes, sir. - And... 878 01:02:31,274 --> 01:02:32,889 keep your eyes on Mr. Choi. 879 01:02:33,373 --> 01:02:34,656 Yes, sir. 880 01:02:50,953 --> 01:02:53,922 Jin Hyuk prepared such a nice room. 881 01:02:54,864 --> 01:02:58,701 Honey, do you see that view? It's amazing. 882 01:03:01,163 --> 01:03:03,627 - Honey. Honey? - What? 883 01:03:03,774 --> 01:03:05,521 What are you thinking of? 884 01:03:07,203 --> 01:03:08,790 I'm feeling so tired after a long day. 885 01:03:13,484 --> 01:03:14,555 Honey. 886 01:03:15,714 --> 01:03:18,652 I feel kind of uncomfortable. 887 01:03:19,024 --> 01:03:20,063 About what? 888 01:03:20,424 --> 01:03:26,049 It seems like Jin Hyuk and that CEO are in a deep relationship. 889 01:03:26,964 --> 01:03:29,054 It's his life. Leave him alone. 890 01:03:29,194 --> 01:03:30,810 They don't match with each other. 891 01:03:31,263 --> 01:03:34,192 Jin Hyuk is handsome and she is pretty. What's wrong about that? 892 01:03:34,634 --> 01:03:37,533 She's the CEO of this luxurious hotel. 893 01:03:37,703 --> 01:03:39,966 I'm the CEO of Jangsoo Fruit Shop too. 894 01:03:43,544 --> 01:03:44,726 Get some rest. 895 01:03:45,344 --> 01:03:46,627 I'll go get some fresh air. 896 01:03:47,084 --> 01:03:49,032 Where are you going? You might get lost. 897 01:03:49,183 --> 01:03:51,234 I'll be back soon. Do you need anything? 898 01:03:51,754 --> 01:03:54,023 I'm full. Hurry on back. 899 01:03:54,024 --> 01:03:55,095 Okay. 900 01:04:12,803 --> 01:04:13,915 Sir? 901 01:04:17,073 --> 01:04:18,588 May I help you? 902 01:04:22,413 --> 01:04:23,928 Thank you so much for today. 903 01:04:24,913 --> 01:04:26,540 I felt so happy. 904 01:04:26,853 --> 01:04:29,177 I don't know if the wine suited their taste. 905 01:04:30,024 --> 01:04:32,216 Maybe I should've sent a traditional drink. 906 01:04:33,393 --> 01:04:34,980 My dad was extremely pleased. 907 01:04:35,294 --> 01:04:37,587 He loved it, and almost drank the whole bottle himself. 908 01:04:38,703 --> 01:04:39,845 I'm glad. 909 01:04:42,373 --> 01:04:45,060 Your family seemed so happy around each other. 910 01:04:46,573 --> 01:04:48,664 It's something my family doesn't have. 911 01:04:49,214 --> 01:04:50,758 Don't get so serious suddenly. 912 01:04:51,473 --> 01:04:53,301 Why are you thinking that all of a sudden? 913 01:04:54,013 --> 01:04:55,195 It's the truth. 914 01:04:56,853 --> 01:04:59,106 Your mother seemed like such a nice lady too. 915 01:04:59,654 --> 01:05:00,937 What about my dad? 916 01:05:02,194 --> 01:05:04,011 I only saw him briefly. 917 01:05:04,723 --> 01:05:07,724 But I think he may be a bit blunt. 918 01:05:08,893 --> 01:05:11,923 You're correct. I guess others see him that way too. 919 01:05:13,864 --> 01:05:15,076 Are you on your way home? 920 01:05:16,004 --> 01:05:17,114 Yes. 921 01:05:17,603 --> 01:05:20,502 It's been so long since I went into an empty home. 922 01:05:22,073 --> 01:05:24,973 Do you go to an empty home every night? 923 01:05:28,084 --> 01:05:29,326 It must be lonely. 924 01:05:30,214 --> 01:05:31,264 Not really. 925 01:05:31,353 --> 01:05:32,636 Should I wait for you at home? 926 01:05:36,924 --> 01:05:38,984 Let's talk later. Someone's at my door. 927 01:05:39,794 --> 01:05:40,976 All right. 928 01:05:53,573 --> 01:05:54,654 Mr. Kim. 929 01:06:02,484 --> 01:06:04,028 It feels odd to be here... 930 01:06:06,283 --> 01:06:07,970 when I have no ties to this neighborhood. 931 01:06:10,493 --> 01:06:13,999 I was just about to call you when you appeared. 932 01:06:16,134 --> 01:06:17,173 What for? 933 01:06:18,804 --> 01:06:20,016 It's because... 934 01:06:21,104 --> 01:06:22,588 of the woman... 935 01:06:24,273 --> 01:06:26,222 that I fell for at first sight... 936 01:06:29,714 --> 01:06:31,027 and am still in love with. 937 01:06:40,283 --> 01:06:41,798 What is this about? 938 01:07:50,653 --> 01:07:53,926 (Encounter / Boyfriend) 939 01:07:54,623 --> 01:07:57,093 If I must endure hardship in order to protect her, 940 01:07:57,094 --> 01:08:00,234 I will not run away from it, whatever it may be. 941 01:08:00,834 --> 01:08:04,439 I guess we just have to get the hotel in check now. 942 01:08:05,033 --> 01:08:07,832 Thanks to you, I now feel... 943 01:08:08,604 --> 01:08:09,856 less fear. 944 01:08:09,913 --> 01:08:12,337 Why would you be bothered when I'm being such a gentleman? 945 01:08:12,714 --> 01:08:13,896 This is unfair. 946 01:08:15,653 --> 01:08:18,006 It's either your bravery or my desperate efforts. 947 01:08:18,554 --> 01:08:20,200 One will lose. 948 01:08:20,453 --> 01:08:22,513 I will protect her in my own way. 69597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.